All language subtitles for The Blacklist 6x11 - Bastien Moreau

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,484 --> 00:00:06,818 When you contract with me, 2 00:00:06,820 --> 00:00:10,388 there are certain implied assurances. 3 00:00:10,390 --> 00:00:13,658 Things may take longer than you like. 4 00:00:13,660 --> 00:00:17,228 We might hit a few bumps along the way, 5 00:00:17,230 --> 00:00:18,896 but in the end, 6 00:00:18,898 --> 00:00:22,066 the job will be done in such a way 7 00:00:22,068 --> 00:00:25,136 that it never comes back on you or your people. 8 00:00:25,138 --> 00:00:27,472 Yes, well, the job is not done. 9 00:00:27,608 --> 00:00:29,975 - It will be. - You said that before. 10 00:00:29,977 --> 00:00:31,710 This should've been done weeks ago. 11 00:00:31,712 --> 00:00:33,712 As I said before, 12 00:00:33,714 --> 00:00:36,982 you should expect a few bumps along the way... 13 00:00:36,984 --> 00:00:39,251 I'm not interested in bumps. I only want results, 14 00:00:39,253 --> 00:00:41,186 which you have yet to show me. 15 00:00:41,188 --> 00:00:43,255 Because of you, - because that bombing at the UN 16 00:00:43,257 --> 00:00:46,358 was stopped by the FBI, we're now in crisis mode. 17 00:00:46,360 --> 00:00:47,592 We need this done. 18 00:00:47,594 --> 00:00:49,094 Finish the job... both of them... 19 00:00:49,096 --> 00:00:51,129 or my people will take this into their own hands, 20 00:00:51,131 --> 00:00:52,430 and you don't want that. 21 00:00:52,432 --> 00:00:54,232 Oh. 22 00:00:54,234 --> 00:00:56,301 A sense of humor. 23 00:00:56,303 --> 00:00:58,370 I like that about you. 24 00:00:58,372 --> 00:01:00,238 Can you get it done or not? 25 00:01:00,240 --> 00:01:02,908 Tell your boss to relax. 26 00:01:02,910 --> 00:01:06,778 They will both be dead within two days. 27 00:01:06,780 --> 00:01:08,613 I'm on my way to see him now. I'll tell him. 28 00:01:08,615 --> 00:01:10,315 Just get it done. 29 00:01:14,288 --> 00:01:16,121 The President's expecting me. 30 00:01:24,504 --> 00:01:31,846 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 31 00:01:33,874 --> 00:01:35,574 Opponents of the death penalty 32 00:01:35,576 --> 00:01:38,710 are holding a vigil outside of the Federal Penitentiary 33 00:01:38,712 --> 00:01:40,979 where legendary crime lord Raymond Reddington 34 00:01:40,981 --> 00:01:44,349 is scheduled to be executed on Saturday at 12:01 a.m. 35 00:01:44,351 --> 00:01:46,718 They are joined by reporters from around the world 36 00:01:46,720 --> 00:01:48,086 who have come to Terre Haute 37 00:01:48,088 --> 00:01:49,854 to cover the final hours in the life 38 00:01:49,856 --> 00:01:52,390 of one of this country's most notorious criminals. 39 00:01:52,392 --> 00:01:53,892 After being on the FBI's watch list... 40 00:01:53,894 --> 00:01:55,460 - Ouch! Ow! - ...for decades... 41 00:01:55,462 --> 00:01:56,695 Reddington was... 42 00:01:56,697 --> 00:01:58,663 - Are you okay? - Uh, yeah. 43 00:01:58,665 --> 00:02:00,031 Uh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 44 00:02:00,033 --> 00:02:02,367 Uh, fine, fine, fine. All... All good. 45 00:02:02,369 --> 00:02:05,036 - ...pleaded guilty to 16 other counts... - Um. 46 00:02:05,038 --> 00:02:06,404 ...that... 47 00:02:06,406 --> 00:02:08,506 ...why do they always execute people at 12:01? 48 00:02:08,508 --> 00:02:10,976 It's so ghoulish. 49 00:02:10,978 --> 00:02:13,411 The death warrant is only good for one day. 50 00:02:15,882 --> 00:02:17,916 Scheduling it at 12:01 51 00:02:17,918 --> 00:02:20,151 gives the government as much time as possible 52 00:02:20,153 --> 00:02:23,064 to deal with any last-minute legal... 53 00:02:23,991 --> 00:02:25,483 um... 54 00:02:25,859 --> 00:02:28,893 - Appeals? - Yes, appeals. 55 00:02:28,895 --> 00:02:30,462 They can deal with them 56 00:02:30,464 --> 00:02:33,298 and get the execution done without needing another warrant. 57 00:02:33,300 --> 00:02:34,676 So it's not ghoulish. 58 00:02:34,701 --> 00:02:35,762 It's, uh, calculated. 59 00:02:35,764 --> 00:02:37,369 That's worse. 60 00:02:38,605 --> 00:02:40,456 Are you sure you're okay? 61 00:02:41,575 --> 00:02:43,835 To be honest? Uh, no. 62 00:02:44,311 --> 00:02:45,744 I'm not. 63 00:02:45,746 --> 00:02:48,146 It's a dumb question. Nobody is today. 64 00:02:50,751 --> 00:02:52,651 I can't believe he's going to die. 65 00:02:54,288 --> 00:02:58,016 He always seemed so... invincible. 66 00:02:58,659 --> 00:03:00,125 Thank you for coming, Harold. 67 00:03:00,127 --> 00:03:01,893 How are you holding up, my friend? 68 00:03:01,895 --> 00:03:03,495 I'll know in a few hours. 69 00:03:03,497 --> 00:03:04,896 They're giving me a physical 70 00:03:04,898 --> 00:03:07,699 to make sure I'm healthy enough to be killed. 71 00:03:07,701 --> 00:03:09,167 I didn't come to say goodbye. 72 00:03:09,169 --> 00:03:10,835 I'm here to tell you I pulled every string I could 73 00:03:10,837 --> 00:03:12,237 to get a meeting with the President 74 00:03:12,239 --> 00:03:14,239 to urge him to commute your sentence. 75 00:03:14,241 --> 00:03:16,341 - He won't. - I hope you're wrong. 76 00:03:16,343 --> 00:03:18,510 It's the only card we have to play. 77 00:03:18,512 --> 00:03:20,145 - For now. - For now? 78 00:03:20,147 --> 00:03:21,813 Your execution is tomorrow. 79 00:03:21,815 --> 00:03:23,381 Well, it's scheduled for then. 80 00:03:23,383 --> 00:03:26,885 But it won't happen if you do exactly as I suggest. 81 00:03:26,887 --> 00:03:28,630 - We'll do whatever it takes. - Good. 82 00:03:28,632 --> 00:03:31,356 Because it's gonna require you to steal account information 83 00:03:31,358 --> 00:03:33,343 from a bank in Luxembourg. 84 00:03:33,994 --> 00:03:35,927 You want the FBI to rob a bank. 85 00:03:35,929 --> 00:03:38,196 Don't look so sour. 86 00:03:38,198 --> 00:03:40,865 At this time of year, the valleys of the Black Ernz 87 00:03:40,867 --> 00:03:42,967 are just beautiful. 88 00:03:42,969 --> 00:03:44,836 Elizabeth will tell you the why. 89 00:03:44,838 --> 00:03:46,971 You'll have to figure out the how... 90 00:03:46,973 --> 00:03:48,941 or this will be goodbye. 91 00:03:49,543 --> 00:03:50,842 The why is simple... 92 00:03:50,844 --> 00:03:52,243 Reddington believes the account holder 93 00:03:52,245 --> 00:03:54,145 can tell us about the conspiracy. 94 00:03:54,147 --> 00:03:55,845 I thought that's why he gave us the Cryptobanker. 95 00:03:55,847 --> 00:03:58,283 It was. The Cryptobanker laundered $5 million 96 00:03:58,285 --> 00:04:00,492 for a man in Cairo who can tell us what we need to know... 97 00:04:00,494 --> 00:04:01,953 ...about a conspiracy so deadly 98 00:04:01,955 --> 00:04:03,388 that knowing about it would be enough 99 00:04:03,390 --> 00:04:05,223 to get the President to commute Reddington's sentence? 100 00:04:05,225 --> 00:04:07,092 Reddington assumed the Cryptobanker 101 00:04:07,094 --> 00:04:09,160 could lead us to the man in Cairo. 102 00:04:09,162 --> 00:04:10,395 He thought all we had to do was ask him 103 00:04:10,397 --> 00:04:12,048 where he wired him his laundered money. 104 00:04:12,050 --> 00:04:13,514 But the man in Cairo didn't want 105 00:04:13,539 --> 00:04:14,838 his money sent to him. 106 00:04:14,840 --> 00:04:17,035 He wanted it sent to someone with a numbered account 107 00:04:17,037 --> 00:04:18,670 - in Luxembourg. - Who? 108 00:04:18,672 --> 00:04:20,004 That's what we have to find out. 109 00:04:20,006 --> 00:04:21,206 Everything you will need. 110 00:04:21,208 --> 00:04:24,217 Her schedule, her security detail, 111 00:04:24,219 --> 00:04:27,779 and my I.D., which gives you access. 112 00:04:30,283 --> 00:04:31,609 What is that? 113 00:04:32,219 --> 00:04:34,786 Thanks for your business. 114 00:04:34,788 --> 00:04:37,622 $5 million to betray my country. 115 00:04:37,624 --> 00:04:39,357 Reddington has uncovered a conspiracy. 116 00:04:39,359 --> 00:04:42,093 He doesn't know its purpose or who's involved... 117 00:04:42,095 --> 00:04:44,362 except for a "man in Cairo" he can't find. 118 00:04:44,364 --> 00:04:46,798 Now his salvation lies in a numbered account 119 00:04:46,800 --> 00:04:48,867 in a bank we have no authority to access, 120 00:04:48,869 --> 00:04:50,268 but which he wants us to rob. 121 00:04:50,270 --> 00:04:53,371 - Our work together is finished. - Is that it? 122 00:04:53,373 --> 00:04:56,307 Except for the fact that we're not asking for your help. 123 00:04:56,309 --> 00:04:57,760 We? 124 00:04:58,203 --> 00:05:00,137 Me and Dembe. 125 00:05:00,247 --> 00:05:01,913 This is not your call to make. 126 00:05:01,915 --> 00:05:05,216 There's no time to plan and little hope for success. 127 00:05:05,218 --> 00:05:07,952 It's a mission that will likely end in our arrest. 128 00:05:07,954 --> 00:05:09,921 That's a chance we're willing to take. 129 00:05:09,923 --> 00:05:11,890 We don't expect anyone else to take it. 130 00:05:11,892 --> 00:05:14,058 - They would if you asked them. - I know. 131 00:05:14,060 --> 00:05:16,461 That's why I'm not going to ask them. 132 00:05:22,903 --> 00:05:24,537 Hey, uh... 133 00:05:24,971 --> 00:05:27,472 I, uh... I spilled, uh, coffee this morning. 134 00:05:27,474 --> 00:05:30,642 Uh, I was, um, watching the news about Mr. Reddington 135 00:05:30,644 --> 00:05:33,178 and, um, uh, point being, I spilled on your phone. 136 00:05:33,180 --> 00:05:35,480 - It's okay. It works fine. - Yeah, I know. 137 00:05:35,482 --> 00:05:38,760 Because, uh, while I was cleaning it, you got a text. 138 00:05:39,186 --> 00:05:41,721 About seeing a speech pathologist. 139 00:05:42,389 --> 00:05:44,515 Can we talk about this later? 140 00:05:46,625 --> 00:05:49,994 Uh, the text was from the National Aphasia Association. 141 00:05:49,996 --> 00:05:52,797 Uh, it said NAA, but, uh, then I looked it up. 142 00:05:52,799 --> 00:05:54,799 Aram, I don't want to talk about this here. 143 00:05:54,801 --> 00:05:56,601 And then I looked up "aphasia." 144 00:05:57,871 --> 00:06:01,272 Samar, I am confused and worried, and... 145 00:06:01,274 --> 00:06:03,374 and I'm a little annoyed that you didn't say anything. 146 00:06:03,376 --> 00:06:05,210 So, no, I don't think we can talk about this later. 147 00:06:05,212 --> 00:06:07,045 I think it's been long enough. 148 00:06:12,786 --> 00:06:14,452 When I was stuck in the car... 149 00:06:14,454 --> 00:06:17,507 I was under water for six minutes. 150 00:06:18,325 --> 00:06:21,469 Being deprived of oxygen for that long... 151 00:06:22,429 --> 00:06:25,797 by the time you pulled me out, the damage was already done. 152 00:06:25,799 --> 00:06:28,433 What damage? The migraines? 153 00:06:28,435 --> 00:06:30,895 Yes, but there's more than that. 154 00:06:32,038 --> 00:06:34,315 I can't remember things. 155 00:06:34,741 --> 00:06:37,642 Numbers, um, prepositions. 156 00:06:37,644 --> 00:06:40,196 Words. Like "appeals." 157 00:06:40,881 --> 00:06:42,514 Uh. 158 00:06:42,516 --> 00:06:45,583 Sometimes there's a blinding light, 159 00:06:45,585 --> 00:06:48,086 and I can't do anything. 160 00:06:48,088 --> 00:06:50,373 I thought it would get better. 161 00:06:51,091 --> 00:06:53,251 But now I know that it won't. 162 00:06:54,094 --> 00:06:55,627 But you're seeing a therapist. 163 00:06:55,629 --> 00:06:56,928 Yes. 164 00:06:56,930 --> 00:06:58,830 But not to improve. 165 00:06:58,832 --> 00:07:00,732 To manage the decline. 166 00:07:06,740 --> 00:07:08,139 W-What can I do? 167 00:07:08,141 --> 00:07:10,375 Uh, tell me. Tell me what to do, I'll do it. 168 00:07:10,377 --> 00:07:13,211 I know, but there's nothing anyone can do. 169 00:07:15,215 --> 00:07:16,919 Did Cooper go see Reddington? 170 00:07:16,921 --> 00:07:18,716 He went. I don't know if he saw him. 171 00:07:18,718 --> 00:07:21,452 The minute he came in, he pulled Liz into his office. 172 00:07:24,324 --> 00:07:25,823 Don't. 173 00:07:25,825 --> 00:07:27,525 What? She shouldn't be alone. 174 00:07:27,527 --> 00:07:29,761 I agree, but it looks like that's what she wants. 175 00:07:31,064 --> 00:07:33,698 How's Reddington? Has he accepted his fate? 176 00:07:33,700 --> 00:07:35,633 As a matter of fact, he hasn't. 177 00:07:44,977 --> 00:07:46,811 Mr. Cooper told them. 178 00:07:46,813 --> 00:07:49,380 Don't try to talk us out of it. We're coming with you. 179 00:07:49,382 --> 00:07:51,115 - No, you're not. - We have a plan. 180 00:07:51,117 --> 00:07:53,151 - Do you? - That's beside the point... 181 00:07:53,153 --> 00:07:55,386 Well, ours is not much of a plan, but it's something, 182 00:07:55,388 --> 00:07:57,422 and it is not beside the point since it appears 183 00:07:57,424 --> 00:07:59,057 Mr. Reddington's life depends on... 184 00:07:59,059 --> 00:08:01,059 ...us breaking the law. 185 00:08:01,061 --> 00:08:03,261 Me and Dembe. We're his family. 186 00:08:03,263 --> 00:08:05,063 - And we're yours. - Besides, 187 00:08:05,065 --> 00:08:06,631 it's not like we have to rob a bank. 188 00:08:06,633 --> 00:08:09,067 We just have to rob a name from a bank, 189 00:08:09,069 --> 00:08:10,735 and that is an important distinction. 190 00:08:10,737 --> 00:08:13,071 At least it should be, even though it's, uh, still illegal. 191 00:08:13,073 --> 00:08:15,039 Reddington will live through this. 192 00:08:15,041 --> 00:08:16,686 Or he'll be executed, 193 00:08:16,688 --> 00:08:19,243 but not until we've tried everything we can first. 194 00:08:19,245 --> 00:08:20,979 What's the pilot's name again? 195 00:08:20,981 --> 00:08:23,014 - Edward. - Edward! 196 00:08:23,016 --> 00:08:24,842 Wheels up in five. 197 00:08:25,952 --> 00:08:28,052 Always wanted to do that. 198 00:08:28,054 --> 00:08:30,288 So, are you gonna tell us the plan? 199 00:08:30,290 --> 00:08:31,823 Do I have a choice? 200 00:08:31,825 --> 00:08:33,024 - No. - No. 201 00:08:34,794 --> 00:08:36,479 Okay, then. 202 00:08:37,030 --> 00:08:38,856 What's your plan? 203 00:08:44,622 --> 00:08:46,356 Mr. President, thank you for seeing me. 204 00:08:46,358 --> 00:08:48,591 Of course. You know already know Cynthia, 205 00:08:48,593 --> 00:08:50,960 but, uh, I don't believe you've met Anna McMahon from DOJ. 206 00:08:50,962 --> 00:08:52,962 White House Counsel has briefed us on your Task Force. 207 00:08:52,964 --> 00:08:55,231 - You've done an incredible job. - I'm proud of the work we've done. 208 00:08:55,233 --> 00:08:57,534 I think it's made our country a safer place. 209 00:08:57,536 --> 00:08:59,135 And none of that would've been possible 210 00:08:59,137 --> 00:09:00,336 without Raymond Reddington. 211 00:09:00,338 --> 00:09:02,071 Harold, the President is aware 212 00:09:02,073 --> 00:09:03,907 of the good Reddington has done. 213 00:09:03,909 --> 00:09:06,810 Unfortunately for Reddington, he's also aware of the bad. 214 00:09:06,812 --> 00:09:09,412 Mr. President, thanks to the work Reddington has done 215 00:09:09,414 --> 00:09:10,814 with our Task Force, 216 00:09:10,816 --> 00:09:12,682 hundreds of deadly criminals are off the streets 217 00:09:12,684 --> 00:09:14,784 and thousands of lives have been spared. 218 00:09:14,786 --> 00:09:16,719 Despite that, I'm not here because of what he's done. 219 00:09:16,721 --> 00:09:20,056 I'm here because of what he could do if given the chance, 220 00:09:20,058 --> 00:09:23,960 including a matter that may impact national security... 221 00:09:23,962 --> 00:09:25,462 a conspiracy that Reddington says 222 00:09:25,464 --> 00:09:27,130 reaches the highest rungs of power. 223 00:09:27,132 --> 00:09:28,865 If Reddington says there's a conspiracy, 224 00:09:28,867 --> 00:09:31,401 it's not a conspiracy theory... it's a fact. 225 00:09:31,403 --> 00:09:33,503 And if you give us... 226 00:09:33,505 --> 00:09:35,705 give him the time, we'll uncover it. 227 00:09:36,141 --> 00:09:39,542 Are you asking for a commutation or a stay of execution? 228 00:09:39,544 --> 00:09:41,845 I came here hoping for a commutation. 229 00:09:41,847 --> 00:09:43,847 But if a stay gives Reddington the chance 230 00:09:43,849 --> 00:09:47,299 to once again prove his value, I'll happily ask for that. 231 00:09:48,453 --> 00:09:50,954 Does the Justice Department want to weigh in on this? 232 00:09:50,956 --> 00:09:52,455 Yes, sir. With both feet. 233 00:09:52,457 --> 00:09:54,424 Firmly placed on Reddington's neck. 234 00:09:54,426 --> 00:09:55,859 What's the point of the death penalty 235 00:09:55,861 --> 00:09:57,827 if not to put people like Reddington to death? 236 00:09:57,829 --> 00:09:59,028 Not to mention that, 237 00:09:59,030 --> 00:10:00,864 by letting him draw even a single extra breath, 238 00:10:00,866 --> 00:10:02,632 your opponents would make you look softer on crime 239 00:10:02,634 --> 00:10:04,400 than the Pillsbury Doughboy. 240 00:10:05,070 --> 00:10:07,871 And there you have it, Director Cooper, classic Anna... 241 00:10:07,873 --> 00:10:10,931 simultaneously rude, blunt, and calculating. 242 00:10:10,933 --> 00:10:13,826 A week. That's all I'm asking for. 243 00:10:15,447 --> 00:10:19,549 If there is a conspiracy, I want it uncovered. 244 00:10:19,551 --> 00:10:21,317 But I'm confident you can do that 245 00:10:21,319 --> 00:10:23,085 without the help of Mr. Reddington. 246 00:10:24,422 --> 00:10:26,169 You've done the work of the angels, Harold. 247 00:10:26,171 --> 00:10:27,811 But it's over. 248 00:10:27,813 --> 00:10:30,059 Reddington's gonna die. 249 00:10:35,500 --> 00:10:38,059 It's time to talk about final preparations. 250 00:10:38,870 --> 00:10:42,272 Oh, cabbage soup and dressed herring. 251 00:10:42,274 --> 00:10:43,606 For my final meal. 252 00:10:43,608 --> 00:10:47,610 My mother loved cabbage soup and dressed herring. 253 00:10:47,612 --> 00:10:50,980 Of course. You have the right to a spiritual advisor, 254 00:10:50,982 --> 00:10:53,816 an attorney to get your legal affairs in order, 255 00:10:53,818 --> 00:10:55,351 and to make final arrangements 256 00:10:55,353 --> 00:10:56,966 for your body and personal effects. 257 00:10:56,968 --> 00:10:58,922 I've made arrangements to be cremated. 258 00:10:58,924 --> 00:11:02,892 Have my ashes placed into Mama Lu's opium pipes. 259 00:11:02,894 --> 00:11:05,261 The users won't mind, 260 00:11:05,263 --> 00:11:07,664 and on the off chance there is an afterlife, 261 00:11:07,666 --> 00:11:09,432 I'd like to be high in it. 262 00:11:09,434 --> 00:11:11,367 You also have the right to a walk-through 263 00:11:11,369 --> 00:11:13,303 of the execution chamber. 264 00:11:30,455 --> 00:11:32,455 Is there anyone you'd like to have there at the end? 265 00:11:34,793 --> 00:11:37,535 Yes, but not at an ending like this. 266 00:11:38,229 --> 00:11:39,495 Ah. 267 00:11:42,968 --> 00:11:46,035 If we expect to have any hope of saving Reddington's life, 268 00:11:46,037 --> 00:11:49,372 we have to name this depositor at the Banque Vertrauen. 269 00:11:49,374 --> 00:11:52,108 To do that, we have to access the bank's computer networks. 270 00:11:52,110 --> 00:11:53,943 The problem is, Vertrauen has criminal accounts 271 00:11:53,945 --> 00:11:56,980 around the world, meaning they're very private, 272 00:11:56,982 --> 00:12:00,216 so they maintain networks that they claim are impenetrable. 273 00:12:00,218 --> 00:12:02,018 A brief peek at their system looks like they're running 274 00:12:02,020 --> 00:12:04,954 a wickedly advanced Least Privilege program 275 00:12:04,956 --> 00:12:08,424 with access controls and redundant audit trails. 276 00:12:08,426 --> 00:12:10,059 - Translation. - It's un-hackable. 277 00:12:10,061 --> 00:12:11,661 I mean, even senior level employees... 278 00:12:11,663 --> 00:12:13,429 they only have access to selected fragments 279 00:12:13,431 --> 00:12:14,797 of the bank's computer system. 280 00:12:14,799 --> 00:12:16,766 All except one. According to Reddington, 281 00:12:16,768 --> 00:12:19,135 the bank president is able to override the network 282 00:12:19,137 --> 00:12:21,671 using an encrypted fob he carries at work. 283 00:12:21,673 --> 00:12:23,773 So we get the fob, the fob gets us access, 284 00:12:23,775 --> 00:12:26,476 and the access gets us the name of the mysterious depositor. 285 00:12:26,478 --> 00:12:28,211 Okay, so, who's the bank president? 286 00:12:28,213 --> 00:12:30,813 We don't know. The bank doesn't make that information public. 287 00:12:30,815 --> 00:12:32,915 Just so I'm clear... We need to break into a bank 288 00:12:32,917 --> 00:12:34,195 that caters to criminals 289 00:12:34,197 --> 00:12:36,886 and penetrate their impenetrable computer network, 290 00:12:36,888 --> 00:12:39,522 all in order to identify a secret depositor 291 00:12:39,524 --> 00:12:41,791 we hope can spare Reddington's life? 292 00:12:41,793 --> 00:12:44,027 I can I.D. the bank president. 293 00:12:44,029 --> 00:12:45,261 How? Do you know him? 294 00:12:45,263 --> 00:12:46,729 No. But I will. 295 00:12:46,731 --> 00:12:48,865 Of course, we would be honored 296 00:12:48,867 --> 00:12:50,733 to handle Mr. Reddington's assets. 297 00:12:50,735 --> 00:12:53,036 They'll jump at the chance to handle Raymond's assets. 298 00:12:53,038 --> 00:12:54,637 The bank president will see to it personally. 299 00:12:54,639 --> 00:12:56,105 S'il vous plait. Hmm? 300 00:12:56,107 --> 00:12:58,107 Aram, how long do you need with that key fob 301 00:12:58,109 --> 00:12:59,976 to know if you can override the encryption? 302 00:12:59,978 --> 00:13:01,744 Well, uh, I'd have to see it to know. 303 00:13:01,746 --> 00:13:03,579 - But if you saw it? - If I saw it, 304 00:13:03,581 --> 00:13:05,048 assuming we were able to get it 305 00:13:05,050 --> 00:13:07,617 and none of us were arrested in the process, 306 00:13:07,619 --> 00:13:09,719 uh, I could... I could probably tell in a minute or two. 307 00:13:09,721 --> 00:13:12,655 And anyone who can decrypt it can clearly duplicate it, right? 308 00:13:12,657 --> 00:13:14,057 If none of us got arrested. 309 00:13:22,534 --> 00:13:25,134 Here we go. This is him. 310 00:13:29,174 --> 00:13:30,773 All right, I got eyes. 311 00:13:30,775 --> 00:13:33,810 Blue jacket. Gray pants. Super French. 312 00:13:36,181 --> 00:13:38,181 Okay, wait, sorry. Uh, Agent Ressler's 313 00:13:38,183 --> 00:13:40,750 running point on overwatch? Is that a problem? 314 00:13:40,752 --> 00:13:43,152 No, it's just, uh, I thought it might make more sense 315 00:13:43,154 --> 00:13:44,353 to have Samar in my ear. 316 00:13:44,355 --> 00:13:45,988 You know, we have a real shorthand. 317 00:13:45,990 --> 00:13:47,724 - Makes sense. - No, it doesn't. 318 00:13:47,726 --> 00:13:50,660 I speak French, German, Farsi, Arabic, Spanish. 319 00:13:50,662 --> 00:13:52,528 And with all due respect to Agent Ressler, 320 00:13:52,530 --> 00:13:54,130 I'm a better asset in the field. 321 00:13:54,132 --> 00:13:56,766 I just thought you might be more comfortable working with me. 322 00:13:56,768 --> 00:14:00,570 Do you two wanna get a room or, uh, rob a bank? 323 00:14:00,572 --> 00:14:02,205 No. Sorry, it's cool. 324 00:14:02,207 --> 00:14:04,507 Uh, you take the overwatch. 325 00:14:04,509 --> 00:14:05,808 So, um... 326 00:14:06,678 --> 00:14:08,811 how do we plan on getting me that fob, again? 327 00:14:12,183 --> 00:14:15,051 Oh. Excuse me. Do you speak English? 328 00:14:15,053 --> 00:14:17,120 - Uh, some English. - Oh, thank you! 329 00:14:17,122 --> 00:14:20,056 I'm looking for the residence of the Duke, 330 00:14:20,058 --> 00:14:23,192 and I promised myself I would not use my phone this trip. 331 00:14:23,194 --> 00:14:25,928 But, uh, these paper maps are impossible. 332 00:14:25,930 --> 00:14:28,264 Je crois qu'elle est perdue. Je peux aider si tu veux. 333 00:14:29,834 --> 00:14:32,653 You're looking for the Palais Grand Ducal? 334 00:14:32,655 --> 00:14:35,338 Uh, you're not far, but you're on the wrong side of the river. 335 00:14:35,340 --> 00:14:37,969 You go this way, and then make a right on Rue Munster. 336 00:14:37,971 --> 00:14:39,709 Okay, thank you. 337 00:14:42,379 --> 00:14:44,013 I warn you, this could take a while. 338 00:14:44,015 --> 00:14:47,416 There are layers of encryption and access controls. 339 00:14:48,853 --> 00:14:50,720 Whoa, this is more complicated than I thought. 340 00:14:50,722 --> 00:14:52,555 - Aram. You're out of time. - What? Already?! 341 00:14:52,557 --> 00:14:54,524 - How is that even possible? - He's leaving. 342 00:14:54,526 --> 00:14:56,058 You need to get that fob back to Keen. 343 00:14:56,060 --> 00:14:58,060 Okay, um, just h-hold on a second. 344 00:14:58,062 --> 00:14:59,712 I'm in. I just need time to create the duplicate. 345 00:14:59,714 --> 00:15:00,997 Like, two more minutes. 346 00:15:00,999 --> 00:15:02,632 You got less than one. 347 00:15:02,634 --> 00:15:04,066 Keen, you need to stall this guy. 348 00:15:04,068 --> 00:15:06,869 Oh, no. You can't go. No, I... T-Tell him he can't go. 349 00:15:06,871 --> 00:15:08,229 I wanna pay for his lunch. 350 00:15:08,231 --> 00:15:10,673 Elle ne veux pas que tu partes. Elle aimerait payer. 351 00:15:10,675 --> 00:15:12,308 I don't want him to think I'm an ungrateful American. 352 00:15:12,310 --> 00:15:14,143 Come on, Aram, let's hustle. 353 00:15:14,145 --> 00:15:16,245 Just, almost there... almost... 354 00:15:16,247 --> 00:15:18,114 Elle ne veux pas �tre une am�ricaine ingrate. 355 00:15:18,116 --> 00:15:21,350 Ah je comprends, mais je ne la laisserai pas payer pour le d�jeuner. 356 00:15:21,352 --> 00:15:23,572 - Uh, non. Merci. - I insist! 357 00:15:23,574 --> 00:15:26,556 Okay, here we go. Okay. All right, I got it! 358 00:15:27,357 --> 00:15:28,758 - Oh, no. - Oh, no? 359 00:15:28,760 --> 00:15:30,485 What do you mean, "Oh, no"? "Oh, no," what? 360 00:15:30,487 --> 00:15:31,861 What's wrong? 361 00:15:31,863 --> 00:15:34,096 Uh... nothing. Everything's fine. 362 00:15:34,098 --> 00:15:36,966 What do you mean "nothing"? Come on, Aram, what's going on? 363 00:15:38,236 --> 00:15:40,102 Look, we need those keys back now, okay? 364 00:15:40,104 --> 00:15:42,538 - We don't have time. - We're good. I'm coming. 365 00:15:46,811 --> 00:15:48,644 Aram, what's going on? 366 00:15:48,646 --> 00:15:50,746 Uh, wait, sir. 367 00:15:51,382 --> 00:15:53,624 Aram, talk to me. 368 00:15:55,420 --> 00:15:56,853 You can't go. Uh... 369 00:15:58,252 --> 00:15:59,889 Okay, If you won't take my money, 370 00:15:59,891 --> 00:16:01,357 let me pay for your lunch. 371 00:16:01,359 --> 00:16:03,292 If you won't take my money, then at least, um... 372 00:16:03,294 --> 00:16:06,362 Can you tell him, please, that he has a beautiful city 373 00:16:06,364 --> 00:16:08,197 and thank you so much. 374 00:16:14,305 --> 00:16:17,106 Ooh! 375 00:16:17,108 --> 00:16:18,374 Don't ask. 376 00:16:22,680 --> 00:16:23,880 You have access? 377 00:16:23,882 --> 00:16:25,114 I'm searching account holders now. 378 00:16:26,184 --> 00:16:28,050 Okay, wait, wait. Here. 379 00:16:28,052 --> 00:16:29,201 Here we go. 380 00:16:29,754 --> 00:16:31,287 Jonas Kruger. 381 00:16:31,289 --> 00:16:35,091 42. German National. Federal Intelligence Service. 382 00:16:35,093 --> 00:16:37,026 Lives in Arlington, and he's stationed 383 00:16:37,028 --> 00:16:38,828 at the German Embassy in D.C. 384 00:16:38,830 --> 00:16:41,330 How is a foreign intelligence officer from Germany 385 00:16:41,332 --> 00:16:43,399 supposed to help save Mr. Reddington's life? 386 00:16:43,401 --> 00:16:46,202 Yes. It's me. 387 00:16:46,204 --> 00:16:48,738 One down, one to go. 388 00:16:48,740 --> 00:16:51,507 I don't know. But we're gonna find out. 389 00:17:15,780 --> 00:17:17,513 Within 24 hours, 390 00:17:17,515 --> 00:17:20,716 the president of Germany's Federal Intelligence Service 391 00:17:20,718 --> 00:17:23,886 will be assassinated on U.S. soil. 392 00:17:23,888 --> 00:17:26,221 Ava Ziegler. Based on what intel... 393 00:17:26,223 --> 00:17:29,491 A member of her advance team, Jonas Kruger, 394 00:17:29,493 --> 00:17:33,362 had $5 million wired to his numbered account. 395 00:17:33,364 --> 00:17:35,230 And where did the money come from? 396 00:17:35,232 --> 00:17:37,199 - The assassin. - Or you. 397 00:17:37,201 --> 00:17:39,501 To create the appearance of a crisis only you can resolve. 398 00:17:39,503 --> 00:17:42,771 Is this confirmation? 399 00:17:42,773 --> 00:17:45,707 It reads like fiction, but I assure you it is all fact. 400 00:17:45,709 --> 00:17:49,011 He'd say anything, do anything to avoid execution. 401 00:17:49,013 --> 00:17:50,479 I would. 402 00:17:50,481 --> 00:17:53,449 Of course, that also includes telling the truth. 403 00:17:53,451 --> 00:17:55,584 Have you notified Ziegler's security detail? 404 00:17:55,586 --> 00:17:57,886 I'm told there's a plot on my life. 405 00:17:57,888 --> 00:18:00,489 If it's because of this, there may be one on yours, as well. 406 00:18:00,491 --> 00:18:02,157 The alleged assassin. 407 00:18:02,159 --> 00:18:04,126 - Do you know his name? - I do. 408 00:18:04,128 --> 00:18:05,861 And how to stop him. 409 00:18:05,863 --> 00:18:07,663 Information I'll gladly share 410 00:18:07,665 --> 00:18:10,699 as soon as the President grants me clemency 411 00:18:10,701 --> 00:18:13,035 and my immunity agreement is reinstated. 412 00:18:13,037 --> 00:18:15,170 - He's making this up... - I don't think so. 413 00:18:15,172 --> 00:18:16,405 ...blackmailing the President! 414 00:18:16,407 --> 00:18:17,873 Do you want me to save her life? 415 00:18:17,875 --> 00:18:19,475 If what you're telling us is true 416 00:18:19,477 --> 00:18:21,009 and you do nothing to stop it, 417 00:18:21,011 --> 00:18:22,811 you will never get a reprieve. 418 00:18:22,813 --> 00:18:26,315 If I stop it before getting a reprieve, I won't get one. 419 00:18:26,317 --> 00:18:28,987 - You said you've told the BND. - They're on high alert. 420 00:18:28,989 --> 00:18:31,753 - And we're rolling on Kruger now. - Okay, then. 421 00:18:31,755 --> 00:18:34,523 Seems like on the off chance you didn't make all this up, 422 00:18:34,525 --> 00:18:36,959 the investigation's in good hands. 423 00:18:36,961 --> 00:18:38,360 Harold's the best. 424 00:18:38,362 --> 00:18:39,661 Then if there is an assassin, 425 00:18:39,663 --> 00:18:41,530 I'm sure he can find him without your help. 426 00:18:41,532 --> 00:18:43,765 He'll certainly try, but it won't be enough 427 00:18:43,767 --> 00:18:45,567 to save Ava Ziegler's life. 428 00:18:45,569 --> 00:18:47,923 Only you can do that. 429 00:18:48,901 --> 00:18:52,936 I rarely dislike a person before being introduced to them, 430 00:18:52,938 --> 00:18:54,271 but in your case, I'm afraid 431 00:18:54,273 --> 00:18:56,173 I'm going to have to make an exception. 432 00:18:56,175 --> 00:18:58,875 - Who are you, anyway? - I'm the person who's gonna make sure 433 00:18:58,877 --> 00:19:01,144 the President does not grant you clemency. 434 00:19:01,146 --> 00:19:02,589 This conversation's over. 435 00:19:04,316 --> 00:19:05,782 I'll see what I can do. 436 00:19:05,784 --> 00:19:07,884 I have to show this to the Americans. 437 00:19:07,886 --> 00:19:11,154 You have to tell them. But I'm keeping the dossier. 438 00:19:11,690 --> 00:19:13,557 We can't trust them with the proof 439 00:19:13,559 --> 00:19:15,659 until we know who's involved. 440 00:19:19,464 --> 00:19:21,264 I'm sorry I couldn't have been more convincing 441 00:19:21,266 --> 00:19:22,566 with the President. 442 00:19:22,568 --> 00:19:25,435 It appears you have unexpectedly formidable opposition. 443 00:19:25,437 --> 00:19:27,671 You know this puts me in a terrible position. 444 00:19:28,088 --> 00:19:29,539 I have to do everything in my power 445 00:19:29,541 --> 00:19:30,841 to prevent the assassination. 446 00:19:30,843 --> 00:19:34,244 But by saving Ziegler, I'm killing you. 447 00:19:34,246 --> 00:19:37,222 If you want absolution, you have it. 448 00:19:37,850 --> 00:19:40,183 I meant what I said, Harold. 449 00:19:40,752 --> 00:19:42,586 You are the best... 450 00:19:42,588 --> 00:19:46,023 as an agent and a person and... 451 00:19:46,325 --> 00:19:47,774 a friend. 452 00:19:51,229 --> 00:19:53,430 We're rolling out on Kruger. 453 00:19:56,834 --> 00:19:58,268 What is it? 454 00:20:00,171 --> 00:20:03,673 I think I should be a witness at Reddington's execution. 455 00:20:09,314 --> 00:20:10,747 The questions. 456 00:20:10,749 --> 00:20:12,249 The searching for answers. 457 00:20:12,251 --> 00:20:13,634 And the mystery. 458 00:20:15,287 --> 00:20:17,179 In the end, Liz... 459 00:20:17,723 --> 00:20:20,098 he's just a man who loves you very much. 460 00:20:20,893 --> 00:20:22,692 But what man? 461 00:20:22,694 --> 00:20:24,227 Look, if we can find Kruger, 462 00:20:24,229 --> 00:20:26,630 if he can give Reddington the leverage he's looking for, 463 00:20:26,632 --> 00:20:28,164 you'll have plenty of time to find out. 464 00:20:28,166 --> 00:20:31,902 But what if we can't, or he doesn't? 465 00:20:33,738 --> 00:20:37,407 This is my last chance to find out his true identity. 466 00:20:38,677 --> 00:20:40,285 And maybe... 467 00:20:40,779 --> 00:20:43,713 if this is his last chance to tell me... 468 00:20:45,483 --> 00:20:46,917 ...he will. 469 00:20:49,487 --> 00:20:52,923 We use three drugs in the lethal injection... 470 00:20:52,925 --> 00:20:56,126 sodium thiopental to induce unconsciousness, 471 00:20:56,128 --> 00:20:59,029 pancuronium bromide for muscle paralysis 472 00:20:59,031 --> 00:21:00,830 and respiratory arrest, 473 00:21:00,832 --> 00:21:03,833 and potassium chloride to stop the heart. 474 00:21:03,835 --> 00:21:05,168 And why are you doing this? 475 00:21:05,170 --> 00:21:08,204 If you develop a rash, I'll know you're allergic. 476 00:21:08,206 --> 00:21:10,040 To the drugs you're gonna use to kill me. 477 00:21:10,042 --> 00:21:12,475 We wanna make this as peaceful as possible. 478 00:21:12,477 --> 00:21:14,978 When I kill a man, 479 00:21:14,980 --> 00:21:17,698 I don't pretend I care how he feels. 480 00:21:18,150 --> 00:21:20,283 I've shot them, stabbed them, suffocated them, 481 00:21:20,285 --> 00:21:22,052 but I've never coddled them. 482 00:21:22,054 --> 00:21:24,788 It's disrespectful. So stop coddling me. 483 00:21:31,797 --> 00:21:34,464 - Reddington knows everything. - Did he tell the FBI? 484 00:21:34,466 --> 00:21:36,433 He told them the head of the BND's the target. 485 00:21:36,435 --> 00:21:38,435 - So what do we do? - Absolutely nothing. 486 00:21:38,437 --> 00:21:39,778 But they know. 487 00:21:39,803 --> 00:21:41,037 The target, yes, and she's been warned, 488 00:21:41,039 --> 00:21:42,672 but there's nothing they can do to stop it. 489 00:21:42,674 --> 00:21:44,140 Reddington says he can, but he won't. 490 00:21:44,142 --> 00:21:46,042 Not until after you grant him clemency. 491 00:21:46,044 --> 00:21:48,311 - Can they trace this back to us? - Absolutely not. 492 00:21:48,313 --> 00:21:49,913 I know it's hard not having all the details, 493 00:21:49,915 --> 00:21:51,247 but the less you know, the better. 494 00:21:51,249 --> 00:21:52,482 And you're sure that Reddington 495 00:21:52,484 --> 00:21:54,084 won't say what he knows to the FBI 496 00:21:54,086 --> 00:21:55,585 unless I agree to stay his execution. 497 00:21:55,587 --> 00:21:57,153 He thinks knowing how to save Ziegler 498 00:21:57,155 --> 00:21:58,989 gives him leverage to make you save him. 499 00:21:58,991 --> 00:22:01,925 His knowing how to save her is exactly why I won't. 500 00:22:01,927 --> 00:22:03,326 He's the only one who knows how to stop us, 501 00:22:03,328 --> 00:22:05,495 and when he dies, what he knows dies with him. 502 00:22:06,732 --> 00:22:08,031 Good afternoon. 503 00:22:08,033 --> 00:22:10,000 So, what have we got? 504 00:23:24,035 --> 00:23:25,568 Lucky shot. 505 00:23:25,570 --> 00:23:28,404 Don't move! Right there! Get the weapon. 506 00:23:29,507 --> 00:23:31,607 The hit on Germany's top spy. 507 00:23:31,609 --> 00:23:33,275 When's it gonna happen? 508 00:23:33,277 --> 00:23:35,044 I don't know what you're talking about. 509 00:23:35,046 --> 00:23:37,546 Maybe this will refresh your memory. 510 00:23:37,548 --> 00:23:40,616 You were paid $5 million to help kill Ava Ziegler. 511 00:23:40,618 --> 00:23:42,318 You're going to go to prison for that. 512 00:23:42,320 --> 00:23:43,852 For how long depends on 513 00:23:43,854 --> 00:23:46,288 whether you help us prevent her assassination. 514 00:23:46,290 --> 00:23:49,224 You need to tell us when, how, and by whom. 515 00:23:51,862 --> 00:23:53,762 My job was to sweep the hotel. 516 00:23:53,764 --> 00:23:56,665 Set up security protocols for when she arrived. 517 00:23:56,667 --> 00:23:59,268 You were paid to give someone access to the hotel? 518 00:23:59,270 --> 00:24:02,137 To give him her schedule and my credentials. 519 00:24:02,139 --> 00:24:03,672 McMahon wouldn't take this to the President 520 00:24:03,674 --> 00:24:06,041 because she thought Reddington was making it up. 521 00:24:06,043 --> 00:24:07,826 This is proof he wasn't. 522 00:24:08,279 --> 00:24:10,679 The man who has your credentials... who is he? 523 00:24:10,681 --> 00:24:14,883 - Do you have a name? - No, I didn't. 524 00:24:14,885 --> 00:24:16,452 $5 million... it was a lot of money 525 00:24:16,454 --> 00:24:18,387 just to give him my credentials. 526 00:24:18,389 --> 00:24:20,255 It was for far more than that. 527 00:24:20,992 --> 00:24:22,391 Yes. 528 00:24:22,393 --> 00:24:25,094 You can't I.D. the who, you don't know the when, 529 00:24:25,096 --> 00:24:26,662 the where's the hotel, 530 00:24:26,664 --> 00:24:28,847 so what about the how? 531 00:24:29,533 --> 00:24:32,034 When we met, when I gave him my credentials, 532 00:24:32,036 --> 00:24:33,476 I saw... 533 00:24:33,938 --> 00:24:35,804 It looked like a bomb. 534 00:24:35,806 --> 00:24:37,806 Are you sure that's what you saw? 535 00:24:37,808 --> 00:24:39,708 It was in a plastic case. 536 00:24:39,710 --> 00:24:42,711 Some kind of chemical agent. 537 00:24:48,786 --> 00:24:52,154 You two need to notify the BND and get to that hotel... 538 00:24:52,156 --> 00:24:55,791 and you need to get me another meeting with the President. 539 00:24:55,793 --> 00:24:58,927 I know Reddington is the sun, moon, and stars to you, Harold. 540 00:24:58,929 --> 00:25:03,198 But the President runs a nation with 320 million people. 541 00:25:03,200 --> 00:25:05,301 Sparing the life of one of the most deadly among them 542 00:25:05,303 --> 00:25:07,036 - is not a high priority. - I know. 543 00:25:07,038 --> 00:25:09,371 Bad optics to look soft on crime. 544 00:25:09,373 --> 00:25:11,006 But what if people find out that he could've saved 545 00:25:11,008 --> 00:25:13,375 a cabinet-level German official and chose not to? 546 00:25:13,377 --> 00:25:14,851 What about those optics? 547 00:25:16,047 --> 00:25:19,081 Like it or not, Reddington's worth more to the President 548 00:25:19,083 --> 00:25:20,607 alive than dead. 549 00:25:24,355 --> 00:25:27,690 Hey, um, Ressler told me how you took down Kruger. 550 00:25:27,692 --> 00:25:29,191 That shot. 551 00:25:29,193 --> 00:25:31,327 Then he must've told you it was a lucky shot. 552 00:25:31,329 --> 00:25:33,595 He said it was an amazing shot. 553 00:25:33,597 --> 00:25:36,231 - Uh, I have to go. - Listen... 554 00:25:36,233 --> 00:25:38,767 trying to take you out of the field in Luxembourg was wrong. 555 00:25:38,769 --> 00:25:41,103 Uh, you're obviously more than up for the job, 556 00:25:41,105 --> 00:25:43,074 and I should've given you the benefit of any doubt. 557 00:25:44,495 --> 00:25:45,757 I'm sorry I didn't. 558 00:25:46,944 --> 00:25:50,479 I don't think I know anyone who apologizes as well as you. 559 00:25:50,481 --> 00:25:52,472 I've had a lot of practice. 560 00:25:54,151 --> 00:25:56,318 Fine, I'll rent the room for you. 561 00:25:58,154 --> 00:26:00,556 Your test results came back negative. 562 00:26:00,558 --> 00:26:03,092 - No allergies. - I'm sorry about before. 563 00:26:03,094 --> 00:26:06,195 I realize you're just following protocol. 564 00:26:06,197 --> 00:26:07,904 It's your job, after all. 565 00:26:08,733 --> 00:26:11,574 It's a heavy burden killing a man. 566 00:26:12,837 --> 00:26:14,438 Most people can't. 567 00:26:16,374 --> 00:26:17,747 We're all set, then. 568 00:26:20,370 --> 00:26:21,937 Elizabeth! 569 00:26:24,148 --> 00:26:25,814 Your food is almost ready. 570 00:26:25,816 --> 00:26:28,617 Excellent! Make it a table for two. 571 00:26:36,327 --> 00:26:38,060 What you said about Ziegler... 572 00:26:38,062 --> 00:26:40,062 we were able to corroborate it. 573 00:26:40,064 --> 00:26:42,297 We can prove the conspiracy's real. 574 00:26:42,299 --> 00:26:44,733 You're going to be phenomenally wealthy. 575 00:26:44,735 --> 00:26:47,803 Panabaker got Cooper another meeting with the President. 576 00:26:47,805 --> 00:26:49,538 He's gonna make the argument that, 577 00:26:49,540 --> 00:26:50,773 in order to save her life, 578 00:26:50,775 --> 00:26:52,241 the President has to save yours. 579 00:26:52,243 --> 00:26:54,843 You'll be able to live anywhere you want. 580 00:26:54,845 --> 00:26:58,814 You'll be able to do anything you want. 581 00:26:58,816 --> 00:27:02,459 What I want to do is save your life. 582 00:27:04,555 --> 00:27:06,355 All right, time to eat. 583 00:27:06,357 --> 00:27:08,023 Ah, my final meal. 584 00:27:08,025 --> 00:27:10,893 I can't think of anyone I'd rather share it with. 585 00:27:10,895 --> 00:27:12,327 I'm trying to tell you 586 00:27:12,329 --> 00:27:14,763 this might not be your final meal. 587 00:27:14,765 --> 00:27:18,033 And I'm trying to tell you I'm okay if it is. 588 00:27:31,721 --> 00:27:33,122 Agent Ressler, FBI. 589 00:27:33,124 --> 00:27:35,276 We believe we're looking for an explosive device. 590 00:27:35,277 --> 00:27:36,909 Possibly biological. 591 00:27:36,911 --> 00:27:39,145 Now, suspect had access to your advance team, 592 00:27:39,147 --> 00:27:43,015 so the device is likely inside your secure cordon. 593 00:27:43,017 --> 00:27:45,846 Ma'am, the Senator is here, but it sounds like 594 00:27:45,848 --> 00:27:47,264 we may have a security concern. 595 00:27:47,266 --> 00:27:49,106 What concerns? 596 00:27:49,107 --> 00:27:50,590 We're waiting on details. 597 00:27:51,108 --> 00:27:53,074 Let me know the minute you know more. 598 00:27:53,076 --> 00:27:54,342 - Yeah. - Aram, can you pull 599 00:27:54,344 --> 00:27:55,877 Navabi's reports from the UN bombing 600 00:27:55,879 --> 00:27:58,013 and see what kind of details we have on that device? 601 00:27:58,015 --> 00:28:00,315 - Are you looking for schematics? - No, I'm looking for any details 602 00:28:00,317 --> 00:28:01,716 that can tell us what we're searching for. 603 00:28:01,718 --> 00:28:04,052 Anything you can send the Bomb Unit is helpful. 604 00:28:04,054 --> 00:28:06,121 Okay, understood. I'm on it. 605 00:28:08,691 --> 00:28:10,825 This is what you call a last meal? 606 00:28:12,162 --> 00:28:14,262 Cabbage soup and herring. 607 00:28:14,264 --> 00:28:16,998 My mother made it for me when I was a child. 608 00:28:17,000 --> 00:28:19,202 I can't imagine that. 609 00:28:19,736 --> 00:28:21,369 You as a boy. 610 00:28:23,005 --> 00:28:24,791 I was a... 611 00:28:25,208 --> 00:28:27,544 difficult child. 612 00:28:28,578 --> 00:28:31,880 People saw me one way... I saw myself another. 613 00:28:35,118 --> 00:28:39,321 I felt misunderstood... acted out. 614 00:28:43,760 --> 00:28:47,564 My father fancied himself a disciplinarian. 615 00:28:48,765 --> 00:28:51,433 Very... moralistic. 616 00:28:53,402 --> 00:28:55,403 Instead of trying to understand me, 617 00:28:55,405 --> 00:28:58,440 he excommunicated me. 618 00:29:00,229 --> 00:29:01,953 And your mother? 619 00:29:03,246 --> 00:29:05,714 My mother... My m... 620 00:29:05,716 --> 00:29:07,849 My mother... My mother understood. 621 00:29:11,621 --> 00:29:14,132 About who you used to be... 622 00:29:15,726 --> 00:29:17,959 there's something I need to ask you. 623 00:29:21,897 --> 00:29:24,684 My mother understood... 624 00:29:25,802 --> 00:29:29,404 the problems of the human heart 625 00:29:29,406 --> 00:29:31,573 in conflict with itself. 626 00:29:33,876 --> 00:29:36,244 So she understood Everything. 627 00:29:41,651 --> 00:29:43,551 I've taught you to think like a criminal. 628 00:29:43,553 --> 00:29:45,955 I should've taught you to think like her. 629 00:29:46,690 --> 00:29:49,454 I-I should've learned to think like her. 630 00:29:59,603 --> 00:30:03,264 All those years spent... 631 00:30:03,940 --> 00:30:05,892 worrying about you... 632 00:30:06,943 --> 00:30:10,438 fancying myself your guardian angel... 633 00:30:10,947 --> 00:30:14,349 she would've taken one look at you and known you'd be fine. 634 00:30:16,819 --> 00:30:19,587 And not because of the money 635 00:30:19,589 --> 00:30:22,283 I obsessively cobbled together for you... 636 00:30:23,360 --> 00:30:26,287 but because you have in your life 637 00:30:26,863 --> 00:30:28,963 the only thing that matters... 638 00:30:30,667 --> 00:30:32,300 ...people who love you... 639 00:30:32,302 --> 00:30:34,587 Harold Cooper to see the President. 640 00:30:35,405 --> 00:30:37,072 ...people you can depend on... 641 00:30:45,449 --> 00:30:48,750 ...people who will always tell you the truth. 642 00:30:50,921 --> 00:30:53,955 Six years ago, I turned myself in because of you. 643 00:30:53,957 --> 00:30:58,760 Now, here, at the end, I'm at peace because of them. 644 00:31:03,233 --> 00:31:06,334 Senator Wade, thank you for agreeing to meet. 645 00:31:06,336 --> 00:31:08,002 Of course. Please. 646 00:31:10,639 --> 00:31:14,242 Now, you said it was urgent. Is something wrong? 647 00:31:14,244 --> 00:31:18,179 Our intelligence network has been working cooperatively 648 00:31:18,181 --> 00:31:20,782 with a former MI6 agent. 649 00:31:20,784 --> 00:31:22,984 Earlier today, he showed me a dossier 650 00:31:22,986 --> 00:31:25,253 outlining a plot against America... 651 00:31:25,255 --> 00:31:28,289 Madam Ziegler, I'm terribly sorry... 652 00:31:28,291 --> 00:31:30,725 - Karl, what's going on? - Ma'am, we have a security issue. 653 00:31:30,727 --> 00:31:31,960 You need to come with me. 654 00:31:31,962 --> 00:31:33,294 We need to get you and the Senator 655 00:31:33,296 --> 00:31:34,629 out of this building right now. 656 00:31:35,899 --> 00:31:38,967 Ah. I, uh, didn't order room service. 657 00:31:38,969 --> 00:31:41,603 You have a dossier I'm interested in. 658 00:31:46,676 --> 00:31:49,244 Ms. McMahon thought Reddington was lying to save his life. 659 00:31:49,246 --> 00:31:51,813 - Now we know he was telling the truth. - So he was telling the truth. 660 00:31:51,815 --> 00:31:53,815 It doesn't undo all the horrible things he's done. 661 00:31:53,817 --> 00:31:55,283 This isn't about what he's done. 662 00:31:55,285 --> 00:31:56,784 I thought I'd made that clear. 663 00:31:56,786 --> 00:31:58,520 This is about what he's going to do... 664 00:31:58,522 --> 00:32:00,079 save Ava Ziegler's life. 665 00:32:00,081 --> 00:32:01,389 I thought that your job. 666 00:32:01,391 --> 00:32:03,024 His job is to try to stop it. 667 00:32:03,026 --> 00:32:04,626 And he's doing everything he can, 668 00:32:04,628 --> 00:32:06,261 but in our experience, 669 00:32:06,263 --> 00:32:08,663 if Reddington says he's the only one who can solve it, 670 00:32:08,665 --> 00:32:10,198 he's the only one who can solve it. 671 00:32:10,200 --> 00:32:12,867 For God's sakes, the FBI employs 35,000 people. 672 00:32:12,869 --> 00:32:13,835 He's one man. 673 00:32:13,837 --> 00:32:15,029 Mr. President, it's simple. 674 00:32:15,031 --> 00:32:16,171 You can listen to Ms. McMahon, 675 00:32:16,173 --> 00:32:17,772 and a prominent German official will die, 676 00:32:17,774 --> 00:32:20,375 or you can listen to me, and she'll survive. 677 00:32:23,613 --> 00:32:24,602 May I? 678 00:32:24,604 --> 00:32:25,983 Please. 679 00:32:26,008 --> 00:32:28,242 You've already given me plenty to think about. 680 00:32:28,985 --> 00:32:30,161 When? 681 00:32:31,288 --> 00:32:32,587 You're sure about this? 682 00:32:32,589 --> 00:32:34,289 No, no. No, I'm relieved. 683 00:32:34,291 --> 00:32:35,391 Good work. 684 00:32:36,442 --> 00:32:37,559 Harold? 685 00:32:37,561 --> 00:32:39,994 Our people have Ziegler in custody. 686 00:32:39,996 --> 00:32:41,729 They're off-site. She's safe. 687 00:32:41,731 --> 00:32:43,765 Well, what do you know... looks like you didn't need 688 00:32:43,767 --> 00:32:45,366 Reddington's help after all. 689 00:32:47,837 --> 00:32:50,338 You wanted to ask me something. 690 00:32:50,340 --> 00:32:52,040 I did. 691 00:32:55,144 --> 00:32:56,945 I wanted to ask you... 692 00:33:00,516 --> 00:33:02,517 I-I wanted to ask... 693 00:33:08,391 --> 00:33:09,757 ...how can you eat that? 694 00:33:09,759 --> 00:33:11,492 It's terrible, isn't it? 695 00:33:11,494 --> 00:33:14,362 I mean, honestly, it's the worst food I've ever seen. 696 00:33:14,364 --> 00:33:16,297 Your mother may have been a wonderful person, 697 00:33:16,299 --> 00:33:17,432 but she was a terrible cook. 698 00:33:17,434 --> 00:33:18,933 You're right. 699 00:33:18,935 --> 00:33:20,602 Everything we had growing up 700 00:33:20,604 --> 00:33:23,705 was either over-boiled or under-cured. 701 00:33:23,707 --> 00:33:25,607 This can't be your last meal. 702 00:33:25,609 --> 00:33:27,909 It's the definition of cruel and unusual. 703 00:33:34,183 --> 00:33:35,768 It's time. 704 00:33:36,186 --> 00:33:39,687 Once you've changed, we'll move into the execution chamber. 705 00:33:43,760 --> 00:33:45,570 It's Cooper. 706 00:33:46,596 --> 00:33:48,730 Have you seen the President? 707 00:33:48,732 --> 00:33:51,132 But she's in danger. She's not safe. 708 00:33:51,134 --> 00:33:52,900 - Let it go. - I know it seems that way, 709 00:33:52,902 --> 00:33:55,103 but you and I both know this isn't over. 710 00:33:55,105 --> 00:33:57,338 - Elizabeth, let it go. - The President's wrong! 711 00:33:57,340 --> 00:33:58,640 It's too late for Ziegler. 712 00:33:58,642 --> 00:34:01,509 You'll need to focus on the larger conspiracy. 713 00:34:01,511 --> 00:34:03,087 Thank you for trying. 714 00:34:03,680 --> 00:34:05,506 Of course. I'll tell him. 715 00:34:09,853 --> 00:34:11,119 He says he wishes 716 00:34:11,121 --> 00:34:13,014 there was more that he could do. 717 00:34:13,990 --> 00:34:16,267 He did everything he could. 718 00:34:17,661 --> 00:34:20,161 That's... That's more than enough for me. 719 00:34:24,234 --> 00:34:25,733 I should change. 720 00:34:27,536 --> 00:34:29,137 I love you. 721 00:34:34,844 --> 00:34:37,612 That's what I wanted to say. 722 00:34:39,815 --> 00:34:42,116 That's what I wanted you to hear. 723 00:34:52,302 --> 00:34:54,803 We've got the principal in a off-site holding location. 724 00:34:54,805 --> 00:34:57,473 832314th Street Northwest. 725 00:34:57,475 --> 00:35:00,109 Copy that. 832314th Street Northwest. 726 00:35:00,111 --> 00:35:02,311 I have a DC PD escort en route. 727 00:35:02,313 --> 00:35:04,713 Awaiting instructions from BND and DSS. 728 00:35:04,715 --> 00:35:06,081 You're in charge? 729 00:35:06,083 --> 00:35:08,017 We need you to get everybody out of here. Now. 730 00:35:08,019 --> 00:35:10,419 Ma'am, are you okay? 731 00:35:10,421 --> 00:35:12,988 I... I can't catch my breath. 732 00:35:12,990 --> 00:35:14,890 You're gonna be okay. We have a BND convoy on the way. 733 00:35:14,892 --> 00:35:16,658 We want you in the air in the next 20 minutes. 734 00:35:16,660 --> 00:35:18,627 You. Lock it down. All entrances. 735 00:35:18,629 --> 00:35:20,596 I want DC PD units on the alley. 736 00:35:20,598 --> 00:35:22,364 The minute the escort's here, we move. 737 00:35:22,366 --> 00:35:23,932 Okay, I just got word from the Bomb Squad. 738 00:35:23,934 --> 00:35:25,601 Preliminary sweep says they found 739 00:35:25,603 --> 00:35:27,002 no explosive devices on site. 740 00:35:27,004 --> 00:35:28,704 No device? How is that possible? 741 00:35:28,706 --> 00:35:30,906 And another thing, and I know this is so not the time, 742 00:35:30,908 --> 00:35:33,842 but, uh... I was grabbing some, uh, UN reports 743 00:35:33,844 --> 00:35:35,477 for Agent Ressler from your office. 744 00:35:35,479 --> 00:35:37,046 And while I was there, uh, 745 00:35:37,048 --> 00:35:39,381 I noticed a few discarded incident reports in the trash. 746 00:35:39,383 --> 00:35:42,117 - You're right. This isn't the time. - After what you did in the field, 747 00:35:42,119 --> 00:35:43,652 I thought I'd overreacted, 748 00:35:43,654 --> 00:35:45,954 but these mistakes, they are, um... 749 00:35:45,956 --> 00:35:49,491 what you were having trouble with is... is basic. 750 00:35:49,493 --> 00:35:51,393 I had no idea how much damage has been done. 751 00:35:51,395 --> 00:35:53,322 I have to call you back. 752 00:35:54,665 --> 00:35:56,765 - They didn't find the device? - Not yet, but they will. 753 00:35:56,767 --> 00:35:58,100 That's weird, right? 754 00:35:58,102 --> 00:35:59,835 The important thing is that everyone's okay. 755 00:35:59,837 --> 00:36:01,970 Let me get you a glass of water. 756 00:36:04,408 --> 00:36:06,041 Does this have anything to do with the threat 757 00:36:06,043 --> 00:36:07,509 you started to tell me about? 758 00:36:07,511 --> 00:36:08,710 This dossier? 759 00:36:08,712 --> 00:36:10,312 Why wouldn't they find a device? 760 00:36:10,314 --> 00:36:12,915 I mean, Moreau paid off Kruger to get advance team access 761 00:36:12,917 --> 00:36:14,750 to get inside the secure cordon, but why? 762 00:36:14,752 --> 00:36:17,986 - Maybe it wasn't a device? - Maybe there was another way. 763 00:36:17,988 --> 00:36:20,089 I mean, maybe it wasn't a bomb or an explosion, 764 00:36:20,091 --> 00:36:21,690 but another way to carry out the hit. 765 00:36:26,297 --> 00:36:28,864 Help! We need some help here! 766 00:36:28,866 --> 00:36:30,499 We need a medic! 767 00:36:46,750 --> 00:36:48,169 Right. 768 00:36:50,821 --> 00:36:52,688 That was Ressler. 769 00:36:52,690 --> 00:36:54,056 Ziegler is dead. 770 00:36:54,058 --> 00:36:57,726 What? How? I thought she was safe. 771 00:36:57,728 --> 00:37:00,329 Reddington knew. He's known all along. 772 00:37:00,331 --> 00:37:03,899 He sent us after the Bug Man. Turn around. 773 00:37:03,901 --> 00:37:05,434 W-Wait. What are you talking about? 774 00:37:05,436 --> 00:37:07,035 We're going back to the White House. 775 00:37:07,037 --> 00:37:09,304 Reddington gave us a Blacklister weeks ago... 776 00:37:09,306 --> 00:37:11,940 a scientist upset with how we're killing off insects, 777 00:37:11,942 --> 00:37:14,510 so he created one to kill us off. 778 00:37:14,512 --> 00:37:17,713 Some kind of a super beetle... the kind that killed Ziegler. 779 00:37:17,715 --> 00:37:20,015 And you want to go tell the President, "I told you so"? 780 00:37:20,017 --> 00:37:21,650 I want to tell the President how to find the assassin. 781 00:37:21,652 --> 00:37:24,286 - Do you know how to find him? - No, but Reddington does. 782 00:37:24,288 --> 00:37:27,389 - Diaz has made up his mind. - Well, by my watch, it's 11:51. 783 00:37:27,391 --> 00:37:28,924 That gives him 10 minutes to change it. 784 00:37:28,926 --> 00:37:30,192 Or I'm gonna tell The New York Times 785 00:37:30,194 --> 00:37:31,460 that he could've saved the life 786 00:37:31,462 --> 00:37:32,928 of Germany's top intelligence officer 787 00:37:32,930 --> 00:37:34,096 but chose not to. 788 00:37:34,098 --> 00:37:36,031 That would be career suicide. 789 00:37:36,033 --> 00:37:38,152 Yes. For the President. 790 00:38:39,797 --> 00:38:41,430 Is that comfortable? 791 00:38:41,432 --> 00:38:43,899 If you'd like, we could raise or lower the head rest. 792 00:38:43,901 --> 00:38:45,634 I'm fine. Thank you for asking. 793 00:39:37,588 --> 00:39:40,322 To protect the anonymity of the executioners, 794 00:39:40,324 --> 00:39:42,224 they will now move into the chemical room 795 00:39:42,226 --> 00:39:44,293 and draw the curtain. 796 00:39:47,665 --> 00:39:50,999 At my instruction, each member of the execution team 797 00:39:51,001 --> 00:39:52,834 will inject drugs into the IV tube, 798 00:39:52,836 --> 00:39:56,672 but only one of the executioners is actually going to deliver 799 00:39:56,674 --> 00:39:58,307 the lethal injection. 800 00:39:58,309 --> 00:40:01,777 - Right. 801 00:40:04,748 --> 00:40:05,825 Sir. 802 00:40:07,217 --> 00:40:09,518 It's done. 803 00:40:09,520 --> 00:40:12,154 And the dossier? 804 00:40:12,156 --> 00:40:14,222 I told you, the dossier isn't here. 805 00:40:14,224 --> 00:40:17,926 Well, then, you're going to have to take me to it. 806 00:40:18,504 --> 00:40:20,128 We should have it within the hour. 807 00:40:20,130 --> 00:40:21,263 Good. 808 00:40:21,265 --> 00:40:23,509 Then, by morning, the intel will be buried... 809 00:40:24,301 --> 00:40:26,034 and Reddington will be dead. 810 00:41:01,438 --> 00:41:04,106 Whereas, Raymond Reddington was found guilty of murder... 811 00:41:04,108 --> 00:41:06,508 ...in the first degree... 812 00:41:06,510 --> 00:41:09,111 - - ...and whereas it has been determined... 813 00:41:09,113 --> 00:41:11,365 that the Executive Clemency authorized by Article II, Section II 814 00:41:13,559 --> 00:41:17,285 Of the United States Constitution has been denied... 815 00:41:20,591 --> 00:41:22,357 ...do hereby issue this warrant 816 00:41:22,359 --> 00:41:24,760 directing the Warden of the United States Penitentiary 817 00:41:24,762 --> 00:41:27,129 in Terre Haute, Indiana... 818 00:41:27,131 --> 00:41:28,430 ...to cause the sentence of death 819 00:41:28,432 --> 00:41:30,632 to be executed upon Raymond Reddington 820 00:41:30,634 --> 00:41:34,636 in accord with the provisions of the law of the United States. 821 00:41:39,843 --> 00:41:41,777 Do you have any final words? 62079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.