All language subtitles for The Killing of Sister George

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:09,680 --> 00:00:13,358 - Something wrong with the phone, is there? - No, there's still no reply. 2 00:00:13,425 --> 00:00:15,433 Give me another gin and tonic, will you, Mike? 3 00:00:15,505 --> 00:00:16,453 Sure. 4 00:00:22,674 --> 00:00:23,623 Come on. 5 00:00:25,203 --> 00:00:26,185 Say when. 6 00:00:26,260 --> 00:00:28,432 - Come on. - Better say when. 7 00:00:28,500 --> 00:00:30,802 I'm terribly sorry. 8 00:00:30,868 --> 00:00:35,212 Never mind. You haven't paid for it yet, that makes it the landlord's worry. 9 00:00:35,286 --> 00:00:38,635 - I'll get you another one. - Jolly kind of you. Thank you. 10 00:00:39,158 --> 00:00:42,901 I'm certainly going to stay off the horses for the time being. 11 00:00:50,489 --> 00:00:51,984 I'm nothing but bloody losing. 12 00:00:55,034 --> 00:00:58,351 Where have you been? Do you know what time it is? 13 00:00:58,427 --> 00:01:00,697 I'm coming round straight away. 14 00:01:01,628 --> 00:01:04,378 Of course you must wait for me. 15 00:01:10,174 --> 00:01:12,695 Hey, George. You forgot your change. 16 00:05:10,262 --> 00:05:12,532 - Hello. - Where the hell were you? 17 00:05:12,759 --> 00:05:15,989 I told you. Katz kept us late. 18 00:05:16,536 --> 00:05:19,536 Did he, indeed? Us, or just you? 19 00:05:19,768 --> 00:05:21,841 George, don't start all that again. 20 00:05:23,257 --> 00:05:25,843 - Did you have a good day? - I had a bloody awful day. 21 00:05:25,946 --> 00:05:28,729 What on earth is the matter with you, George? 22 00:05:31,259 --> 00:05:35,254 You look awful. What's been happening? 23 00:05:38,365 --> 00:05:41,562 - They're going to murder me. - They're going to what? 24 00:05:41,789 --> 00:05:46,013 - I've suspected it for some time. - I don't know what you're talking about. 25 00:05:46,078 --> 00:05:48,315 No, you never bloody well have. 26 00:05:49,055 --> 00:05:52,285 That Australian bitch, that Mildred, let it out. 27 00:05:52,384 --> 00:05:53,333 Mildred? 28 00:05:55,936 --> 00:05:59,068 They'll drain the last drop out of me, then they're going to kill me. 29 00:05:59,138 --> 00:06:03,165 - Don't be silly, they couldn't possibly. - You think they're too civilized, don't you? 30 00:06:03,235 --> 00:06:05,919 You think the people at the top wouldn't do such a thing. 31 00:06:05,987 --> 00:06:08,376 Just remember what they did to Jessie. 32 00:06:09,540 --> 00:06:10,718 Jessie? 33 00:06:12,389 --> 00:06:15,259 - But Jessie Hawthorne is... - Never mind what Jessie Hawthorne is. 34 00:06:15,333 --> 00:06:19,392 - Just remember what they're capable of. - It's ridiculous. They can't possibly. 35 00:06:19,462 --> 00:06:21,852 George, they can't, really they can't. 36 00:06:26,088 --> 00:06:29,023 Never mind, I'll think of something. 37 00:06:30,153 --> 00:06:33,798 I never thought I'd see the day. Mrs. Prescott. 38 00:06:34,345 --> 00:06:36,485 I can recall the day she was wed to... 39 00:06:36,555 --> 00:06:38,082 Cue camera one. 40 00:06:38,251 --> 00:06:39,298 Number three, flip out. 41 00:06:39,371 --> 00:06:41,281 Must be nigh on 20 years since he passed away. 42 00:06:41,356 --> 00:06:43,014 - Poor old Meg. - How's that, Freddie? 43 00:06:43,083 --> 00:06:45,801 It just seems that she waited long enough. 44 00:06:45,868 --> 00:06:49,033 There was no medical reason for it, none whatsoever. 45 00:06:49,229 --> 00:06:52,077 I've nursed sicker than her back to health. 46 00:06:52,782 --> 00:06:54,571 It just seemed... 47 00:06:55,695 --> 00:06:57,800 that she wanted to be with Arthur. 48 00:06:58,511 --> 00:07:00,967 Anyroad, that's the way it looked to me. 49 00:07:01,040 --> 00:07:03,113 You're right, Sister George. 50 00:07:03,504 --> 00:07:06,854 Some people just seem to know when their time has come. 51 00:07:06,929 --> 00:07:08,238 12 seconds. 52 00:07:08,818 --> 00:07:11,022 Here comes the Reverend now. 53 00:07:11,602 --> 00:07:14,952 My friends, this is the house of the lord. 54 00:07:15,475 --> 00:07:16,850 Let us pray. 55 00:07:19,284 --> 00:07:20,943 "The Lord is my shepherd. " 56 00:07:21,013 --> 00:07:24,112 - And, cut! Tell them tea is up. - "I shall not want. " 57 00:07:24,406 --> 00:07:25,650 Cut. 58 00:07:25,718 --> 00:07:27,922 "He maketh me to lie down in green pastures. " 59 00:07:29,847 --> 00:07:33,164 Over here, ladies and gents. 60 00:07:33,560 --> 00:07:34,673 Tea's up. 61 00:07:34,904 --> 00:07:36,333 That was lovely, darlings. 62 00:07:36,408 --> 00:07:38,034 Absolutely lovely. 63 00:07:38,872 --> 00:07:41,109 - These scripts are getting better. - Do hurry! 64 00:07:41,177 --> 00:07:43,250 They've got to keep their jobs. My usual, love. 65 00:07:43,321 --> 00:07:45,264 - The usual, ducks? - Yes, please. 66 00:07:45,338 --> 00:07:49,201 That was quite the most moving installment we've done so far, don't you think? 67 00:07:49,276 --> 00:07:52,211 - So moving it'll make you vomit. - Here you are, love. 68 00:07:52,284 --> 00:07:54,968 Tell me, Mildred, did he use that close-up on my line? 69 00:07:55,037 --> 00:07:58,518 - Yes, he did, darling. It was marvelous. - Yes, it would be. 70 00:07:59,101 --> 00:08:01,852 Hey, George, how does all this grab you? 71 00:08:02,238 --> 00:08:06,647 - I beg your pardon. - Come on, George, you know what I mean. 72 00:08:06,847 --> 00:08:10,525 These functions are getting to be quite the fashion in Applehurst lately. 73 00:08:10,592 --> 00:08:13,244 - What functions? - Don't argue with her. 74 00:08:13,313 --> 00:08:16,543 Funerals, darling. Death and funerals. 75 00:08:16,610 --> 00:08:18,465 Last week it was Jessie Turner... 76 00:08:18,530 --> 00:08:22,077 and now we've given Mrs. Prescott a fair old sendoff. 77 00:08:22,147 --> 00:08:24,798 Makes you wonder who's next, doesn't it? 78 00:08:24,996 --> 00:08:28,292 Listen, you miserable-looking cow... 79 00:08:28,452 --> 00:08:31,136 if you want to say something, why don't you get on with it? 80 00:08:31,205 --> 00:08:35,035 - Darling, I was just trying to... - I know what you were trying to do. 81 00:08:35,142 --> 00:08:39,234 Why don't you shut your great big Australian mouth? 82 00:08:39,879 --> 00:08:43,841 - You have no right to talk to me like that. - Go to hell. 83 00:08:44,776 --> 00:08:47,973 - Did you hear what she said? - Yes, I certainly did. 84 00:08:48,073 --> 00:08:50,561 Temper, temper, girls. With lemon, please. 85 00:08:51,145 --> 00:08:52,520 With lemon? 86 00:08:59,020 --> 00:09:01,290 Miss Bennett: Please report to Studio B. 87 00:09:02,668 --> 00:09:04,578 Miss Bennett, you're wanted in... 88 00:09:04,653 --> 00:09:07,403 All right, children, back to school. Playtime's over. 89 00:09:07,469 --> 00:09:09,739 Gather around the table. Bring your tea with you. 90 00:09:09,806 --> 00:09:10,886 Here's your tea. 91 00:09:10,958 --> 00:09:13,130 We'll run through tomorrow's script before we break. 92 00:09:13,199 --> 00:09:14,760 Thank you, dear. 93 00:09:14,863 --> 00:09:17,930 - Where's George? - Afraid you're too late. She just left. 94 00:09:19,344 --> 00:09:21,766 What do you mean, just left? Didn't she say anything? 95 00:09:21,841 --> 00:09:24,362 Not a word. Just upped and walked out. 96 00:09:24,434 --> 00:09:27,882 Damn it. I didn't give anyone permission to leave. 97 00:09:28,371 --> 00:09:30,226 Run and fetch her back. 98 00:09:31,411 --> 00:09:34,162 - Now. - All right. 99 00:09:34,228 --> 00:09:37,774 Poor Freddie, you do have your problems, don't you? 100 00:10:05,787 --> 00:10:07,697 Freddie wants you back on the set. 101 00:10:07,771 --> 00:10:10,194 If Freddie wants me, he can bloody well come and get me. 102 00:10:10,268 --> 00:10:12,091 You pommy cow! 103 00:10:29,761 --> 00:10:31,866 Frank. 104 00:10:34,530 --> 00:10:38,077 - Hello, George. Gin and tonic, is it? - Make it a large one. 105 00:10:53,318 --> 00:10:56,221 Last order, please. 106 00:10:56,776 --> 00:10:59,362 Haven't you got any homes to go to, you two? 107 00:11:01,929 --> 00:11:04,198 Give us another drink, will you? 108 00:11:04,360 --> 00:11:06,183 George, don't you think you've had enough? 109 00:11:06,249 --> 00:11:08,705 Go on, don't be so rotten. 110 00:11:08,778 --> 00:11:12,390 - All right, just a small one. - In that case, make it two. 111 00:11:17,804 --> 00:11:22,507 There's not enough kindness in the world. There really isn't. 112 00:11:24,269 --> 00:11:26,920 That's right, George. Here's your drink. 113 00:11:27,343 --> 00:11:30,605 Do you know, I heard a fellow say that in a film once. 114 00:11:31,407 --> 00:11:34,190 I remember, he was this great big fat bastard... 115 00:11:34,479 --> 00:11:36,520 and he said... He kept on saying: 116 00:11:38,705 --> 00:11:40,680 "There's not enough... 117 00:11:40,753 --> 00:11:43,601 "kindness in the world, sir. " 118 00:11:44,690 --> 00:11:46,414 That's what he said. 119 00:11:52,052 --> 00:11:55,184 - Sydney Greenstreet. - Ten out of ten. 120 00:11:55,573 --> 00:11:58,476 There we are, Frank. 121 00:11:58,549 --> 00:12:00,492 Thank you, George. See you tomorrow, then? 122 00:12:00,566 --> 00:12:03,021 Yeah. 123 00:12:03,894 --> 00:12:06,645 Come along, ladies and gentlemen. Drink up, please. 124 00:12:16,314 --> 00:12:20,658 You're a marvelous actress, that's what you are. A marvelous actress! 125 00:12:22,139 --> 00:12:25,914 Sister George, playing the part... 126 00:12:25,980 --> 00:12:27,442 of Sister George. 127 00:12:27,868 --> 00:12:30,455 What a way to spend Easter. 128 00:12:32,734 --> 00:12:33,814 Taxi. 129 00:12:34,910 --> 00:12:38,010 Hold on there. Wait a minute. 130 00:12:45,440 --> 00:12:47,383 Hello, girls. 131 00:12:53,634 --> 00:12:55,544 Out on a mission, are we? 132 00:12:55,619 --> 00:12:58,467 How do you ladies pass your time? 133 00:13:01,156 --> 00:13:05,019 How can I? She should never have... 134 00:13:05,093 --> 00:13:08,028 - Is that what you girls really wear? - We'll report you, won't we? 135 00:13:08,102 --> 00:13:11,136 - We'll report her to the most Superior... - Not in my cab, you don't! 136 00:13:11,974 --> 00:13:14,179 Oh, my. Stop it. 137 00:13:15,976 --> 00:13:18,115 What's the idea, getting in my cab? 138 00:13:19,368 --> 00:13:22,020 I'm afraid you've got the wrong room, sir. 139 00:13:22,089 --> 00:13:23,333 Come on, you. 140 00:13:23,401 --> 00:13:24,350 Get a move on. 141 00:13:32,939 --> 00:13:36,715 Good night, girls. See you in church. 142 00:13:37,005 --> 00:13:39,875 He's a rotten bloody driver, I'll tell you that. 143 00:13:40,302 --> 00:13:41,763 Come on. 144 00:13:43,534 --> 00:13:46,950 Watch your language. I've got two religious ladies in there. 145 00:13:55,665 --> 00:13:58,033 Bye, Jean. Bye, Rosie. 146 00:13:58,098 --> 00:14:00,586 Tell your dad to mind his gammy leg. 147 00:14:01,779 --> 00:14:03,535 Our shelter... 148 00:14:03,603 --> 00:14:07,532 from the stormy blast 149 00:14:09,716 --> 00:14:11,789 Now it's my turn. 150 00:14:12,149 --> 00:14:15,216 - Sister George. - Come see, it's Sister George. 151 00:14:16,790 --> 00:14:20,053 - Hello, Sister George. - Hello, children. 152 00:14:20,535 --> 00:14:22,423 Hello, my dears. 153 00:14:25,336 --> 00:14:27,060 Hello, Sister George. 154 00:14:27,128 --> 00:14:29,496 Hello, my dears. How are you, then? All right? 155 00:14:29,561 --> 00:14:30,706 Hello, Sister George. 156 00:14:30,777 --> 00:14:33,112 Next time you're doing any praying... 157 00:14:33,178 --> 00:14:35,667 don't forget to put a word in for your grandmother. 158 00:14:35,738 --> 00:14:39,482 We've done that, Mrs. George, but it don't seem to do a bit of good. 159 00:14:39,548 --> 00:14:42,810 It will, my dear. It will. 160 00:14:47,965 --> 00:14:50,519 - What did you do? - I left. 161 00:14:50,878 --> 00:14:53,245 - You walked out? - Of course. 162 00:14:54,591 --> 00:14:58,007 I wasn't going to let some illiterate bitch make fun of me. 163 00:14:58,080 --> 00:15:01,277 I've given four years' devoted service to that series. 164 00:15:01,344 --> 00:15:04,574 But you said yourself they don't like contract artists having tantrums. 165 00:15:04,641 --> 00:15:08,122 They've no right to treat me like this. I'm a senior member of the cast. 166 00:15:08,194 --> 00:15:11,741 If they wanted to write me out, they should have asked me... 167 00:15:11,811 --> 00:15:14,299 to come to the office, and told me in the proper manner. 168 00:15:14,371 --> 00:15:17,089 Don't be ridiculous. Nobody wants to write you out. 169 00:15:17,156 --> 00:15:21,019 - Applehurst couldn't survive without you. - Don't you be too sure. 170 00:15:21,189 --> 00:15:24,932 Applehurst is more than a village. It's a way of life. 171 00:15:24,998 --> 00:15:27,005 It doesn't depend on individuals. 172 00:15:27,078 --> 00:15:30,079 Belt up, George. You talk as if it was real. 173 00:15:30,151 --> 00:15:32,290 It is real, to millions of people. 174 00:15:32,360 --> 00:15:34,979 Much more real than you, or I, or any of us. 175 00:15:37,416 --> 00:15:39,937 There's many a stone in that churchyard. 176 00:15:40,825 --> 00:15:44,055 Maybe to some people. I don't know. 177 00:15:50,204 --> 00:15:53,020 - Who have you been drinking with? - Drinking? 178 00:15:54,717 --> 00:15:58,132 - Miss Whiplash came in from over the road. - I thought you didn't like her? 179 00:15:58,205 --> 00:16:01,021 - I don't. She was looking for you. - Was she? 180 00:16:01,438 --> 00:16:06,076 Anyway, don't call her Miss Whiplash. Her name is Thaxter. Betty Thaxter. 181 00:16:06,880 --> 00:16:10,296 Bet that's not what she calls herself in those crummy little paper shops. 182 00:16:10,369 --> 00:16:14,199 "Miss Whiplash, Corrective Therapy. " Probably more like it. 183 00:16:15,074 --> 00:16:18,523 Too rich for your blood, eh? You're a prude, you know. 184 00:16:18,915 --> 00:16:21,304 And what's more, you're a hypocrite. 185 00:16:21,635 --> 00:16:24,418 That's what you are. A hypocrite. 186 00:16:24,644 --> 00:16:27,328 Because I don't happen to get on with a common prostitute? 187 00:16:27,397 --> 00:16:31,554 I would say that Betty Thaxter was an exceedingly uncommon prostitute. 188 00:16:32,102 --> 00:16:36,096 - She enjoys her work, does she? - I've never discussed it with her. 189 00:16:36,199 --> 00:16:40,095 But anyone who succeeds in being kept in the manner that Betty's accustomed to... 190 00:16:40,167 --> 00:16:42,437 and manages to have a bit on the side... 191 00:16:42,504 --> 00:16:46,018 could hardly be described as a common prostitute. 192 00:16:46,665 --> 00:16:48,291 A bit on the side? 193 00:16:49,482 --> 00:16:52,996 - I believe that's the expression, yes. - I think it's rotten. 194 00:16:53,067 --> 00:16:55,304 If she's got someone to pay for a place like that... 195 00:16:55,371 --> 00:16:57,160 the least she could do is be faithful to him. 196 00:16:57,227 --> 00:16:59,464 I'm delighted to hear you say so. 197 00:17:00,876 --> 00:17:02,819 Where were you when I phoned you at the office? 198 00:17:02,892 --> 00:17:05,610 Told you. Mr. Katz gave us the day off. It's a Jewish holiday. 199 00:17:05,677 --> 00:17:07,401 Really? What holiday? 200 00:17:07,470 --> 00:17:10,787 I don't know. Feast of the contamination or something. 201 00:17:13,455 --> 00:17:16,303 He hasn't been having another go at you, old Mr. Katz, has he? 202 00:17:16,368 --> 00:17:20,647 No, I never said he'd had a go at me in the first place. 203 00:17:20,817 --> 00:17:23,185 - Yes, you did. - I didn't. 204 00:17:27,539 --> 00:17:30,158 I may have said he fancied his chances. 205 00:17:30,772 --> 00:17:33,969 How do you know he fancied his chances if he hadn't had a go at you? 206 00:17:34,036 --> 00:17:36,906 I meant he's that sort of person, that's all. 207 00:17:37,109 --> 00:17:39,793 You mean the suave, ladykiller type, do you? 208 00:17:40,310 --> 00:17:43,955 That's what the other girls tell me. 209 00:17:45,207 --> 00:17:48,306 If that's what he's like, why hasn't he had a go at you? 210 00:17:48,375 --> 00:17:52,020 He just hasn't, that's all. If he had, I'd tell you. 211 00:17:52,953 --> 00:17:54,163 I wonder. 212 00:17:57,754 --> 00:17:59,926 Nobody ever tells me anything. 213 00:18:02,715 --> 00:18:06,196 That's because you always make such a stupid fuss about things. 214 00:18:06,267 --> 00:18:09,301 All right, then, I won't make a fuss. I promise. 215 00:18:10,077 --> 00:18:12,598 - But tell me. - Tell you what? 216 00:18:12,669 --> 00:18:15,736 About Emmanuel bloody Katz, of course. 217 00:18:15,806 --> 00:18:18,196 We're not talking about your other boyfriends, are we? 218 00:18:18,271 --> 00:18:22,068 How would I have any other boyfriends with you breathing down my neck? 219 00:18:22,143 --> 00:18:23,453 Thank you. 220 00:18:23,776 --> 00:18:27,606 We all know what happened when I wasn't there to look after you, don't we? 221 00:18:28,961 --> 00:18:30,521 That's not fair. 222 00:18:34,403 --> 00:18:38,594 - All right, but tell me about Mr. Katz. - There's nothing to tell! 223 00:18:38,659 --> 00:18:42,686 I thought he was promoting you to the showroom? That'll be some show. 224 00:18:42,756 --> 00:18:45,691 Modelling all that rubbish they turn out down there. 225 00:18:45,765 --> 00:18:46,813 But he is. 226 00:18:46,886 --> 00:18:49,057 Don't tell me he's doing that for nothing. 227 00:18:49,125 --> 00:18:51,198 Don't tell me he doesn't want anything in return. 228 00:18:51,270 --> 00:18:53,573 - Like what? - You know bloody well like what. 229 00:18:53,639 --> 00:18:55,363 I can just see him sitting there... 230 00:18:55,432 --> 00:18:58,018 squirming, twirling his little moustache. 231 00:18:58,088 --> 00:18:59,649 You've never even seen him. 232 00:18:59,720 --> 00:19:01,761 Anyway, what's so unusual about a moustache? 233 00:19:01,833 --> 00:19:03,043 Men do have them, you know. 234 00:19:03,113 --> 00:19:05,253 What's that supposed to mean? 235 00:19:07,658 --> 00:19:08,903 Nothing. 236 00:19:09,835 --> 00:19:12,257 Don't tell me he hasn't touched you. 237 00:19:12,523 --> 00:19:15,240 - No, he hasn't. - Don't lie to me, Childie. 238 00:19:15,916 --> 00:19:19,080 - I'm not lying. - Then why are you avoiding my eyes? 239 00:19:19,244 --> 00:19:21,765 Because... 240 00:19:24,238 --> 00:19:26,181 George, you're impossible. 241 00:19:28,303 --> 00:19:32,395 Don't throw tantrums with me, young lady. Come out this instant. 242 00:19:33,072 --> 00:19:34,283 I can't. 243 00:19:48,244 --> 00:19:50,219 - Can you hear me, Childie? - No. 244 00:19:50,292 --> 00:19:52,180 I have Emmeline here. 245 00:19:52,725 --> 00:19:56,522 And if you don't come out of the bathroom at once... 246 00:19:57,078 --> 00:20:01,683 I'm going to pull Emmeline's precious little head off. 247 00:20:14,362 --> 00:20:15,572 Monster. 248 00:20:17,307 --> 00:20:20,439 That's better. Now apologize. 249 00:20:21,755 --> 00:20:25,749 - What for? - For causing me unnecessary aggravation. 250 00:20:27,005 --> 00:20:29,591 - I'm sorry. - You don't sound sorry. 251 00:20:30,430 --> 00:20:32,797 George, I know you're worried and everything, but... 252 00:20:32,862 --> 00:20:34,717 Don't be cheeky. Don't answer back. 253 00:20:34,783 --> 00:20:36,725 - George. - Has Mr. Katz had a go at you? 254 00:20:36,799 --> 00:20:38,709 - No. - Don't you screech at me. 255 00:20:38,784 --> 00:20:43,291 Why shouldn't I? It's not my fault you're going to lose your bloody stupid job! 256 00:20:48,482 --> 00:20:50,654 - I'm sorry. - Are you? 257 00:20:52,067 --> 00:20:53,529 Are you really? 258 00:20:55,395 --> 00:20:58,527 This time an apology isn't going to be quite enough, is it? 259 00:21:02,789 --> 00:21:04,732 What do you want me to do? 260 00:21:05,350 --> 00:21:08,067 You know very well what I want you to do. 261 00:21:11,623 --> 00:21:12,703 Down. 262 00:21:15,656 --> 00:21:16,801 Sit. 263 00:21:19,209 --> 00:21:20,584 Stay. 264 00:21:23,914 --> 00:21:25,376 You know the drill. 265 00:21:29,931 --> 00:21:33,477 - What do we do now? - I show my contrition. 266 00:21:33,580 --> 00:21:37,410 - How? - I eat the butt of your cigar. 267 00:21:37,741 --> 00:21:39,171 That's right. 268 00:21:40,558 --> 00:21:43,526 - Must I? - You know the rules. 269 00:22:04,788 --> 00:22:06,217 Come on. 270 00:22:36,347 --> 00:22:38,322 You're spoiling it for me. 271 00:22:39,900 --> 00:22:42,322 You're trying to spoil it. 272 00:22:43,709 --> 00:22:47,801 What? Stop eating this delicious cigar? 273 00:22:57,311 --> 00:22:59,930 You're deliberately trying to spoil it. 274 00:23:04,834 --> 00:23:06,427 Stop it. 275 00:23:07,682 --> 00:23:08,860 Alice. 276 00:23:10,595 --> 00:23:13,116 You know, once you've spoilt something... 277 00:23:13,764 --> 00:23:16,099 you can never make it work again. 278 00:23:16,436 --> 00:23:18,379 You know that, don't you? 279 00:23:25,046 --> 00:23:27,218 I don't have to do anything I don't want to? 280 00:23:27,287 --> 00:23:28,717 No, you don't. 281 00:23:29,879 --> 00:23:32,695 - I'm going out. - George. 282 00:23:35,673 --> 00:23:38,391 I thought you... Don't you want to... 283 00:23:39,002 --> 00:23:40,180 I mean... 284 00:23:40,987 --> 00:23:42,809 I don't need you, Childie. 285 00:23:43,931 --> 00:23:45,175 Just remember that. 286 00:23:46,427 --> 00:23:48,664 I don't really need you. 287 00:23:59,775 --> 00:24:01,433 I told her, didn't I? 288 00:24:01,503 --> 00:24:05,116 If she goes with blokes like that, she's going to end up a right old scrubber. 289 00:24:05,184 --> 00:24:07,672 Do you know what that stupid cow turned around and done? 290 00:24:07,744 --> 00:24:11,902 - I know, you told me. - She gave him the keys. 291 00:24:18,723 --> 00:24:20,349 Yeah. 292 00:24:23,332 --> 00:24:24,827 Is Betty at home? 293 00:24:26,180 --> 00:24:28,767 - She's in. - Thanks. 294 00:24:30,438 --> 00:24:33,340 She's free. At the moment. 295 00:24:34,151 --> 00:24:36,966 Up and down the stairs every five minutes. 296 00:24:37,095 --> 00:24:38,306 Come in. 297 00:24:40,264 --> 00:24:43,080 - Hello. - Hello, June. 298 00:24:43,145 --> 00:24:45,928 I'm awfully sorry. I didn't know you had anyone with you. 299 00:24:45,993 --> 00:24:48,099 You look just like you do on the telly. 300 00:24:48,170 --> 00:24:52,000 - You know Marlene, don't you? - No. I don't. 301 00:24:53,643 --> 00:24:57,288 She's what you might call my understudy. 302 00:24:59,309 --> 00:25:01,032 I see. How do you do? 303 00:25:01,677 --> 00:25:04,067 She's always talking about you, Miss Buckridge. 304 00:25:04,141 --> 00:25:07,077 - Nothing detrimental, I hope. - No, honest. 305 00:25:07,407 --> 00:25:09,928 We're both regular viewers, aren't we, Betty? 306 00:25:10,031 --> 00:25:12,453 It's jolly nice to hear. You never know these days. 307 00:25:12,527 --> 00:25:15,528 I was just telling Betty the other day how you were my favorite. 308 00:25:15,600 --> 00:25:17,575 When she told me you were a friend of hers... 309 00:25:17,649 --> 00:25:19,821 you could've put me on me back with a feather. 310 00:25:19,890 --> 00:25:24,081 It doesn't take much more than that at the best of times, does it? 311 00:25:26,547 --> 00:25:30,028 Do you want a cup of tea, or would you rather have a drink? 312 00:25:30,196 --> 00:25:31,757 A drink, please. 313 00:25:34,165 --> 00:25:37,297 - Tonic? - No, not today. 314 00:25:37,429 --> 00:25:40,048 It's ever so real, that program. 315 00:25:40,118 --> 00:25:43,152 That girl, Rosie, she doesn't half carry on. 316 00:25:43,223 --> 00:25:45,263 Like last week, when you tore her off a strip... 317 00:25:45,335 --> 00:25:47,757 for carrying on with those soldiers from the army camp. 318 00:25:47,832 --> 00:25:48,781 Yes. 319 00:25:48,856 --> 00:25:51,377 She's a real handful. Thanks. 320 00:25:51,513 --> 00:25:53,074 She's a real handful, Rosie. 321 00:25:53,145 --> 00:25:57,238 Mind you, she's not a bad girl. It's just that she's irresponsible. 322 00:25:57,818 --> 00:26:00,852 Absolutely irresponsible. 323 00:26:00,923 --> 00:26:02,866 That's just how she seems. 324 00:26:04,027 --> 00:26:05,653 As a matter of fact... 325 00:26:05,724 --> 00:26:09,849 I think I can let you in to a little secret about next Thursday's program. 326 00:26:09,917 --> 00:26:11,641 I find Rosie... 327 00:26:12,030 --> 00:26:13,972 behind her dad's barn... 328 00:26:14,046 --> 00:26:17,308 with one of those gypsy chaps who's been camping on the common. 329 00:26:17,375 --> 00:26:19,033 Rotten little scrubber. 330 00:26:19,103 --> 00:26:22,203 You do get fierce sometimes when you're telling people off. 331 00:26:22,528 --> 00:26:24,984 Like when Dr. Williams came to perform an operation... 332 00:26:25,056 --> 00:26:26,845 and he'd been drinking again. 333 00:26:26,913 --> 00:26:29,434 I really thought you was going to make him cry. 334 00:26:29,505 --> 00:26:32,768 But then he told you about the trouble he'd been having with his wife... 335 00:26:32,834 --> 00:26:35,737 and you were ever so sympathetic, weren't you? 336 00:26:35,843 --> 00:26:40,285 Don't you think you'll be a little late for your appointment for cocktails? 337 00:26:42,980 --> 00:26:45,469 - At the Hilton. - Hilton? 338 00:26:45,894 --> 00:26:47,934 Yes, the Hilton. 339 00:26:55,527 --> 00:26:56,640 Yes. 340 00:26:58,568 --> 00:27:02,181 All right, then. I've got to run, Miss B. 341 00:27:02,249 --> 00:27:04,705 - It was nice to have met you. - Cheerio. 342 00:27:05,002 --> 00:27:08,964 I'll talk to you later, Betty. Ta-ta, Maude. 343 00:27:09,323 --> 00:27:10,949 See you tomorrow. 344 00:27:12,076 --> 00:27:14,411 Had a row with Alice, have you? 345 00:27:20,749 --> 00:27:23,598 - What makes you think that? - Come on, June. 346 00:27:24,046 --> 00:27:28,587 - We know each other better than that. - It was nothing. Nothing at all, really. 347 00:27:28,783 --> 00:27:32,297 Certainly not enough to send your friend rushing off like that. 348 00:27:32,368 --> 00:27:33,994 What, Marlene? 349 00:27:34,769 --> 00:27:36,592 You fancy her, then? 350 00:27:37,554 --> 00:27:40,784 I know you've never been interested in business girls. 351 00:27:40,850 --> 00:27:43,949 It's not a question of being interested. 352 00:27:44,019 --> 00:27:46,867 It just depends on what one's looking for, doesn't it? 353 00:27:47,092 --> 00:27:50,442 What's one looking for, then? Love and affection? 354 00:27:52,149 --> 00:27:54,670 I suppose you could put it like that. Yes. 355 00:27:56,086 --> 00:27:58,094 I think I need a drink now. 356 00:27:58,454 --> 00:28:01,302 And you think you're getting that from Alice? 357 00:28:01,559 --> 00:28:04,856 - Love and affection? - We've been together for a long time. 358 00:28:05,304 --> 00:28:08,054 Yes, I know. That wasn't what I asked you. 359 00:28:08,696 --> 00:28:11,992 - You don't like her much, do you? - I never said that. 360 00:28:12,506 --> 00:28:15,572 Things haven't always been easy for her, you know. 361 00:28:18,523 --> 00:28:20,312 I expect you're right. 362 00:28:21,596 --> 00:28:24,662 - Can I get myself another drink? - Yes, of course you can. 363 00:28:25,597 --> 00:28:26,906 Come in. 364 00:28:27,134 --> 00:28:29,818 - Let him in, shall I? - Who? 365 00:28:31,166 --> 00:28:35,608 - You never said anyone was coming. - That was him on the phone earlier. 366 00:28:35,871 --> 00:28:37,727 It is 4:00. 367 00:28:38,367 --> 00:28:40,473 Why didn't you tell me? 368 00:28:41,537 --> 00:28:43,064 I mean... 369 00:28:44,577 --> 00:28:46,170 Don't be daft. 370 00:28:46,786 --> 00:28:48,347 Tell him I'll be there in a minute. 371 00:28:48,418 --> 00:28:50,687 - Righto. - You don't need to hurry. 372 00:28:51,042 --> 00:28:54,338 Make yourself a drink, and then let yourself out later. 373 00:28:55,299 --> 00:28:58,464 - It won't be long, will it? - Impatient, are we? 374 00:29:00,261 --> 00:29:01,919 You want to wait in there? 375 00:29:02,150 --> 00:29:05,216 If it's all the same to you, I think I'll have my drink at home. 376 00:29:05,286 --> 00:29:06,563 All right. 377 00:29:10,440 --> 00:29:12,993 - See you tomorrow, perhaps? - I hope so. 378 00:29:13,224 --> 00:29:14,850 - Thanks for the drink. - It's all right. 379 00:29:15,000 --> 00:29:17,718 - Bye. - Bye. 380 00:30:11,173 --> 00:30:12,962 Childie. 381 00:30:22,568 --> 00:30:24,292 I'm sorry. 382 00:30:27,209 --> 00:30:28,933 It wasn't your fault. 383 00:30:41,228 --> 00:30:42,538 I am sorry. 384 00:30:45,709 --> 00:30:47,084 I really am. 385 00:30:58,769 --> 00:31:01,868 There you are, Mr. Robinson. This one's on the house! 386 00:31:01,937 --> 00:31:03,399 That's very kind of you, Ginger. 387 00:31:03,474 --> 00:31:07,217 I reckon an expectant father deserves a free drink, don't you, Sister George? 388 00:31:07,282 --> 00:31:10,578 I do, indeed. You make the best of it, my dear. 389 00:31:10,643 --> 00:31:13,262 It's not often you get a free drink from Ginger. 390 00:31:14,196 --> 00:31:16,564 You are a card, George, and no mistake. 391 00:31:16,628 --> 00:31:19,793 I'd better be off to the hospital to see the wife. 392 00:31:19,862 --> 00:31:22,066 - Give her my regards, would you? - And mine. 393 00:31:22,134 --> 00:31:26,413 I'll do that. We're hoping for a boy. Thanks for the drink, Ginger. 394 00:31:26,839 --> 00:31:27,984 - Cheerio! - Cheerio. 395 00:31:28,088 --> 00:31:29,036 Cheers. 396 00:31:29,623 --> 00:31:33,301 - He's a lovely lad, isn't he? - Yes, he's lovely. 397 00:31:33,912 --> 00:31:36,880 I hope everything turns out to be all right for him. 398 00:31:37,338 --> 00:31:39,313 Why shouldn't it? 399 00:31:39,386 --> 00:31:41,459 Mrs. Robinson's got complications. 400 00:31:43,162 --> 00:31:45,465 Very serious complications. 401 00:31:46,332 --> 00:31:47,739 You mean... 402 00:31:49,629 --> 00:31:51,539 she might lose the baby? 403 00:31:51,613 --> 00:31:55,869 As I see it, losing the baby might be a blessing. 404 00:31:56,414 --> 00:31:59,546 Dearie me. That's terrible! 405 00:32:02,048 --> 00:32:03,990 That's just terrible. 406 00:32:10,594 --> 00:32:11,542 That's terrible. 407 00:32:14,787 --> 00:32:17,405 - Who the hell is that? - That's probably Mrs. Croft. 408 00:32:17,475 --> 00:32:20,891 - Mrs. Croft? The Assistant Head? - That's what I've been trying to tell you. 409 00:32:20,963 --> 00:32:23,385 She rang and said she wanted to come around and see you. 410 00:32:23,460 --> 00:32:26,494 - But why here? Why not the office? - How do I know? 411 00:32:26,565 --> 00:32:29,883 Is she the one who used to answer listener's questions on Woman's Hour? 412 00:32:29,958 --> 00:32:32,261 Yes, that's her. But what's that got to do with it? 413 00:32:32,327 --> 00:32:35,110 - I thought she sounded very nice. - She is nice. 414 00:32:35,175 --> 00:32:37,412 Mrs. Croft is a very nice woman. 415 00:32:44,073 --> 00:32:48,165 - My God, I'm for it. - Shall I let her in? 416 00:32:50,411 --> 00:32:53,314 No. Put the hammer away. 417 00:32:53,739 --> 00:32:57,253 - Put your slippers on. Move that shoe. - My scones. 418 00:32:57,324 --> 00:33:00,424 Never mind your scones. Put the Daily Mirror award on the table. 419 00:33:00,493 --> 00:33:03,308 Miss Humanity. Where she can see it. And... 420 00:33:05,646 --> 00:33:09,422 Childie. Be nice to her, please. Be nice. 421 00:33:10,832 --> 00:33:12,261 I'll be nice. 422 00:33:13,904 --> 00:33:15,977 And close that bloody hatch. 423 00:33:28,212 --> 00:33:29,292 Okay. 424 00:33:36,181 --> 00:33:38,418 Mrs. Croft. Hello. 425 00:33:38,966 --> 00:33:40,722 What a lovely surprise. 426 00:33:40,855 --> 00:33:42,513 You got my message, then? 427 00:33:43,703 --> 00:33:45,230 Yes, of course. 428 00:33:45,496 --> 00:33:46,838 Won't you come in? 429 00:33:48,985 --> 00:33:49,933 Sorry. 430 00:33:51,065 --> 00:33:55,376 I'm sorry to have kept you waiting. I rather thought you might've come by taxi. 431 00:33:57,242 --> 00:33:58,420 I walked. 432 00:33:58,491 --> 00:34:00,401 What, all the way from Shepherd's Bush? 433 00:34:00,827 --> 00:34:02,354 I had a meeting in town. 434 00:34:02,428 --> 00:34:04,817 Even so, you must be absolutely exhausted. 435 00:34:05,308 --> 00:34:07,218 Not at all. I quite enjoyed it. 436 00:34:07,421 --> 00:34:10,421 My late husband and I used to spend our holidays mountaineering. 437 00:34:10,493 --> 00:34:11,442 Really? 438 00:34:11,549 --> 00:34:14,136 Yes. In point of fact, that's how we first met. 439 00:34:14,623 --> 00:34:16,958 We were both really very keen. 440 00:34:17,215 --> 00:34:19,223 We had a wonderful life together. 441 00:34:19,456 --> 00:34:21,179 He was a very sporting man. 442 00:34:21,344 --> 00:34:23,232 He loved the outdoor life. 443 00:34:26,498 --> 00:34:29,116 This is Miss McNaught. This is Mercy Croft. 444 00:34:29,250 --> 00:34:31,105 - How do you do? - How do you do? 445 00:34:32,387 --> 00:34:35,137 Won't you come in? Make yourself at home. 446 00:34:35,523 --> 00:34:36,571 On you go. 447 00:34:36,867 --> 00:34:41,211 Yes, I always say we get far too little exercise these days. 448 00:34:41,893 --> 00:34:45,243 Unless I'm in a terrible rush, I try to make do without taxis. 449 00:34:46,022 --> 00:34:49,186 If we all did that, those extra inches would soon disappear. 450 00:34:49,446 --> 00:34:50,624 I often walk. 451 00:34:50,791 --> 00:34:53,858 I'm sure you don't need to take any exercise, my dear. 452 00:34:54,311 --> 00:34:57,182 - Alice was just preparing tea. Weren't you? - Yes. 453 00:34:57,480 --> 00:35:00,928 I do hope I haven't put you to any trouble, inviting myself out of the blue. 454 00:35:01,001 --> 00:35:03,620 - Not at all. - No, that's rubbish. 455 00:35:05,386 --> 00:35:07,427 I'm so sorry. Won't be a minute. 456 00:35:07,499 --> 00:35:08,873 - May I look around? - Of course. 457 00:35:08,939 --> 00:35:11,209 I adore looking at other people's flats. 458 00:35:11,916 --> 00:35:14,404 They do reflect their owner's personality... 459 00:35:14,668 --> 00:35:17,451 in an incredibly accurate way. 460 00:35:18,990 --> 00:35:22,885 But you know, to be perfectly honest, I imagined your home to be different. 461 00:35:22,991 --> 00:35:24,235 - Really? - Yes. 462 00:35:24,303 --> 00:35:27,206 These charming dolls, for instance, somehow... 463 00:35:27,280 --> 00:35:29,167 They're Miss McNaught's. 464 00:35:29,904 --> 00:35:34,607 Of course, that would explain it. They're just not quite you, are they? 465 00:35:35,857 --> 00:35:38,411 - Now, I didn't know... - Yes, I have a flatmate. 466 00:35:38,482 --> 00:35:41,581 How nice. It's so important to have companionship. 467 00:35:41,843 --> 00:35:43,851 Especially when one is an artist. 468 00:35:43,955 --> 00:35:46,738 These are mine. I collect horse brasses. 469 00:35:48,340 --> 00:35:51,123 How useful. 470 00:35:51,797 --> 00:35:54,384 Personally, I try to avoid collecting things. 471 00:35:54,454 --> 00:35:58,284 I find one's home gets into such a terrible clutter. 472 00:35:59,671 --> 00:36:03,501 But I do think you've been sensible to avoid falling into the trap... 473 00:36:03,896 --> 00:36:06,766 that so many of our television performers have stumbled into. 474 00:36:07,321 --> 00:36:10,737 - Trap? - You know how it is with some of them. 475 00:36:10,810 --> 00:36:14,106 As soon as money starts coming in, they go quite wild. 476 00:36:15,003 --> 00:36:19,477 Houses, motor cars, swimming pools. All kinds of extravagances. 477 00:36:20,604 --> 00:36:23,322 But this place is really... 478 00:36:25,117 --> 00:36:27,059 quite modest. 479 00:36:29,854 --> 00:36:31,164 Won't be long now. 480 00:36:31,230 --> 00:36:32,179 Good. 481 00:36:32,206 --> 00:36:34,181 Kindly close that hatch. 482 00:36:38,216 --> 00:36:41,478 Sometimes I have the insuperable desire to strangle that girl. 483 00:36:44,233 --> 00:36:47,333 You obviously haven't let fame and riches go to your head. 484 00:36:49,515 --> 00:36:52,777 You never know what the future holds, do you, my dear? 485 00:36:53,067 --> 00:36:57,192 Exactly. That was Sister George talking, wasn't it? 486 00:36:57,453 --> 00:36:59,875 One can't help slipping occasionally. 487 00:37:00,045 --> 00:37:03,755 But you are Sister George, and far more so than June Buckridge... 488 00:37:03,886 --> 00:37:05,741 to all of us at Television Center. 489 00:37:05,806 --> 00:37:07,563 Jolly nice of you to say so. 490 00:37:07,824 --> 00:37:10,344 I say, would you rather have had a drink? 491 00:37:10,480 --> 00:37:12,935 No. No, thank you. 492 00:37:13,873 --> 00:37:16,262 You know, you've made the part completely your own. 493 00:37:16,337 --> 00:37:18,759 But that was obvious even at the first auditions. 494 00:37:18,834 --> 00:37:21,485 And that motor bike. It really completes the image. 495 00:37:21,554 --> 00:37:23,595 A stroke of sheer brilliance. 496 00:37:23,955 --> 00:37:27,087 People are always telling me how wonderfully cheerful you look... 497 00:37:27,156 --> 00:37:28,912 buzzing around on your bike. 498 00:37:29,780 --> 00:37:32,115 You'd look cheerful too... 499 00:37:32,181 --> 00:37:35,084 with 50 cubic centimeters throbbing away between your legs. 500 00:37:40,982 --> 00:37:42,063 No doubt. 501 00:37:45,816 --> 00:37:47,726 Now, Miss Buckridge... 502 00:37:47,800 --> 00:37:50,735 or may I call you Sister George like everyone else does? 503 00:37:50,809 --> 00:37:51,857 Please do. 504 00:37:52,282 --> 00:37:56,625 In point of fact, there's rather a serious matter I wish to discuss with you. 505 00:37:56,858 --> 00:37:58,964 I see. 506 00:38:01,372 --> 00:38:02,550 Here we are. 507 00:38:05,789 --> 00:38:07,284 Sorry I took so long. 508 00:38:07,357 --> 00:38:08,699 Lovely. 509 00:38:09,214 --> 00:38:11,581 We'll continue our little chat after tea. 510 00:38:11,902 --> 00:38:14,456 - If you'd rather... - No, sit down. 511 00:38:14,527 --> 00:38:16,218 You can speak quite freely, you know. 512 00:38:16,287 --> 00:38:19,070 Miss McNaught and I have no secrets from each other. 513 00:38:20,512 --> 00:38:21,625 That's nice. 514 00:38:22,657 --> 00:38:24,959 None at all. None whatsoever. 515 00:38:27,970 --> 00:38:29,531 Let's all have tea first, shall we? 516 00:38:29,954 --> 00:38:31,481 - Milk? - Thank you. 517 00:38:32,963 --> 00:38:35,681 - Sugar? - No, thank you. 518 00:38:37,348 --> 00:38:40,066 I say, what delicious-looking scones. 519 00:38:40,197 --> 00:38:41,539 They're scotch scones. 520 00:38:41,605 --> 00:38:43,875 About this little talk you wanted to have with me... 521 00:38:43,942 --> 00:38:47,074 A specialty of mine. Copied from a recipe of my grandmother's. 522 00:38:47,558 --> 00:38:49,698 You're quite a little housewife, aren't you? 523 00:38:50,631 --> 00:38:52,519 Something of a literary figure, too. 524 00:38:52,584 --> 00:38:55,268 She fancies herself as a poetess, goes to evening classes... 525 00:38:55,336 --> 00:38:57,726 to learn about meter and all that rubbish. 526 00:38:57,800 --> 00:38:59,110 - Really? - George. 527 00:38:59,914 --> 00:39:03,973 - They look quite delicious. May I try one? - Help yourself. 528 00:39:04,715 --> 00:39:07,465 They're what we used to call girdle scones. 529 00:39:07,819 --> 00:39:09,543 Or drop scones. 530 00:39:10,412 --> 00:39:13,031 It's awfully important not to let the oven get too hot... 531 00:39:13,101 --> 00:39:16,549 otherwise the outsides will be brown before the insides are cooked. 532 00:39:16,621 --> 00:39:18,476 These are a lovely even color. 533 00:39:19,214 --> 00:39:21,735 - I always cool them in a towel. - Do you? 534 00:39:23,343 --> 00:39:26,824 Yes, and I wait until the bubbles rise to the surface... 535 00:39:27,344 --> 00:39:30,661 - before I turn them over. - They're very successful. 536 00:39:31,793 --> 00:39:35,176 I use a half a level teaspoon of bicarbonate of soda... 537 00:39:36,242 --> 00:39:38,250 Now you're giving away trade secrets. 538 00:39:38,323 --> 00:39:40,811 ...and one level teaspoonful of cream of tartar... 539 00:39:40,883 --> 00:39:42,028 Shut up. 540 00:39:42,547 --> 00:39:44,435 ...and one egg. - Shut up. 541 00:39:45,300 --> 00:39:47,756 Some people prefer two eggs, but I think one's enough. 542 00:39:47,828 --> 00:39:49,105 Shut up! 543 00:39:49,429 --> 00:39:51,731 Now. Then. Girls. 544 00:39:58,263 --> 00:40:01,166 She hates me to talk about food. She's a wee bit overwrought. 545 00:40:01,240 --> 00:40:02,734 Bullshit. 546 00:40:08,953 --> 00:40:10,382 - Cheerio. - Bless you two. 547 00:40:10,458 --> 00:40:12,662 Don't they make a lovely couple? 548 00:40:12,731 --> 00:40:14,553 They do. They really do. 549 00:40:14,970 --> 00:40:17,207 I'm surprised you haven't taken the plunge. 550 00:40:17,276 --> 00:40:19,643 Still waiting for Mr. Right to come along, are you? 551 00:40:19,708 --> 00:40:22,840 There was a young man once. You know, wartime it was. 552 00:40:23,164 --> 00:40:24,725 He was in the RAF... 553 00:40:24,957 --> 00:40:26,202 killed over Berlin. 554 00:40:26,270 --> 00:40:29,369 There were lots of good boys went that way. Lovely boys, all of them. 555 00:40:29,438 --> 00:40:32,254 - That they were. - They certainly were. 556 00:40:32,383 --> 00:40:34,522 - Cheerio. - Bye-bye. 557 00:40:35,232 --> 00:40:37,688 She does get furious sometimes. 558 00:40:38,465 --> 00:40:40,637 Actually, I wrote a poem about it once. 559 00:40:40,705 --> 00:40:44,186 Now then, my dear, Mrs. Croft doesn't come all this way to listen to you... 560 00:40:44,258 --> 00:40:46,430 blathering on about your poetry and such. 561 00:40:46,499 --> 00:40:48,670 There is Sister George talking again. 562 00:40:49,419 --> 00:40:52,617 It's wonderful how the character has evolved over the years. 563 00:40:52,876 --> 00:40:56,193 One does learn from experience. 564 00:40:57,164 --> 00:40:58,474 One does, indeed. 565 00:40:58,573 --> 00:41:01,355 But, on the other hand, experience isn't everything. 566 00:41:01,709 --> 00:41:04,907 We don't want Applehurst falling behind the times, do we? 567 00:41:05,039 --> 00:41:06,927 No. Of course not. 568 00:41:07,087 --> 00:41:10,088 One must constantly examine criticism... 569 00:41:10,224 --> 00:41:13,258 and if it's constructive, we must act on it. 570 00:41:14,544 --> 00:41:16,650 Ruthlessly, if need be. 571 00:41:16,850 --> 00:41:18,890 Criticism? What sort of criticism? 572 00:41:19,442 --> 00:41:22,443 - I wasn't thinking of anything in particular. - But what? 573 00:41:22,578 --> 00:41:24,880 That, I'm afraid, brings me... 574 00:41:24,948 --> 00:41:28,145 to the unpleasant part of my business. 575 00:41:29,397 --> 00:41:32,397 But first, would you show me to the little girls' room? 576 00:41:32,917 --> 00:41:35,951 Alice, show Mrs. Croft to the... 577 00:41:36,534 --> 00:41:38,028 This way, Mrs. Croft. 578 00:41:41,239 --> 00:41:42,766 ..."little girl's room. " 579 00:41:43,384 --> 00:41:46,199 - It's that door up there, beneath the landing. - Thank you. 580 00:41:49,721 --> 00:41:51,510 George. What are you doing? 581 00:41:52,218 --> 00:41:54,902 - Keep a lookout. - Don't. You can't. You mustn't. 582 00:41:54,971 --> 00:41:57,786 - My own personal file, isn't it? - Put it back. 583 00:41:57,883 --> 00:41:58,865 Look. 584 00:41:58,939 --> 00:42:01,111 "Sister George, Applehurst Series. Confidential. " 585 00:42:01,180 --> 00:42:02,129 There you are. 586 00:42:02,204 --> 00:42:03,665 She's coming. Watch out. 587 00:42:03,740 --> 00:42:05,017 She's coming. 588 00:42:06,653 --> 00:42:10,777 And Emmeline said, "I don't think I want another drop scone today. " 589 00:42:10,974 --> 00:42:13,560 "But you must have one, because they're good for you"... 590 00:42:13,630 --> 00:42:16,086 said the old lady with the apple-red cheeks. 591 00:42:17,152 --> 00:42:19,225 This is Emmeline, my favorite doll. 592 00:42:20,096 --> 00:42:23,260 - Say "How do you do," Emmeline. - How do you do? 593 00:42:26,690 --> 00:42:28,446 How do you do? 594 00:42:28,834 --> 00:42:30,776 Are those bathroom scales accurate? 595 00:42:30,851 --> 00:42:32,128 Yes, I think so. 596 00:42:32,867 --> 00:42:33,816 Good. 597 00:42:35,748 --> 00:42:36,959 Now, then... 598 00:42:37,317 --> 00:42:39,903 I'll just make myself scarce. 599 00:42:40,933 --> 00:42:42,340 Please, sit down. 600 00:42:43,430 --> 00:42:44,772 Thank you. 601 00:42:49,863 --> 00:42:52,995 You won't hold it against me if I speak quite plainly? 602 00:42:53,256 --> 00:42:54,401 Please do. 603 00:42:54,568 --> 00:42:57,830 It's my unpleasant duty to haul you over the coals... 604 00:42:58,089 --> 00:43:00,229 and administer a severe reprimand. 605 00:43:00,714 --> 00:43:01,729 Really? 606 00:43:01,802 --> 00:43:02,882 Believe me, Sister George... 607 00:43:02,954 --> 00:43:05,343 I would much rather let bygones be bygones. 608 00:43:05,578 --> 00:43:07,619 Let sleeping dogs lie, eh? 609 00:43:08,075 --> 00:43:12,299 This morning I received this letter from the Director of Religious Broadcasting. 610 00:43:13,260 --> 00:43:15,366 I should like to have your comments. 611 00:43:22,671 --> 00:43:24,078 It's a lie. 612 00:43:24,591 --> 00:43:26,861 It's an utter, bloody lie. 613 00:43:27,120 --> 00:43:29,455 Please, Miss Buckridge, calm yourself. 614 00:43:30,096 --> 00:43:32,846 - Kindly hand me back the letter. - It's preposterous. 615 00:43:34,385 --> 00:43:37,386 You're not going to deny that you were, in fact, drinking? 616 00:43:38,963 --> 00:43:41,549 I had a few drinks, yes, with some friends. 617 00:43:42,931 --> 00:43:44,841 But I certainly wasn't drunk. 618 00:43:45,908 --> 00:43:49,170 In point of fact, I gather you walked out on a rehearsal. 619 00:43:49,397 --> 00:43:51,666 Yes, I did, but that was a matter of principle. 620 00:43:51,733 --> 00:43:54,101 Not because I was going to hunt down nuns. 621 00:43:54,518 --> 00:43:55,795 No, I trust not. 622 00:43:56,022 --> 00:43:58,641 Nevertheless, this memo is quite specific. 623 00:43:58,840 --> 00:44:00,847 Childie, was I drunk on Wednesday? 624 00:44:02,616 --> 00:44:05,006 Wednesday? No, I don't think so. 625 00:44:05,945 --> 00:44:07,407 No, not on Wednesday. 626 00:44:07,578 --> 00:44:09,847 There you are. Of course I wasn't drunk. 627 00:44:09,913 --> 00:44:12,597 I can remember everything that happened. Everything I did. 628 00:44:12,667 --> 00:44:16,377 Miss Buckridge, I'm sure your memory of subsequent events is excellent. 629 00:44:16,507 --> 00:44:17,817 But the fact remains that... 630 00:44:17,884 --> 00:44:22,228 according to the Mother Superior of the Convent of the Sacred Heart of Jesus... 631 00:44:22,300 --> 00:44:24,123 you boarded a taxi... 632 00:44:24,221 --> 00:44:25,945 I thought it was empty. 633 00:44:26,814 --> 00:44:31,572 ...a taxi bearing as passengers two novitiate nuns from Ireland... 634 00:44:31,775 --> 00:44:34,361 who had just arrived at King's Cross Station. 635 00:44:34,431 --> 00:44:36,985 How was I to know they were novitiates? 636 00:44:38,256 --> 00:44:42,185 Their status in the hierarchy of the church is totally irrelevant. 637 00:44:43,442 --> 00:44:47,120 You boarded this taxi in a state of advanced inebriation... 638 00:44:47,283 --> 00:44:49,804 and proceeded to assault the two nuns... 639 00:44:50,035 --> 00:44:52,457 subjecting them to actual physical violence. 640 00:44:55,061 --> 00:44:57,428 Shut up. It wasn't a bit like that. 641 00:44:57,813 --> 00:45:00,334 In the first place, I certainly wasn't drunk. 642 00:45:00,694 --> 00:45:04,207 I saw this taxi draw up at a traffic light. So, naturally, I got in. 643 00:45:04,822 --> 00:45:09,101 And there were these two black things screaming blue murder. 644 00:45:09,271 --> 00:45:11,693 Why didn't you immediately get out again? 645 00:45:12,024 --> 00:45:14,294 I would have, but the taxi started off. 646 00:45:14,361 --> 00:45:16,369 Anyway, I'd had a very nasty shock myself... 647 00:45:16,442 --> 00:45:19,858 what with their screaming and flapping about. 648 00:45:19,931 --> 00:45:23,128 I thought they were bats. Vampire bats. 649 00:45:23,547 --> 00:45:26,297 It was they who attacked me. I can remember now... 650 00:45:26,363 --> 00:45:29,747 getting all entangled in their skirts and petticoats and things. 651 00:45:29,821 --> 00:45:32,636 If the taxi driver hadn't pulled me free... 652 00:45:32,925 --> 00:45:35,260 they might have done me a serious injury. 653 00:45:35,678 --> 00:45:37,588 A deplorable anecdote. 654 00:45:38,175 --> 00:45:39,899 According to the Mother Superior... 655 00:45:39,967 --> 00:45:43,263 one of the nuns required medical treatment for shock. 656 00:45:43,712 --> 00:45:47,324 She appears to have thought it some kind of diabolical visitation. 657 00:45:47,521 --> 00:45:49,212 George, how could you? 658 00:45:49,633 --> 00:45:52,601 Don't you start on me. It was all a ghastly mistake. 659 00:45:53,539 --> 00:45:56,223 No doubt, but it will take some explaining. 660 00:45:57,027 --> 00:46:00,443 Fancy reporting it to the Director of Religious Broadcasting. 661 00:46:00,515 --> 00:46:03,996 What a nasty thing for a holy woman to do. 662 00:46:04,837 --> 00:46:08,994 The Mother Superior is responsible for the nuns in her charge. 663 00:46:09,254 --> 00:46:12,703 Then she should jolly well make sure they know how to behave in public. 664 00:46:12,775 --> 00:46:15,393 I got the fright of my life in there. 665 00:46:15,783 --> 00:46:18,751 They were like mice. Albino mice. 666 00:46:19,336 --> 00:46:23,647 With tiny little white faces and weeny little red eyes, and... 667 00:46:24,266 --> 00:46:25,640 They were vicious. 668 00:46:26,089 --> 00:46:29,505 They scratched and bit. I still have the tooth marks. Look. There. 669 00:46:30,699 --> 00:46:34,758 I've a jolly good mind to put in a counter-complaint to the Mother Superior. 670 00:46:35,852 --> 00:46:39,201 They deserve to be scourged in their cells. 671 00:46:40,717 --> 00:46:43,238 I can hardly put through a report to the controller... 672 00:46:43,310 --> 00:46:45,798 informing him of your allegation that you were bitten... 673 00:46:45,870 --> 00:46:47,081 by two nuns. 674 00:46:47,151 --> 00:46:50,381 Why not? For all we know they might have had rabies. 675 00:46:50,992 --> 00:46:54,124 Please, Miss Buckridge, let's be practical. 676 00:46:55,216 --> 00:46:59,593 We are all concerned with retaining the trust and respect of the public. 677 00:46:59,953 --> 00:47:03,882 Now, we do all we can to gloss over minor disciplinary offenses. 678 00:47:04,947 --> 00:47:08,396 But we simply cannot tolerate this sort of behavior. 679 00:47:14,069 --> 00:47:15,727 What do you want me to do? 680 00:47:16,310 --> 00:47:19,726 You must write a letter of apology to the Mother Superior. 681 00:47:20,726 --> 00:47:22,253 You mean, humbling myself? 682 00:47:22,327 --> 00:47:24,717 Don't worry, Mrs. Croft, I'll see she does it. 683 00:47:24,792 --> 00:47:28,567 And I'll also see she doesn't get into any more of that kind of mischief. 684 00:47:28,697 --> 00:47:31,086 Now there speaks a true friend. 685 00:47:32,825 --> 00:47:36,852 You're very lucky to have someone like Miss McNaught to rely on. 686 00:47:37,626 --> 00:47:38,871 Treasure her. 687 00:47:39,131 --> 00:47:41,433 I'll treasure her all right. 688 00:47:42,076 --> 00:47:44,018 But what about Applehurst? 689 00:47:44,156 --> 00:47:46,524 That's another rather more complex problem. 690 00:47:46,589 --> 00:47:48,793 I mean, have they decided anything for the future? 691 00:47:48,861 --> 00:47:50,171 Are they planning any changes? 692 00:47:50,237 --> 00:47:53,238 I'm afraid I can't say anything about that at the moment. 693 00:47:54,975 --> 00:47:57,845 I say, I'm sorry, you know... 694 00:47:58,464 --> 00:48:00,024 if I've been a bad boy. 695 00:48:01,248 --> 00:48:03,289 Goodbye, dear Sister George. 696 00:48:03,744 --> 00:48:07,128 Keep your chin up. Because things are never as bad as they seem. 697 00:48:08,225 --> 00:48:11,226 But, remember, no more walkouts at rehearsals. 698 00:48:12,482 --> 00:48:15,166 And if things get difficult, just give me a call. 699 00:48:15,267 --> 00:48:19,163 It's the creaking gate that gets oiled. 700 00:48:24,333 --> 00:48:26,439 A somewhat unfortunate simile. 701 00:48:28,559 --> 00:48:29,966 So nice to have met you. 702 00:48:30,031 --> 00:48:32,203 - I'll see you out. - Thank you. 703 00:48:34,095 --> 00:48:35,110 Cheerio! 704 00:48:35,184 --> 00:48:36,745 Goodbye. 705 00:48:36,816 --> 00:48:37,798 Bye. 706 00:48:38,128 --> 00:48:39,983 There you go. 707 00:48:46,418 --> 00:48:50,161 - Bye, then. Very nice to meet you. - Nice to have met you. 708 00:48:56,789 --> 00:48:59,178 The dirty, rotten little sneak. 709 00:49:00,374 --> 00:49:03,189 The crummy little swine. 710 00:49:06,231 --> 00:49:07,955 Did she say anything? 711 00:49:08,503 --> 00:49:10,511 Did she drop any hints behind my back? 712 00:49:10,584 --> 00:49:12,756 No, just general comments, you know. 713 00:49:13,177 --> 00:49:15,000 She asked me about my poetry. 714 00:49:16,089 --> 00:49:19,952 Made one or two passing references to nuns in taxis. 715 00:49:20,603 --> 00:49:21,683 What do you mean? 716 00:49:21,755 --> 00:49:23,860 Nuns. You know. 717 00:49:24,091 --> 00:49:26,001 N- U-N-S. 718 00:49:27,420 --> 00:49:29,013 Brides of Christ. 719 00:49:31,197 --> 00:49:33,368 I knew you'd bring that up again. 720 00:49:33,598 --> 00:49:36,533 Whatever happens, it's always my fault. 721 00:49:36,766 --> 00:49:38,360 How could you? 722 00:49:38,526 --> 00:49:41,080 How could you make such an exhibition of yourself? 723 00:49:41,151 --> 00:49:43,421 Don't you start on me as well. 724 00:49:43,712 --> 00:49:46,430 I think you owe me some sort of explanation. 725 00:49:46,593 --> 00:49:48,535 Come off it. 726 00:49:50,401 --> 00:49:54,657 You want a graphic description, do you? A blow-by-blow account? 727 00:49:55,171 --> 00:49:59,449 I say, when I think of all those skirts and petticoats and things... 728 00:50:03,396 --> 00:50:06,299 it's the sort of thing you used to do when I first met you. 729 00:50:06,373 --> 00:50:08,413 In that club in Notting Hill Gate. 730 00:50:09,286 --> 00:50:13,029 And I remember how you used to go clomping around without a bra. 731 00:50:13,319 --> 00:50:15,142 Hitting girls over the head. 732 00:50:15,208 --> 00:50:16,452 Lovely. 733 00:50:16,904 --> 00:50:20,134 Kindly keep your foul-mouthed recollections to yourself. 734 00:50:20,457 --> 00:50:22,367 And remember who pays the rent here. 735 00:50:22,441 --> 00:50:24,001 Not for much longer, perhaps. 736 00:50:24,073 --> 00:50:25,601 Did she say something, then? 737 00:50:25,673 --> 00:50:28,129 No, I don't think so. Nothing in particular. 738 00:50:28,554 --> 00:50:31,970 No, she doesn't bloody well have to. Not with this. 739 00:50:32,139 --> 00:50:33,994 Why? What does it say? 740 00:50:34,828 --> 00:50:39,204 None of the other characters have ever come near me in the popularity ratings. 741 00:50:39,821 --> 00:50:42,636 And now this idiot Leo Lockhart... 742 00:50:42,701 --> 00:50:47,143 who got the sack from Stratford-on-Avon after six months of carrying a spear about... 743 00:50:47,215 --> 00:50:49,736 and creeps around saying to everybody: 744 00:50:49,808 --> 00:50:52,907 "I gave up my career in the theatre, you know... 745 00:50:53,040 --> 00:50:56,936 "because I found the television medium so very interesting. " 746 00:50:57,202 --> 00:50:59,536 - What's he done now? - Now? 747 00:50:59,602 --> 00:51:02,155 Now he's succeeded. Look. 748 00:51:02,578 --> 00:51:05,296 "Sister George: 64.5." 749 00:51:05,747 --> 00:51:07,820 "Ginger Hodgkins: 68." 750 00:51:08,436 --> 00:51:09,614 Bastard. 751 00:51:09,716 --> 00:51:11,026 But you remember this: 752 00:51:11,093 --> 00:51:13,395 - Two wrongs don't make a right. - You're right. 753 00:51:13,461 --> 00:51:15,436 - Where there's a will, there's a way. - I know. 754 00:51:15,509 --> 00:51:18,161 As long as I am the chairman of the darts committee... 755 00:51:18,230 --> 00:51:20,783 you won't be dropped from the team without a fair hearing. 756 00:51:20,855 --> 00:51:23,409 Now off you get home, and we'll talk about it tonight. 757 00:51:23,607 --> 00:51:25,812 - Cue end titles. - You're a pal. 758 00:51:26,456 --> 00:51:29,042 - Don't mention it. - All right, cut. 759 00:51:32,057 --> 00:51:35,189 We're rehearsing, ladies and gentlemen. Move about quietly, please. 760 00:51:35,259 --> 00:51:37,496 That was wonderful, children. A thing of beauty. 761 00:51:37,594 --> 00:51:41,272 If you'll gather around the table we'll read through the next installments... 762 00:51:41,339 --> 00:51:43,674 while we've got our worthy scriptwriters with us. 763 00:51:43,740 --> 00:51:46,196 Mildred, hand the scripts out, will you? There's a dear. 764 00:51:46,269 --> 00:51:49,401 - Have a cigar, old chap. You deserve it. - Thank you. 765 00:51:50,046 --> 00:51:52,315 Ernest Hemingway, I presume. 766 00:51:52,574 --> 00:51:55,739 May I say how much I've enjoyed reading your work? 767 00:51:55,999 --> 00:51:59,163 As a matter of fact, I think you'll find most serious critics... 768 00:51:59,232 --> 00:52:02,331 feel that Hemingway is a little pass�. 769 00:52:02,400 --> 00:52:05,019 Really? How rotten for him. 770 00:52:05,634 --> 00:52:08,187 They're very touchy, you know, these literary gents. 771 00:52:08,258 --> 00:52:10,648 All right, children, let's settle down now, shall we? 772 00:52:10,723 --> 00:52:14,586 George, I think you'll find the first part of this is all you and Ginger. 773 00:52:14,659 --> 00:52:15,969 So I gather. 774 00:52:16,228 --> 00:52:18,497 The old double act again, eh, George? 775 00:52:19,684 --> 00:52:22,051 This episode opens in the saloon bar of the Rose and Crown. 776 00:52:22,117 --> 00:52:25,565 It's just on opening time, and Ginger is polishing some glasses. 777 00:52:25,638 --> 00:52:27,548 - Just read this through. - Yes. 778 00:52:35,976 --> 00:52:38,398 You're not going to do it that way, are you? 779 00:52:43,210 --> 00:52:46,025 "What'll it be, then? A bottle of the old malt stout?" 780 00:52:46,474 --> 00:52:49,704 "No, not today. I think I'll have a whiskey. 781 00:52:50,571 --> 00:52:52,066 "A large one. " 782 00:52:53,037 --> 00:52:57,064 "Going on the hard stuff, eh? Been one of those days, has it?" 783 00:52:58,509 --> 00:53:01,063 "It's always one of those days for me. 784 00:53:01,230 --> 00:53:04,100 "Never get a minute to myself, I don't. 785 00:53:04,783 --> 00:53:08,875 "The fact is, my dear, I think I'm getting a bit of a cold. " 786 00:53:09,392 --> 00:53:10,822 "Whiskey, is it, then?" 787 00:53:10,896 --> 00:53:13,864 "Have a drop of honey in it, that's what I always do. 788 00:53:13,937 --> 00:53:15,432 "Can't beat it for stopping a cold. 789 00:53:15,506 --> 00:53:18,987 "Take some more when you get home with a drop of hot water and some sugar... 790 00:53:19,059 --> 00:53:21,743 "and you'll be as right as rain in the morning. " 791 00:53:22,003 --> 00:53:24,010 "I don't know about that. 792 00:53:24,435 --> 00:53:27,119 "It could be the flu. Last time I had a bout of the flu... 793 00:53:27,189 --> 00:53:29,677 "I was off for a fortnight. " 794 00:53:34,142 --> 00:53:37,939 Am I to understand I'm being written out of this episode? 795 00:53:43,329 --> 00:53:44,409 Well? 796 00:53:46,401 --> 00:53:47,612 Really, George... 797 00:53:47,681 --> 00:53:50,137 just because you appear to have a nasty cold coming on... 798 00:53:50,209 --> 00:53:52,544 I don't think you should start jumping to conclusions. 799 00:53:52,610 --> 00:53:53,625 Why not? 800 00:53:53,698 --> 00:53:57,376 Ginger's jumped to the conclusion that I'm to be struck down by anything... 801 00:53:57,443 --> 00:54:00,543 from the common cold to the bubonic plague. 802 00:54:01,124 --> 00:54:03,034 That is a slight exaggeration, you know. 803 00:54:03,109 --> 00:54:05,662 After all, he's merely offering a layman's opinion. 804 00:54:05,733 --> 00:54:07,970 Nonsense! Everybody in Applehurst knows... 805 00:54:08,038 --> 00:54:10,559 that Ginger is one of nature's own diagnosticians. 806 00:54:10,630 --> 00:54:12,518 He can often put his finger on the trouble... 807 00:54:12,583 --> 00:54:15,967 when old Dr. Williams is still groping in the dark, can't he? 808 00:54:16,040 --> 00:54:20,612 Yes, but at this point he's merely suggesting you wrap up well and go to bed. 809 00:54:20,873 --> 00:54:24,933 And evidently I'm to remain between the sheets for the next two installments. 810 00:54:27,210 --> 00:54:28,672 Is that right, Jack? 811 00:54:28,843 --> 00:54:32,805 The rest is taken up with Rosie's reaction when she finds out the tests are positive. 812 00:54:32,876 --> 00:54:36,389 Initially, she's contemplating suicide. Then, at the last minute... 813 00:54:36,749 --> 00:54:38,059 Ginger saves her. 814 00:54:39,165 --> 00:54:43,607 If there was anything wrong with Rosie, I'd be the first person she consulted. 815 00:54:43,710 --> 00:54:44,823 Yes, she's right. 816 00:54:44,895 --> 00:54:46,935 Yes, normally she would... 817 00:54:47,007 --> 00:54:49,626 but that's the whole point, you see. You've got flu. 818 00:54:49,888 --> 00:54:52,539 I know I've got the bloody flu. 819 00:54:52,640 --> 00:54:54,550 Rosie just doesn't know who to turn to. 820 00:54:54,625 --> 00:54:57,146 But who decided she was going to have the flu? 821 00:55:02,115 --> 00:55:04,733 It was all thrashed out at the script conference. 822 00:55:05,283 --> 00:55:08,513 Come along, George, it's only a passing cold. 823 00:55:08,836 --> 00:55:12,317 It's not the passing cold I'm concerned with. 824 00:55:12,581 --> 00:55:16,292 I want to know when, if ever, I'm expected to arise again? 825 00:55:18,438 --> 00:55:19,813 Fair enough. 826 00:55:20,455 --> 00:55:21,665 What about it, Jack? 827 00:55:21,735 --> 00:55:25,860 I couldn't tell you, old chap. Peter and Eddie are writing the next three installments. 828 00:55:25,928 --> 00:55:29,574 We'll contact them after rehearsals. Now, do let's get on with it, shall we? 829 00:55:29,641 --> 00:55:31,463 Let's go back to Ginger's... 830 00:55:31,530 --> 00:55:35,841 Since I'm to be mute for the rest of this enthralling installment... 831 00:55:36,458 --> 00:55:38,346 I hope you'll excuse me. 832 00:55:44,621 --> 00:55:49,357 Now, if you could make an exit like that, you'd really be an actor. 833 00:55:57,039 --> 00:55:59,757 "BBC Television Center... 834 00:56:00,080 --> 00:56:03,114 "Shepherd's Bush, London W12. 835 00:56:03,857 --> 00:56:05,035 "Dear sirs. 836 00:56:06,194 --> 00:56:08,878 "We are greatly concerned... 837 00:56:08,978 --> 00:56:12,110 "about last Thursday's episode... 838 00:56:12,403 --> 00:56:17,161 "which seems to indicate that Sister George is about to be laid up... 839 00:56:17,300 --> 00:56:18,707 "by influenza. " 840 00:56:45,339 --> 00:56:48,820 "If this indeed should be the case... 841 00:56:49,276 --> 00:56:52,441 "we would both like to wish her a speedy recovery... 842 00:56:53,213 --> 00:56:56,826 "as any extended absence of hers... 843 00:56:56,894 --> 00:56:59,163 "would be unwelcome. " 844 00:57:03,039 --> 00:57:04,086 All right. 845 00:57:06,688 --> 00:57:09,503 "Indeed, my wife and I feel... 846 00:57:09,600 --> 00:57:12,699 "a deep, personal sense of loss. " 847 00:57:13,570 --> 00:57:15,642 "Sincerely yours... " 848 00:57:16,610 --> 00:57:18,683 "Colonel... 849 00:57:21,059 --> 00:57:23,548 "and Mrs. Bucknell Smith. " 850 00:57:26,757 --> 00:57:28,284 What's the time? 851 00:57:28,933 --> 00:57:30,756 5:00, of course. 852 00:57:35,367 --> 00:57:37,756 You must be absolutely stone bonkers. 853 00:57:38,823 --> 00:57:40,416 Why aren't you in bed? 854 00:57:40,616 --> 00:57:42,045 I couldn't sleep. 855 00:57:42,345 --> 00:57:44,800 Anyway, you asked me to call you, didn't you? 856 00:57:45,001 --> 00:57:46,495 What are you doing? 857 00:57:46,729 --> 00:57:50,887 I had some letters to write. What time do you got to be there? 858 00:57:51,947 --> 00:57:53,256 There's no rush. 859 00:57:54,219 --> 00:57:57,187 - The gang doesn't get there until... - What did you say? 860 00:57:57,996 --> 00:58:00,200 The gang doesn't get there until about 5:30. 861 00:58:00,268 --> 00:58:02,058 I thought that's what you said. 862 00:58:02,701 --> 00:58:04,938 You made up your mind what you want tickets for? 863 00:58:05,005 --> 00:58:05,954 No. 864 00:58:06,830 --> 00:58:08,324 You're more than useless. 865 00:58:10,223 --> 00:58:12,973 - Should I try for Swan Lake? - No. 866 00:58:13,712 --> 00:58:14,660 Why not? 867 00:58:15,151 --> 00:58:18,633 Because I can't bear the sight of those bloody little cygnets... 868 00:58:18,705 --> 00:58:20,876 cavorting about in their tutus. 869 00:58:24,850 --> 00:58:26,573 What shall I try for, then? 870 00:58:27,875 --> 00:58:31,705 I don't know. You're getting the tickets, try for whatever you like. 871 00:58:36,357 --> 00:58:38,845 I've got an idea. Why don't you come with me? 872 00:58:39,141 --> 00:58:42,044 - I wouldn't be found dead with that mob. - It'd be jolly good fun. 873 00:58:42,118 --> 00:58:44,453 We could have breakfast in one of those workmen's cafes. 874 00:58:44,582 --> 00:58:47,398 - You're hysterical. - Come on, why not? 875 00:58:47,783 --> 00:58:51,429 Because I've got to wait here for the post to arrive, and the scripts... 876 00:58:51,497 --> 00:58:54,432 to see if I've still got a bloody job. That's why not. 877 00:58:56,873 --> 00:58:59,973 Listen, love, I think they're being beastly. 878 00:59:01,739 --> 00:59:04,489 It would serve them right if you just decided to resign. 879 00:59:05,932 --> 00:59:10,057 But you can't just worry yourself silly about those stupid scripts. 880 00:59:10,573 --> 00:59:14,119 Anyway, the post doesn't come for another four hours. You know it doesn't. 881 00:59:14,190 --> 00:59:16,427 - Even so. - So what? 882 00:59:17,454 --> 00:59:19,626 I've got work to do. 883 00:59:28,273 --> 00:59:29,768 Sure you won't come? 884 00:59:30,193 --> 00:59:31,404 Yes, I'm sure. 885 00:59:32,754 --> 00:59:34,412 I'll just get my clothes. 886 00:59:43,797 --> 00:59:46,612 "Dear Friends, all of us... 887 00:59:47,030 --> 00:59:49,878 "including me mom and me dad... 888 00:59:50,070 --> 00:59:52,941 "was very worried in case Sister George... 889 00:59:53,431 --> 00:59:55,471 "was going to be made redundant. 890 00:59:56,280 --> 00:59:59,412 "I missed the show last Thursday, personally. 891 00:59:59,992 --> 01:00:03,954 "They saw it and was riveted when she was took bad. " 892 01:00:12,891 --> 01:00:15,281 Your legs are unusually white. 893 01:00:16,892 --> 01:00:18,835 Luminous white. 894 01:00:28,575 --> 01:00:31,576 You know, I don't think I've ever seen such white legs. 895 01:00:32,224 --> 01:00:33,850 They don't get much sun. 896 01:00:35,201 --> 01:00:36,663 That reminds me. 897 01:00:37,537 --> 01:00:40,767 A toast to absent friends. 898 01:00:41,442 --> 01:00:44,257 Here's to those albino mice. 899 01:00:47,203 --> 01:00:49,211 You are naughty. 900 01:00:50,692 --> 01:00:51,870 Say it again. 901 01:00:52,069 --> 01:00:53,695 - What? - What you just said. 902 01:00:54,693 --> 01:00:56,003 You are naughty. 903 01:01:01,255 --> 01:01:02,531 That's it. 904 01:01:03,879 --> 01:01:08,517 Same inflection. Do you know, that takes me back years... 905 01:01:08,968 --> 01:01:10,430 when we first met. 906 01:01:11,849 --> 01:01:13,540 That awful boarding house. 907 01:01:13,610 --> 01:01:17,921 For weeks I watched you come and go and I never spoke a word to you. 908 01:01:18,667 --> 01:01:22,345 Every morning you used to set off for work punctually. 909 01:01:22,796 --> 01:01:26,758 9:10. You were always in such a rush. 910 01:01:26,989 --> 01:01:29,062 I had no idea you were watching me. 911 01:01:29,645 --> 01:01:34,054 And then one night I went into the bathroom just after you'd had a bath. 912 01:01:34,479 --> 01:01:36,868 And the mirror was all steamed up... 913 01:01:36,943 --> 01:01:40,043 and the bathmat was all wet and glistening... 914 01:01:40,112 --> 01:01:42,479 where you'd been standing on it... 915 01:01:42,544 --> 01:01:46,637 and there was a smell of bath crystals and talcum powder. 916 01:01:47,666 --> 01:01:50,154 It was like an enchanted wood. 917 01:01:52,338 --> 01:01:56,081 I stood quite still on the bathmat, in your footprints. 918 01:01:58,420 --> 01:02:01,999 And then I noticed that you'd left your comb behind. 919 01:02:02,421 --> 01:02:05,935 It was a pink plastic comb, and it had your hairs in it. 920 01:02:06,422 --> 01:02:08,495 And I kept that comb as a souvenir. 921 01:02:09,622 --> 01:02:13,813 And all that time, I'd never spoken a word to you. 922 01:02:17,144 --> 01:02:18,835 You soon made up for it. 923 01:02:19,545 --> 01:02:21,334 Tell you what. Forget about the ballet. 924 01:02:21,401 --> 01:02:24,369 It's ridiculous queuing up for tickets in the middle of the night. 925 01:02:24,442 --> 01:02:27,061 - Stay here and have breakfast with me. - I can't. 926 01:02:27,163 --> 01:02:30,512 Better still, listen, you go back to bed... 927 01:02:30,587 --> 01:02:34,679 and I'll bring your breakfast on a tray, like I used to when we first got together. 928 01:02:34,813 --> 01:02:37,202 Don't be silly. I can't. You know I can't. 929 01:02:37,277 --> 01:02:39,187 They'll all be waiting for me. 930 01:02:41,254 --> 01:02:43,196 Who'll be waiting for you? 931 01:02:43,975 --> 01:02:46,147 I told you. The whole gang. 932 01:02:46,631 --> 01:02:49,120 Including that slimy young English teacher... 933 01:02:49,192 --> 01:02:51,942 Jonathan, I suppose, who brought you home last time? 934 01:02:53,961 --> 01:02:55,271 I expect so. 935 01:02:56,713 --> 01:02:58,470 You fancy him, don't you? 936 01:02:59,370 --> 01:03:00,581 Don't you? 937 01:03:02,027 --> 01:03:04,067 He seems perfectly agreeable. 938 01:03:05,036 --> 01:03:06,694 Agreeable? 939 01:03:07,084 --> 01:03:09,256 What's that supposed to mean? 940 01:03:10,637 --> 01:03:14,216 It means, yes. Yes, I fancy him! He's a dish! 941 01:03:14,382 --> 01:03:17,252 - Is that so? - Don't, George. You've no right. 942 01:03:17,327 --> 01:03:18,789 I've got every right. 943 01:03:19,311 --> 01:03:21,897 I'm not married to you, George. 944 01:03:40,532 --> 01:03:42,671 I don't want to. 945 01:03:45,013 --> 01:03:46,737 But you make me. 946 01:03:48,150 --> 01:03:50,572 You'd better get along. You're going to be late. 947 01:03:51,799 --> 01:03:53,043 All right. 948 01:03:57,272 --> 01:03:59,312 - See you later. - Childie. 949 01:04:03,066 --> 01:04:04,888 I'm sorry. 950 01:04:07,642 --> 01:04:09,050 It's not your fault. 951 01:04:10,555 --> 01:04:12,726 It's just, there's too much going on. 952 01:04:15,197 --> 01:04:16,888 And I'm afraid. 953 01:04:19,453 --> 01:04:23,731 It's all right. Honestly. It'll be all right. 954 01:04:27,967 --> 01:04:30,935 I'll be back at 5:00 and we'll be going to that club party. 955 01:04:31,008 --> 01:04:33,343 Been looking forward to that, haven't you? 956 01:04:33,408 --> 01:04:35,678 - Yes. - You'll be fine. 957 01:04:36,545 --> 01:04:37,887 You will. 958 01:04:39,074 --> 01:04:40,284 See you later. 959 01:04:43,875 --> 01:04:45,053 Bye, George. 960 01:04:53,989 --> 01:04:56,739 There we are. There's my beautiful bike. 961 01:04:57,222 --> 01:04:59,110 Morning, old friend. 962 01:04:59,463 --> 01:05:02,278 We'll have you started up in next to no time. 963 01:05:10,665 --> 01:05:13,153 Bye, Jean. Bye, Rosie. 964 01:05:13,225 --> 01:05:15,462 Tell your dad to mind his gammy leg. 965 01:05:17,483 --> 01:05:21,313 O God, our help in ages past... 966 01:05:23,116 --> 01:05:26,979 and our eternal... 967 01:05:46,641 --> 01:05:50,472 Don't be cruel, Ollie. You know I can't tell time. 968 01:05:50,995 --> 01:05:53,613 Come on, pack it up. 969 01:05:53,907 --> 01:05:56,111 I give them 10 more minutes. 970 01:05:56,531 --> 01:05:59,118 What's the point? The taxi will be here soon. 971 01:05:59,605 --> 01:06:02,672 If the script didn't come this morning, it's not going to come now. 972 01:06:02,742 --> 01:06:05,044 It might come by special delivery. 973 01:06:05,846 --> 01:06:07,308 Stop worrying. 974 01:06:07,606 --> 01:06:12,048 If you're going to spend the whole evening worrying about it, you'll have a rotten party. 975 01:06:27,195 --> 01:06:28,505 Give me your hat. 976 01:06:29,083 --> 01:06:30,774 What for, Stan? 977 01:06:30,843 --> 01:06:32,469 I just want to look at something. 978 01:06:32,540 --> 01:06:33,686 Okay, Stan. 979 01:06:42,174 --> 01:06:44,029 What's that supposed to be? 980 01:06:44,735 --> 01:06:48,217 I don't know, just an idea, you know. Horseplay. 981 01:06:49,152 --> 01:06:52,568 No need to go raving bloody mad, you know. 982 01:06:52,833 --> 01:06:54,655 I thought it was funny. 983 01:06:54,721 --> 01:06:56,609 You thought it was funny. 984 01:07:04,259 --> 01:07:05,405 Stan. 985 01:07:07,525 --> 01:07:08,932 - Stan? - Yes, Ollie? 986 01:07:08,997 --> 01:07:10,524 Give me your hat. 987 01:07:10,597 --> 01:07:11,907 What for, Ollie? 988 01:07:12,101 --> 01:07:15,136 I just want to look at something. 989 01:07:18,311 --> 01:07:19,838 What's up there, Stan? 990 01:07:21,448 --> 01:07:22,396 See it? 991 01:07:25,376 --> 01:07:27,515 There's nothing up there, Ollie. 992 01:07:29,121 --> 01:07:30,715 There is now, Stan. 993 01:07:32,130 --> 01:07:33,854 You are rotten. 994 01:07:34,755 --> 01:07:38,269 You ruined my hair, I'm all wet! I've been ages. 995 01:07:38,340 --> 01:07:42,115 I hate you. What was the point of it? 996 01:07:42,181 --> 01:07:45,760 It's just like it used to be! Horseplay. 997 01:07:45,894 --> 01:07:48,993 You are rotten. I'm all wet. Now I have to go to change my clothes. 998 01:07:49,062 --> 01:07:52,380 Don't be so soppy, woman. A drop of water never hurt anybody. 999 01:07:58,248 --> 01:07:59,656 All right. 1000 01:08:03,370 --> 01:08:05,989 Get off. Help. 1001 01:08:06,059 --> 01:08:08,263 Take your punishment like a man. 1002 01:08:08,427 --> 01:08:11,843 No. All right, come on, then. 1003 01:08:11,916 --> 01:08:13,771 See if I care. Go on. 1004 01:08:22,606 --> 01:08:25,028 That was most refreshing. 1005 01:08:28,623 --> 01:08:29,965 God. What's that? 1006 01:08:30,416 --> 01:08:32,621 You are jumpy. It's probably our taxi. 1007 01:08:33,104 --> 01:08:34,665 It might be the script. 1008 01:08:43,635 --> 01:08:45,458 My God, it's the postman. 1009 01:08:45,587 --> 01:08:49,712 - Go on, see what he's got for you. - No! You go. Please, Childie. 1010 01:08:58,999 --> 01:09:00,493 Just sign there, ma'am. 1011 01:09:10,297 --> 01:09:12,686 - Thank you. - You're very welcome, ma'am. 1012 01:09:22,524 --> 01:09:24,346 He did look at me strangely. 1013 01:09:29,501 --> 01:09:32,502 First there's a lot of rubbish about the old folks' outing... 1014 01:09:32,575 --> 01:09:35,543 and Ginger getting into the finals of the darts tournament. 1015 01:09:41,248 --> 01:09:45,887 "'Nonsense, my dear, I'm as right as rain!' She adjusts her nurse's cap... 1016 01:09:45,954 --> 01:09:48,572 "and goes outside and starts her bike. " 1017 01:09:48,834 --> 01:09:51,290 And we're in! 1018 01:09:52,227 --> 01:09:53,657 That's marvelous. 1019 01:09:53,763 --> 01:09:56,666 - I know! - I told you so, didn't I? 1020 01:09:56,740 --> 01:09:58,431 All right, don't be so smug. 1021 01:09:58,564 --> 01:09:59,546 - Okay. - Listen. 1022 01:09:59,620 --> 01:10:00,569 What? 1023 01:10:00,645 --> 01:10:03,941 Maybe you ought to ring Mrs. Croft and apologize for all those dramatics. 1024 01:10:04,006 --> 01:10:05,413 - Apologize? - Apologize. 1025 01:10:05,479 --> 01:10:07,618 - What for? - You've got the job back, haven't you? 1026 01:10:07,687 --> 01:10:11,365 Come on. It won't take a minute. 1027 01:10:11,528 --> 01:10:15,685 All right. I shall be lovely when I ring up, I shall be charming. 1028 01:10:15,752 --> 01:10:17,541 You might not recognize me. 1029 01:10:17,801 --> 01:10:21,414 I shall say all the things that come into my head first. 1030 01:10:21,578 --> 01:10:24,426 Extension 1634, please. 1031 01:10:25,898 --> 01:10:29,096 You don't half look a mess. I thought you were well groomed. 1032 01:10:29,164 --> 01:10:31,204 I wouldn't have gone out with you. 1033 01:10:32,332 --> 01:10:36,424 That bloody toffee-nosed Geraldine. I'm not talking to her. Go on. 1034 01:10:41,070 --> 01:10:44,617 Good afternoon. Yes, I'd like to talk to Mrs. Croft, please. 1035 01:10:45,519 --> 01:10:47,724 On behalf of Miss June Buckridge, yes. 1036 01:10:52,497 --> 01:10:53,446 Shut up. 1037 01:10:54,961 --> 01:10:58,988 Is Mrs. Croft in? Shut up. 1038 01:11:00,275 --> 01:11:02,163 One minute, please. 1039 01:11:02,772 --> 01:11:06,449 - Shut up. She's in conference. - I'll go get it. 1040 01:11:07,413 --> 01:11:09,901 Hello. Yes, this is June Buckridge. 1041 01:11:10,774 --> 01:11:13,011 No, it's no good her calling me back. 1042 01:11:13,238 --> 01:11:15,956 As a matter of fact, we're going out to celebrate. 1043 01:11:16,342 --> 01:11:18,252 Yes, we're going to the Gateways Club. 1044 01:11:18,327 --> 01:11:21,492 It's a fascinating little spot in Bramerton Street... 1045 01:11:22,264 --> 01:11:23,693 off the King's Road. 1046 01:11:24,024 --> 01:11:27,440 And if Mrs. Croft feels like having a drink... 1047 01:11:27,898 --> 01:11:30,320 tell her to nip along and I'll buy her one. 1048 01:11:31,258 --> 01:11:32,207 Cheerio. 1049 01:11:33,563 --> 01:11:36,117 You shouldn't have done that, asked her to the Gateways. 1050 01:11:36,188 --> 01:11:38,457 Somebody's got to broaden her horizons. 1051 01:11:38,588 --> 01:11:40,661 - Yes, but... - Come on, transfer the calls. 1052 01:11:51,487 --> 01:11:54,717 - Flaxman 0-118, please. - Come on. 1053 01:11:54,912 --> 01:11:56,024 Hurry up. 1054 01:12:06,018 --> 01:12:08,353 - It's an awful dent. - I know. 1055 01:12:09,475 --> 01:12:11,516 - Give me that. - We must be going bonkers. 1056 01:12:12,836 --> 01:12:15,488 Come on. 1057 01:12:20,038 --> 01:12:22,689 Taxi! I've got a taxi, George. 1058 01:12:26,759 --> 01:12:28,931 Hello, Betty. Can we take your taxi? 1059 01:12:29,192 --> 01:12:30,402 Help yourself. 1060 01:12:30,473 --> 01:12:33,702 - We're going to a fancy-dress party. - You could've fooled me. 1061 01:12:34,825 --> 01:12:37,760 Come on, get in. Gateways Club, please. 1062 01:12:42,795 --> 01:12:44,225 Abbott and Costello? 1063 01:13:12,146 --> 01:13:13,095 Bravo. 1064 01:13:13,810 --> 01:13:14,858 More! 1065 01:13:27,093 --> 01:13:28,435 Super, June. 1066 01:13:29,718 --> 01:13:31,092 Wonderful. 1067 01:13:31,415 --> 01:13:33,837 - Marvelous. - 2,3,4,1. 1068 01:13:35,575 --> 01:13:36,524 More! 1069 01:13:41,753 --> 01:13:44,688 That concludes the entertainment portion of our program. 1070 01:13:44,762 --> 01:13:46,650 Now back to dancing. 1071 01:14:26,660 --> 01:14:29,628 June, you're a rotten advertisement for Arthur Murray. 1072 01:14:30,020 --> 01:14:32,890 I think you look marvelous in that wig, Leslie. 1073 01:14:33,893 --> 01:14:36,097 That's more than I can say for you in that suit. 1074 01:14:36,165 --> 01:14:38,075 It's a disguise, isn't it? 1075 01:14:38,214 --> 01:14:40,604 No, darling, it doesn't disguise a thing. 1076 01:14:41,959 --> 01:14:43,999 Whose side are you on, anyway? 1077 01:14:45,736 --> 01:14:49,665 - Now, that depends, doesn't it? - I see. 1078 01:14:57,098 --> 01:15:01,354 - You can do this, can't you? - Yes, darling, I can do everything. 1079 01:15:01,420 --> 01:15:04,388 All by yourself? How nice for you. 1080 01:15:08,717 --> 01:15:12,034 - Come on, you'd better take over. - Anything to oblige a friend. 1081 01:15:13,486 --> 01:15:15,047 Will you take my hat, George? 1082 01:15:18,767 --> 01:15:21,102 Don't go dancing with any strange men. 1083 01:15:32,659 --> 01:15:34,896 Gangway! Watch out, there. 1084 01:15:40,629 --> 01:15:43,531 - Get us a large gin, Smitty, will you? - Righto. 1085 01:15:43,989 --> 01:15:46,356 I could teach you how to do that, if you want. 1086 01:15:46,422 --> 01:15:48,527 Later, dear, later. I'm exhausted. 1087 01:15:49,654 --> 01:15:50,603 Thanks. 1088 01:15:52,407 --> 01:15:54,612 Better make that two. Chalk it up. 1089 01:15:55,032 --> 01:15:56,374 Thank you. 1090 01:16:04,922 --> 01:16:07,770 They look like something out of Edgar Allan Poe. 1091 01:16:07,835 --> 01:16:08,981 Edgar who? 1092 01:16:10,908 --> 01:16:11,988 Never mind. 1093 01:16:16,061 --> 01:16:17,720 - Good evening. - Good evening. 1094 01:16:17,790 --> 01:16:20,638 - Would you like us to take your coat? - No, thank you. 1095 01:16:20,990 --> 01:16:22,037 Excuse me. 1096 01:16:23,518 --> 01:16:24,566 Excuse me. 1097 01:16:31,489 --> 01:16:32,798 Excuse me, dear. 1098 01:16:37,634 --> 01:16:40,001 - Good evening, may I help you? - Good evening. 1099 01:16:40,067 --> 01:16:42,271 - You're looking for someone? - Yes. 1100 01:16:42,339 --> 01:16:45,820 - Are they members? - Yes, I think so. They are expecting me. 1101 01:17:15,051 --> 01:17:18,347 "June," they said to me. "Do it this way. " I said, "Do what?" 1102 01:17:18,603 --> 01:17:20,011 George! She's here. 1103 01:17:20,076 --> 01:17:21,385 - Who? - Mrs. Croft. 1104 01:17:24,973 --> 01:17:28,902 Mrs. Croft. Don't just stand there. Go and ask her to come and have a drink. 1105 01:17:29,838 --> 01:17:32,359 - I couldn't. - Rubbish. 1106 01:17:32,463 --> 01:17:33,772 George, you come. 1107 01:17:35,023 --> 01:17:37,413 Excuse us, we've just seen our old friend. 1108 01:17:50,547 --> 01:17:52,205 Hello, Crofters. 1109 01:17:54,548 --> 01:17:55,563 Hat. 1110 01:18:01,269 --> 01:18:02,514 Come to help us celebrate? 1111 01:18:02,662 --> 01:18:06,689 I do hope I'm not interrupting, but I really felt it my duty to come and... 1112 01:18:06,759 --> 01:18:09,126 Lovely. Come on, come and have a drink. 1113 01:18:09,383 --> 01:18:11,653 - Nice of you to come. - Absolutely smashing. 1114 01:18:11,720 --> 01:18:14,208 Thank you. Excuse me. Thanks awfully. 1115 01:18:14,280 --> 01:18:16,485 Quite an amusing little club. 1116 01:18:16,617 --> 01:18:18,690 - Yes, we think so. - Do you mind getting out of my way? 1117 01:18:19,658 --> 01:18:21,382 Does one always dress up? 1118 01:18:21,450 --> 01:18:25,280 No, it's absolutely optional. It's entirely optional. 1119 01:18:25,580 --> 01:18:27,751 Only this is a fancy dress party. 1120 01:18:27,948 --> 01:18:29,803 Yes, of course. 1121 01:18:29,932 --> 01:18:32,321 Now, then, Crofters, what will you drink? 1122 01:18:32,525 --> 01:18:35,908 - A sherry, I think. - Righto. A sherry, Smitty, please. 1123 01:18:35,982 --> 01:18:37,389 Sherry coming up. 1124 01:18:46,609 --> 01:18:48,846 Two more large gins. 1125 01:18:48,913 --> 01:18:50,735 Jolly nice, really, isn't it? 1126 01:19:31,354 --> 01:19:33,427 It seems it's most entertaining. 1127 01:19:33,499 --> 01:19:35,605 We love it, we come here often. 1128 01:19:35,676 --> 01:19:37,400 It's a bit crowded tonight, I'm afraid. 1129 01:19:37,468 --> 01:19:40,632 Here's to the lightning recovery of Sister George. 1130 01:19:41,789 --> 01:19:43,797 You have had the new script, then? 1131 01:19:43,933 --> 01:19:46,749 Yes, rather. I've received it special delivery. 1132 01:19:47,358 --> 01:19:48,568 You are awful. 1133 01:19:49,527 --> 01:19:51,437 The marvelous script. 1134 01:19:51,735 --> 01:19:53,623 I've just come straight from a meeting. 1135 01:19:53,688 --> 01:19:56,624 It's rather remiss of me to intrude on you like this... 1136 01:19:56,825 --> 01:19:59,990 but I really felt I should break the news to you personally. 1137 01:20:00,185 --> 01:20:02,706 But the old script department beat you to it, eh? 1138 01:20:02,841 --> 01:20:05,395 No, I'm afraid that's not quite it. 1139 01:20:05,563 --> 01:20:07,505 There's nothing wrong, is there? 1140 01:20:08,635 --> 01:20:11,506 Isn't there somewhere we could talk? 1141 01:20:12,508 --> 01:20:16,218 Yes, I suppose so. Can we go in the billiard room for a minute? 1142 01:20:16,285 --> 01:20:17,976 Yes, make yourself at home. 1143 01:20:19,710 --> 01:20:21,172 Bring the drink. 1144 01:20:33,857 --> 01:20:36,793 - What did you think of Laurel? - I think I prefer Hardy. 1145 01:20:37,570 --> 01:20:38,847 Watch out, lads. 1146 01:20:40,546 --> 01:20:41,724 Excuse me. 1147 01:20:45,476 --> 01:20:48,892 Some of the members are awfully good at this. Do you play? 1148 01:20:49,540 --> 01:20:50,948 No, I'm afraid not. 1149 01:20:52,198 --> 01:20:55,362 I think I should let you have it straight from the shoulder. 1150 01:20:59,207 --> 01:21:02,820 Your recovery, I mean, Sister George's recovery... 1151 01:21:03,464 --> 01:21:06,312 isn't so much a reprieve as a postponement. 1152 01:21:07,209 --> 01:21:08,420 A postponement? 1153 01:21:09,065 --> 01:21:11,040 What on earth do you mean by a postponement? 1154 01:21:11,114 --> 01:21:13,417 - Postponement of what? - Shut up, Childie. 1155 01:21:14,699 --> 01:21:17,995 I'm sorry, Miss Buckridge, it is the end of Sister George. 1156 01:21:18,603 --> 01:21:21,768 But why? I mean, why? 1157 01:21:24,205 --> 01:21:26,213 The end of Sister George? 1158 01:21:26,637 --> 01:21:27,979 Believe me, Miss Buckridge... 1159 01:21:28,046 --> 01:21:30,982 this decision is no reflection on your ability as an actress. 1160 01:21:31,055 --> 01:21:35,246 You helped to create a character that has become a nationwide favorite. 1161 01:21:35,760 --> 01:21:37,037 So why kill her? 1162 01:21:37,424 --> 01:21:42,062 Why do some of our nearest and dearest have to leave us? 1163 01:21:43,025 --> 01:21:44,684 Because that's life. 1164 01:21:44,818 --> 01:21:48,561 And in Applehurst we try to recreate the flavor of life as it's lived... 1165 01:21:48,626 --> 01:21:50,569 in hundreds of English villages. 1166 01:21:51,188 --> 01:21:53,938 But she's the most popular character in Applehurst! 1167 01:21:54,260 --> 01:21:57,807 Not quite. Anyway, there are other considerations. 1168 01:21:58,293 --> 01:22:02,156 I don't think this is quite the place to discuss these matters at length. 1169 01:22:03,894 --> 01:22:05,389 How is it going to happen? 1170 01:22:05,462 --> 01:22:09,719 It's not for another week. It's scheduled for the twelfth. 1171 01:22:10,616 --> 01:22:11,990 But how? 1172 01:22:12,536 --> 01:22:15,537 It's just an ordinary morning in Applehurst. 1173 01:22:16,537 --> 01:22:19,767 Sister George is off to see young Jimmy Bromley. 1174 01:22:19,898 --> 01:22:23,347 He is feeling poorly, and his mother has kept him home from school. 1175 01:22:24,379 --> 01:22:27,413 She sets off for Larkspur Farm on her motor bike... 1176 01:22:27,644 --> 01:22:29,302 and then moments later... 1177 01:22:31,068 --> 01:22:33,490 collision with a 10-ton-truck. 1178 01:22:35,838 --> 01:22:37,180 That's ridiculous. 1179 01:22:38,014 --> 01:22:39,421 It's instantaneous. 1180 01:22:39,999 --> 01:22:43,415 - You mean, I never even... - You never even regain consciousness. 1181 01:22:44,063 --> 01:22:45,373 That's terrible. 1182 01:22:46,240 --> 01:22:50,202 It so happens your death will coincide with Road Safety Week. 1183 01:22:51,489 --> 01:22:54,621 A cause which we know is very close to your heart. 1184 01:22:55,234 --> 01:22:57,656 I think you'll find it serves the purpose. 1185 01:22:58,147 --> 01:22:59,609 I protest. 1186 01:23:00,324 --> 01:23:02,593 I've never ridden my bike carelessly. 1187 01:23:02,660 --> 01:23:05,442 I know, and we're doing everything we can... 1188 01:23:05,509 --> 01:23:08,030 to establish it's the lorry driver's fault. 1189 01:23:08,517 --> 01:23:12,130 Even so, I refuse to die in such a ridiculous manner. 1190 01:23:12,966 --> 01:23:14,690 I'm sorry, but there it is. 1191 01:23:15,431 --> 01:23:19,775 - I shall take it to a higher authority. - I'm afraid that will be of no avail. 1192 01:23:19,848 --> 01:23:22,751 This is a policy decision taken at the highest level. 1193 01:23:24,185 --> 01:23:28,888 There has, in fact, already been some talk of utilizing your talents in other ways. 1194 01:23:29,874 --> 01:23:34,218 In due course I hope to be able to discuss ideas for a new series. 1195 01:23:34,355 --> 01:23:36,560 Mrs. Croft, I would like to thank you... 1196 01:23:36,628 --> 01:23:39,760 for coming here personally to tell me of this decision. 1197 01:23:40,501 --> 01:23:45,139 I don't feel quite up to discussing ideas for a new series at the moment. 1198 01:23:46,070 --> 01:23:47,532 Of course you don't. 1199 01:23:47,894 --> 01:23:50,710 - If you'll excuse me. - Where are you going? 1200 01:23:51,927 --> 01:23:56,118 I thought I might go to the little girls' room, if you don't mind. 1201 01:24:00,410 --> 01:24:02,614 - Are you all right? - What did you say? 1202 01:24:02,778 --> 01:24:04,437 I said, are you all right? 1203 01:24:04,603 --> 01:24:06,807 You called me George then, didn't you? 1204 01:24:07,803 --> 01:24:10,837 You'll have to get out of that habit. 1205 01:24:21,950 --> 01:24:23,445 No need to shove. 1206 01:24:25,215 --> 01:24:27,452 I must say, it's been a long time... 1207 01:24:27,520 --> 01:24:30,455 since I had to perform a less desirable task. 1208 01:24:31,904 --> 01:24:34,523 I'm sure George realizes it's not your fault. 1209 01:24:34,626 --> 01:24:37,015 Yes, I'm sure she does. 1210 01:24:37,890 --> 01:24:40,924 By the way, my dear, I received your poems yesterday. 1211 01:24:42,819 --> 01:24:44,161 Did you like them? 1212 01:24:44,452 --> 01:24:45,499 I mean... 1213 01:24:45,700 --> 01:24:48,602 I've been meaning to find time to go over them again... 1214 01:24:48,677 --> 01:24:51,395 so that we could have a nice long chat about them. 1215 01:24:51,590 --> 01:24:55,781 But I can tell you now that for a girl of your age, I find them extremely mature. 1216 01:24:56,551 --> 01:24:58,656 Some of them are really very good. 1217 01:24:59,784 --> 01:25:01,475 I'm so glad you liked them. 1218 01:25:01,992 --> 01:25:03,421 You poor child. 1219 01:25:04,137 --> 01:25:07,236 Things haven't been easy for you lately, have they? 1220 01:25:08,330 --> 01:25:11,364 Life's been impossible. She's been hell. You've no idea. 1221 01:25:11,434 --> 01:25:12,514 I thought as much. 1222 01:25:12,586 --> 01:25:15,718 When she gets angry or nervous, she has to take it out on someone. 1223 01:25:15,787 --> 01:25:18,341 Who do you think gets the brunt? Yours truly. 1224 01:25:18,988 --> 01:25:21,476 Has she been drinking a lot recently? 1225 01:25:24,269 --> 01:25:27,914 Some nights it's terrible. I just don't know what to do with her. 1226 01:25:29,582 --> 01:25:31,819 I'm surprised you put up with it. 1227 01:25:33,135 --> 01:25:37,162 We have been together for a very long time. Besides... 1228 01:25:44,562 --> 01:25:47,879 I don't really have anywhere else to go. I mean, nothing else to do. 1229 01:25:48,595 --> 01:25:49,805 Come, now. 1230 01:25:49,875 --> 01:25:53,488 Surely there must be lots of openings for a girl with your qualifications. 1231 01:25:53,556 --> 01:25:55,662 We shall have to have another talk about that. 1232 01:25:55,733 --> 01:25:58,035 Why don't you give me a call at the BBC? 1233 01:25:59,285 --> 01:26:00,398 May I? 1234 01:26:01,334 --> 01:26:02,283 Really? 1235 01:26:05,111 --> 01:26:07,380 Yes, of course, my dear. 1236 01:26:07,543 --> 01:26:10,511 Speak to my secretary. She'll make an appointment. 1237 01:26:16,921 --> 01:26:18,612 I'm frightened. 1238 01:26:22,523 --> 01:26:23,930 No, I really am. 1239 01:26:23,996 --> 01:26:27,925 Don't worry, my dear. We won't let anything happen to you. 1240 01:26:28,732 --> 01:26:31,635 If things get difficult just give me a call. 1241 01:26:45,408 --> 01:26:48,824 Goodbye, my dear. Must run. Have fun. 1242 01:26:49,057 --> 01:26:51,032 - Goodbye. - Good night. 1243 01:26:52,418 --> 01:26:55,036 "Must run"? "Have fun"? 1244 01:26:59,075 --> 01:27:00,417 Excuse me, please. 1245 01:27:18,600 --> 01:27:20,226 Are you all right, dear? 1246 01:27:21,224 --> 01:27:24,259 Me? Yeah, I'm fine. 1247 01:27:25,865 --> 01:27:27,906 Just a bit tired, you know. 1248 01:27:38,092 --> 01:27:41,573 - Are you sure you're okay? - Yeah, fine. 1249 01:27:42,701 --> 01:27:45,004 You look a bit off to me. 1250 01:27:46,222 --> 01:27:47,815 It's the... 1251 01:27:49,711 --> 01:27:51,566 All right, suit yourself. 1252 01:28:04,915 --> 01:28:06,224 George? 1253 01:28:13,941 --> 01:28:15,403 What do you want? 1254 01:28:15,797 --> 01:28:18,416 It's me, Alice. Are you all right? 1255 01:28:19,223 --> 01:28:21,525 Of course I'm all right. 1256 01:28:22,999 --> 01:28:25,421 She's gone. Mrs. Croft's gone. 1257 01:28:26,232 --> 01:28:29,015 I think she's really quite upset about the whole thing. 1258 01:28:30,040 --> 01:28:31,601 She couldn't say so, of course... 1259 01:28:31,673 --> 01:28:34,456 but I know she thinks they've treated you rottenly. 1260 01:28:36,890 --> 01:28:38,746 I think it stinks. 1261 01:28:39,355 --> 01:28:42,355 You should've heard what I said to her on the way out. 1262 01:28:45,724 --> 01:28:49,140 - Are you all right? - Of course I'm all right. 1263 01:28:53,470 --> 01:28:54,780 What are you doing? 1264 01:28:54,847 --> 01:28:57,750 I'm writing something very obscene... 1265 01:28:57,823 --> 01:29:01,239 about the British Broadcasting Corporation. 1266 01:29:04,064 --> 01:29:07,099 We're up against something far bigger than that. 1267 01:29:07,745 --> 01:29:11,291 Six of the programs have been written. Another 12 are in preparation. 1268 01:29:11,362 --> 01:29:12,988 Replacements have been engaged. 1269 01:29:13,058 --> 01:29:14,236 Replacements? 1270 01:29:15,027 --> 01:29:18,094 Naturally we've got to spread the program a bit. 1271 01:29:18,372 --> 01:29:20,707 Youth! New blood! 1272 01:29:22,245 --> 01:29:25,312 After all, you're going to leave a pretty big gap. 1273 01:29:25,990 --> 01:29:28,741 It seems like a good idea to me. 1274 01:29:32,079 --> 01:29:33,934 I know it seems hard on you, George. 1275 01:29:33,999 --> 01:29:36,389 You must think we're being pretty callous about it all. 1276 01:29:36,463 --> 01:29:39,563 As a matter of fact, when the subject of your death first came up... 1277 01:29:39,633 --> 01:29:42,383 I pushed for an idea very much like the one you proposed. 1278 01:29:42,449 --> 01:29:44,621 - Did you? - He really did, George. 1279 01:29:45,874 --> 01:29:49,355 And it was no dice. There's nothing we can do about it. 1280 01:29:53,172 --> 01:29:54,863 It was a good try. 1281 01:29:56,309 --> 01:29:58,513 See you later in the club for a drink? 1282 01:29:59,893 --> 01:30:02,349 I don't know, I may have an appointment. 1283 01:30:05,110 --> 01:30:07,532 Some people just don't know when to give up. 1284 01:30:08,599 --> 01:30:11,316 You can be damn cold-blooded when you like, can't you? 1285 01:30:11,384 --> 01:30:13,751 George has been with this program longer than any of us. 1286 01:30:13,816 --> 01:30:16,686 What sort of job do you think she's gonna get when she leaves? 1287 01:30:25,787 --> 01:30:27,926 Can I speak to Miss McNaught, please? 1288 01:30:28,028 --> 01:30:29,435 Just a minute. 1289 01:30:29,820 --> 01:30:31,543 Alice, for you. 1290 01:30:32,029 --> 01:30:33,590 I'm coming. 1291 01:30:33,821 --> 01:30:37,170 Where's the material for them dresses? 1292 01:30:37,918 --> 01:30:39,544 Coming up with them, love. 1293 01:30:41,471 --> 01:30:42,965 - Hello. - Hi, it's me. 1294 01:30:43,071 --> 01:30:44,020 Yeah. 1295 01:30:44,960 --> 01:30:47,382 You know they don't like people phoning me here. 1296 01:30:47,457 --> 01:30:48,919 I don't see why not. 1297 01:30:49,825 --> 01:30:51,135 All right, I'm sorry. 1298 01:30:51,201 --> 01:30:54,617 Can we have lunch together before I do this recording? 1299 01:30:55,426 --> 01:30:57,631 I know it's going to be awful, I dread it. 1300 01:30:57,098 --> 01:30:59,849 Let's meet at the trattoria at 1:00. 1301 01:31:01,284 --> 01:31:03,389 I can't possibly. Not today, not at 1:00. 1302 01:31:03,460 --> 01:31:05,370 You've got to have lunch. 1303 01:31:08,069 --> 01:31:12,326 - Mr. Katz is... - What's it got to do with Mr. Katz? 1304 01:31:13,414 --> 01:31:15,487 We're having sandwiches sent in. 1305 01:31:17,447 --> 01:31:20,350 A whole new batch of stuff has just come from the factory. 1306 01:31:20,424 --> 01:31:24,353 - He wants me to sort it out or something. - But it's my last show. 1307 01:31:25,353 --> 01:31:28,583 I'll be back tonight and we'll talk about it then. Okay? 1308 01:31:29,962 --> 01:31:32,231 All right. See you tonight. 1309 01:31:40,780 --> 01:31:43,628 That was fine, kids. We have 45 seconds of film... 1310 01:31:43,694 --> 01:31:46,149 to cover Sister George leaving the village on her bike. 1311 01:31:46,222 --> 01:31:49,452 Then we cut to the interior of the saloon bar of The Rose and Crown. 1312 01:31:50,735 --> 01:31:52,262 Cue telecine. 1313 01:31:53,776 --> 01:31:54,823 - Cue music. - Right. 1314 01:31:54,896 --> 01:31:55,976 Fade up. 1315 01:31:56,368 --> 01:31:57,449 On film now. 1316 01:32:07,443 --> 01:32:10,739 Mind this for me, will you? I'm going up to the club for another drink. 1317 01:32:10,803 --> 01:32:13,838 - What? - I've got 20 minutes before I'm on again. 1318 01:32:17,493 --> 01:32:19,316 George, come back here. 1319 01:32:45,340 --> 01:32:48,057 Are the principles in position for the close shot? 1320 01:32:51,750 --> 01:32:53,855 George is as drunk as a coot. 1321 01:32:55,639 --> 01:32:56,981 She wouldn't dare. 1322 01:32:57,559 --> 01:33:00,494 Yes, she would, and she is. 1323 01:33:02,167 --> 01:33:03,629 Coming up on crash. 1324 01:33:03,704 --> 01:33:05,909 All things bright and beautiful 1325 01:33:05,977 --> 01:33:07,155 Ten seconds to crash. 1326 01:33:07,225 --> 01:33:10,738 All creatures great and small 1327 01:33:17,531 --> 01:33:19,287 By God, now you've done it! 1328 01:33:29,150 --> 01:33:31,965 Five, four, three, two, one. 1329 01:33:32,030 --> 01:33:33,241 Cue camera three. 1330 01:33:33,919 --> 01:33:34,999 Cue driver. 1331 01:33:35,423 --> 01:33:36,503 Cue driver. 1332 01:33:37,760 --> 01:33:39,615 You look. I'm afraid. 1333 01:33:42,913 --> 01:33:45,402 Is she all right? 1334 01:33:46,531 --> 01:33:47,479 She's... 1335 01:33:55,396 --> 01:33:58,692 "She's dead, mate," Mr. Anderson. "She's dead, mate. " 1336 01:33:59,173 --> 01:34:02,621 Do please try and remember your lines. There are only two of them. 1337 01:34:03,078 --> 01:34:05,217 How the hell can I say she's dead... 1338 01:34:05,286 --> 01:34:08,102 when Miss Buckridge is lying there making faces at me? 1339 01:34:08,167 --> 01:34:10,272 But I'm not even on camera. 1340 01:34:10,791 --> 01:34:14,851 I know you're a novice in this medium, Mr. Anderson... 1341 01:34:15,177 --> 01:34:17,698 but I would have thought you'd have mastered... 1342 01:34:17,769 --> 01:34:21,763 the rudimentary technicalities by now. 1343 01:34:21,995 --> 01:34:24,035 - But, Freddie, she... - Never mind. 1344 01:34:24,171 --> 01:34:27,521 Never mind, we've wasted enough time and money already. 1345 01:34:28,332 --> 01:34:32,773 - Miss Buckridge. - Yes, darling? 1346 01:34:34,093 --> 01:34:37,869 We all know that your knowledge of television technique is encyclopedic. 1347 01:34:38,991 --> 01:34:40,038 Encyclopedic? 1348 01:34:40,110 --> 01:34:43,592 However, on this occasion, will you please do us the favor of allowing me... 1349 01:34:43,663 --> 01:34:46,566 to decide when you are on camera and when you are not? 1350 01:34:47,800 --> 01:34:48,913 Thank you. 1351 01:34:49,337 --> 01:34:53,648 We'll go back to the beginning of this scene. This time, will all of our artists behave... 1352 01:34:53,722 --> 01:34:56,886 - as if they were on camera all the time? - Places, everybody. 1353 01:34:59,195 --> 01:35:01,465 That's right, keep it up. 1354 01:35:02,843 --> 01:35:06,106 All right, quiet, please. Let's get it right this time. 1355 01:35:07,998 --> 01:35:09,242 Cue, driver. 1356 01:35:19,488 --> 01:35:21,561 You look. I'm afraid. 1357 01:35:57,769 --> 01:36:01,567 But I promise you, next weekend we are going to Brighton... 1358 01:36:02,410 --> 01:36:06,666 and nobody will stop us, I promise you. Nobody. 1359 01:36:09,548 --> 01:36:10,497 Yes. 1360 01:36:12,140 --> 01:36:15,337 But of course I care, if you'll just let me. 1361 01:36:15,981 --> 01:36:17,094 Darling. 1362 01:36:18,830 --> 01:36:20,259 Yes, but, darling... 1363 01:36:21,358 --> 01:36:22,919 I do care. 1364 01:36:22,991 --> 01:36:24,682 If you'd just let me... 1365 01:36:27,376 --> 01:36:29,067 Are you looking for someone? 1366 01:36:30,705 --> 01:36:31,653 Hold on. 1367 01:36:32,529 --> 01:36:33,838 Yes, what is it? 1368 01:36:34,897 --> 01:36:36,905 - Are you Mr. Katz? - Yes. 1369 01:36:39,634 --> 01:36:43,181 - Emmanuel Katz. - That's right. What can I do for you? 1370 01:36:43,635 --> 01:36:46,670 I was looking for Alice... 1371 01:36:47,156 --> 01:36:50,091 Alice McNaught. She does work here, doesn't she? 1372 01:36:50,581 --> 01:36:52,687 Yes, usually. 1373 01:36:53,173 --> 01:36:54,799 But today... Excuse me. 1374 01:36:55,543 --> 01:36:58,260 Look, I've got somebody in the office, I told you. 1375 01:37:26,077 --> 01:37:29,013 Hello. I didn't think you'd be in yet. 1376 01:37:29,822 --> 01:37:31,611 Why not? It's after 10:00. 1377 01:37:32,863 --> 01:37:34,554 Had a good day? 1378 01:37:34,623 --> 01:37:36,664 The usual sort of thing, you know. 1379 01:37:36,928 --> 01:37:38,336 What does that mean? 1380 01:37:38,753 --> 01:37:41,339 Typing, running around the showroom. 1381 01:37:42,273 --> 01:37:45,340 - Want another drink? - No, thank you. Not for me. 1382 01:37:46,787 --> 01:37:49,024 I think I'll just have a night cap. 1383 01:37:50,019 --> 01:37:51,449 How was the show? 1384 01:37:52,003 --> 01:37:55,965 "How did you enjoy the play, Mrs. Lincoln?" How do you suppose it was? 1385 01:37:57,252 --> 01:37:58,846 I don't know. 1386 01:37:59,173 --> 01:38:00,580 I wondered. 1387 01:38:01,349 --> 01:38:02,943 How's Mr. Katz? 1388 01:38:03,878 --> 01:38:05,220 What do you mean? 1389 01:38:05,286 --> 01:38:09,215 Just a perfectly simple question. I just wanted to know how Mr. Katz was. 1390 01:38:11,240 --> 01:38:14,023 Lunch. I'm sorry about that. 1391 01:38:14,088 --> 01:38:16,991 I just couldn't have got away. 1392 01:38:17,090 --> 01:38:18,945 Really kept you at it, did he? 1393 01:38:19,042 --> 01:38:20,952 Right through the lunch hour. 1394 01:38:22,339 --> 01:38:23,746 Honestly, that man. 1395 01:38:24,099 --> 01:38:26,947 Just because he sends out for a couple of moldy sandwiches... 1396 01:38:27,012 --> 01:38:29,052 he thinks he's entitled to bore you to death. 1397 01:38:29,125 --> 01:38:31,362 - What does he talk about? - I don't know. 1398 01:38:31,493 --> 01:38:34,909 Everything. His wife, where they're going on holiday. 1399 01:38:35,942 --> 01:38:38,015 How brilliantly his son plays the violin. 1400 01:38:38,086 --> 01:38:42,277 - Something of an infant prodigy, is he? - Mr. Katz seems to think so. 1401 01:38:43,591 --> 01:38:46,047 Do they know that you share a flat with me? 1402 01:38:46,536 --> 01:38:49,886 At the office? I think so. Why? 1403 01:38:50,346 --> 01:38:54,176 I just wondered if you thought it was more discreet not to let on... 1404 01:38:54,666 --> 01:38:58,147 or perhaps you didn't want people to know that you weren't available. 1405 01:38:58,219 --> 01:38:59,878 Available? For Mr. Katz? 1406 01:39:00,140 --> 01:39:02,050 No, not exactly for Mr. Katz. 1407 01:39:02,380 --> 01:39:06,090 But perhaps he isn't as harmful as you've led me to believe. 1408 01:39:07,022 --> 01:39:10,438 What is this? I tell you I can't make lunch... 1409 01:39:10,734 --> 01:39:13,156 and you make a whole stupid thing about it. 1410 01:39:13,391 --> 01:39:16,207 Why do you always have to be so hysterically suspicious? 1411 01:39:16,464 --> 01:39:19,312 Because you're a bloody little liar. That's why. 1412 01:39:19,632 --> 01:39:23,495 You didn't have sandwiches with Mr. Katz. You didn't have lunch with Mr. Katz. 1413 01:39:23,569 --> 01:39:25,839 You weren't in the office at lunchtime. 1414 01:39:25,906 --> 01:39:29,419 What do you mean, I wasn't in the office? Did you ring me up again? 1415 01:39:29,490 --> 01:39:33,769 No, I didn't. But I just happen to know that you weren't in the office, that's all. 1416 01:39:36,212 --> 01:39:37,489 All right, so I went out. 1417 01:39:37,556 --> 01:39:40,404 - I don't see what that's got to do with you. - Don't you? 1418 01:39:40,469 --> 01:39:42,444 Considering you've lied to me... 1419 01:39:42,517 --> 01:39:44,885 considering it was my last day in the studio... 1420 01:39:44,950 --> 01:39:49,010 and you couldn't have lunch with me, I think it's got quite a lot to do with me. 1421 01:39:49,623 --> 01:39:51,631 I said I was sorry about lunch... 1422 01:39:51,896 --> 01:39:54,711 but it so happens I had a previous appointment. 1423 01:39:55,577 --> 01:39:57,879 - Did you? Who with? - It's none of your business. 1424 01:39:57,945 --> 01:39:59,833 I don't see why I should tell you everything. 1425 01:39:59,897 --> 01:40:01,491 Really? 1426 01:40:04,315 --> 01:40:06,388 That was a pretty silly answer. 1427 01:40:08,532 --> 01:40:11,380 If you must know, it was a perfectly innocent lunch. 1428 01:40:11,477 --> 01:40:14,095 With one of the girls who used to work in the office. 1429 01:40:14,933 --> 01:40:16,843 Is that so? 1430 01:40:16,918 --> 01:40:19,733 - Yes, that's so. - One of the girls. 1431 01:40:21,494 --> 01:40:24,626 Not all girls are raving bloody lesbians, you know. 1432 01:40:27,416 --> 01:40:30,351 That is a misfortune that I'm perfectly well aware of. 1433 01:40:33,081 --> 01:40:35,286 You must have had an exhausting lunch. 1434 01:40:36,090 --> 01:40:38,677 You don't usually creep into bed at this time. 1435 01:40:38,747 --> 01:40:40,722 - Well, I'm tired. - I can see that. 1436 01:40:41,371 --> 01:40:44,055 I take it you're going to sleep in here tonight? 1437 01:40:44,732 --> 01:40:46,424 It is my bedroom. 1438 01:40:46,589 --> 01:40:49,110 As you say, it is your bedroom. 1439 01:40:49,949 --> 01:40:52,153 What did you do for the rest of the afternoon? 1440 01:40:52,221 --> 01:40:53,236 My God. 1441 01:40:53,310 --> 01:40:56,213 - I went back. - No, you didn't go back to the office. 1442 01:40:56,607 --> 01:40:57,884 Who were you with? 1443 01:40:57,951 --> 01:41:00,854 - I wasn't with anyone. - Don't lie to me. 1444 01:41:01,280 --> 01:41:03,899 I've just come back from seeing your Mr. Katz. 1445 01:41:04,000 --> 01:41:06,073 And he is a harmless old man. 1446 01:41:06,177 --> 01:41:09,593 But for some reason, you wanted me to believe he is a sex maniac... 1447 01:41:09,666 --> 01:41:11,422 who chased you around the office all day. 1448 01:41:11,490 --> 01:41:13,214 Now why would you do a thing like that? 1449 01:41:13,283 --> 01:41:16,579 Are you mad? That was your idea. That was what you chose to believe. 1450 01:41:17,363 --> 01:41:19,917 Perhaps I did. But you encouraged it. 1451 01:41:20,916 --> 01:41:24,146 You've been with that little bastard Jonathan again, haven't you? 1452 01:41:24,853 --> 01:41:27,505 - No, I haven't. - Who was it, then? 1453 01:41:27,702 --> 01:41:30,550 One of those men that you're always talking to on the phone? 1454 01:41:30,615 --> 01:41:32,306 No. 1455 01:41:32,567 --> 01:41:33,996 It must've been. 1456 01:41:34,072 --> 01:41:36,593 - It wasn't. - Who was it, then? 1457 01:41:39,096 --> 01:41:41,617 How do you know I didn't go out by myself? 1458 01:41:41,881 --> 01:41:43,158 By yourself? 1459 01:41:44,282 --> 01:41:48,626 You couldn't cross the road by yourself! 1460 01:41:52,348 --> 01:41:55,131 You think I can't even exist on my own, don't you? 1461 01:41:56,220 --> 01:42:00,858 You think I'm too dim, too stupid, to have any interests of my own. 1462 01:42:01,438 --> 01:42:02,715 Exactly. 1463 01:42:02,782 --> 01:42:05,433 You're too bloody stupid! 1464 01:42:11,328 --> 01:42:13,238 Now tell me who you were with. 1465 01:42:14,657 --> 01:42:18,968 - I wasn't with anyone. - Do you think I'm an idiot? Tell me. 1466 01:42:19,459 --> 01:42:20,407 Tell me. 1467 01:42:30,788 --> 01:42:33,539 If you must know, I met Mrs. Croft. 1468 01:42:40,039 --> 01:42:41,446 Mrs. Croft. 1469 01:42:42,471 --> 01:42:44,512 Yes, I ran into her in Regent Street. 1470 01:42:44,584 --> 01:42:46,373 You what? 1471 01:42:46,472 --> 01:42:50,019 I was coming back from lunch, and I bumped into her in Regent Street. 1472 01:42:50,601 --> 01:42:52,707 Accidentally, I suppose? 1473 01:43:00,268 --> 01:43:02,341 If you make a very big effort... 1474 01:43:03,788 --> 01:43:07,204 you may just remember that Mrs. Croft wanted to see my poems. 1475 01:43:08,782 --> 01:43:11,947 She had an appointment in Broadcasting House this afternoon. 1476 01:43:13,455 --> 01:43:16,838 So I went with her and we talked about my poems. 1477 01:43:17,231 --> 01:43:20,909 She made you go all the way to Broadcasting House to talk about poetry? 1478 01:43:20,976 --> 01:43:22,733 Is that what you're trying to tell me? 1479 01:43:22,801 --> 01:43:25,485 - What else? - What else indeed. 1480 01:43:25,554 --> 01:43:27,376 I don't know what else. 1481 01:43:27,987 --> 01:43:29,809 But since what you know about poetry... 1482 01:43:29,874 --> 01:43:32,941 wouldn't cover one towel in a public lavatory... 1483 01:43:33,043 --> 01:43:35,215 it is reasonable to suppose... 1484 01:43:35,508 --> 01:43:39,219 that Mrs. Mercy bloody Croft's overpowering interest in you... 1485 01:43:39,285 --> 01:43:40,943 is other than poetic. 1486 01:43:41,013 --> 01:43:44,691 - Don't be stupid. - Shut up, you little bitch. 1487 01:43:46,839 --> 01:43:49,589 George, where are you going? 1488 01:43:51,032 --> 01:43:54,349 It's none of your business. Go screw yourself. 1489 01:43:55,384 --> 01:43:57,327 Or better still... 1490 01:43:57,721 --> 01:44:00,788 why don't you try Mrs. Croft? 1491 01:44:58,119 --> 01:45:01,764 - Can I come in? - Yes, of course you can. 1492 01:45:07,530 --> 01:45:09,385 What is it? What's the matter? 1493 01:45:10,218 --> 01:45:11,779 I'm sorry. 1494 01:45:13,739 --> 01:45:18,442 I don't want to, but I think I need somewhere to cry. 1495 01:45:26,414 --> 01:45:27,788 Come in. 1496 01:45:36,969 --> 01:45:41,061 - If you need anything, just shout. - Okay. 1497 01:45:56,333 --> 01:46:00,108 Ladies and gentlemen, and my dears. 1498 01:46:01,262 --> 01:46:03,849 As you know, I'm a woman of very few words... 1499 01:46:03,919 --> 01:46:06,767 and I don't believe in voices from the grave. 1500 01:46:08,016 --> 01:46:09,991 But there are lots of people here... 1501 01:46:10,065 --> 01:46:14,823 who think Sister George has talked much too much and for much too long. 1502 01:46:16,594 --> 01:46:20,589 So before I say thank you, and leave it at that... 1503 01:46:20,755 --> 01:46:23,341 I would like to point out that I think... 1504 01:46:23,412 --> 01:46:27,504 the DMC has been altogether too hasty... 1505 01:46:27,572 --> 01:46:28,783 in burying me. 1506 01:46:29,173 --> 01:46:31,213 I've been talking to my agent. 1507 01:46:31,477 --> 01:46:35,056 So, if you don't mind, I would like to postpone... 1508 01:46:35,126 --> 01:46:38,291 the final goodbyes to another occasion. 1509 01:46:39,031 --> 01:46:43,288 And stop before I turn this little party into a wake. 1510 01:46:43,768 --> 01:46:44,848 Thank you. 1511 01:46:59,932 --> 01:47:03,249 Sounds wonderful, June. What job is your agent talking about? 1512 01:47:03,741 --> 01:47:06,491 You've got to tell this lot something, haven't you? 1513 01:47:08,638 --> 01:47:13,244 Miss Buckridge, since you refused to speak to us at any great length... 1514 01:47:13,663 --> 01:47:16,184 I'm sure you'll at least accept a drink. 1515 01:47:16,416 --> 01:47:19,450 As a matter of fact, I've ordered one, but it hasn't come yet. 1516 01:47:19,520 --> 01:47:23,067 - A pint of bitter. - A pint of bitter. 1517 01:47:23,969 --> 01:47:27,800 I'm sure that we can... Do we have such a thing as a pint of bitter? 1518 01:47:27,874 --> 01:47:29,598 Yes, sir. I'll get you one. 1519 01:47:44,998 --> 01:47:46,373 Cinderella. 1520 01:47:46,919 --> 01:47:49,734 You shall go to the ball. 1521 01:47:49,864 --> 01:47:52,166 I knew I'd find you here, so I came along. 1522 01:47:52,296 --> 01:47:53,988 I did look for you at the house. 1523 01:47:54,057 --> 01:47:57,374 - You must have looked very hard. - But you said... 1524 01:47:57,450 --> 01:47:59,970 We'll talk about that later. 1525 01:48:02,251 --> 01:48:03,625 Miss Buckridge. 1526 01:48:05,196 --> 01:48:07,814 What exactly are your plans for the future? 1527 01:48:07,883 --> 01:48:10,732 In point of fact, that was something I was hoping to be able... 1528 01:48:10,797 --> 01:48:12,870 to discuss with Miss Buckridge myself. 1529 01:48:13,453 --> 01:48:16,650 I've had an absolutely marvelous idea. 1530 01:48:16,686 --> 01:48:18,344 I'm going to join the opposition. 1531 01:48:18,414 --> 01:48:20,237 - There you are, love. - Thanks. 1532 01:48:24,992 --> 01:48:28,888 Yes, none of this soap opera stuff, mind you. No. 1533 01:48:29,025 --> 01:48:32,255 I'm going to give the people what they really want to watch: 1534 01:48:32,322 --> 01:48:34,079 commercials. 1535 01:48:34,147 --> 01:48:36,351 Sounds fascinating. 1536 01:48:36,739 --> 01:48:38,878 It is. It really is. 1537 01:48:38,948 --> 01:48:41,883 I've thought about this very seriously, you know... 1538 01:48:41,956 --> 01:48:46,212 and I've sold the advertising people a really revolutionary idea. 1539 01:48:46,309 --> 01:48:50,107 None of these subdued, feeble commercials. 1540 01:48:50,246 --> 01:48:53,760 I'm going to give them something really with some punch. 1541 01:48:55,368 --> 01:48:58,597 I'm afraid that I don't quite understand what is... 1542 01:48:58,664 --> 01:49:00,006 No, how could you? 1543 01:49:00,360 --> 01:49:02,783 Take false teeth, for instance. 1544 01:49:03,369 --> 01:49:06,086 It's low tide on the Thames Estuary. 1545 01:49:06,153 --> 01:49:09,188 There are four white-coated scientists... 1546 01:49:09,259 --> 01:49:13,897 trudging through the mud in their gum boots. 1547 01:49:16,300 --> 01:49:20,424 Burying dentures to test brand x! 1548 01:49:20,493 --> 01:49:22,882 And then, flash. Cut! 1549 01:49:26,222 --> 01:49:28,590 There's blood and guts all over the place. 1550 01:49:28,655 --> 01:49:32,005 One of the scientists turns and says: 1551 01:49:33,104 --> 01:49:35,243 "If you've got false teeth... 1552 01:49:35,312 --> 01:49:39,274 "why don't you do what my old mom does. 1553 01:49:39,922 --> 01:49:42,824 "Don't bother with all this scientific nonsense. 1554 01:49:42,898 --> 01:49:46,729 "Just scrub them with Johnson's Carbolic. " 1555 01:49:51,092 --> 01:49:53,514 "There's nothing like it. " 1556 01:49:55,733 --> 01:49:59,312 Sounds most exciting. Excuse me a moment. 1557 01:49:59,382 --> 01:50:03,093 - Really, I think we might slip away now. - Yes, I think now is the time. 1558 01:50:03,159 --> 01:50:05,909 - Good night. - Good night, sir. 1559 01:50:07,032 --> 01:50:09,367 I say, you've forgotten your briefcase. 1560 01:50:10,232 --> 01:50:13,878 - Thanks. - That's the best commercial I've ever seen. 1561 01:50:16,506 --> 01:50:19,605 You will have your little joke, won't you, Miss Buckridge? 1562 01:50:20,443 --> 01:50:23,443 I'm not sure you pick your moments very wisely, though. 1563 01:50:24,668 --> 01:50:25,749 Never mind. 1564 01:50:26,012 --> 01:50:28,249 I want you to come and meet Mrs. Coote. 1565 01:50:28,317 --> 01:50:29,778 Mrs. Coote. 1566 01:50:31,422 --> 01:50:33,691 You do know Mrs. Coote, don't you? 1567 01:50:34,271 --> 01:50:37,239 - She's in charge of Toddler Time. - How do you do? 1568 01:50:38,047 --> 01:50:40,284 Splendid. Absolutely splendid. 1569 01:50:41,440 --> 01:50:44,572 What we are telling you now is strictly confidential... 1570 01:50:44,640 --> 01:50:47,062 with everything still in the planning stage. 1571 01:50:47,202 --> 01:50:51,097 But I did want you to see there is a ray of sunshine on the horizon. 1572 01:50:51,522 --> 01:50:52,504 Margaret. 1573 01:50:52,578 --> 01:50:55,645 As you probably know, Toddler Time has been... 1574 01:50:55,715 --> 01:50:58,749 what shall we say, a wee bit disappointing. 1575 01:50:58,884 --> 01:51:02,977 Audience research figures have shown a slight but perceptible slide. 1576 01:51:03,301 --> 01:51:06,433 I don't mind telling you, we've been terribly worried about it. 1577 01:51:06,502 --> 01:51:08,128 To cut a long story short... 1578 01:51:08,198 --> 01:51:11,941 a completely new approach to Toddler Time has been decided on. 1579 01:51:12,231 --> 01:51:15,647 We're preparing an absolutely super new adventure series... 1580 01:51:15,720 --> 01:51:18,338 in which we've all got loads of confidence. 1581 01:51:18,537 --> 01:51:21,985 Something really contemporary and "with it. " 1582 01:51:22,057 --> 01:51:25,920 Don't tell me, Snow White's having it off with the Seven Dwarfs? 1583 01:51:27,083 --> 01:51:30,881 Please, Miss Buckridge, do try to be serious for a moment. 1584 01:51:31,564 --> 01:51:35,656 Both Mrs. Coote and I are anxious that you should have first crack of the whip. 1585 01:51:35,788 --> 01:51:38,571 When they get down to casting the title role. 1586 01:51:39,662 --> 01:51:42,565 Sorry. What's it called? 1587 01:51:43,022 --> 01:51:45,608 The World of Clarabelle Cow. 1588 01:51:47,279 --> 01:51:49,352 Am I to understand... 1589 01:51:49,424 --> 01:51:52,327 that this character is a cow? 1590 01:51:52,560 --> 01:51:54,830 A very human one, I assure you. 1591 01:51:55,378 --> 01:51:58,345 Full of little foibles and prejudices. 1592 01:51:58,866 --> 01:52:01,550 A flawed, credible cow. 1593 01:52:01,971 --> 01:52:04,208 Credible in human terms, certainly. 1594 01:52:04,276 --> 01:52:06,862 Otherwise the children wouldn't believe in her. 1595 01:52:07,124 --> 01:52:09,131 Our children are very discerning. 1596 01:52:10,517 --> 01:52:15,253 You mean you want me to play the part of a cow? 1597 01:52:16,726 --> 01:52:20,305 You do understand that this is an animated series? 1598 01:52:20,375 --> 01:52:22,710 I mean, animated marionettes. 1599 01:52:22,935 --> 01:52:27,028 You wouldn't be expected to portray... I mean, it's just your voice. 1600 01:52:27,097 --> 01:52:31,800 Mrs. Coote, I have no intention of playing the part of a cow... 1601 01:52:31,866 --> 01:52:33,721 in any manner, shape or form! 1602 01:52:34,043 --> 01:52:37,426 Is that absolutely crystal bloody clear? 1603 01:52:37,819 --> 01:52:39,642 Yes, of course. 1604 01:52:40,156 --> 01:52:41,105 Good. 1605 01:52:46,493 --> 01:52:48,501 I didn't mean to upset her. 1606 01:52:48,606 --> 01:52:52,731 She's overwrought, Margaret. We'll talk about this some other time. 1607 01:52:52,862 --> 01:52:56,180 Yes, I think that would be best. 1608 01:52:59,040 --> 01:53:00,764 I want to talk to you. 1609 01:53:00,929 --> 01:53:04,956 George, don't make a scene. Not now, not here. 1610 01:53:05,185 --> 01:53:06,942 - You're drunk. - Drunk? 1611 01:53:07,266 --> 01:53:11,969 Appearing to be drunk happens to be one of the easier ways of getting through... 1612 01:53:12,035 --> 01:53:14,786 some of life's most embarrassing situations. 1613 01:53:16,004 --> 01:53:18,044 You should know that. 1614 01:53:24,006 --> 01:53:27,487 I am afraid Miss Buckridge is going to do something quite dreadful. 1615 01:53:27,559 --> 01:53:30,691 You've simply got to help me get that poor girl away from her. 1616 01:53:30,888 --> 01:53:32,798 I shouldn't worry too much. 1617 01:53:33,352 --> 01:53:36,549 I gather she's really quite fond of that poor girl. 1618 01:53:43,339 --> 01:53:45,729 Everybody has to lie occasionally. 1619 01:53:46,603 --> 01:53:49,953 There you are, Miss Buckridge. I was afraid we'd lost you. 1620 01:53:50,028 --> 01:53:52,450 Listen, you mealy-mouthed old boot. 1621 01:53:52,653 --> 01:53:55,817 Are you totally incapable of saying what you mean? 1622 01:53:55,918 --> 01:53:58,985 - Really. - George, stop it. You are drunk. 1623 01:53:59,214 --> 01:54:02,564 "I was afraid we'd lost you. " 1624 01:54:02,991 --> 01:54:05,610 You were afraid I was doing something obscene... 1625 01:54:05,679 --> 01:54:08,233 to our lady poetess here, weren't you? 1626 01:54:08,464 --> 01:54:10,319 For Pete's sake, George! 1627 01:54:10,897 --> 01:54:14,280 Would you like to examine her? She's all there. 1628 01:54:15,026 --> 01:54:19,053 Not exactly untouched, as we might say, by human hands... 1629 01:54:19,122 --> 01:54:20,912 but quite serviceable. 1630 01:54:21,267 --> 01:54:23,407 Miss Buckridge, restrain yourself. 1631 01:54:23,476 --> 01:54:26,640 I have no intention of restraining myself. 1632 01:54:27,060 --> 01:54:29,908 And when we've had a couple of gins... 1633 01:54:30,326 --> 01:54:34,004 there're one or two things I'd like to discuss with Miss McNaught... 1634 01:54:34,071 --> 01:54:35,697 in detail. 1635 01:54:36,247 --> 01:54:40,209 - And you'd better be there, too! - Miss Buckridge, please. 1636 01:54:42,072 --> 01:54:44,528 Why don't you piss off? 1637 01:54:50,522 --> 01:54:52,181 Come along, my dear. 1638 01:54:52,251 --> 01:54:56,026 I really cannot allow you to put up with this sort of thing anymore. 1639 01:55:06,110 --> 01:55:09,177 - You all right, George? - Of course I'm all right. 1640 01:55:18,561 --> 01:55:21,561 I think you find your bird has flown. 1641 01:55:24,226 --> 01:55:25,503 Leo. 1642 01:55:25,571 --> 01:55:30,209 I never suspected you of taking such a sympathetic interest in my little problems. 1643 01:55:30,276 --> 01:55:33,375 I don't know. Think nothing of it. 1644 01:55:35,588 --> 01:55:38,972 No, you're a really true friend, Leo. 1645 01:55:39,302 --> 01:55:41,539 One of those rare human beings... 1646 01:55:41,991 --> 01:55:44,893 who can always smile in the face of adversity. 1647 01:56:12,045 --> 01:56:16,007 Just don't sit there, get me a tissue, you stupid nit! 1648 01:56:19,535 --> 01:56:22,285 Do you think we should do something about George? 1649 01:56:22,576 --> 01:56:26,505 Yes, we might get her another large gin before she runs out of steam. 1650 01:56:33,074 --> 01:56:35,693 You know, funerals are barbaric. 1651 01:56:36,884 --> 01:56:38,575 - Your soda. - Thank you. 1652 01:56:46,101 --> 01:56:49,168 Wouldn't it be absolutely super? 1653 01:56:50,134 --> 01:56:51,923 Wouldn't what be super, dear? 1654 01:56:52,150 --> 01:56:54,966 If I could really work for you in some way. 1655 01:56:55,191 --> 01:56:57,330 Writing or something, I mean. 1656 01:56:57,976 --> 01:57:00,432 We shall see. There's no great rush. 1657 01:57:00,889 --> 01:57:04,206 I told you I'd keep the other job open for a few weeks. 1658 01:57:04,730 --> 01:57:08,986 But just for now, I simply cannot allow you to spend another night here. 1659 01:57:09,179 --> 01:57:11,863 We shall have to go to my little pied-a-terre. 1660 01:57:12,571 --> 01:57:15,321 Tomorrow we can decide what's to be done. 1661 01:57:16,028 --> 01:57:17,305 Yes, of course. 1662 01:57:21,534 --> 01:57:23,225 Run along, my dear. 1663 01:57:23,774 --> 01:57:27,124 Fetch whatever you need for the night and we'll be off. 1664 01:57:27,551 --> 01:57:29,144 Won't be a second. 1665 01:57:33,408 --> 01:57:34,870 Horse brasses. 1666 01:57:47,460 --> 01:57:50,460 "The English Village Preservation Society. " 1667 01:57:53,093 --> 01:57:55,582 Preserved in alcohol, I imagine. 1668 01:58:08,520 --> 01:58:10,146 How vulgar. 1669 01:58:12,809 --> 01:58:14,664 How are you getting on? 1670 01:58:15,498 --> 01:58:17,506 I can't decide what to take. 1671 01:58:29,230 --> 01:58:31,914 I would just take what you really need for now. 1672 01:58:32,974 --> 01:58:35,178 My dolls. I nearly forgot my dolls. 1673 01:58:35,535 --> 01:58:38,089 But surely you don't need to take them all? 1674 01:58:38,256 --> 01:58:39,718 Not for one night. 1675 01:58:40,816 --> 01:58:42,921 I always take them with me everywhere. 1676 01:58:42,992 --> 01:58:45,775 Emmeline, anyway. And Jane. 1677 01:58:46,673 --> 01:58:49,521 Then I get scared the others will get lost or stolen. 1678 01:58:51,059 --> 01:58:52,815 Sometimes George hides them. 1679 01:58:53,619 --> 01:58:55,310 It's her idea of a joke. 1680 01:58:55,667 --> 01:58:57,293 It's a very cruel joke. 1681 01:58:57,876 --> 01:58:59,437 Shall I get Emmeline for you? 1682 01:58:59,508 --> 01:59:01,363 Would you? She's on the couch. 1683 01:59:01,909 --> 01:59:04,779 I wouldn't go without you, Jane. You know that. 1684 01:59:06,198 --> 01:59:07,442 Don't cry, then. 1685 01:59:08,087 --> 01:59:11,885 You and Emmy and me are going away for a little journey. 1686 01:59:12,472 --> 01:59:13,716 Don't cry. 1687 01:59:14,200 --> 01:59:15,859 I wouldn't go without you. 1688 01:59:21,114 --> 01:59:23,121 What a shame. 1689 01:59:24,282 --> 01:59:26,170 Are you really so lonely? 1690 01:59:30,556 --> 01:59:33,240 We shall have to look after you better, won't we? 1691 01:59:34,045 --> 01:59:35,419 Dress you up. 1692 01:59:36,957 --> 01:59:38,997 Keep your hair nice... 1693 01:59:40,766 --> 01:59:42,043 and soft. 1694 01:59:43,326 --> 01:59:45,629 Why don't you lie down for a little bit? 1695 01:59:46,815 --> 01:59:49,783 Just have a rest. Just for a little bit. Go to sleep. 1696 01:59:53,826 --> 01:59:55,681 I wonder where we're going to. 1697 01:59:56,930 --> 01:59:58,272 I don't know. 1698 02:00:03,940 --> 02:00:06,461 It will be a beautiful white house... 1699 02:00:08,292 --> 02:00:09,503 with sunshine. 1700 02:00:10,789 --> 02:00:12,196 Sunny rooms. 1701 02:00:13,894 --> 02:00:16,034 We'll have new dresses to wear. 1702 02:00:18,631 --> 02:00:20,737 You'll have rings on your fingers. 1703 02:00:22,280 --> 02:00:24,190 Bells on your toes. 1704 02:00:26,569 --> 02:00:30,312 Why don't you just go to sleep? Dream a little. 1705 02:00:31,338 --> 02:00:33,248 Because Mommy is going to pack. 1706 02:00:36,332 --> 02:00:37,542 Emmeline! 1707 02:00:37,867 --> 02:00:39,777 You're going with Jane. 1708 02:00:40,588 --> 02:00:43,371 You're going on a very long journey. 1709 02:00:43,885 --> 02:00:45,925 And you're going to be very tired. 1710 02:00:47,342 --> 02:00:49,764 I think you should go to sleep. 1711 02:00:51,343 --> 02:00:55,173 Now, be a big girl and close your eyes. 1712 02:00:57,136 --> 02:00:58,729 Why don't you rest? 1713 02:01:00,881 --> 02:01:02,092 Go to sleep. 1714 02:01:03,633 --> 02:01:05,194 Close your eyes. 1715 02:06:01,848 --> 02:06:05,743 What a perfect little gem for the Sunday press. 1716 02:06:08,249 --> 02:06:10,388 Did it have to be here? 1717 02:06:10,746 --> 02:06:12,601 I'm sorry about the circumstances... 1718 02:06:12,666 --> 02:06:14,642 but I don't think it makes any real difference. 1719 02:06:14,714 --> 02:06:18,545 No, of course you don't, because you planned it like this in the beginning! 1720 02:06:19,036 --> 02:06:22,866 In point of fact, I merely intended to let the poor girl spend the night... 1721 02:06:23,004 --> 02:06:26,900 in some place where she would be free from your drunken spite. 1722 02:06:27,870 --> 02:06:31,416 You think you're so bloody powerful, don't you? 1723 02:06:32,063 --> 02:06:35,380 What will your precious employers say when they find you had me sacked... 1724 02:06:35,456 --> 02:06:38,686 so that you could creep into bed with my... With someone I... 1725 02:06:38,752 --> 02:06:40,279 With someone you what? 1726 02:06:40,961 --> 02:06:44,704 You stupid woman. I didn't have you sacked. 1727 02:06:44,994 --> 02:06:47,776 If you'd taken the trouble to read the confidential material... 1728 02:06:47,843 --> 02:06:49,566 you stole from my briefcase... 1729 02:06:49,635 --> 02:06:53,432 you'd know you were dismissed because you're a fat, boring actress. 1730 02:06:53,636 --> 02:06:56,058 And people are sick to death of you. 1731 02:06:57,541 --> 02:07:00,608 We'll just take this for now. You can get the rest later. 1732 02:07:06,631 --> 02:07:07,841 Alice. 1733 02:07:13,480 --> 02:07:16,415 Please, you're not really going? 1734 02:07:18,570 --> 02:07:20,131 I have to, George. 1735 02:07:22,186 --> 02:07:25,503 I didn't want to hurt you, I really didn't. 1736 02:07:27,500 --> 02:07:30,053 But I can't stay, not now. 1737 02:07:32,045 --> 02:07:34,020 But you can't just... 1738 02:07:34,093 --> 02:07:36,941 I mean, after all this time. 1739 02:07:37,806 --> 02:07:39,268 What's going to happen? 1740 02:07:40,655 --> 02:07:43,022 Do you think you can live with her? 1741 02:07:44,111 --> 02:07:47,178 I mean, you know, together, like we've been? 1742 02:07:49,137 --> 02:07:52,815 We can't just throw everything away because you... 1743 02:07:53,361 --> 02:07:55,085 Do come along. 1744 02:07:56,210 --> 02:07:57,902 Don't go, Childie. 1745 02:08:02,195 --> 02:08:03,789 It's all right, George. 1746 02:08:08,021 --> 02:08:09,582 Thanks for everything. 1747 02:08:11,189 --> 02:08:14,037 You cruel little bitch. 1748 02:08:16,663 --> 02:08:20,493 You might have saved yourself the humiliation of resorting to violence! 1749 02:08:21,208 --> 02:08:24,984 Why don't you save your lectures for the office, you sanctimonious slut? 1750 02:08:27,577 --> 02:08:31,124 If you'd only stop to think, you'd realize another very good reason... 1751 02:08:31,194 --> 02:08:33,845 for your being dismissed from the Applehurst series... 1752 02:08:33,915 --> 02:08:35,377 was your complete inability... 1753 02:08:35,451 --> 02:08:38,169 to conduct yourself in a decent and civilized fashion! 1754 02:08:38,236 --> 02:08:39,894 You don't even... 1755 02:08:39,964 --> 02:08:42,518 And, furthermore, if you lose your little girl... 1756 02:08:42,589 --> 02:08:46,583 it's because you're a dreary, inadequate, drunken old bag! 1757 02:08:47,390 --> 02:08:49,725 Look at yourself, you pathetic old dyke. 1758 02:08:50,079 --> 02:08:53,757 You don't seriously imagine you're any young girl's dream of bliss. 1759 02:08:53,952 --> 02:08:55,032 Do you? 1760 02:08:56,288 --> 02:08:58,329 And after what you just saw? 1761 02:08:58,753 --> 02:09:01,568 What a ridiculous woman you really are. 1762 02:09:02,498 --> 02:09:03,927 Come along, my dear. 1763 02:09:05,251 --> 02:09:08,896 You don't think I'm going to let you walk out like this? 1764 02:09:09,603 --> 02:09:10,748 Do you? 1765 02:09:11,012 --> 02:09:13,631 Without me saying a word? 1766 02:09:18,405 --> 02:09:21,221 Come on, what have you got to say for yourself? 1767 02:09:21,798 --> 02:09:23,227 George, you can't... 1768 02:09:24,295 --> 02:09:27,940 Really. Can't you see you're just torturing the poor child? 1769 02:09:28,392 --> 02:09:30,400 "Torturing the poor child?" 1770 02:09:30,473 --> 02:09:33,190 George, please don't. 1771 02:09:34,793 --> 02:09:36,681 The poor child... 1772 02:09:36,745 --> 02:09:39,877 likes us to pretend that she's a baby. 1773 02:09:40,746 --> 02:09:42,470 But have a look at her. 1774 02:09:42,763 --> 02:09:45,185 Have a close look at her. 1775 02:09:45,708 --> 02:09:47,563 You know she's not a baby. 1776 02:09:48,045 --> 02:09:50,500 But I'll tell you something you don't know. 1777 02:09:50,925 --> 02:09:52,966 I don't want to hear another word. 1778 02:09:53,294 --> 02:09:56,906 That so-called child you've got there is a woman. 1779 02:09:57,007 --> 02:09:58,284 She's 32. 1780 02:09:58,351 --> 02:10:00,937 She's damn near old enough to be a grandmother. 1781 02:10:01,296 --> 02:10:02,790 Yes... 1782 02:10:03,152 --> 02:10:07,408 you've got yourself a prize packet here, and no mistake. 1783 02:10:07,537 --> 02:10:10,188 She had an illegitimate child when she was 15. 1784 02:10:10,961 --> 02:10:13,101 She's got an abandoned daughter... 1785 02:10:13,171 --> 02:10:17,514 who's almost old enough to be of interest to you, Mercy, dear. 1786 02:10:18,324 --> 02:10:19,731 Haven't you? 1787 02:10:30,422 --> 02:10:33,619 You two are going to be very happy together. 1788 02:10:38,776 --> 02:10:39,889 Very happy. 1789 02:12:18,960 --> 02:12:22,190 Even the bloody coffin is a fake. 1790 02:12:23,190 --> 02:12:33,190 Downloaded From www.AllSubs.org 142600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.