Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,045 --> 00:00:05,627
(whistling sprightly tune)
2
00:00:10,636 --> 00:00:13,002
Starring Andy Griffith...
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,004
with Ronny Howard.
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,848
Also sfam‘ng Don Knotrs.
5
00:00:24,816 --> 00:00:27,023
Yes, sir, I'd do things
a lot different
6
00:00:27,027 --> 00:00:29,313
if I was running things
down in Washington‘ I would.
7
00:00:29,321 --> 00:00:31,312
A lot different.
8
00:00:31,323 --> 00:00:33,655
You know, I got a
pretty good idea
9
00:00:33,659 --> 00:00:35,445
of what I'd do if
I was president.
10
00:00:35,452 --> 00:00:37,659
You know what I'd do
if I was president?
11
00:00:37,663 --> 00:00:40,450
Mr. President, is it all right
if I scratch my nose?
12
00:00:40,457 --> 00:00:42,789
| tell you what I'd do
if I was president.
13
00:00:42,793 --> 00:00:45,956
For one thing, I'd move my
office out of the White House.
14
00:00:45,963 --> 00:00:50,753
A man can‘t work and live in
the same place as he's employed.
15
00:00:50,759 --> 00:00:52,841
I tried living right here—
back of the shop once.
16
00:00:52,844 --> 00:00:54,004
But it was no good.
17
00:00:54,012 --> 00:00:56,219
The old lady yammering
on the phone.
18
00:00:56,223 --> 00:00:58,635
Cooking smells coming
out of the walls.
19
00:00:58,642 --> 00:01:00,633
It was bad for business.
20
00:01:00,644 --> 00:01:03,260
Floyd, you ain’t getlin‘ them
sideburns too short. are you?
21
00:01:03,272 --> 00:01:06,139
Now, just suppose
that I'm the president,
22
00:01:06,149 --> 00:01:08,561
and I'm having a meeting
with the prime minister,
23
00:01:08,569 --> 00:01:11,106
or maybe one of them kings
from the old country.
24
00:01:11,113 --> 00:01:12,944
And my old lady,
she comes bustin‘ in.
25
00:01:12,948 --> 00:01:16,190
She says, "Floyd, what
you want for supper,
26
00:01:16,201 --> 00:01:18,283
pork roast or hog jowls?"
27
00:01:19,871 --> 00:01:22,362
I believe he's got the left
one a little short, Barney.
28
00:01:22,374 --> 00:01:25,491
That one ain‘t short;
the right one's too long,
29
00:01:25,502 --> 00:01:27,208
Floyd, if you'd stay
out of Washington
30
00:01:27,212 --> 00:01:29,874
and stick to your barbering.
I might get a better haircut!
31
00:01:29,881 --> 00:01:32,088
Oh, what did you do
with my sideburns?l
32
00:01:32,092 --> 00:01:33,502
Howdy, boys.
33
00:01:33,510 --> 00:01:35,751
You got the left
one short, Floyd.
34
00:01:35,762 --> 00:01:38,094
No, the left one's all right;
the right one‘s too long.
35
00:01:38,098 --> 00:01:39,383
Aw, Andy,
you tell me.
36
00:01:39,391 --> 00:01:41,632
How do these sideburns
look to you?
37
00:01:41,643 --> 00:01:42,723
What sideburns?
38
00:01:42,728 --> 00:01:43,808
Doggone, I knew it!
39
00:01:43,812 --> 00:01:44,892
You always do this.
40
00:01:44,896 --> 00:01:46,136
You're clipper-happy.
41
00:01:46,148 --> 00:01:47,513
What are you fussing about?
42
00:01:47,524 --> 00:01:48,889
My sideburns! Where are they?
43
00:01:48,900 --> 00:01:50,561
Are they on the side
or they on the top?
44
00:01:50,819 --> 00:01:52,150
Oh, neither place.
45
00:01:52,154 --> 00:01:54,065
They‘re right here
on the floor.
46
00:01:54,072 --> 00:01:56,609
Floyd, I told you,
I said I just wanted a trim
47
00:01:56,617 --> 00:01:58,778
and you clipped the daylights
out of me, for heaven's sakes.
48
00:01:58,785 --> 00:02:00,901
Well, now, we'll just
fix you right up,
49
00:02:00,912 --> 00:02:02,573
Let me have
them shears there, Floyd,
50
00:02:02,581 --> 00:02:03,570
What are you
gonna do, Andy?
51
00:02:03,582 --> 00:02:04,571
Well, now, now,
you see,
52
00:02:04,583 --> 00:02:05,914
you see, what you‘re
supposed to do,
53
00:02:05,917 --> 00:02:07,373
you‘re supposed to
make them sideburns
54
00:02:07,377 --> 00:02:09,083
come up even with the hole
in his ear.
55
00:02:09,087 --> 00:02:10,247
You see that rig ht there?
56
00:02:10,255 --> 00:02:11,961
Now, next time what you do,
57
00:02:11,965 --> 00:02:15,002
you stick your finger
in his ear for a guide.
58
00:02:15,010 --> 00:02:17,092
Sit down right over there.
I'll show you,
59
00:02:17,095 --> 00:02:18,585
Now, what-what are
you gonna do, Andy?
60
00:02:18,597 --> 00:02:20,087
I'm just gonna even up
them sideburns.
61
00:02:20,098 --> 00:02:21,087
And get up here!
62
00:02:21,099 --> 00:02:22,760
No, you're no barber.
63
00:02:22,768 --> 00:02:24,429
Well, Floyd ain't neither,
but you let him,
64
00:02:24,436 --> 00:02:25,926
-Now stop it, Andy!
-Hold still, hold still.
65
00:02:25,937 --> 00:02:26,926
-This ain‘t gonna hurt,
-Don't, don't...
66
00:02:26,938 --> 00:02:28,269
It won’t hurt one bi»bi—bit...
67
00:02:28,273 --> 00:02:29,262
(grunting)
68
00:02:29,274 --> 00:02:30,434
There she is.
69
00:02:30,442 --> 00:02:33,058
Now, hoWs that
look to everybody?
70
00:02:33,070 --> 00:02:35,777
The left one's still
a wee mile short, Andy.
71
00:02:35,781 --> 00:02:38,614
-See there?
-The right one's way shorter.
72
00:02:38,617 --> 00:02:40,232
-l'm gonna fix that scoundrel.
-Now, let’s just leave...
73
00:02:40,243 --> 00:02:41,358
Hold still now.
74
00:02:41,370 --> 00:02:42,359
Now, now, now, now...
75
00:02:42,371 --> 00:02:43,781
(grunting)
76
00:02:43,789 --> 00:02:45,199
There she is, there.
77
00:02:45,207 --> 00:02:47,289
Now, Floyd, how‘s
that look to you?
78
00:02:47,292 --> 00:02:49,157
Is he still in the chair?
79
00:02:49,169 --> 00:02:50,784
There. There,
Now you know.
80
00:02:50,796 --> 00:02:52,127
He's blind as an owl.
81
00:02:52,130 --> 00:02:53,461
I don't cut from here.
82
00:02:53,465 --> 00:02:54,580
I cut from there.
83
00:02:54,591 --> 00:02:55,956
Next time I want a haircut,
84
00:02:55,967 --> 00:02:58,299
I'm gonna stick my head
in a pencil sharpener.
85
00:02:58,303 --> 00:03:00,259
Certainly. It'll fit, too.
86
00:03:00,514 --> 00:03:01,799
Oh, blow it out
of your ear!
87
00:03:01,807 --> 00:03:04,514
Oh, now, Barney,
don't get so upset.
88
00:03:04,518 --> 00:03:06,804
This is just
a friendly community haircut.
89
00:03:06,812 --> 00:03:08,097
Now, you just
let them sideburns grow,
90
00:03:08,105 --> 00:03:09,766
and inside of a month,
91
00:03:09,773 --> 00:03:12,185
you‘ll look like one
of them bullfighting fellas,
92
00:03:12,192 --> 00:03:13,352
(horn honking)
93
00:03:13,360 --> 00:03:15,646
Must be the bus
from up north coming in.
94
00:03:15,654 --> 00:03:17,394
Yeah. Must be.
95
00:03:22,703 --> 00:03:25,115
A strangerjust got off.
96
00:03:30,502 --> 00:03:32,208
Looks like he‘s
headed this way,
97
00:03:32,212 --> 00:03:34,999
Let me just get this
little Pike's Peak right here.
98
00:03:35,006 --> 00:03:36,962
You want anything
on your head?
99
00:03:36,967 --> 00:03:38,548
Yeah, hair.
100
00:03:38,552 --> 00:03:40,383
Hi,
101
00:03:40,387 --> 00:03:41,718
Hello, Andy.
102
00:03:41,722 --> 00:03:42,711
Floyd.
103
00:03:42,723 --> 00:03:43,883
Howdy.
104
00:03:43,890 --> 00:03:45,130
What you doing?
105
00:03:45,142 --> 00:03:48,680
Oh, we was just giving
Barney a haircut.
106
00:03:48,687 --> 00:03:50,803
Well, make ita good one.
Deputy Sherfit’s
107
00:03:50,814 --> 00:03:52,520
got to look neat.
108
00:03:52,524 --> 00:03:53,513
How‘s your rheumatism, Floyd?
109
00:03:53,525 --> 00:03:56,312
Usually acts up
about this time of year.
110
00:03:56,319 --> 00:03:58,810
Huh? Oh, yes, it does.
111
00:03:58,822 --> 00:04:00,107
Well, I hope
you feel better,
112
00:04:00,115 --> 00:04:01,696
so you can throw
a few horseshoes.
113
00:04:01,700 --> 00:04:03,486
Well, see you later.
114
00:04:03,493 --> 00:04:06,860
0h, uh, say hello to Opie
and Aunt Bee for me, Andy.
115
00:04:16,673 --> 00:04:18,504
Anybody know that fella?
116
00:04:18,508 --> 00:04:19,497
Not me.
117
00:04:19,509 --> 00:04:20,669
I never seen him
in my life,
118
00:04:20,677 --> 00:04:22,793
How did he know
about my rheumatism?
119
00:04:22,804 --> 00:04:24,544
Yeah, and how did he
know I was a deputy
120
00:04:24,556 --> 00:04:26,592
when l was all covered
up with this sheet?
121
00:04:26,600 --> 00:04:28,591
Well, that's peculiar,
ain't it?
122
00:04:28,602 --> 00:04:29,887
Mighty peculiar.
123
00:04:29,895 --> 00:04:31,977
I‘m a right mind
to follow him a ways.
124
00:04:31,980 --> 00:04:33,186
I'm going
with you, Andy.
125
00:04:33,190 --> 00:04:36,182
Here you are, Floyd.
Go buy a barber book.
126
00:04:44,451 --> 00:04:46,237
Oh, hello, Mrs. Buntley,
127
00:04:46,244 --> 00:04:47,233
Hello.
128
00:04:47,245 --> 00:04:49,236
My, your tim’ns
certainly are cute.
129
00:04:49,247 --> 00:04:50,703
Thank you.
130
00:04:50,707 --> 00:04:52,413
Little Robert there
is sleeping just fine,
131
00:04:52,667 --> 00:04:55,909
but William is wide awake,
the little rascal.
132
00:04:55,921 --> 00:04:59,038
You know which one's Robert
and which is William?
133
00:04:59,049 --> 00:05:02,507
Uh-huh. William has a little
mole on his right ear, right?
134
00:05:02,511 --> 00:05:03,671
Yes.
135
00:05:03,678 --> 00:05:05,214
Good day, Mrs. Buntley,
136
00:05:06,723 --> 00:05:08,714
Now, how did he...?
137
00:05:08,725 --> 00:05:10,431
Oh, my, I...
138
00:05:10,435 --> 00:05:13,097
Andy, that fella,
he knew which one had...
139
00:05:13,104 --> 00:05:14,435
l-l know.
140
00:05:14,439 --> 00:05:16,771
It gets more peculiar
all the time.
141
00:05:39,464 --> 00:05:41,045
Well, howdy, stranger.
142
00:05:41,049 --> 00:05:42,038
You want a room?
143
00:05:42,050 --> 00:05:43,039
Sure do.
144
00:05:43,051 --> 00:05:44,211
Sign here.
145
00:05:46,847 --> 00:05:48,178
MAN:
There you are.
146
00:05:48,181 --> 00:05:49,637
209. Just up the stairs...
147
00:05:49,641 --> 00:05:50,676
209?
148
00:05:50,684 --> 00:05:52,345
The one Wilbur Hennessey
got drunk in
149
00:05:52,352 --> 00:05:54,138
and fell out the window?
150
00:05:55,438 --> 00:05:57,645
Well, uh, what do you want?
151
00:05:57,649 --> 00:06:00,482
Hmm... give me 216.
152
00:06:00,485 --> 00:06:02,350
Not that green
is my favorite color
153
00:06:02,362 --> 00:06:05,354
but at least it‘s
been freshly painted,
154
00:06:07,200 --> 00:06:09,532
All right, stranger,
you can have 216,
155
00:06:09,536 --> 00:06:11,367
See you later, Jason.
156
00:06:18,503 --> 00:06:20,368
Sheriff, uh,
Ed sawyer, New York.
157
00:06:20,380 --> 00:06:21,836
Mean anything
to anybody?
158
00:06:21,840 --> 00:06:25,253
Mighty peculiar having a perfect
stranger knowing all about you.
159
00:06:25,260 --> 00:06:26,249
Kind of scary like.
160
00:06:26,261 --> 00:06:27,671
Just ain‘t natural.
161
00:06:27,679 --> 00:06:29,294
Let me go up and ask him
a few questions, Andy.
162
00:06:29,306 --> 00:06:31,171
No, We better
wait on that.
163
00:06:31,182 --> 00:06:34,015
You can't trust a fella
like that, no, sirree.
164
00:06:34,019 --> 00:06:36,010
No, he knows
too much.
165
00:06:36,021 --> 00:06:37,977
Vlfish you'd give me a few minutes
alone with him.
166
00:06:37,981 --> 00:06:40,017
JASON:
Andy, you're the sheriff.
167
00:06:40,025 --> 00:06:42,311
What are you gonna do about
that suspicious character?
168
00:06:42,319 --> 00:06:43,980
Well, as long as he ain‘t
done nothing outside the law,
169
00:06:43,987 --> 00:06:45,477
I ain‘t gonna do nothing.
170
00:06:45,488 --> 00:06:47,194
Well, I‘d sure like to go up
and talk to him.
171
00:06:47,198 --> 00:06:49,189
That fella sure gives
a body the creeps.
172
00:06:49,200 --> 00:06:52,033
I saw a show once
on television
173
00:06:52,037 --> 00:06:55,370
where a stranger knew all about
all the folks in the town
174
00:06:55,373 --> 00:06:56,453
and you know
how it turned out?
175
00:06:56,708 --> 00:06:59,415
The stranger was not
a living being.
176
00:06:59,419 --> 00:07:02,456
He was something
from the supernatural world.
177
00:07:02,464 --> 00:07:04,955
You going up and talk
to him, Barney?
178
00:07:04,966 --> 00:07:08,049
Huh? No.
Oh, I mean...
179
00:07:08,053 --> 00:07:09,338
Well, what's the hurry?
180
00:07:09,346 --> 00:07:10,961
The man ain‘t done nothin'.
181
00:07:10,972 --> 00:07:12,758
Just leave him be.
182
00:07:12,766 --> 00:07:14,256
Right, Sheriff?
183
00:07:14,267 --> 00:07:16,428
Right, Deputy.
184
00:07:16,436 --> 00:07:19,428
Well, well, come on, break
it up! Let‘s get moving here!
185
00:07:29,491 --> 00:07:31,322
Hi, Jason.
186
00:07:31,326 --> 00:07:32,736
I‘m going out
for a little walk.
187
00:07:32,744 --> 00:07:33,904
If anyone should call me,
188
00:07:33,912 --> 00:07:35,573
I'll be back
in about an hour, okay?
189
00:07:35,580 --> 00:07:36,740
Okay.
190
00:07:36,748 --> 00:07:38,079
See you later, Jason.
191
00:07:39,834 --> 00:07:41,415
So long, Barney,
192
00:07:49,511 --> 00:07:51,502
Who do you figure him
to be, Barney?
193
00:07:51,513 --> 00:07:52,844
I don’t rightly know yet.
194
00:07:52,847 --> 00:07:53,962
I'm gonna keep
my eye on him.
195
00:07:53,974 --> 00:07:55,589
What's his room
number again?
196
00:07:55,600 --> 00:07:56,635
216.
197
00:08:02,190 --> 00:08:03,930
216, huh?
198
00:08:03,942 --> 00:08:05,478
Well, Mr. Sawyer,
199
00:08:05,485 --> 00:08:07,316
I'm just gonna have to have
a look around your room.
200
00:08:08,363 --> 00:08:09,443
(yells)
201
00:08:10,949 --> 00:08:12,280
Oh, howdy, Barney,
202
00:08:12,283 --> 00:08:14,023
on, hi, Andy.
203
00:08:14,035 --> 00:08:15,696
What are you doing
back there?
204
00:08:15,704 --> 00:08:17,535
Huh? Oh, nothing,
205
00:08:17,539 --> 00:08:19,655
| just stopped by
to talk to Jason.
206
00:08:19,666 --> 00:08:20,655
Well, what's in there?
207
00:08:20,667 --> 00:08:21,656
In where?
208
00:08:21,668 --> 00:08:22,953
In that box there.
209
00:08:22,961 --> 00:08:24,326
Oh, in there?
210
00:08:26,131 --> 00:08:27,621
Nothing in there.
211
00:08:27,632 --> 00:08:30,465
Well, what do you got
your hand in there for?
212
00:08:30,468 --> 00:08:33,335
Oh, I just come by
every so often
213
00:08:33,346 --> 00:08:34,802
and stick my hand in.
214
00:08:34,806 --> 00:08:36,637
You do?
215
00:08:36,641 --> 00:08:39,474
Mm-hmm. See, sometimes I do it
with both hands. Lookie here.
216
00:08:39,477 --> 00:08:41,388
-(snap)
-(yells)
217
00:08:44,858 --> 00:08:47,065
Well, Barney...
218
00:08:47,068 --> 00:08:49,024
-Well, what are you doing...?
-Off, off, off. Just get it off!
219
00:08:49,029 --> 00:08:50,610
-Just get them off of me.
-What in the world are you,..?
220
00:08:50,864 --> 00:08:51,853
Off!
221
00:08:51,865 --> 00:08:52,854
All right.
222
00:08:52,866 --> 00:08:54,026
(chuckling)
223
00:08:57,162 --> 00:08:58,993
You don't trust anybody,
do you, Jason?
224
00:08:58,997 --> 00:09:00,533
What's going on?
I don't understand.
225
00:09:00,540 --> 00:09:01,495
I don‘t want to talk about it.
226
00:09:10,008 --> 00:09:11,339
Well, dad-burn it, George.
227
00:09:11,342 --> 00:09:12,752
What‘s wrong with a stranger
228
00:09:12,761 --> 00:09:14,626
trying to buy
your service station?
229
00:09:14,637 --> 00:09:16,969
It's for sale, ain't it?
230
00:09:16,973 --> 00:09:19,965
Well, what it he is
a little bit peculiar?
231
00:09:19,976 --> 00:09:21,557
What‘s that got
to do with it?
232
00:09:21,561 --> 00:09:22,721
You just call me
233
00:09:22,729 --> 00:09:25,186
it he tries to give you
any peculiar money.
234
00:09:25,190 --> 00:09:26,851
Yeah, bye, George.
235
00:09:26,858 --> 00:09:29,270
Who's peculiar, Paw?
236
00:09:29,277 --> 00:09:31,689
Oh, I reckon
everybody is a little bit.
237
00:09:31,696 --> 00:09:33,357
I'm part peculiar, Paw.
238
00:09:33,364 --> 00:09:36,356
Yeah? How'd you find that out?
239
00:09:36,367 --> 00:09:39,359
Well, today,
my teacher, she said to me,
240
00:09:39,370 --> 00:09:42,737
did I wash my neck this morning?
And I said I did
241
00:09:42,749 --> 00:09:44,614
and she took a look
and then she said
242
00:09:44,626 --> 00:09:47,584
"Well, it looks
mighty peculiar to me."
243
00:09:47,587 --> 00:09:50,044
You know what it means?
244
00:09:50,048 --> 00:09:51,959
Mrn-hmm. It means dirty.
245
00:09:51,966 --> 00:09:54,207
No. No, it don‘t.
246
00:09:54,219 --> 00:09:57,552
It means
"strange" or "odd."
247
00:09:57,555 --> 00:09:59,216
Let me see.
248
00:09:59,224 --> 00:10:01,715
Huh, that is peculiar.
249
00:10:01,726 --> 00:10:04,012
You better go home
and wash your neck.
250
00:10:04,020 --> 00:10:05,305
Okay, Paw.
251
00:10:05,313 --> 00:10:06,598
-Hi, Barney.
—Howdy, Barney,
252
00:10:06,606 --> 00:10:08,062
Andy, lgot
to talk to you.
253
00:10:08,066 --> 00:10:09,306
What's the matter?
254
00:10:09,317 --> 00:10:10,432
Well, it's about
this stranger.
255
00:10:10,443 --> 00:10:12,024
Well, what'd he do?
256
00:10:12,028 --> 00:10:13,689
Well, he seen me coming
down the street towards him
257
00:10:13,696 --> 00:10:15,436
and he shoved his hand
in his pocket real fast.
258
00:10:15,448 --> 00:10:16,904
You reckon
he's got a gun?
259
00:10:16,908 --> 00:10:19,650
Oh, no.
I don't think so.
260
00:10:19,661 --> 00:10:22,778
Well, he‘s acting mighty
strange, I'll tell you that.
261
00:10:22,789 --> 00:10:25,121
And how do you suppose
he knows so much about us?
262
00:10:25,125 --> 00:10:26,240
I don't know.
263
00:10:26,251 --> 00:10:28,242
And who is he?
What is he?
264
00:10:28,253 --> 00:10:31,086
I don’t know, Maybe we ought
to run him out of town.
265
00:10:31,339 --> 00:10:33,921
0h, Barney, if I was to
mn everybody out of town
266
00:10:33,925 --> 00:10:35,085
that acted a
little bit strange,
267
00:10:35,093 --> 00:10:37,334
I'd wind up emptying
the whole town.
268
00:10:37,345 --> 00:10:39,085
Might have to reach
around and get a good hold
269
00:10:39,097 --> 00:10:40,758
on the seat of
my own britches.
270
00:10:41,766 --> 00:10:42,755
How long do you suppose
271
00:10:42,767 --> 00:10:45,099
he's been spying on us?
272
00:10:45,103 --> 00:10:47,264
Say, do you reckon
he could be a foreign spy?
273
00:10:47,272 --> 00:10:50,105
Oh, he don't sound
foreign to me,
274
00:10:50,108 --> 00:10:52,941
Yeah, well, they learn
to talk better than any of us,
275
00:10:52,944 --> 00:10:54,935
Remember Tokyo Rose?
276
00:10:54,946 --> 00:10:58,279
This boy ain't
Tokyo Rose.
277
00:10:58,283 --> 00:11:00,899
I know that.
But who is he?
278
00:11:00,910 --> 00:11:03,026
Boy, if he is
a foreign spy,
279
00:11:03,037 --> 00:11:04,902
l‘d sure like to be
the one to trap him.
280
00:11:04,914 --> 00:11:06,825
| knowjust how
to do it, too.
281
00:11:06,833 --> 00:11:08,698
-Oh, you do, do you?
-Mm-hmm.
282
00:11:08,710 --> 00:11:10,792
Well, you just better
just be careful about...
283
00:11:10,795 --> 00:11:12,956
Hi, Andy.
284
00:11:12,964 --> 00:11:15,125
Well, Mr. Sawyer,
285
00:11:15,133 --> 00:11:16,418
How are you,
stranger?
286
00:11:16,426 --> 00:11:18,917
Y-You know Barney
here, of course.
287
00:11:18,928 --> 00:11:20,213
Oh, sure.
Hiya, Barney.
288
00:11:21,306 --> 00:11:22,591
Sprechen sie deutsch?
289
00:11:23,933 --> 00:11:26,800
Uh, nothing. Nothing.
290
00:11:26,811 --> 00:11:28,517
I'll see you
later, Andy.
291
00:11:33,484 --> 00:11:35,020
What was that about?
292
00:11:35,028 --> 00:11:36,017
Oh, nothing,
293
00:11:36,029 --> 00:11:37,189
Just Barney‘s way
294
00:11:37,197 --> 00:11:39,483
of trying to find out
something about you.
295
00:11:39,490 --> 00:11:41,606
We don't none of us know
much about you, you know.
296
00:11:41,618 --> 00:11:43,984
No, I guess you don‘t.
297
00:11:46,331 --> 00:11:48,743
Uh, l, uh, I understand
298
00:11:48,750 --> 00:11:51,036
you want to buy
George Sapperly’s gas station.
299
00:11:51,044 --> 00:11:53,285
Yeah. That's what I came
over to see you about,
300
00:11:53,296 --> 00:11:55,708
When we draw up the papers,
would you be a witness for me?
301
00:11:55,715 --> 00:11:57,080
I'd appreciate it.
302
00:11:57,091 --> 00:11:58,080
Oh, yeah.
303
00:11:58,092 --> 00:11:59,582
I guess I could do that.
304
00:11:59,594 --> 00:12:00,583
Thanks, Andy.
305
00:12:00,595 --> 00:12:01,880
Thanks a lot.
306
00:12:01,888 --> 00:12:03,344
Uh...
307
00:12:03,348 --> 00:12:05,634
You, uh...
308
00:12:05,642 --> 00:12:07,257
You figure that will be
309
00:12:07,518 --> 00:12:09,179
a good deal
for you, do you?
310
00:12:09,187 --> 00:12:10,176
Oh, yeah,
311
00:12:10,188 --> 00:12:11,724
He’s let it
run down a little,
312
00:12:11,731 --> 00:12:13,187
but I can
fix it up fine.
313
00:12:13,191 --> 00:12:14,397
Well, so long, Andy.
314
00:12:14,400 --> 00:12:16,015
Uh, uh...
315
00:12:16,027 --> 00:12:19,770
Am I right
or-or—or wrong,
316
00:12:19,781 --> 00:12:22,022
you... you never
have been
317
00:12:22,033 --> 00:12:23,489
in Mayberry before,
have you?
318
00:12:23,493 --> 00:12:24,699
No, never.
319
00:12:24,702 --> 00:12:27,114
But you figure
to be happy here?
320
00:12:27,121 --> 00:12:28,327
Are you kidding?
321
00:12:28,331 --> 00:12:29,696
Why shouldn't I be?
322
00:12:29,707 --> 00:12:32,039
Oh, uh, I don't know.
323
00:12:32,043 --> 00:12:33,533
Why should you be?
324
00:12:33,544 --> 00:12:36,627
Why, because Mayberry‘s
my hometown.
325
00:12:36,631 --> 00:12:37,871
So long, Andy,
326
00:12:40,301 --> 00:12:41,290
(door shuts)
327
00:12:41,302 --> 00:12:45,045
Curious, curious, cu-u»rious.
328
00:12:57,568 --> 00:13:01,402
Bad news. Bad, bad news
everywhere.
329
00:13:01,406 --> 00:13:04,273
Didn't have no rain last summer
and that hurt the crops,
330
00:13:04,284 --> 00:13:06,696
and now | see
where there's a early frost
331
00:13:06,703 --> 00:13:08,819
that has hurt the peach crop
this year.
332
00:13:08,830 --> 00:13:09,819
Tsk, tsk, tsk.
333
00:13:09,831 --> 00:13:14,666
Ain't that a shame
in this world?
334
00:13:14,669 --> 00:13:17,081
Well, now, there‘s
some good news.
335
00:13:17,088 --> 00:13:21,673
Ol' man Joe MacKnight celebrates
his 103rd birthday.
336
00:13:21,676 --> 00:13:23,758
What do you think about that?
337
00:13:23,761 --> 00:13:28,471
Reporters asked him what advice
he could give to the young folks
338
00:13:28,474 --> 00:13:31,432
for a long, happy
and vigorous life.
339
00:13:31,436 --> 00:13:36,271
Old Joe raised up,
leaned forward, smiled
340
00:13:36,274 --> 00:13:39,937
and then fell back
to sleep again.
341
00:13:39,944 --> 00:13:41,309
Andy...
342
00:13:41,321 --> 00:13:42,310
Next!
343
00:13:42,322 --> 00:13:43,778
You go back to sleep, Floyd.
344
00:13:43,781 --> 00:13:45,396
We're a whole lot safer
that way.
345
00:13:45,408 --> 00:13:47,319
What is it, Barney?
346
00:13:47,327 --> 00:13:48,988
Well, now maybe you‘ll
finally do something.
347
00:13:48,995 --> 00:13:50,860
-We got him now.
-Huh?
348
00:13:50,872 --> 00:13:51,987
Well, lguess this
oughta do it for you
349
00:13:51,998 --> 00:13:53,329
for once and for all.
350
00:13:53,333 --> 00:13:54,493
He finally overplayed his hand,
351
00:13:54,500 --> 00:13:56,161
Now you gonna do something?
352
00:13:56,169 --> 00:13:58,285
Wh-What are you, what are you
talking about, Barney?
353
00:13:58,546 --> 00:13:59,877
Wh-Wh-What do you
want me to do?
354
00:13:59,881 --> 00:14:01,621
I'm talking
about Ed Sawyer,
355
00:14:01,632 --> 00:14:02,963
That‘s what I‘m
talking about.
356
00:14:02,967 --> 00:14:04,207
Now, you gonna do
something or ain't you?
357
00:14:04,218 --> 00:14:05,674
We oughta move
in rig ht now.
358
00:14:05,678 --> 00:14:07,214
Well, what'd he do?
359
00:14:07,221 --> 00:14:08,961
What'd he do?
I'll tell you what he did.
360
00:14:08,973 --> 00:14:11,305
He's been hanging around
Lucy Matthews's house.
361
00:14:12,310 --> 00:14:14,676
And he rang her doorbell.
362
00:14:14,687 --> 00:14:15,847
So?
363
00:14:15,855 --> 00:14:17,720
So, now's the time
to arrest him
364
00:14:17,732 --> 00:14:20,474
and bring this dangerous fella
in for questioning.
365
00:14:20,485 --> 00:14:21,895
Yeah, well, what are you
366
00:14:21,903 --> 00:14:24,064
gonna arrest
this dangerous fella for?
367
00:14:24,072 --> 00:14:25,312
What for?
368
00:14:25,323 --> 00:14:27,063
Well, for ringing her doorbell,
369
00:14:27,075 --> 00:14:30,659
Barney, you can‘t arrest him
for ringing her doorbell.
370
00:14:30,661 --> 00:14:31,650
I can't?!
371
00:14:31,662 --> 00:14:32,822
Well, last Halloween,
372
00:14:32,830 --> 00:14:34,661
| drug
three 12-yearold boys in,
373
00:14:34,665 --> 00:14:36,280
Oh, Barney,
374
00:14:36,292 --> 00:14:38,829
And this fella ain't even got
the excuse of tn'ck-or-treat.
375
00:14:38,836 --> 00:14:41,077
I admit he's a curious one
376
00:14:41,089 --> 00:14:43,250
and I wonder about him
a whole lot,
377
00:14:43,257 --> 00:14:45,669
but we'll just have
to leave him alone.
378
00:14:45,676 --> 00:14:48,668
I reckon we'll find out
something ‘bout him by and by.
379
00:14:48,679 --> 00:14:50,215
Yeah, well,
I still say
380
00:14:50,223 --> 00:14:51,838
there‘s a way
of trapping him,
381
00:14:51,849 --> 00:14:54,261
And I still think
he's some kind of a spy,
382
00:14:54,268 --> 00:14:55,257
Oh, you do?
383
00:14:55,269 --> 00:14:56,554
Yes, ldo.
384
00:14:56,562 --> 00:14:57,642
And you figure
385
00:14:57,647 --> 00:14:59,683
somebody here in town
is his contact
386
00:14:59,690 --> 00:15:00,850
and maybe between ‘em,
387
00:15:00,858 --> 00:15:02,519
they're trying
to figure out
388
00:15:02,527 --> 00:15:05,018
some of our secrets
like how we make possum pie
389
00:15:05,029 --> 00:15:07,395
or how we make turnip jarn...
390
00:15:07,407 --> 00:15:12,993
Law-aw! You don't reckon
he's here snooping 'round,
391
00:15:12,995 --> 00:15:14,701
trying to find out
how we make fried chicken
392
00:15:14,705 --> 00:15:16,241
and johnnycake, do you?
393
00:15:16,249 --> 00:15:18,456
Go ahead, make,
make jokes about it.
394
00:15:18,459 --> 00:15:20,791
Well, Barney,
what do you want me to do?
395
00:15:20,795 --> 00:15:22,456
(moaning)
396
00:15:22,463 --> 00:15:24,374
Oh, we better
get out of here.
397
00:15:24,382 --> 00:15:26,418
We're disturbing Floyd.
398
00:15:31,180 --> 00:15:31,919
Next!
399
00:15:32,181 --> 00:15:33,717
Just a fly, a fly,
400
00:15:33,724 --> 00:15:35,134
0h.
401
00:15:35,143 --> 00:15:36,553
| wish you'd stop
402
00:15:36,561 --> 00:15:39,052
messing around and
tend to business.
403
00:15:39,063 --> 00:15:41,145
Well, I don‘t know why
we don't just run him in,
404
00:15:41,149 --> 00:15:43,014
Well, he ain‘t done
nary a thing.
405
00:15:43,025 --> 00:15:44,561
Well, lstill
say he‘s a spy,
406
00:15:46,195 --> 00:15:49,312
Well, Mr. Sawyer,
how are you?
407
00:15:49,323 --> 00:15:50,438
Fine.
408
00:15:50,450 --> 00:15:51,735
What do you say, Barney?
409
00:15:51,742 --> 00:15:53,573
Habla usted
espanoly?
410
00:15:53,578 --> 00:15:55,114
What?
411
00:15:55,121 --> 00:15:56,236
Nothing.
412
00:15:57,582 --> 00:15:59,618
He's kinda kooky,
isn't he?
413
00:15:59,625 --> 00:16:01,581
Ye-Yeah, a little bit,
but he's nice.
414
00:16:01,586 --> 00:16:04,419
Say, Andy, I wonder if
you could do me a favor.
415
00:16:04,422 --> 00:16:05,787
Well, if I can.
416
00:16:05,798 --> 00:16:07,880
Come on in here
in the courthouse
417
00:16:07,884 --> 00:16:09,920
and tell me about it.
418
00:16:12,722 --> 00:16:14,053
Let me get you a chair
419
00:16:14,056 --> 00:16:16,468
and you can tell me
what I can do for you,
420
00:16:16,476 --> 00:16:18,512
Well, you, uh...
421
00:16:18,519 --> 00:16:20,430
you know Lucy
Matthews, don't you?
422
00:16:20,438 --> 00:16:23,521
Yeah. I understand you been
calling on her a latte bit.
423
00:16:23,524 --> 00:16:25,264
Well, I spoke to
her on the phone
424
00:16:25,276 --> 00:16:26,982
but she won‘t have
any part of me
425
00:16:26,986 --> 00:16:29,147
and I can't get her
to answer the door.
426
00:16:29,155 --> 00:16:30,270
Won't, huh?
427
00:16:30,281 --> 00:16:32,272
She's pretty, isn't she?
428
00:16:32,283 --> 00:16:34,023
She's nice, too,
429
00:16:34,035 --> 00:16:35,445
isn't she?
430
00:16:35,453 --> 00:16:36,533
Yeah.
431
00:16:36,537 --> 00:16:37,902
Why-why do you want to know?
432
00:16:37,914 --> 00:16:38,778
I love her.
433
00:16:40,625 --> 00:16:41,956
Y-Y-You love her?
434
00:16:43,461 --> 00:16:44,541
You've never seen her?
435
00:16:44,545 --> 00:16:45,830
No.
436
00:16:45,838 --> 00:16:46,873
But you love her?
437
00:16:46,881 --> 00:16:48,462
Yeah.
438
00:16:49,675 --> 00:16:52,212
You believe folks will ever
fly to the moon?
439
00:16:52,220 --> 00:16:53,209
Sure.
440
00:16:53,221 --> 00:16:55,132
I'm going there myself someday,
441
00:16:55,139 --> 00:16:57,471
Boy, you're already there.
442
00:16:57,475 --> 00:17:00,467
Now, what, uh, what was it
443
00:17:00,478 --> 00:17:02,685
you wanted me to do
about you and Lucy?
444
00:17:02,688 --> 00:17:04,644
Well, since
you know her...
445
00:17:04,649 --> 00:17:05,980
(door opening)
446
00:17:05,983 --> 00:17:07,814
Sheriff, I've come
to file a complaint.
447
00:17:07,818 --> 00:17:09,558
Oh, hello, Lucy,
448
00:17:09,570 --> 00:17:10,650
Lucy!
449
00:17:10,655 --> 00:17:12,236
Lucy Matthews.
450
00:17:12,240 --> 00:17:15,152
You're just like
I expected.
451
00:17:15,159 --> 00:17:16,239
Sheriff!
452
00:17:16,244 --> 00:17:17,654
Uh, Ed, don't you think
453
00:17:17,662 --> 00:17:19,368
it might be
a pretty good idea
454
00:17:19,372 --> 00:17:20,987
it l was
to introduce you?
455
00:17:20,998 --> 00:17:22,329
Oh, that's
not necessary.
456
00:17:22,333 --> 00:17:24,540
I know everything
about her.
457
00:17:24,544 --> 00:17:25,579
You do?
458
00:17:25,586 --> 00:17:26,666
You were valedictorian
of your class.
459
00:17:26,671 --> 00:17:27,956
Blue's your
favorite color,
460
00:17:27,964 --> 00:17:28,953
you love to dance,
461
00:17:28,965 --> 00:17:30,580
you like hot
fudge sundaes,
462
00:17:30,591 --> 00:17:32,798
you're a Capricorn,
and I'm just warming up.
463
00:17:32,802 --> 00:17:36,169
Uh, I wouldn't get
much warmer there, Ed.
464
00:17:36,180 --> 00:17:38,045
I might have
to run you in,
465
00:17:38,057 --> 00:17:41,015
I know you better than
anybody could know you,
466
00:17:41,018 --> 00:17:43,475
Now, look, I‘ve never
seen you before in my life
467
00:17:43,479 --> 00:17:44,810
and I think you're crazy.
468
00:17:44,814 --> 00:17:46,850
I know he is.
469
00:17:46,857 --> 00:17:49,348
Now, will you please
stop ringing my doorbell?
470
00:17:50,361 --> 00:17:52,352
use:
471
00:17:52,363 --> 00:17:54,103
What did I do?
472
00:17:54,115 --> 00:17:55,355
Well, I don't know.
473
00:17:55,366 --> 00:17:56,697
You'll have to admit
474
00:17:56,701 --> 00:17:58,817
that was kind of
an unusual meeting.
475
00:17:58,828 --> 00:18:01,786
You don't think l was
too forward the first time?
476
00:18:01,789 --> 00:18:05,327
FonNard? Why, no!
477
00:18:05,334 --> 00:18:07,996
I'm surprised you didn't
ask her to marry you.
478
00:18:08,004 --> 00:18:09,995
What's the matter
with you, how
479
00:18:10,006 --> 00:18:11,712
You shy or something?
480
00:18:11,716 --> 00:18:13,331
|-| guess
I scared her.
481
00:18:13,342 --> 00:18:15,173
Well, now,
in a way, I'd say
482
00:18:15,428 --> 00:18:18,886
yes, you did scare her
just the least little on.
483
00:18:18,889 --> 00:18:21,096
You‘ve scared a right many
people around here.
484
00:18:21,100 --> 00:18:22,715
-George Sapperly. ..
-What do you mean?
485
00:18:22,727 --> 00:18:25,514
Well, you scared him out of
selling you that gas station.
486
00:18:25,521 --> 00:18:26,510
But it's for sale.
487
00:18:26,522 --> 00:18:27,511
He said that...
488
00:18:27,523 --> 00:18:28,603
Yeah, yeah,
i-it's for sale
489
00:18:28,608 --> 00:18:29,893
but not to you.
490
00:18:29,900 --> 00:18:32,516
0h. .
491
00:18:32,528 --> 00:18:35,065
It didn't work.
492
00:18:35,072 --> 00:18:36,653
It's as simple as that.
493
00:18:36,657 --> 00:18:38,067
It just didn't work.
494
00:18:38,075 --> 00:18:40,191
Well, what didn't work?
495
00:18:40,202 --> 00:18:43,490
Now, you're leaving out
a right good part of it there,
496
00:18:43,497 --> 00:18:45,738
Why don't you start
right at the very beginning
497
00:18:45,750 --> 00:18:49,368
and tell me everything
about what didn't work?
498
00:18:49,378 --> 00:18:52,836
Well, it-it may sound
kinda silly, but, but here goes,
499
00:18:52,840 --> 00:18:54,626
Do you remember
Joe Larson?
500
00:18:54,634 --> 00:18:56,625
Yeah, yeah,
Pete and Edie Larson's boy,
501
00:18:56,636 --> 00:18:58,752
Joined the army
‘bout five or six years ago,
502
00:18:58,763 --> 00:19:01,345
That's right, and when I did
my hitch, l was his buddy.
503
00:19:01,349 --> 00:19:04,136
Oh, I used to
envy Joe Larson.
504
00:19:04,143 --> 00:19:05,098
How come?
505
00:19:05,102 --> 00:19:06,558
'Cause he was from here
506
00:19:06,562 --> 00:19:08,644
and, and l was from no place.
507
00:19:08,648 --> 00:19:10,684
Well, now,
nobody's from no place,
508
00:19:10,691 --> 00:19:14,434
Oh, living alone, hotel,
no family--
509
00:19:14,445 --> 00:19:16,561
that’s like being no place.
510
00:19:16,572 --> 00:19:19,154
Anyway, I used to read
Joe's hometown paper.
511
00:19:19,158 --> 00:19:20,147
Read it every week.
512
00:19:20,159 --> 00:19:21,774
Uh-huh.
513
00:19:21,786 --> 00:19:24,619
A-And | used to listen
to Joe tell about the place
514
00:19:24,622 --> 00:19:26,829
and, well, when I got
back to New York,
515
00:19:26,832 --> 00:19:28,242
at the hotel I lived in,
516
00:19:28,250 --> 00:19:30,286
I kept on subscribing
to the paper.
517
00:19:30,294 --> 00:19:33,957
I learned everything there was
to know about Mayberry.
518
00:19:33,964 --> 00:19:35,920
Pretty soon
519
00:19:35,925 --> 00:19:38,758
I started telling people
that I came from here.
520
00:19:38,761 --> 00:19:41,798
All of a sudden,
I started believing itmyself.
521
00:19:41,806 --> 00:19:42,966
You did?
522
00:19:42,973 --> 00:19:43,712
Yeah.
523
00:19:43,974 --> 00:19:45,134
And when | read
524
00:19:45,142 --> 00:19:47,383
George Sapperly‘s
gas station was for sale
525
00:19:47,395 --> 00:19:48,885
I figured the time had come
526
00:19:48,896 --> 00:19:50,852
for me to make my move
to Mayberry--
527
00:19:50,856 --> 00:19:53,393
my... hometown.
528
00:19:53,401 --> 00:19:55,232
Huh!
529
00:19:55,236 --> 00:19:57,602
Well, how come
you didn't tell us that
530
00:19:57,613 --> 00:19:59,228
when you first got here?
531
00:19:59,240 --> 00:20:01,856
Oh, guess I was awful stupid,
532
00:20:01,867 --> 00:20:05,075
No, now, no,
y-you‘re not stupid,
533
00:20:05,079 --> 00:20:08,196
A little bit overanxious maybe.
534
00:20:08,207 --> 00:20:09,743
You like the town.
535
00:20:09,750 --> 00:20:11,411
You like that little girl.
536
00:20:11,419 --> 00:20:14,331
But you got to give them time,
you see,
537
00:20:14,338 --> 00:20:15,327
to like you back.
538
00:20:15,339 --> 00:20:16,419
Yeah.
539
00:20:16,424 --> 00:20:18,255
I guess you‘re right.
540
00:20:18,259 --> 00:20:19,999
Yes, sirree.
541
00:20:20,010 --> 00:20:22,467
Folks like
to take things slow.
542
00:20:22,471 --> 00:20:25,258
Some people don't even
hold hands in public
543
00:20:25,266 --> 00:20:28,508
till they've had their seventh
or eighth young'un.
544
00:20:28,519 --> 00:20:30,851
You know what's the truth?
545
00:20:30,855 --> 00:20:33,187
This would make a right good
piece for our paper.
546
00:20:33,190 --> 00:20:34,179
Oh, Andy, I don't...
547
00:20:34,191 --> 00:20:35,556
Yes, yes, itwould.
548
00:20:35,568 --> 00:20:37,854
Folks would read about you,
and they‘d get to see
549
00:20:37,862 --> 00:20:39,602
that you're just like
everybody else
550
00:20:39,613 --> 00:20:41,604
and that, that you
ain't a spook
551
00:20:41,615 --> 00:20:43,901
nor a foreign spy
nor nothing.
552
00:20:43,909 --> 00:20:45,649
You really think
it would work?
553
00:20:45,661 --> 00:20:47,197
Yes, sirree.
554
00:20:47,204 --> 00:20:48,990
I'll just call the paper
and tell them about it
555
00:20:48,998 --> 00:20:50,283
and theyll print it.
556
00:20:50,291 --> 00:20:51,280
Yes, sir.
557
00:20:51,292 --> 00:20:52,452
Exactly what I’ll do.
558
00:20:52,460 --> 00:20:54,200
Now, you go on
back to the hotel
559
00:20:54,211 --> 00:20:55,542
and don't worry
nary a on.
560
00:20:55,546 --> 00:20:57,036
Okay, |-|'|| be
at the hotel.
561
00:20:57,047 --> 00:20:58,457
All right.
562
00:20:58,466 --> 00:20:59,797
|-I'lI wait for you to call,
563
00:21:00,050 --> 00:21:01,210
All right.
564
00:21:01,218 --> 00:21:02,799
Uh, Sara...?
565
00:21:02,803 --> 00:21:03,792
Me.
566
00:21:03,804 --> 00:21:06,136
Uh, S—Sara, get me the paper,
567
00:21:06,140 --> 00:21:09,223
I got a story 'bout
that stranger that's in town
568
00:21:09,226 --> 00:21:11,308
that you will not believe.
569
00:21:11,312 --> 00:21:15,305
I want you to know
you will not believe it,
570
00:21:15,316 --> 00:21:16,396
What?
571
00:21:16,400 --> 00:21:20,734
You-You-You—You‘re
provoked with him?
572
00:21:20,738 --> 00:21:24,447
He knows you take a pinch of
snuff now and then, does he?
573
00:21:24,450 --> 00:21:27,783
Wait until you find out how come
he knows so much about us.
574
00:21:27,787 --> 00:21:30,199
(crowd shouting angrily)
575
00:21:30,206 --> 00:21:32,572
Come on!
576
00:21:32,583 --> 00:21:33,914
What have you done,
come on?!
577
00:21:33,918 --> 00:21:35,749
You see, what...
578
00:21:35,753 --> 00:21:37,459
Wait a minute, Sara.
579
00:21:37,463 --> 00:21:40,421
I hear a little, little
scuffling outside the jail here,
580
00:21:40,424 --> 00:21:42,005
Let me, let me call you back.
581
00:21:42,009 --> 00:21:43,044
All, all right.
582
00:21:43,052 --> 00:21:44,917
(clamoring)
583
00:21:44,929 --> 00:21:46,260
Why don't you
leave him alone?
584
00:21:46,263 --> 00:21:47,969
Maybe he'd just
like to go home.
585
00:21:47,973 --> 00:21:49,463
Yeah, all the way home
where he come from!
586
00:21:49,475 --> 00:21:50,464
Yeah!
587
00:21:50,476 --> 00:21:52,216
(clamoring)
588
00:21:52,228 --> 00:21:54,719
ANDY: Wait a minute.
Hey, what's going on?
589
00:21:54,730 --> 00:21:57,096
What, what in the world
are you all trying to do?
590
00:21:57,107 --> 00:21:58,472
What's the matter
with you, Bill?
591
00:21:58,484 --> 00:22:00,099
What are you trying
to fight him for?
592
00:22:00,110 --> 00:22:02,021
I don‘t like the way
he's been hanging...
593
00:22:02,029 --> 00:22:03,485
-He ain‘t done nothing to you.
-He's been bothering Lucy.
594
00:22:03,489 --> 00:22:04,729
ANDY:
He ain't been bothering you
595
00:22:04,740 --> 00:22:07,277
or your sister Lucy
or anybody else.
596
00:22:07,284 --> 00:22:09,775
I know why
you're trying to fight him.
597
00:22:09,787 --> 00:22:12,324
I know why everybody here
wants to fight him.
598
00:22:12,331 --> 00:22:15,448
ANDY: You're just letting
Bill Matthews do it for you.
599
00:22:15,459 --> 00:22:17,620
Y'all are trying to run
this boy out of town.
600
00:22:17,628 --> 00:22:19,584
Don‘t, Andy.
Just let me go.
601
00:22:19,588 --> 00:22:20,919
No, I'm bound to say this
602
00:22:20,923 --> 00:22:22,584
and thej/re bound
to listen, too.
603
00:22:22,591 --> 00:22:25,048
Now, what's his big crime?
604
00:22:25,052 --> 00:22:27,794
What‘s this boy done to make
all of you so mad at him?
605
00:22:27,805 --> 00:22:29,887
Nothing. Not nar' a thing.
606
00:22:30,140 --> 00:22:32,472
He just picked Mayberry to be
his hometown, that's all.
607
00:22:32,476 --> 00:22:37,015
ANDY: Just picked it right out.
Picked it right out.
608
00:22:37,022 --> 00:22:39,604
And how come he knows
so much about everybody?
609
00:22:39,608 --> 00:22:42,065
He'd been taking
our hometown paper by mail.
610
00:22:42,069 --> 00:22:44,936
Been reading and studying up
on everybody.
611
00:22:44,947 --> 00:22:47,689
And then he decided he wanted
to come here and live,
612
00:22:47,700 --> 00:22:49,361
fit in and act like one of you.
613
00:22:49,368 --> 00:22:52,485
His only crime was he tried
to fit in a little too fast.
614
00:22:52,496 --> 00:22:54,202
Got overanxious about it.
615
00:22:54,206 --> 00:22:56,197
Made some of you
feel suspicious.
616
00:22:56,208 --> 00:22:58,119
Made some of you feel foolish.
617
00:22:58,127 --> 00:22:59,287
Scared some of you.
618
00:22:59,295 --> 00:23:01,832
But out of all the towns,
619
00:23:01,839 --> 00:23:04,000
he picked Mayberry
to be his hometown.
620
00:23:04,008 --> 00:23:05,839
It looks like to me,
you'd be proud
621
00:23:05,843 --> 00:23:07,379
to have a fella
who thinks so much of you
622
00:23:07,386 --> 00:23:09,217
to want to come and settle down
and live amongst you.
623
00:23:09,221 --> 00:23:11,212
-Andy, forget it.
-I don't blame you.
624
00:23:11,223 --> 00:23:14,306
ldon't blame you nar‘ a bit
for wanting to forget it.
625
00:23:14,310 --> 00:23:15,766
Some fellas pick
the wrong woman.
626
00:23:15,769 --> 00:23:17,680
I reckon you picked
the wrong town.
627
00:23:17,688 --> 00:23:19,679
lwouldn't blame you nar‘ a bit
ifyou left here
628
00:23:19,690 --> 00:23:21,601
and never set one foot
in here again
629
00:23:21,609 --> 00:23:22,689
and the way I feel right now,
630
00:23:22,693 --> 00:23:23,933
I've a great mind
to go with you.
631
00:23:28,407 --> 00:23:30,989
LUCY:
Mr. Sawyer, um...
632
00:23:30,993 --> 00:23:34,360
|-| would be very happy
if you would like to call on me
633
00:23:34,371 --> 00:23:35,360
tonight.
634
00:23:35,372 --> 00:23:36,578
Huh?
635
00:23:36,582 --> 00:23:38,618
Stop by the gas station
later, son.
636
00:23:38,626 --> 00:23:40,207
We'll draw up the papers.
637
00:23:40,210 --> 00:23:41,199
Well, |...
638
00:23:41,211 --> 00:23:43,042
Rates at the hotel
are cheaper
639
00:23:43,047 --> 00:23:44,503
by the month, son.
640
00:23:44,506 --> 00:23:45,837
Well!
641
00:23:45,841 --> 00:23:48,708
BARNEY: All right, all right,
let's break it up!
642
00:23:48,719 --> 00:23:50,209
Let's move it along.
643
00:23:50,220 --> 00:23:52,506
You‘re congregating
unlawfully.
644
00:23:55,768 --> 00:23:59,101
You know, I always had
a feeling about him, Andy.
645
00:23:59,104 --> 00:24:01,720
Oh, l-l know, I never
said nothing 'bout it,
646
00:24:01,732 --> 00:24:03,848
but he's all right.
647
00:24:03,859 --> 00:24:04,848
Yeah.
648
00:24:04,860 --> 00:24:06,396
You like him, do you?
649
00:24:06,403 --> 00:24:08,564
Yeah.
650
00:24:08,572 --> 00:24:10,563
Sprechen the Deutsch?
651
00:24:21,877 --> 00:24:24,493
Well, Ed, long as you're
going to live with us
652
00:24:24,755 --> 00:24:26,416
and you're going
to be one of us,
653
00:24:26,423 --> 00:24:28,539
why, you might as well
look like us.
654
00:24:33,263 --> 00:24:34,594
Floyd!
655
00:24:34,598 --> 00:24:36,384
-Next!
—Go get 'em, Floyd.
656
00:24:40,020 --> 00:24:42,511
Remember
about the sideburns.
657
00:24:42,523 --> 00:24:45,515
Yeah, yeah, yeah.
658
00:24:55,494 --> 00:24:57,485
(whistling sprightly tune)
46022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.