All language subtitles for The Last Kingdom - 01x02 - Episode Two.KILLERS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,597 --> 00:00:02,924 Uhtred: I was born an ealdorman of England... 2 00:00:02,925 --> 00:00:05,395 Uhtred, son of Uhtred of Bebbanburg, 3 00:00:05,396 --> 00:00:07,136 welcome to the Christian world. 4 00:00:07,138 --> 00:00:10,180 ...true heir to the Northumbrian lands of Bebbanburg. 5 00:00:10,181 --> 00:00:12,139 - You have your stone, the Amber? - Yes, father. 6 00:00:12,140 --> 00:00:14,844 Lord Uhtred: Our ancestors took this land, 7 00:00:14,846 --> 00:00:16,662 and you will die for it if needed. 8 00:00:16,664 --> 00:00:19,749 I was 12 years old when I first went to war... 9 00:00:19,751 --> 00:00:22,829 - Man: Kill them all! - - ...and saw my father killed. 10 00:00:22,830 --> 00:00:24,771 My uncle took my lands 11 00:00:24,773 --> 00:00:27,590 and pledged his allegiance to the Danes. 12 00:00:27,592 --> 00:00:31,544 My advice for you is to never cross Ubba 13 00:00:31,546 --> 00:00:33,563 and never, never fight him. 14 00:00:33,565 --> 00:00:37,383 Stolen by the invaders along with a Saxon girl, Brida, 15 00:00:37,385 --> 00:00:41,337 I became first a slave and then a son to Earl Ragnar. 16 00:00:41,339 --> 00:00:43,957 That was my family, my life... 17 00:00:43,959 --> 00:00:47,377 young Ragnar, my brother, and Brida, my lover. 18 00:00:47,379 --> 00:00:49,529 Fate had made me a Dane, 19 00:00:49,531 --> 00:00:51,831 and then fate brought betrayal. 20 00:00:51,833 --> 00:00:55,151 Aaaaah! 21 00:00:55,153 --> 00:00:56,202 [Spits] 22 00:00:56,204 --> 00:00:57,437 I will not stand by 23 00:00:57,439 --> 00:00:59,239 and have everything that's mine taken from me. 24 00:01:00,424 --> 00:01:02,025 Bebbanburg is mine! 25 00:01:02,027 --> 00:01:04,077 Destiny is all. 26 00:01:04,789 --> 00:01:05,845 Horses! 27 00:01:05,847 --> 00:01:08,781 ♪ ♪ 28 00:01:55,913 --> 00:01:56,796 Head for the woods. 29 00:02:07,341 --> 00:02:10,426 [Indistinct shouting] 30 00:02:12,363 --> 00:02:15,615 Go right. There's a gully over that Ridge. 31 00:02:36,351 --> 00:02:38,388 Aelfric: Hoof marks! There must be hoof marks. 32 00:02:38,390 --> 00:02:41,374 There must be hoof marks somewhere. 33 00:02:41,376 --> 00:02:43,142 [Breathing heavily] 34 00:02:43,144 --> 00:02:46,095 Fetch more men. I want him found. 35 00:02:46,097 --> 00:02:47,914 Goes as far as Mercia if need be, 36 00:02:47,916 --> 00:02:52,268 but I want him found, and I want him dead. 37 00:02:52,270 --> 00:02:54,220 He looked like my father. 38 00:02:54,222 --> 00:02:56,906 And now he knows you're alive, he'll keep looking for you. 39 00:02:56,908 --> 00:02:58,041 Let him. 40 00:02:58,043 --> 00:03:01,194 I'm going to kill him and take back what's mine. 41 00:03:01,196 --> 00:03:02,895 He has an army. He is the choice of the Danes. 42 00:03:02,897 --> 00:03:03,980 All you have is me. 43 00:03:03,982 --> 00:03:05,048 No. 44 00:03:05,050 --> 00:03:09,202 We have Ubba. We go to him with our story. 45 00:03:09,204 --> 00:03:11,087 And with his army, 46 00:03:11,089 --> 00:03:13,873 we avenge Ragnar's death and we take back Bebbanburg. 47 00:03:13,875 --> 00:03:17,326 - It's that simple? - Yes. 48 00:03:19,329 --> 00:03:21,547 Yes. [Clicks tongue] 49 00:03:21,549 --> 00:03:24,000 ♪ ♪ 50 00:03:31,191 --> 00:03:32,341 Uhtred: Brida. 51 00:03:35,529 --> 00:03:37,563 Brida. 52 00:03:37,565 --> 00:03:39,482 Sing me a song. 53 00:03:39,484 --> 00:03:40,616 I won't. 54 00:03:40,618 --> 00:03:42,118 I'm not your skald. 55 00:03:42,120 --> 00:03:44,804 True, and what's more, you'd frighten the birds. 56 00:03:44,806 --> 00:03:48,191 - What? - There's a taste in the air. 57 00:03:51,678 --> 00:03:53,196 Death. 58 00:04:39,893 --> 00:04:40,960 [Arrow whooshes] 59 00:04:40,962 --> 00:04:42,845 [Breathing heavily] 60 00:05:03,133 --> 00:05:05,535 [Arrow whooshes] 61 00:05:05,537 --> 00:05:06,586 [Grunts] 62 00:05:08,522 --> 00:05:10,273 [Breathing heavily] 63 00:05:13,494 --> 00:05:15,161 Aah! 64 00:05:17,581 --> 00:05:19,432 [Groans] 65 00:05:24,988 --> 00:05:29,692 - Who did this? Who sacked the village? - Man: I cannot move. 66 00:05:29,694 --> 00:05:31,093 Your back is broken. 67 00:05:31,095 --> 00:05:33,646 [Arrow breaks] [Groans] 68 00:05:33,648 --> 00:05:36,699 - Who did it? - You know who did this. 69 00:05:36,701 --> 00:05:38,334 Danes did this. 70 00:05:38,336 --> 00:05:40,153 Why? 71 00:05:40,155 --> 00:05:41,420 I don't believe you. 72 00:05:41,422 --> 00:05:42,760 Why should the Danes attack 73 00:05:42,761 --> 00:05:45,341 - a village that feeds them? - Revenge. 74 00:05:45,343 --> 00:05:48,194 But since when have Danes needed excuse to kill? 75 00:05:48,196 --> 00:05:49,579 Brida: Revenge? 76 00:05:49,581 --> 00:05:52,215 Revenge for what? 77 00:05:52,217 --> 00:05:54,867 Huh? 78 00:05:54,869 --> 00:05:57,119 Revenge for what, and I'll end it. 79 00:05:57,121 --> 00:05:59,939 An uprising north of here. 80 00:05:59,941 --> 00:06:02,375 A Saxon slave, 81 00:06:02,377 --> 00:06:04,594 he killed his master at a wedding party. 82 00:06:04,596 --> 00:06:08,181 [Groaning] 83 00:06:08,183 --> 00:06:11,267 What was the name of the slave? 84 00:06:12,758 --> 00:06:15,421 - Huh? - You speak English well for a Dane. 85 00:06:15,423 --> 00:06:17,540 - Aah! - His name! 86 00:06:17,542 --> 00:06:20,159 [Groans] 87 00:06:20,161 --> 00:06:21,527 Uhtred. 88 00:06:27,834 --> 00:06:30,853 End it. 89 00:06:30,855 --> 00:06:33,105 End... It. 90 00:06:33,107 --> 00:06:36,192 [Gasps] 91 00:06:36,194 --> 00:06:38,227 [Groans] 92 00:06:44,134 --> 00:06:45,918 Say it. 93 00:06:45,920 --> 00:06:48,721 - Say what? - What you're thinking. 94 00:06:48,723 --> 00:06:49,972 I'm thinking that you have a turd 95 00:06:49,974 --> 00:06:51,340 where there's supposed to be a mind. 96 00:06:51,342 --> 00:06:52,441 [Laughs] 97 00:06:52,443 --> 00:06:53,626 Thank you. 98 00:06:53,628 --> 00:06:56,612 We should never have gone to Bebbanburg. 99 00:06:56,614 --> 00:06:58,848 We should have let them believe that you were dead. 100 00:07:02,853 --> 00:07:04,687 No, you're wrong. 101 00:07:04,689 --> 00:07:07,740 I want them to know that I am alive. 102 00:07:07,742 --> 00:07:09,725 I need them to know that I'm alive 103 00:07:09,727 --> 00:07:11,394 because they hold what's mine. 104 00:07:13,547 --> 00:07:15,181 I feel better for it. 105 00:07:15,183 --> 00:07:18,801 Yeah? So does a dog pissing on a tree. 106 00:07:18,803 --> 00:07:22,121 - You wish me to bark? - What we needed to do 107 00:07:22,123 --> 00:07:24,443 was to ride south to the chieftain Ubba 108 00:07:24,444 --> 00:07:26,859 and tell the story of Ragnar's death. 109 00:07:27,448 --> 00:07:30,012 - We'll do it now. - Now there is a second story 110 00:07:30,014 --> 00:07:32,348 about some slave who killed his master. 111 00:07:32,350 --> 00:07:33,866 Ubba knows that Ragnar was my father. 112 00:07:33,868 --> 00:07:36,085 He knows nothing. I doubt he'll even remember you. 113 00:07:36,087 --> 00:07:39,055 He will believe the story that he hears first, 114 00:07:39,057 --> 00:07:40,439 and he will kill you. 115 00:07:43,860 --> 00:07:46,245 If you could write, then you could write to him. 116 00:07:49,833 --> 00:07:52,201 If he could read. 117 00:07:52,203 --> 00:07:55,855 [Both chuckle] 118 00:07:55,857 --> 00:07:57,974 You've left us no choice. 119 00:07:57,976 --> 00:08:01,227 We must find Ubba and hope he believes you. 120 00:08:09,820 --> 00:08:12,555 [Indistinct conversations, bell ringing] 121 00:08:23,230 --> 00:08:24,617 My Lord? 122 00:08:27,303 --> 00:08:30,722 My Lord Alfred, it is I, father Beocca. 123 00:08:30,724 --> 00:08:37,062 - My Lord, the King has called council. - Alfred: Do not look at me, father. 124 00:08:37,063 --> 00:08:40,549 I am a sinner. I am a grievous sinner. 125 00:08:40,550 --> 00:08:42,662 - We're all sinners, my Lord. - I am married. 126 00:08:42,663 --> 00:08:44,537 I should never have married. 127 00:08:44,539 --> 00:08:46,489 He sends temptation to test us. 128 00:08:46,491 --> 00:08:47,790 And when we fail, 129 00:08:47,792 --> 00:08:50,309 he sends the Danes to punish us for the failure. 130 00:08:50,311 --> 00:08:53,195 I should never have married. I should have joined the church. 131 00:08:53,197 --> 00:08:55,231 I should have gone to a monastery. 132 00:08:55,233 --> 00:08:57,616 And God would have found a great servant in you, 133 00:08:57,618 --> 00:09:00,369 but I feel he has other plans. 134 00:09:00,371 --> 00:09:01,771 If your brother were to die, 135 00:09:01,773 --> 00:09:03,622 it would be to you the people would turn. 136 00:09:03,624 --> 00:09:06,976 I'll pray God he does not die. 137 00:09:07,346 --> 00:09:12,099 - What kind of a King would I be? - You will be God's King, my Lord. 138 00:09:12,100 --> 00:09:15,017 You've been blessed and chosen by the holy father in Rome. 139 00:09:15,019 --> 00:09:16,635 You will be God's King. 140 00:09:19,222 --> 00:09:21,090 I have seen the girl who torments you. 141 00:09:21,092 --> 00:09:22,191 She must be banished. 142 00:09:22,193 --> 00:09:23,342 No, I believe the opposite. 143 00:09:23,344 --> 00:09:24,844 She should be brought into your service. 144 00:09:24,846 --> 00:09:26,529 No. No, I could not. 145 00:09:26,531 --> 00:09:27,596 You... you will resist her. 146 00:09:27,598 --> 00:09:29,815 You will let him see your strength. 147 00:09:29,817 --> 00:09:32,401 You will thank him for tempting you 148 00:09:32,403 --> 00:09:35,721 and then praise him for resisting the temptation. 149 00:09:40,360 --> 00:09:43,963 Not withstanding... 150 00:09:43,965 --> 00:09:47,416 I have news you may wish to take to council. 151 00:09:47,821 --> 00:09:49,686 - What news? - Of an English uprising, 152 00:09:49,687 --> 00:09:50,936 Lord, in the North. 153 00:09:50,938 --> 00:09:52,171 It was defeated. 154 00:09:52,173 --> 00:09:55,875 But the nobleman responsible was Uhtred of Bebbanburg. 155 00:09:55,877 --> 00:09:57,510 I know him. 156 00:09:57,512 --> 00:09:59,728 He was taken by the Danes as a child, 157 00:09:59,730 --> 00:10:01,831 a God-fearing child. 158 00:10:01,833 --> 00:10:04,049 Clearly, his heart remains English. 159 00:10:04,051 --> 00:10:06,969 - He lives? - I believe so. 160 00:10:06,971 --> 00:10:08,437 He's a warrior, Lord. 161 00:10:08,439 --> 00:10:11,640 They say he killed his Danish master and 40 men. 162 00:10:11,642 --> 00:10:13,642 He knows their ways. He speaks their language. 163 00:10:13,644 --> 00:10:14,844 He would be useful. Would he not? 164 00:10:14,846 --> 00:10:16,128 You could mention him in council. 165 00:10:16,130 --> 00:10:18,431 Why would he kill his master? 166 00:10:18,433 --> 00:10:22,401 - For blood, for money, for pleasure? - For England, Lord. 167 00:10:22,403 --> 00:10:23,903 Yes, but how do we know? 168 00:10:23,905 --> 00:10:27,990 He may well be just one more pagan with a busy sword. 169 00:10:27,992 --> 00:10:29,208 Uh, but I know him. 170 00:10:29,210 --> 00:10:31,610 No, father Beocca, you knew him once. 171 00:10:31,612 --> 00:10:34,630 You knew him as a child. 172 00:10:34,632 --> 00:10:36,515 I could send word out into the country, god-willing... 173 00:10:36,517 --> 00:10:39,493 Father Beocca, he's a ghost. He's a pagan rumor. 174 00:10:39,494 --> 00:10:40,803 Should he become flesh and blood, 175 00:10:40,805 --> 00:10:42,988 then he may merit a mention. 176 00:10:42,990 --> 00:10:45,925 However, my faith I reserve for God alone. 177 00:10:50,096 --> 00:10:53,849 Now, about this girl... You may be right about her. 178 00:10:53,851 --> 00:10:56,402 Bring her into my personal service 179 00:10:56,404 --> 00:10:59,421 and pray for me. 180 00:10:59,423 --> 00:11:01,357 As always, my Lord. 181 00:11:07,074 --> 00:11:10,527 [indistinct conversation] 182 00:11:10,529 --> 00:11:13,113 Alfred. 183 00:11:13,115 --> 00:11:14,435 King Edmund of East Anglia 184 00:11:14,436 --> 00:11:16,500 writes a plea to Wessex for an army. 185 00:11:16,502 --> 00:11:18,654 An attack by the Danish chieftain Earl Ubba 186 00:11:18,655 --> 00:11:20,668 is inevitable. This was 2 days ago. 187 00:11:22,067 --> 00:11:24,582 A long march to fight the Danes at a place of their choosing 188 00:11:24,583 --> 00:11:26,301 is not a strategy worth considering. 189 00:11:26,302 --> 00:11:27,795 To say the least, my Lord. 190 00:11:27,797 --> 00:11:29,647 I'm of a mind to decline. Unlikely. 191 00:11:29,649 --> 00:11:32,032 Ubba, he is the Dane 192 00:11:32,034 --> 00:11:34,401 whom King Edmund has fed and watered in the past? 193 00:11:34,403 --> 00:11:35,553 Yes. 194 00:11:35,555 --> 00:11:36,720 Perhaps in the hope 195 00:11:36,722 --> 00:11:38,522 that he would simply pass through East Anglia 196 00:11:38,524 --> 00:11:40,074 on his way to invading Wessex. 197 00:11:40,076 --> 00:11:42,576 It is my opinion that Edmund deserves nothing but silence. 198 00:11:42,578 --> 00:11:43,928 Too harsh, young Odda. 199 00:11:43,930 --> 00:11:46,914 I believe it was Edmund's hope to convert the Danes 200 00:11:46,916 --> 00:11:49,400 from pagan to Christian, beginning with charity. 201 00:11:49,402 --> 00:11:51,902 For that, he deserves praise, surely. 202 00:11:51,904 --> 00:11:53,854 True, my Lord, if indeed that was his hope. 203 00:11:53,856 --> 00:11:55,222 Edmund is a godly man. 204 00:11:55,224 --> 00:11:57,908 We have no reason to mistake his actions for cowardice. 205 00:11:57,910 --> 00:12:00,594 King Aethelred: Regardless of Edmund's intentions, barring a miracle, 206 00:12:00,596 --> 00:12:02,513 East Anglia will soon fall to the Danes. 207 00:12:02,515 --> 00:12:04,648 And he shall have all our prayers for such a miracle, my Lord. 208 00:12:04,650 --> 00:12:06,233 He will need them. 209 00:12:06,235 --> 00:12:08,102 He will not, however, have one man of Wessex. 210 00:12:08,104 --> 00:12:10,988 - On that we are agreed? - Yes, Lord. Aye. 211 00:12:12,407 --> 00:12:15,960 Then we must therefore recognize that we now stand alone, 212 00:12:15,962 --> 00:12:18,913 the last kingdom of England. 213 00:12:18,915 --> 00:12:20,414 It will soon be men of Wessex 214 00:12:20,416 --> 00:12:22,666 staring across a field at the pagan army. 215 00:12:22,668 --> 00:12:24,468 We must be ready. We must pray. 216 00:12:24,470 --> 00:12:25,803 We must prepare. 217 00:12:25,805 --> 00:12:28,589 Odda, I require that Mercia, Lunden, and East Anglia 218 00:12:28,591 --> 00:12:30,407 be watched, carefully. 219 00:12:30,409 --> 00:12:31,609 Forward knowledge is everything. 220 00:12:31,611 --> 00:12:32,993 It is done, my Lord. 221 00:12:32,995 --> 00:12:34,995 And, scribe, I require the forges of every town and village 222 00:12:34,997 --> 00:12:36,247 to be burning night and day. 223 00:12:36,249 --> 00:12:38,415 We shall need all the iron those fires can proffer. 224 00:12:38,417 --> 00:12:40,234 Yes, my Lord. 225 00:12:40,236 --> 00:12:43,687 Most of all, I require men, 226 00:12:43,689 --> 00:12:47,575 strong fighting men who are prepared to die 227 00:12:47,577 --> 00:12:51,262 because that, in the end, is what it will take to save us. 228 00:12:53,982 --> 00:12:56,567 The blood of men. 229 00:12:56,569 --> 00:13:00,905 Ravn used to say, "never fight Ubba." 230 00:13:03,241 --> 00:13:06,160 Looks like East Anglia's just made that mistake. 231 00:13:09,548 --> 00:13:13,667 We should stay away from there, build our own fire. 232 00:13:16,021 --> 00:13:18,038 Brida: Ubba is unpredictable. 233 00:13:18,040 --> 00:13:20,241 He takes his orders from the gods. 234 00:13:20,243 --> 00:13:21,559 I know. 235 00:13:21,561 --> 00:13:25,012 He only listen to his sorcerer, and he's half-mad. 236 00:13:25,014 --> 00:13:29,667 - How will you approach him? - As a man. 237 00:13:29,669 --> 00:13:33,354 Has to be done. 238 00:13:33,356 --> 00:13:37,558 Yes, it has to be done. But we need to guard your life. 239 00:13:39,227 --> 00:13:41,879 - How? - I don't know. 240 00:13:48,320 --> 00:13:50,704 We should hump tonight. 241 00:13:53,708 --> 00:13:56,026 We should. It's written. 242 00:13:56,028 --> 00:13:59,513 - That we should hump? - [Chuckles] 243 00:13:59,515 --> 00:14:03,701 Our destiny's to hump tonight. 244 00:14:03,703 --> 00:14:06,053 [Chuckles] 245 00:14:06,055 --> 00:14:08,439 [Sighs] 246 00:14:16,948 --> 00:14:19,066 I'm enjoying the thought of it. 247 00:14:19,068 --> 00:14:21,385 That's all you'll enjoy tonight. 248 00:14:21,387 --> 00:14:23,220 [Laughs] 249 00:14:25,573 --> 00:14:27,591 [Panting] 250 00:14:27,593 --> 00:14:29,426 [Moaning] 251 00:14:29,428 --> 00:14:31,312 Stop, stop, stop. 252 00:14:31,314 --> 00:14:34,765 - What? What is it? - I... I think I have it. 253 00:14:34,767 --> 00:14:36,600 [Breathing heavily] 254 00:14:36,602 --> 00:14:38,919 We take a hostage, 255 00:14:38,921 --> 00:14:42,373 a shield, a guarantee for your life. 256 00:14:42,375 --> 00:14:46,593 - Who? - I don't know. 257 00:14:46,595 --> 00:14:49,046 Someone he can't do without. 258 00:14:49,048 --> 00:14:51,965 Storri, his sorcerer. 259 00:14:53,268 --> 00:14:56,120 [Indistinct shouting] 260 00:15:05,303 --> 00:15:07,097 Man: Who is this woman? 261 00:15:07,545 --> 00:15:11,452 - Why is she not on her back? - Well, not that it's your concern, 262 00:15:11,454 --> 00:15:13,454 but she's for Storri... 263 00:15:13,456 --> 00:15:15,639 A Saxon whore from Ubba. 264 00:15:15,641 --> 00:15:17,891 I've seen you before. 265 00:15:17,893 --> 00:15:20,861 I served Earl Ragnar. Now I serve Ubba. 266 00:15:20,863 --> 00:15:22,913 - Woman: Aah! - Man: Quiet, woman. 267 00:15:22,915 --> 00:15:25,499 You'll see me again, I'm sure, boy. 268 00:15:25,501 --> 00:15:27,384 [Laughs] 269 00:15:27,386 --> 00:15:29,086 I'm told Storri's at the church. 270 00:15:29,088 --> 00:15:30,637 He's up at the monastery, 271 00:15:30,639 --> 00:15:34,558 looking after King Edmund and killing his priests. 272 00:15:34,560 --> 00:15:36,960 [Coughs] 273 00:15:36,962 --> 00:15:39,213 [Wheezing] 274 00:15:46,421 --> 00:15:49,106 [Man groaning] 275 00:15:54,145 --> 00:15:58,165 [Breathing weakly] 276 00:16:01,486 --> 00:16:03,454 Hello? 277 00:16:03,456 --> 00:16:05,289 Storri: Leave or it will be the death of you. 278 00:16:07,208 --> 00:16:09,259 This church is mine by the order of Ubba. 279 00:16:09,261 --> 00:16:11,528 Master Storri, I have a gift for you. 280 00:16:11,530 --> 00:16:13,781 - Really? - She's from Earl Ubba. 281 00:16:13,783 --> 00:16:16,967 A woman? Why would Ubba send me a woman? 282 00:16:16,969 --> 00:16:18,519 I have no need for a woman. 283 00:16:18,521 --> 00:16:19,653 She's a sorceress. 284 00:16:19,655 --> 00:16:21,221 He wishes her dead but is afraid of a curse. 285 00:16:21,223 --> 00:16:26,326 Saggy tits, stinking breath, but you'll be rewarded. 286 00:16:26,328 --> 00:16:28,545 Her head's white and silver. 287 00:16:28,547 --> 00:16:30,080 A sorceress. 288 00:16:32,100 --> 00:16:34,468 She has the face of a she-wolf. 289 00:16:34,470 --> 00:16:37,871 - Does she bite? - Yes, she bites. 290 00:16:37,873 --> 00:16:39,873 Leave her with me. 291 00:16:39,875 --> 00:16:42,793 I will do as Ubba asks, and she will die... Slowly. 292 00:16:42,795 --> 00:16:44,611 Aah! 293 00:16:45,580 --> 00:16:48,098 You belong to me now, old man. 294 00:16:48,100 --> 00:16:51,985 And you will die slowly unless you do as I say. 295 00:16:51,987 --> 00:16:53,620 On your feet. 296 00:16:53,622 --> 00:16:55,072 We're going for a walk, 297 00:16:55,074 --> 00:16:57,341 and you will keep your mouth shut. 298 00:17:01,312 --> 00:17:03,413 This is so foolish. 299 00:17:03,415 --> 00:17:05,532 Ubba will come look for me. 300 00:17:05,534 --> 00:17:07,034 And he will be here soon. 301 00:17:07,036 --> 00:17:08,385 I said be quiet. 302 00:17:08,387 --> 00:17:10,320 Then I'll wait for him here. 303 00:17:10,322 --> 00:17:11,905 I'll wait for Ubba here. 304 00:17:14,175 --> 00:17:16,310 That means it's just you and me. 305 00:17:26,278 --> 00:17:27,812 [Horse approaching] 306 00:17:28,079 --> 00:17:30,667 Ubba: Where's Storri? He's supposed to be here. 307 00:17:32,784 --> 00:17:34,434 Edmund. 308 00:17:34,436 --> 00:17:35,969 Edmund. 309 00:17:35,971 --> 00:17:37,637 [Laughs] 310 00:17:38,132 --> 00:17:39,890 Can we have some ale? 311 00:17:39,892 --> 00:17:42,943 Miserable King Edmund of East Anglia. 312 00:17:42,945 --> 00:17:46,213 You have had a night to consider my offer. 313 00:17:46,215 --> 00:17:48,081 How do you answer? 314 00:17:48,083 --> 00:17:49,983 [Laughs] 315 00:17:49,985 --> 00:17:52,736 - Are you dead or breathing still? - With luck, he's dead. 316 00:17:52,738 --> 00:17:55,689 We allow far too many of them to live as it is. 317 00:17:55,691 --> 00:17:57,090 You allow nothing. 318 00:17:57,092 --> 00:17:58,008 He lives. 319 00:17:58,010 --> 00:18:00,243 It is God who decides who lives. 320 00:18:00,245 --> 00:18:03,530 I would say your God has left you hanging, sir. 321 00:18:03,532 --> 00:18:06,233 If he has done so, it's because it is his will. 322 00:18:07,969 --> 00:18:11,104 Take him down and do not let him fall. 323 00:18:11,106 --> 00:18:13,890 An ale and for your old Guthrum. 324 00:18:13,892 --> 00:18:15,325 Put him there. 325 00:18:15,327 --> 00:18:17,127 And give the man some ale. 326 00:18:17,129 --> 00:18:18,311 Earl Ubba. 327 00:18:20,348 --> 00:18:21,898 If I may speak freely. 328 00:18:21,900 --> 00:18:23,533 I know you. 329 00:18:23,535 --> 00:18:25,552 I'm Uhtred Ragnar's son. 330 00:18:25,554 --> 00:18:27,587 I'm here with the truth of how my father died. 331 00:18:27,589 --> 00:18:31,224 Yes. You are Ragnar's slave, and you killed him. 332 00:18:31,226 --> 00:18:33,159 I don't know what stories you've heard, 333 00:18:33,161 --> 00:18:35,011 but Earl Ragnar was killed by his own, by Danes. 334 00:18:35,013 --> 00:18:36,112 [Spits] 335 00:18:36,114 --> 00:18:37,931 His former shipmaster Kjartan, 336 00:18:37,933 --> 00:18:39,599 and his half-blind son, Sven. 337 00:18:39,601 --> 00:18:41,818 They led the attack on a sleeping wedding party. 338 00:18:41,820 --> 00:18:43,620 Can't you see that we're entertaining a King? 339 00:18:43,622 --> 00:18:44,871 Lord Ubba, I'm telling you 340 00:18:44,873 --> 00:18:46,473 that Earl Ragnar was killed by Danes. 341 00:18:46,475 --> 00:18:47,924 You be quiet, boy! 342 00:18:47,926 --> 00:18:48,959 And you will wait. 343 00:18:48,961 --> 00:18:49,926 Kill him. 344 00:18:49,928 --> 00:18:52,012 Not another word. 345 00:18:52,014 --> 00:18:53,380 Bar the doors. He does not leave. 346 00:18:53,382 --> 00:18:54,598 Guthrum is right. 347 00:18:54,600 --> 00:18:57,951 We are entertaining a King, so no more interruptions. 348 00:18:57,953 --> 00:19:00,387 I just have to know who is that. 349 00:19:00,389 --> 00:19:01,838 Hmm? 350 00:19:03,741 --> 00:19:05,825 His eyes are watching me. 351 00:19:05,827 --> 00:19:07,127 And me. 352 00:19:07,129 --> 00:19:09,479 Who's... who's what? Who? 353 00:19:09,481 --> 00:19:11,598 That half-naked image here. 354 00:19:13,167 --> 00:19:16,436 - Who is it? - [Exhales deeply] 355 00:19:16,438 --> 00:19:18,355 That is Saint Sebastian, 356 00:19:18,357 --> 00:19:20,390 a former Roman soldier who found God. 357 00:19:20,392 --> 00:19:22,590 - Found him where? - He... 358 00:19:22,591 --> 00:19:24,711 he found him in his heart, not... 359 00:19:27,081 --> 00:19:29,215 Do you wish me to tell you the story? 360 00:19:29,217 --> 00:19:30,717 I have time. 361 00:19:36,307 --> 00:19:37,524 The emperor of Rome, 362 00:19:37,526 --> 00:19:39,659 on discovering that Sebastian had found God, 363 00:19:39,661 --> 00:19:41,111 ordered him to renounce his faith. 364 00:19:41,113 --> 00:19:42,479 He refused. 365 00:19:42,481 --> 00:19:46,366 So then the emperor ordered that he be filled full of arrows, 366 00:19:46,368 --> 00:19:48,918 and yet he lived. 367 00:19:50,521 --> 00:19:52,287 - He lived? - Yes, he did. 368 00:19:52,388 --> 00:19:55,025 - Is this true? - Of course, it's true. 369 00:19:55,027 --> 00:19:57,210 God saved Saint Sebastian, 370 00:19:57,212 --> 00:19:59,179 and God should be praised for that mercy. 371 00:19:59,181 --> 00:20:03,366 - For how long did he live? - Well, sadly, he... 372 00:20:03,368 --> 00:20:06,786 He then ordered him to be, clubbed to death. 373 00:20:08,689 --> 00:20:11,658 - So he died? - He went to heaven, so he lived. 374 00:20:11,660 --> 00:20:14,427 I heard mention of this heaven. 375 00:20:14,429 --> 00:20:17,326 - What is this heaven? - Heaven is Valhalla, Lord, 376 00:20:17,327 --> 00:20:18,465 to the Christians, 377 00:20:18,467 --> 00:20:20,233 but without the fighting, feasting, and humping. 378 00:20:20,235 --> 00:20:25,238 Heaven is... is heaven. It's not heathen. 379 00:20:25,240 --> 00:20:28,224 But to answer your very first question, 380 00:20:28,226 --> 00:20:30,427 I... I have considered your offer, 381 00:20:30,429 --> 00:20:33,646 and yes, I will continue to rule East Anglia as you suggest. 382 00:20:33,648 --> 00:20:36,716 I will do all that you demand. 383 00:20:36,718 --> 00:20:38,718 But... 384 00:20:38,720 --> 00:20:44,107 Only if you, Lord Ubba, and all of your men, 385 00:20:44,109 --> 00:20:47,377 submit to God. 386 00:20:47,379 --> 00:20:49,245 That is my demand. 387 00:20:49,247 --> 00:20:51,531 You must be baptized. 388 00:20:55,052 --> 00:20:57,537 You must stand in a barrel of water, 389 00:20:57,539 --> 00:21:01,024 and they pour more water over you. 390 00:21:01,026 --> 00:21:04,044 - They want to wash me? - No. 391 00:21:04,046 --> 00:21:06,012 Your scent upsets them, Ubba. 392 00:21:06,014 --> 00:21:07,997 Look, to cleanse you of your sins. 393 00:21:07,999 --> 00:21:10,425 There is only one God, and I demand that you serve him. 394 00:21:10,426 --> 00:21:13,236 - Kill him now! - Why must I serve him? 395 00:21:13,238 --> 00:21:15,839 Because God is great, all powerful, all magnificent. 396 00:21:15,841 --> 00:21:18,558 Have him stop his yapping, and prove it! 397 00:21:18,560 --> 00:21:21,811 Ah, agreed. Prove to me your God is great. 398 00:21:21,813 --> 00:21:23,129 - Prove it. - Edmund: Proof? 399 00:21:23,131 --> 00:21:25,532 Proof... proof look! Here! 400 00:21:25,534 --> 00:21:27,751 God spared Saint Sebastian. 401 00:21:27,753 --> 00:21:29,152 But the man still died. 402 00:21:29,154 --> 00:21:30,637 Because it was God's will. 403 00:21:30,639 --> 00:21:32,772 So would your God protect you from my arrows? 404 00:21:32,774 --> 00:21:34,340 If he was all powerful, he would. 405 00:21:34,342 --> 00:21:36,609 Yes, if it was God's will, he would, yes. 406 00:21:36,611 --> 00:21:39,412 So let us try. 407 00:21:39,414 --> 00:21:41,631 We shall shoot arrows at you, 408 00:21:41,633 --> 00:21:43,183 and if you survive 409 00:21:43,185 --> 00:21:48,605 [chuckles] We will all be washed. 410 00:21:48,607 --> 00:21:50,323 Including Guthrum here. 411 00:21:50,325 --> 00:21:51,391 Why not? 412 00:21:53,394 --> 00:21:55,011 Very well. 413 00:21:58,349 --> 00:22:02,619 I will continue to be King, 414 00:22:02,621 --> 00:22:04,247 but we will dispense with the need 415 00:22:04,248 --> 00:22:08,341 for the baptisms the washing. 416 00:22:08,343 --> 00:22:09,973 I withdraw my request. 417 00:22:09,974 --> 00:22:13,913 But you claim your God is all powerful. 418 00:22:13,915 --> 00:22:15,632 I want it proven. 419 00:22:15,634 --> 00:22:18,334 Strip him. 420 00:22:18,336 --> 00:22:19,519 Archers. 421 00:22:25,459 --> 00:22:27,794 Guthrum: Wait. 422 00:22:33,334 --> 00:22:36,436 Tell me truthfully. 423 00:22:36,438 --> 00:22:40,790 - Are you afraid? - God is great. 424 00:22:43,027 --> 00:22:44,961 We will see. 425 00:22:50,134 --> 00:22:50,834 Shoot. 426 00:22:53,354 --> 00:22:56,072 - Shoot! - Uh-uh-uh. 427 00:22:56,074 --> 00:22:57,307 They're my men, 428 00:22:57,309 --> 00:22:59,425 and only I tell them when to shoot. 429 00:22:59,427 --> 00:23:00,460 [Sighs] 430 00:23:01,695 --> 00:23:03,213 Shoot. [Gasps] 431 00:23:03,215 --> 00:23:05,999 [Groans] 432 00:23:06,001 --> 00:23:07,901 [Gasping] 433 00:23:07,903 --> 00:23:09,752 Do you now wish to be clubbed, 434 00:23:09,754 --> 00:23:11,738 or will the arrows be sufficient? 435 00:23:16,594 --> 00:23:18,194 You come a long way, boy, 436 00:23:18,196 --> 00:23:21,748 to tell me that it was Danes and not you that killed Ragnar. 437 00:23:21,750 --> 00:23:25,685 It was Kjartan and Sven, Lord, and others. 438 00:23:27,555 --> 00:23:30,039 - It's the truth. - Why else would I be here? 439 00:23:30,041 --> 00:23:32,158 To spy, to lie. 440 00:23:32,160 --> 00:23:33,193 No, Lord. 441 00:23:33,195 --> 00:23:34,260 [Laughs] 442 00:23:34,262 --> 00:23:35,545 Perhaps to kill me. 443 00:23:35,547 --> 00:23:36,679 No, Lord. 444 00:23:36,681 --> 00:23:40,867 - Have you been washed? - Odin is my God. 445 00:23:40,869 --> 00:23:44,512 - But have you been washed? - Yes, Lord. 446 00:23:45,373 --> 00:23:47,240 How did it feel? 447 00:23:49,460 --> 00:23:50,793 The washing. 448 00:23:50,795 --> 00:23:52,845 Cold, Lord. The water was cold. 449 00:23:52,847 --> 00:23:57,350 - Nothing else? - I was a child, Lord. Now I'm a Dane. 450 00:23:57,352 --> 00:23:59,519 Yeah, a Dane. 451 00:23:59,521 --> 00:24:00,720 [Chuckles] 452 00:24:04,975 --> 00:24:07,360 So, now let us see 453 00:24:07,362 --> 00:24:10,647 if Odin will protect you from the arrows. 454 00:24:11,849 --> 00:24:13,499 I like this game. 455 00:24:13,501 --> 00:24:15,001 Strip him. Keep away from me. 456 00:24:16,353 --> 00:24:18,514 - Not another step! - Archers, at the ready. 457 00:24:18,515 --> 00:24:20,127 - I have a hostage. - What? 458 00:24:20,128 --> 00:24:21,991 - I have Storri. - Stop! 459 00:24:21,993 --> 00:24:23,459 If I die, he dies. 460 00:24:23,461 --> 00:24:24,827 If I die, your sorcerer dies, 461 00:24:24,829 --> 00:24:26,312 and you're without his guidance. 462 00:24:26,314 --> 00:24:27,847 He lies. I can smell it. 463 00:24:27,849 --> 00:24:29,098 I have proof. 464 00:24:29,100 --> 00:24:30,867 His runes. 465 00:24:33,187 --> 00:24:35,521 Storri will be returned to you safely. 466 00:24:35,523 --> 00:24:39,459 - Take his head from his shoulders! - Guthrum, be quiet! 467 00:24:39,461 --> 00:24:41,261 Have them open the doors. 468 00:24:41,263 --> 00:24:44,747 I will release Storri when I'm clear of this place. 469 00:24:44,749 --> 00:24:46,424 - You go nowhere. - Then he dies! 470 00:24:46,425 --> 00:24:47,967 Your sorcerer dies! 471 00:24:50,454 --> 00:24:52,488 Have them open the doors. 472 00:24:59,513 --> 00:25:01,681 [Doors open] 473 00:25:04,835 --> 00:25:07,520 One day, I will kill you. 474 00:25:07,522 --> 00:25:11,407 Storri will tell you otherwise. 475 00:25:11,409 --> 00:25:15,211 And I'm telling you the truth about Ragnar. 476 00:25:25,439 --> 00:25:28,091 Raaah! 477 00:25:28,093 --> 00:25:30,343 Excellent. Firewood. 478 00:25:34,977 --> 00:25:36,900 You're alive. 479 00:25:36,902 --> 00:25:38,818 That's good. 480 00:25:38,820 --> 00:25:43,306 - Did he hear you? - He did not, not a word. 481 00:25:43,308 --> 00:25:45,091 Then what did he say? 482 00:25:45,093 --> 00:25:46,170 That he'll kill me. 483 00:25:46,171 --> 00:25:49,176 - Nothing else? - Where's Storri? 484 00:25:49,982 --> 00:25:55,218 - What did he say? - He's naked. 485 00:25:55,220 --> 00:25:57,387 It was necessary. 486 00:25:57,389 --> 00:25:59,589 There's a branch up his ass. 487 00:25:59,591 --> 00:26:01,891 Which is why he's naked. 488 00:26:01,893 --> 00:26:04,027 Uhtred. 489 00:26:09,967 --> 00:26:12,686 [Groans] 490 00:26:12,688 --> 00:26:17,607 Uhtred, he must have said something. 491 00:26:17,609 --> 00:26:19,926 He believes the lie. 492 00:26:19,928 --> 00:26:21,628 He believes that I killed Ragnar. 493 00:26:25,633 --> 00:26:26,866 [Horse whinnies] 494 00:26:26,868 --> 00:26:29,919 [Storri groaning] 495 00:26:31,255 --> 00:26:33,073 There's nothing more to do. 496 00:26:35,793 --> 00:26:37,961 [Exhales deeply] 497 00:26:37,963 --> 00:26:40,547 We should put distance between us and this place. 498 00:26:40,549 --> 00:26:44,300 - And go where? - Anywhere that's not here. 499 00:26:45,586 --> 00:26:48,388 I say we go to young Ragnar. 500 00:26:48,390 --> 00:26:49,906 He's in Ireland. 501 00:26:49,908 --> 00:26:51,758 - Then we go to Ireland. - How? 502 00:26:51,760 --> 00:26:53,493 In what do we sail? In what? 503 00:26:53,495 --> 00:26:56,212 - And with whom, Danes? - Then we wait for him to return. 504 00:26:56,214 --> 00:26:58,181 What if he doesn't return? What then? 505 00:27:01,635 --> 00:27:03,653 Accept it. We're lost. 506 00:27:03,655 --> 00:27:06,473 We're alive and breathing for a reason. 507 00:27:06,475 --> 00:27:09,476 Brida... we are no longer Danes. 508 00:27:24,675 --> 00:27:27,610 ♪ ♪ 509 00:27:33,651 --> 00:27:36,703 How much for your work? 510 00:27:36,705 --> 00:27:38,455 For a long sword? 511 00:27:38,457 --> 00:27:40,924 Tell me what you need, and I'll tell you a price. 512 00:27:40,926 --> 00:27:44,244 A warrior's sword to last a lifetime. 513 00:27:44,246 --> 00:27:46,429 And what are you? 514 00:27:46,431 --> 00:27:51,501 - A Saxon or Dane? - Northumbria. 515 00:27:54,004 --> 00:27:56,423 It will take some time to make her right... 516 00:27:58,242 --> 00:28:01,044 ...which means she'll be expensive. 517 00:28:01,046 --> 00:28:02,929 If she's right, I'll pay in silver. 518 00:28:02,931 --> 00:28:06,616 - How much? - 10 pieces, half now. 519 00:28:06,618 --> 00:28:08,931 - [Chuckles] 6, no more. - Oh, 8. 520 00:28:08,932 --> 00:28:10,370 And I'll make it my finest. 521 00:28:10,372 --> 00:28:13,389 8. And if she's not your finest, she'll be a first. 522 00:28:13,391 --> 00:28:14,491 [Chuckles] 523 00:28:14,493 --> 00:28:15,608 [Chuckles] 524 00:28:19,330 --> 00:28:23,249 I want this stone set into the handle. 525 00:28:27,922 --> 00:28:29,823 That can be done. 526 00:28:29,825 --> 00:28:32,509 Don't sell it nor lose it. 527 00:28:42,403 --> 00:28:46,389 - Ale, my Lord? - You stand too close, girl. 528 00:28:46,391 --> 00:28:47,740 Yes, just a little. 529 00:28:47,742 --> 00:28:49,542 To take away the taste of the gruel. 530 00:28:49,544 --> 00:28:51,694 You stand too close. 531 00:28:51,696 --> 00:28:53,897 It is broth, not gruel. 532 00:28:53,899 --> 00:28:54,981 Is it? 533 00:28:54,983 --> 00:28:57,634 You should be thanking God for its goodness 534 00:28:57,636 --> 00:29:00,153 and the banishment of those awful cramps. 535 00:29:00,155 --> 00:29:02,438 I am happy to eat as you eat. 536 00:29:02,440 --> 00:29:03,806 Oh, and you are saintly, my dear. 537 00:29:03,808 --> 00:29:06,159 Father Beocca, join us for breakfast. 538 00:29:06,161 --> 00:29:07,927 I dare you. 539 00:29:07,929 --> 00:29:09,479 Alas, my Lord, I've already eaten. 540 00:29:09,481 --> 00:29:10,847 Well, you're fortunate. 541 00:29:10,849 --> 00:29:14,434 Bad news, Lord, your your nephew Aethelwold... 542 00:29:14,436 --> 00:29:16,669 - Isn't it always? - ...he's drunk. 543 00:29:16,671 --> 00:29:18,371 He's sleeping in the palace gardens. 544 00:29:18,373 --> 00:29:19,889 Should I take him to the King? 545 00:29:19,891 --> 00:29:22,275 It's the second time this week. 546 00:29:22,277 --> 00:29:24,961 May God strike him down painfully. 547 00:29:24,963 --> 00:29:28,281 [Snoring] 548 00:29:30,701 --> 00:29:32,886 [Groans] 549 00:29:32,888 --> 00:29:35,605 - What? What? - On your feet, boy. 550 00:29:35,607 --> 00:29:36,906 Wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 551 00:29:36,908 --> 00:29:39,826 Come on. The King wants to see you. 552 00:29:39,828 --> 00:29:41,778 Drunk?! 553 00:29:41,780 --> 00:29:43,980 What, again? 554 00:29:43,982 --> 00:29:45,698 You think this is fit?! 555 00:29:45,700 --> 00:29:47,667 Out, all of you. Leave us. 556 00:29:50,054 --> 00:29:53,940 - Do you think this is fit? - I have been mistreated. 557 00:29:53,942 --> 00:29:55,792 I... you s... you saw this for yourself. 558 00:29:55,794 --> 00:29:59,512 And i-i demand that this this bear is punished. 559 00:29:59,514 --> 00:30:01,447 Aethelwold, your years do not hide the fact 560 00:30:01,449 --> 00:30:02,802 that you are a disappointment. 561 00:30:02,803 --> 00:30:05,286 - May I ask why? - That you need to ask 562 00:30:05,287 --> 00:30:08,187 tells your father all he needs to know. 563 00:30:08,189 --> 00:30:09,339 What? 564 00:30:09,341 --> 00:30:12,592 That you are an unsuitable heir, that is what. 565 00:30:15,563 --> 00:30:16,813 Then I will change. 566 00:30:16,815 --> 00:30:18,531 You should. 567 00:30:18,533 --> 00:30:19,799 I will. 568 00:30:19,801 --> 00:30:23,653 Look, all I ask is that you become a man and quickly. 569 00:30:23,655 --> 00:30:25,972 Today. 570 00:30:25,974 --> 00:30:28,891 Today, I promise. 571 00:30:34,949 --> 00:30:36,749 Am I excused? 572 00:30:43,507 --> 00:30:45,058 My lords. 573 00:30:49,046 --> 00:30:52,732 I'm not convinced he is my son. 574 00:30:52,734 --> 00:30:54,934 If his mother were not already dead, 575 00:30:54,936 --> 00:30:57,120 I'd have her beheaded for adultery. 576 00:30:57,122 --> 00:30:59,572 [Laughs] 577 00:31:02,626 --> 00:31:06,245 If I am to fall in the battles that will come, 578 00:31:06,247 --> 00:31:07,780 he cannot be King. 579 00:31:09,566 --> 00:31:12,518 - You favor Alfred? - I do. 580 00:31:12,520 --> 00:31:17,373 Even though he is often weak in body? 581 00:31:17,375 --> 00:31:19,959 Well, that his illness does not tie him to his bed 582 00:31:19,961 --> 00:31:21,811 shows the strength of my brother. 583 00:31:21,813 --> 00:31:23,980 Alfred is my heir. 584 00:31:23,982 --> 00:31:26,466 He knows it. 585 00:31:26,468 --> 00:31:30,720 And when the time comes, Odda, my friend, 586 00:31:30,722 --> 00:31:33,906 you must steer the witan to make this choice. 587 00:31:35,392 --> 00:31:37,093 My Lord. 588 00:31:37,095 --> 00:31:39,145 Should be safe for now. 589 00:31:39,147 --> 00:31:42,131 They say Danes rarely come here. 590 00:31:42,133 --> 00:31:44,033 What did Storri say to you 591 00:31:44,035 --> 00:31:46,486 to make you bind his mouth and, uh... 592 00:31:46,488 --> 00:31:48,104 He threw a curse. 593 00:31:48,106 --> 00:31:51,691 - Saying what? - It's not important. 594 00:31:51,693 --> 00:31:53,393 I responded with a branch. 595 00:31:58,645 --> 00:32:01,951 - What are you doing? - You know what I'm doing. 596 00:32:01,953 --> 00:32:04,203 I'm removing the last of his curse with a kiss. 597 00:32:04,205 --> 00:32:05,838 I don't want to. 598 00:32:11,178 --> 00:32:14,731 If you want to go to the Danes, then go, find a new Lord. 599 00:32:18,018 --> 00:32:20,486 It's me they wish to kill. 600 00:32:20,488 --> 00:32:22,205 You sound like a child. 601 00:32:22,207 --> 00:32:23,473 I'm offering you a choice. 602 00:32:23,475 --> 00:32:24,757 You're talking through your ass. 603 00:32:24,759 --> 00:32:26,325 I'm sitting on my ass. 604 00:32:26,327 --> 00:32:28,111 So your ass is cleverer than you. 605 00:32:28,113 --> 00:32:29,645 It can do two things at once. 606 00:32:29,647 --> 00:32:31,564 Thank you. 607 00:32:31,566 --> 00:32:33,833 Your tongue is sharp, woman. 608 00:32:33,835 --> 00:32:36,619 [Laughs] 609 00:32:36,621 --> 00:32:37,904 Show me again. 610 00:32:37,906 --> 00:32:39,605 No. 611 00:32:41,325 --> 00:32:43,659 You're right. 612 00:32:43,661 --> 00:32:45,845 We can't go to young Ragnar. 613 00:32:48,899 --> 00:32:51,918 But we should wait for him to find us, 614 00:32:51,920 --> 00:32:52,985 which he will. 615 00:32:52,987 --> 00:32:55,138 He will want to know the truth. 616 00:32:58,025 --> 00:33:01,811 And the time between, we stay alive. 617 00:33:01,813 --> 00:33:04,764 We pass the time. 618 00:33:04,766 --> 00:33:06,532 Doing what? 619 00:33:10,020 --> 00:33:11,604 Hmm. 620 00:33:12,840 --> 00:33:15,558 - Ah! Bleh! - [Laughs] 621 00:33:15,560 --> 00:33:17,877 ♪ ♪ 622 00:33:17,879 --> 00:33:20,146 [Shouting, laughter] 623 00:33:32,760 --> 00:33:34,277 [Hisses] 624 00:33:34,279 --> 00:33:37,280 [Moaning] 625 00:33:39,566 --> 00:33:41,050 [Laughter] 626 00:33:41,052 --> 00:33:42,752 [Laughs] 627 00:33:56,683 --> 00:33:59,018 ♪ ♪ 628 00:34:09,813 --> 00:34:12,298 I've given her some beauty, 629 00:34:12,300 --> 00:34:15,284 but she is a tool, no more, no less. 630 00:34:25,212 --> 00:34:28,564 She's exactly as I'd hoped. 631 00:34:28,940 --> 00:34:31,094 - We said 10? - We said 8. 632 00:34:31,095 --> 00:34:32,585 She's worth 10. 633 00:34:34,354 --> 00:34:36,506 - Thank you. - Thank you. 634 00:34:36,508 --> 00:34:40,726 Lord, men have been asking of you and your woman. 635 00:34:42,279 --> 00:34:45,298 - Danes or Saxon? - Take your pick. 636 00:34:45,300 --> 00:34:46,933 Five or more. 637 00:34:48,752 --> 00:34:51,053 Make her sing. 638 00:34:55,559 --> 00:34:57,994 Brida, we should leave. There are men looking for us. 639 00:34:57,996 --> 00:34:59,779 - From Ubba? - I don't know. 640 00:34:59,781 --> 00:35:01,697 Saxons and Danes are looking for us. 641 00:35:01,699 --> 00:35:04,033 We seem to be collecting enemies as we go. 642 00:35:11,241 --> 00:35:13,993 Get to the horses. Go, go, go! 643 00:35:23,637 --> 00:35:26,022 Out the way! Out the way! Hey! 644 00:35:32,996 --> 00:35:34,580 Ugh! 645 00:35:53,483 --> 00:35:55,768 Aah! 646 00:36:02,809 --> 00:36:05,261 [Sheep bleating] 647 00:36:08,548 --> 00:36:10,149 [Brida whimpers] 648 00:36:24,948 --> 00:36:27,416 [Groaning] 649 00:36:31,655 --> 00:36:34,090 Brida, the horses are just there. 650 00:36:34,092 --> 00:36:36,475 Wait, there's another. We have to go. Go! 651 00:36:40,764 --> 00:36:43,582 [Indistinct shouting] 652 00:36:43,584 --> 00:36:45,568 [Sheep bleating] 653 00:36:48,956 --> 00:36:51,273 Brida, the door. 654 00:36:52,442 --> 00:36:54,593 Brida: Wait. 655 00:36:55,979 --> 00:36:57,813 Wait, wait. 656 00:36:59,249 --> 00:37:00,916 Now! 657 00:37:06,723 --> 00:37:10,543 [Both breathing heavily] 658 00:37:10,545 --> 00:37:13,122 - You're right. We should leave. - [Both breathing heavily] 659 00:37:14,070 --> 00:37:16,591 Brida: Whoever it was that sent them, Ubba or your uncle, 660 00:37:16,593 --> 00:37:18,126 they won't rest. 661 00:37:18,128 --> 00:37:19,794 There'll be others. 662 00:37:23,315 --> 00:37:27,034 I can't go home without help. 663 00:37:27,036 --> 00:37:30,154 Uhtred, you should forget Bebbanburg. 664 00:37:32,875 --> 00:37:34,393 No. 665 00:37:34,394 --> 00:37:36,194 No, I wont vanish. 666 00:37:37,780 --> 00:37:39,414 Nothing changes. 667 00:37:39,416 --> 00:37:42,100 Kjartan and my uncle will pay for Ragnar's death, 668 00:37:42,102 --> 00:37:43,851 and I will have those lands. 669 00:37:43,853 --> 00:37:46,954 But how? With whose help? 670 00:37:46,956 --> 00:37:49,407 You said yourself, we only have Ubba. 671 00:37:49,409 --> 00:37:50,842 The English. 672 00:37:50,844 --> 00:37:54,345 If we're dead to the Danes, we have no choice. 673 00:37:54,347 --> 00:37:55,780 [Chuckling] There is no England. 674 00:37:55,782 --> 00:37:57,281 The Danes have England. 675 00:37:57,283 --> 00:37:59,967 No, there is one place, south of here. 676 00:37:59,969 --> 00:38:01,619 It's Wessex. 677 00:38:01,621 --> 00:38:03,121 They'll take one look at you and kill you as a Dane. 678 00:38:03,123 --> 00:38:05,206 Whereas Ubba will kill me as an Englishman. 679 00:38:05,208 --> 00:38:08,159 With King Aethelred, we have a chance of everything. 680 00:38:09,828 --> 00:38:12,513 What do you say? 681 00:38:12,515 --> 00:38:14,899 Come with me. 682 00:38:14,901 --> 00:38:17,819 ♪ ♪ 683 00:38:30,049 --> 00:38:32,200 [Indistinct conversations] 684 00:38:44,179 --> 00:38:48,566 - Why do they stare? - They think you're pretty. 685 00:38:48,568 --> 00:38:49,901 Ha. 686 00:38:49,903 --> 00:38:53,454 Or they've never seen a Dane so close. 687 00:38:53,456 --> 00:38:55,139 But they will. 688 00:38:59,361 --> 00:39:01,696 [Indistinct shouting] 689 00:39:18,163 --> 00:39:21,889 - I have business with the King, Aethelred. - Man: Go home! 690 00:39:23,301 --> 00:39:27,338 - Do you not understand English? - Is that what you're speaking, actually? 691 00:39:27,340 --> 00:39:29,424 Sound like a Dane. 692 00:39:29,426 --> 00:39:32,844 Why do you dress as a warrior when you're clearly a farmer? 693 00:39:34,480 --> 00:39:37,131 Farmer, am I? 694 00:39:37,133 --> 00:39:39,917 Well, I'd wager this farmer against you any time. 695 00:39:39,919 --> 00:39:41,898 We're here to see the King, peaceably. 696 00:39:41,899 --> 00:39:44,561 - Uhtred, what are you doing? - What is it, farmer? 697 00:39:44,562 --> 00:39:46,612 - First blood or to the death? - Uhtred! 698 00:39:47,393 --> 00:39:49,276 I'll be splitting your skull, boy. 699 00:39:49,278 --> 00:39:51,312 So one follows the other. 700 00:39:51,314 --> 00:39:53,264 [Indistinct shouting] 701 00:39:54,600 --> 00:39:55,817 Uhtred? 702 00:39:59,471 --> 00:40:01,438 Father Beocca. 703 00:40:01,708 --> 00:40:02,790 [Laughs] 704 00:40:02,792 --> 00:40:03,858 My goodness. 705 00:40:03,860 --> 00:40:07,412 - You know this hassling, father? - Beocca: I do. Yes, I do. 706 00:40:07,414 --> 00:40:10,632 Uhtred, you're... you're fully grown. 707 00:40:12,351 --> 00:40:13,785 And you're old. 708 00:40:13,787 --> 00:40:15,169 [Both laugh] 709 00:40:15,171 --> 00:40:16,704 I am. 710 00:40:16,706 --> 00:40:18,890 Oh, you're a man. 711 00:40:18,892 --> 00:40:20,792 He claims business with the King. 712 00:40:20,794 --> 00:40:22,577 Yes. Yes, it's true. 713 00:40:22,579 --> 00:40:24,746 But not with the King. It must be with Alfred. 714 00:40:24,748 --> 00:40:26,307 - You vouch for him? - I vouch for him. 715 00:40:26,308 --> 00:40:28,122 Yes, I will vouch for him. 716 00:40:28,442 --> 00:40:30,652 God has sent you, surely. 717 00:40:30,654 --> 00:40:32,403 You're a man. 718 00:40:33,372 --> 00:40:38,293 Father, this is Brida, my greatest friend. 719 00:40:39,086 --> 00:40:42,230 - A woman? - Yes. 720 00:40:42,232 --> 00:40:43,231 I am. 721 00:40:46,151 --> 00:40:47,952 I have tits. 722 00:40:47,954 --> 00:40:51,439 I see. 723 00:40:51,441 --> 00:40:54,659 Have their horses fed and watered. 724 00:40:54,661 --> 00:40:56,577 And I'll inform Alfred that you're here with me, both. 725 00:40:56,579 --> 00:40:58,246 We need their weapons, father. 726 00:40:58,248 --> 00:41:02,204 - Why not inform the King? - The King's busy. 727 00:41:02,205 --> 00:41:03,451 But you will like Alfred. 728 00:41:03,453 --> 00:41:06,504 He's an impressive man. 729 00:41:06,506 --> 00:41:08,039 Come. 730 00:41:10,025 --> 00:41:11,993 [Bell ringing] 731 00:41:15,481 --> 00:41:19,429 - You like it? - I do. 732 00:41:21,287 --> 00:41:23,805 It's beautiful. 733 00:41:23,807 --> 00:41:26,057 You could rest here, it's so quiet. 734 00:41:26,059 --> 00:41:28,509 Alfred: Peaceful. 735 00:41:28,511 --> 00:41:30,945 The, uh, the Romans, they built this courtyard 736 00:41:30,947 --> 00:41:33,831 for just that purpose, tranquility. 737 00:41:33,833 --> 00:41:35,033 You're Alfred. 738 00:41:35,035 --> 00:41:37,185 I am. 739 00:41:37,187 --> 00:41:39,404 My Lord. 740 00:41:39,406 --> 00:41:40,772 You are Uhtred. 741 00:41:40,774 --> 00:41:43,391 I hear word you are a considerable warrior. 742 00:41:43,393 --> 00:41:44,625 [Chuckles] 743 00:41:44,627 --> 00:41:47,612 Not been tested, Lord. Not yet. 744 00:41:47,614 --> 00:41:49,997 And I've been lucky. 745 00:41:49,999 --> 00:41:51,866 Well, luck is good. 746 00:41:51,868 --> 00:41:54,652 Or so my own warriors say. 747 00:41:54,654 --> 00:41:58,639 Now, I haven't quite worked out the theology of luck. 748 00:41:59,441 --> 00:42:02,782 Can there be luck if God disposes? 749 00:42:04,146 --> 00:42:06,664 Well, if your God's with you, you're a lucky man. 750 00:42:08,367 --> 00:42:10,284 Yes. 751 00:42:10,286 --> 00:42:11,786 You're right. 752 00:42:11,788 --> 00:42:13,971 Simply put, but you're right. 753 00:42:13,973 --> 00:42:16,657 With me. We shall talk inside briefly. 754 00:42:32,007 --> 00:42:36,194 Father Beocca has talked much about you, Uhtred. 755 00:42:36,196 --> 00:42:40,189 He believed you a prisoner, a slave to Earl Ragnar. 756 00:42:40,190 --> 00:42:42,585 - Is that the case? - Ragnar was a father to me. 757 00:42:44,153 --> 00:42:46,487 I loved him. 758 00:42:46,489 --> 00:42:47,955 Yet in everwich, 759 00:42:47,957 --> 00:42:49,907 they are saying that you killed him. 760 00:42:49,909 --> 00:42:50,575 They lie. 761 00:42:54,229 --> 00:42:56,147 Kjartan. 762 00:42:56,149 --> 00:42:58,099 Kjartan, is that how you pronounce it? 763 00:42:58,101 --> 00:42:59,834 - Kjartan? - Kjartan. 764 00:42:59,836 --> 00:43:02,920 Has benefited most from Ragnar's death. 765 00:43:02,922 --> 00:43:05,706 He has taken his place and is Earl Kjartan now, 766 00:43:05,708 --> 00:43:07,542 a great Lord with ships. 767 00:43:07,544 --> 00:43:08,993 That's written down? 768 00:43:08,995 --> 00:43:11,446 Whatever I discover about my enemies is written down. 769 00:43:13,415 --> 00:43:16,067 It is in Kjartan's interest to kill you, is it not? 770 00:43:16,069 --> 00:43:19,687 He would not want Ragnar's son to hear a different tale. 771 00:43:19,689 --> 00:43:22,340 He would not wish him to hear the truth, no. 772 00:43:22,342 --> 00:43:23,708 No. 773 00:43:23,710 --> 00:43:25,359 And the chieftain Ubba, 774 00:43:25,361 --> 00:43:27,862 although he himself has now traveled north, 775 00:43:27,864 --> 00:43:31,399 he has sent men to Mercia asking of your whereabouts. 776 00:43:31,401 --> 00:43:33,768 But not your welfare, I surmise. 777 00:43:34,596 --> 00:43:37,904 - How do you come by all of this? - I have eyes and ears 778 00:43:37,905 --> 00:43:39,507 in each of the kingdoms. 779 00:43:42,928 --> 00:43:46,848 One day, it is my hope 780 00:43:46,850 --> 00:43:50,067 that all kingdoms will become one, 781 00:43:50,069 --> 00:43:53,855 united under one God. 782 00:43:53,857 --> 00:43:59,635 - One King? - If all men can agree, yes. 783 00:44:00,829 --> 00:44:05,633 All that remains of England is Wessex. 784 00:44:05,635 --> 00:44:08,152 The birth of an England, 785 00:44:08,154 --> 00:44:15,193 the idea of a single kingdom called England, 786 00:44:15,195 --> 00:44:18,079 has to begin here. 787 00:44:18,081 --> 00:44:20,915 There is nowhere else. 788 00:44:20,917 --> 00:44:23,734 But for how long will Wessex remain? 789 00:44:23,736 --> 00:44:26,754 The fate of Wessex will be determined by Englishmen, 790 00:44:26,756 --> 00:44:28,623 all Englishmen. 791 00:44:28,625 --> 00:44:32,426 Only by joining together and saving Wessex 792 00:44:32,428 --> 00:44:34,328 can we have England. 793 00:44:34,330 --> 00:44:37,915 Only by saving Wessex can we have a... 794 00:44:37,917 --> 00:44:39,534 A Northumbria, 795 00:44:39,536 --> 00:44:41,903 a Bebbanburg. 796 00:44:41,905 --> 00:44:47,308 - And if Wessex can't be saved? - Then we are all no more. 797 00:44:47,310 --> 00:44:50,962 [Bell ringing] 798 00:44:50,964 --> 00:44:52,446 Prayers. 799 00:44:52,448 --> 00:44:55,333 [Breathes unsteadily] 800 00:44:59,354 --> 00:45:02,139 And a little discomfort. 801 00:45:06,762 --> 00:45:09,547 I will summarize. 802 00:45:09,549 --> 00:45:12,500 The Danes are gathering a great army. 803 00:45:12,502 --> 00:45:14,168 They have, in fact, gathered an army. 804 00:45:14,170 --> 00:45:15,653 They gather where? 805 00:45:15,655 --> 00:45:17,555 They have moved upriver from Lunden to Readingum. 806 00:45:17,557 --> 00:45:19,640 They are settling as we speak. 807 00:45:19,642 --> 00:45:21,025 But you said Ubba's in the north, 808 00:45:21,027 --> 00:45:23,561 - so who leads them? - The Earl Guthrum leads them. 809 00:45:23,563 --> 00:45:25,079 I know Guthrum. 810 00:45:26,448 --> 00:45:29,667 We will need every advantage, 811 00:45:29,669 --> 00:45:34,021 and father Beocca considers you, Uhtred of Bebbanburg, 812 00:45:34,023 --> 00:45:36,240 to be an advantage. 813 00:45:36,242 --> 00:45:37,792 Whereas I believe you're here 814 00:45:37,794 --> 00:45:40,695 solely to hide, to save yourself. 815 00:45:43,398 --> 00:45:48,235 I look at you, and I see a Dane. 816 00:45:48,237 --> 00:45:50,688 I see Uhtred of nowhere 817 00:45:50,690 --> 00:45:53,374 who cares for no one but himself. 818 00:45:55,761 --> 00:45:59,080 Now I must go to prayers. You will join me? 819 00:45:59,082 --> 00:46:01,232 [Chuckles] 820 00:46:01,234 --> 00:46:02,667 My Lord will excuse me. 821 00:46:02,669 --> 00:46:04,585 Brida: Us both. 822 00:46:04,587 --> 00:46:07,321 Of course. 823 00:46:07,323 --> 00:46:10,141 I expected as much. 824 00:46:10,143 --> 00:46:11,826 Father Beocca. 825 00:46:11,828 --> 00:46:15,212 - Beocca: My Lord? - Take your guests for refreshments. 826 00:46:15,214 --> 00:46:16,647 I will, my Lord. 827 00:46:16,649 --> 00:46:19,467 They may remain in Winchester, but I hold you responsible. 828 00:46:19,469 --> 00:46:21,435 Yes, Lord. 829 00:46:26,015 --> 00:46:27,766 You should have gone along and prayed with him. 830 00:46:27,768 --> 00:46:28,800 It would have bonded you. 831 00:46:28,802 --> 00:46:30,368 He believes we're pagans. 832 00:46:30,370 --> 00:46:33,088 What Alfred believes is that the Danes have abandoned you. 833 00:46:33,090 --> 00:46:35,874 Ubba has abandoned us. There are other lords. 834 00:46:35,876 --> 00:46:38,393 Most, if not all, follow Ubba, 835 00:46:38,395 --> 00:46:40,695 so believe me, girl, you have been abandoned. 836 00:46:40,697 --> 00:46:42,480 Yeah, you know everything about the Danes, don't you? 837 00:46:42,482 --> 00:46:44,833 This way. I want to show you something. 838 00:46:48,089 --> 00:46:50,842 - The charters of Bebbanburg? - Yeah. 839 00:46:50,843 --> 00:46:52,307 - The land books. - Yeah. 840 00:46:52,308 --> 00:46:54,042 You kept them safe? 841 00:46:54,044 --> 00:46:55,760 Now, I've shown them to Alfred, 842 00:46:55,762 --> 00:46:59,080 he... he knows you are the ealdorman, by right. 843 00:47:01,400 --> 00:47:04,102 I will continue to keep them safe, 844 00:47:04,104 --> 00:47:08,006 but, Uhtred, you must behave like an ealdorman. 845 00:47:09,642 --> 00:47:11,626 [Chuckles] 846 00:47:17,566 --> 00:47:19,467 The charters have no meaning. 847 00:47:19,469 --> 00:47:21,286 Northumbria belongs to the Danes. 848 00:47:21,288 --> 00:47:23,888 It does not belong to the Danes. It has been stolen by them. 849 00:47:23,890 --> 00:47:25,773 If you want wealth, you take it. 850 00:47:25,775 --> 00:47:27,509 You can't ignore what's true. 851 00:47:27,511 --> 00:47:29,627 If the Danes are at Readingum, I'll go to Readingum. 852 00:47:29,629 --> 00:47:30,433 What? 853 00:47:30,434 --> 00:47:33,081 - For what purpose? - Knowledge. 854 00:47:33,083 --> 00:47:34,182 But we have knowledge, 855 00:47:34,184 --> 00:47:35,700 and you should stay away from the Danes. 856 00:47:35,702 --> 00:47:37,202 For new knowledge. 857 00:47:37,204 --> 00:47:39,754 You know where they're settling, but you don't know why. 858 00:47:39,756 --> 00:47:41,673 Beocca: We know their number and their position. 859 00:47:41,675 --> 00:47:43,875 But not their intention. 860 00:47:43,877 --> 00:47:48,780 - Am I a prisoner? - Their intention is to attack. 861 00:47:48,782 --> 00:47:52,246 - When? - Spring. 862 00:47:52,247 --> 00:47:54,772 - It's always spring. - I'll go to Readingum. 863 00:47:54,773 --> 00:47:56,548 - Where is it? - It's too dangerous. 864 00:47:56,549 --> 00:47:58,940 Not for me. I'm a godless Dane, remember? 865 00:47:58,942 --> 00:48:02,210 - So why spy for Alfred? - Because he is an ealdorman of England. 866 00:48:13,239 --> 00:48:15,240 Beocca: Lord? 867 00:48:15,242 --> 00:48:18,593 Regarding the conversion of the pagans to Christianity... 868 00:48:18,595 --> 00:48:20,094 Yes, Lord. 869 00:48:20,096 --> 00:48:22,146 How do we decide what is proper? 870 00:48:22,148 --> 00:48:24,566 To enlighten them or to kill them? 871 00:48:24,568 --> 00:48:28,853 Spreading God's word is, of course, our mission, 872 00:48:28,855 --> 00:48:32,507 but I fear that the pagans, the true pagans, 873 00:48:32,509 --> 00:48:36,094 must first witness and feel his power. 874 00:48:43,202 --> 00:48:47,839 - Uhtred, will return? - Yes, he will return. 875 00:48:47,841 --> 00:48:49,841 Yes, but how will he return, as who, as what? 876 00:48:49,843 --> 00:48:51,009 I know this boy. 877 00:48:51,011 --> 00:48:52,594 Ah, but this boy is now a man. 878 00:48:52,596 --> 00:48:55,079 I know his soul. 879 00:48:55,081 --> 00:48:57,682 Father Beocca, he has no soul. 880 00:48:57,684 --> 00:48:59,434 And you say yourself, 881 00:48:59,436 --> 00:49:02,820 the pagans need to feel the power of God. 882 00:49:02,822 --> 00:49:05,940 It is written now here. 883 00:49:05,942 --> 00:49:08,359 You may leave me. 884 00:49:08,361 --> 00:49:11,579 We shall see what the days bring, my Lord. 885 00:49:17,353 --> 00:49:19,837 If resting through the winter was their intention, 886 00:49:19,839 --> 00:49:25,276 - they would have remained in Lunden, yes? - It's you who's Alfred's spy. 887 00:49:25,278 --> 00:49:26,411 The next step is to kill for him. 888 00:49:26,413 --> 00:49:27,679 - Will you do that? - Answer me this. 889 00:49:27,681 --> 00:49:30,281 If we were to cross this river and find Guthrum, 890 00:49:30,283 --> 00:49:31,332 what would happen? 891 00:49:31,334 --> 00:49:32,767 He'd kill us both. 892 00:49:32,769 --> 00:49:34,335 We owe them nothing. 893 00:49:34,337 --> 00:49:37,538 Alfred needs to know about the Danes, 894 00:49:37,540 --> 00:49:38,890 and I need to win his trust. 895 00:49:38,892 --> 00:49:40,578 You think he'll deliver you Bebbanburg. 896 00:49:40,579 --> 00:49:42,110 What if you're wrong? 897 00:50:00,679 --> 00:50:02,230 Alfred... 898 00:50:02,232 --> 00:50:03,998 You have called council. For what reason? 899 00:50:04,000 --> 00:50:06,217 Lord, forgive me, it may well be for no good reason. 900 00:50:06,219 --> 00:50:07,518 But we have a pagan in court 901 00:50:07,520 --> 00:50:09,504 who claims to have knowledge regarding the Dane army. 902 00:50:09,506 --> 00:50:10,672 Pagan? 903 00:50:10,674 --> 00:50:12,624 Forgive me, Lord, he's Uhtred of Bebbanburg. 904 00:50:12,626 --> 00:50:14,359 I vouch for his word. 905 00:50:14,361 --> 00:50:16,917 - Uhtred! - _ 906 00:50:18,697 --> 00:50:19,764 Lord. 907 00:50:22,718 --> 00:50:24,669 I've been to Readingum. 908 00:50:24,671 --> 00:50:25,670 I watched the Danes. 909 00:50:25,672 --> 00:50:27,405 Their intention is not to settle. 910 00:50:27,407 --> 00:50:29,874 If it were, they would've remained in Lunden. 911 00:50:29,876 --> 00:50:32,510 You are saying what, that they intend to attack? 912 00:50:32,512 --> 00:50:34,045 - I am, Lord. - We already know this. 913 00:50:34,047 --> 00:50:35,797 Come spring, they'll be at our door. 914 00:50:35,799 --> 00:50:37,665 They'll be marching within days, Lord. I'm sure of it. 915 00:50:37,667 --> 00:50:40,531 - How can you possibly be sure of it? - _. 916 00:50:40,532 --> 00:50:42,570 They made their sacrifices. The ordinary warriors, 917 00:50:42,571 --> 00:50:44,589 they caught and killed birds, jackdaws. 918 00:50:44,591 --> 00:50:46,691 This is only done in the days before battle. 919 00:50:46,693 --> 00:50:48,009 And they're hungry. 920 00:50:48,011 --> 00:50:49,911 Then perhaps they've eaten these jackdaws. 921 00:50:49,913 --> 00:50:52,296 They've many hundreds of men and horses and few supplies. 922 00:50:52,298 --> 00:50:55,283 They'll first seize a town rich with grain and livestock. 923 00:50:55,285 --> 00:50:57,985 I don't know the country well, but I've traveled. 924 00:50:57,987 --> 00:51:00,054 I believe Abbendum is such a place. 925 00:51:00,056 --> 00:51:01,789 To defeat the Danes, 926 00:51:01,791 --> 00:51:05,677 you must meet them on the road to Abbendum. 927 00:51:05,679 --> 00:51:07,545 They'll be within days, Lord. 928 00:51:07,547 --> 00:51:09,747 Alfred: You went to Readingum alone? With Brida. 929 00:51:09,749 --> 00:51:12,316 Why alone? 930 00:51:12,657 --> 00:51:15,112 - Why not? - Well, because for most of your life, 931 00:51:15,113 --> 00:51:17,345 you have lived as a Dane. You look like a Dane. 932 00:51:17,346 --> 00:51:18,723 You can speak the language of a Dane. 933 00:51:18,725 --> 00:51:21,876 Therefore, I surmise you can set a trap like a Dane. 934 00:51:21,878 --> 00:51:24,345 Agreed, my Lord. He imagines we are jackdaws. 935 00:51:24,347 --> 00:51:26,748 King Aethelred: Where on the road to Abbendum? 936 00:51:26,750 --> 00:51:28,316 Where would you choose to meet their army? 937 00:51:28,318 --> 00:51:30,151 I would choose the place called Asec's Hill, Lord. 938 00:51:30,153 --> 00:51:32,236 You would choose or Guthrum would choose? 939 00:51:32,238 --> 00:51:33,671 I've seen it. The pass narrows. 940 00:51:33,673 --> 00:51:35,056 You cannot be outflanked. 941 00:51:35,058 --> 00:51:37,592 For the Danes to fight uphill, it will be difficult, 942 00:51:37,594 --> 00:51:38,676 but they'll be confident. 943 00:51:38,678 --> 00:51:40,078 They don't fear west Saxons. 944 00:51:40,080 --> 00:51:42,697 Why? Why do they not fear us? 945 00:51:42,699 --> 00:51:45,416 They believe you to be farmers, nothing more. 946 00:51:45,418 --> 00:51:47,819 So even with the sun in their eyes, 947 00:51:47,821 --> 00:51:49,053 which is possible, 948 00:51:49,055 --> 00:51:50,388 they will climb the hill to fight, 949 00:51:50,390 --> 00:51:51,856 and that can be to our advantage. 950 00:51:51,858 --> 00:51:53,925 Odda the younger: "To our advantage," he says. 951 00:51:53,927 --> 00:51:55,576 You've been here for a matter of days, 952 00:51:55,578 --> 00:51:57,245 and already you claim to be of Wessex. 953 00:51:57,247 --> 00:51:58,696 This is nonsense. 954 00:51:58,698 --> 00:52:00,732 This is all far too convenient, my Lord. 955 00:52:00,734 --> 00:52:02,784 My Lord, my sword was made by a Saxon Smith. 956 00:52:02,786 --> 00:52:04,352 My sword is for Wessex. 957 00:52:04,354 --> 00:52:06,838 Do not interrupt a noble when he is speaking. King Aethelred: Odda. 958 00:52:06,840 --> 00:52:09,957 I believe this man and this bag of rags that follows him to be imposters. Odda. 959 00:52:09,959 --> 00:52:12,223 No army marches as winter approaches. 960 00:52:12,224 --> 00:52:14,338 Young Odda, enough from you now! 961 00:52:14,947 --> 00:52:16,564 My Lord. 962 00:52:20,586 --> 00:52:23,404 You. 963 00:52:23,406 --> 00:52:24,555 You've spoken, 964 00:52:24,557 --> 00:52:27,291 given this council much to discuss. 965 00:52:27,293 --> 00:52:28,810 My Lord. 966 00:52:31,497 --> 00:52:33,665 Alfred, he's here at your invitation. 967 00:52:33,666 --> 00:52:35,605 What now? 968 00:52:35,606 --> 00:52:39,287 Should the Danes march, we must face them. 969 00:52:39,289 --> 00:52:42,240 And I would rather be at the top of a hill 970 00:52:42,242 --> 00:52:43,508 than on the flat. 971 00:52:43,510 --> 00:52:46,878 I say we march to Asec's Hill. 972 00:52:48,831 --> 00:52:52,166 But... 973 00:52:52,168 --> 00:52:53,885 Take him. 974 00:52:53,887 --> 00:52:55,903 Take them both. Make them secure. 975 00:52:55,905 --> 00:52:57,706 - My Lord? - What is this? 976 00:52:57,707 --> 00:52:59,671 I've spoken the truth. 977 00:52:59,672 --> 00:53:01,125 I've spoken the truth! 978 00:53:01,127 --> 00:53:03,377 - Father Beocca! - Beocca: My Lord, please. 979 00:53:03,379 --> 00:53:04,996 Beocca, help me! 980 00:53:04,998 --> 00:53:06,130 Beocca! 981 00:53:06,132 --> 00:53:08,182 Have faith! 982 00:53:08,184 --> 00:53:10,618 [Grunting] 983 00:53:13,205 --> 00:53:16,123 ♪ ♪ 984 00:53:36,378 --> 00:53:40,364 Priest: ...Dissipa illorum machinations et astutias, 985 00:53:40,366 --> 00:53:42,483 ut nos tuis armis munity 986 00:53:42,485 --> 00:53:47,238 semper servemur ab omnibus periculis, 987 00:53:47,240 --> 00:53:49,490 ad glorificandum Te, 988 00:53:49,492 --> 00:53:52,410 - qui es unicus Victoria largitor... - King Aethelred: Hold! 989 00:53:52,412 --> 00:53:55,463 - Hold! - ...propter merita unigeniti... 990 00:53:55,464 --> 00:53:59,350 Filii tui domini nostri jesu Christi. Amen. 991 00:54:00,052 --> 00:54:02,369 King Aethelred: Left flank, hold! 992 00:54:02,371 --> 00:54:04,739 Hold! 993 00:54:04,741 --> 00:54:06,957 Archers, ready! 994 00:54:10,178 --> 00:54:11,962 [Men cheering] 995 00:54:14,340 --> 00:54:16,350 On my command! 996 00:54:16,352 --> 00:54:18,119 For God! 997 00:54:18,121 --> 00:54:19,470 For Wessex! 998 00:54:19,472 --> 00:54:21,172 For England! 999 00:54:21,174 --> 00:54:23,090 [Cheering intensifies] 1000 00:54:25,484 --> 00:54:29,637 - Synced and corrected by skoad - www.addic7ed.com 69707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.