All language subtitles for Tarzan (1995)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,093 --> 00:00:36,010
تارزان
شرمساري جين
2
00:00:36,034 --> 00:00:53,734
تنظیم مجدد از جواد کصکن
3
00:01:45,453 --> 00:01:47,648
جين، بالاخره رسيدي
4
00:01:50,603 --> 00:01:52,559
جرج نگران تو بود
5
00:01:53,563 --> 00:01:56,282
من خوشحالم از ديدنت
تو وقتي اينجا هستي خوشحالي؟
6
00:01:56,923 --> 00:01:58,322
با بقيه آشنا شو
7
00:02:03,043 --> 00:02:05,511
ايشون پرفسور هيو هستند
بله
8
00:02:07,993 --> 00:02:11,065
پرفسور هيو،سوزان ... خوشبختم
جين
9
00:02:11,753 --> 00:02:17,271
جين ما بعداً برميگرديم
ما اول بايد استراحت کنيم
10
00:02:18,473 --> 00:02:22,705
راه طولاني و مشکلي رو پشت سر گذاشتيم
بله، من واقعاً خيلي خسته ام
11
00:02:22,953 --> 00:02:24,511
بعداً ميبينمت
12
00:02:25,993 --> 00:02:30,942
20سال قبل، سر آرتور
همينگز، از انگلستان
13
00:02:31,233 --> 00:02:33,667
اومدن تا شهر گمشده رو پيدا کنن
14
00:02:33,913 --> 00:02:37,303
اونا جستجوگراني آماتور بودن
آفريقا جستجوگران آماتور رو نميبخشه
15
00:02:38,233 --> 00:02:43,068
اون به همراه همسر زيباش
و پسرش جان گم شد
16
00:02:43,473 --> 00:02:46,146
تو نميتوني بفهمي که
جنگل با اونا چکار کرده
17
00:02:46,433 --> 00:02:48,503
بدون دقت
تجهيزات و تجربه
18
00:02:50,273 --> 00:02:51,422
اون چيه؟
19
00:02:55,313 --> 00:02:58,191
مردميموني، تارزان
20
00:02:58,633 --> 00:03:01,705
هيچ کس اونو نديده
اونها فقط صداش رو شنيدن
21
00:03:03,073 --> 00:03:05,906
مردم باور دارن که مردميموني وجود داره
22
00:03:06,193 --> 00:03:08,627
نگهبان شهر گمشده
23
00:03:17,793 --> 00:03:19,511
عجله کن
24
00:03:20,793 --> 00:03:25,184
تو اونو بردار،تو هم او يکي رو بردار
ما وقت زيادي نداريم
25
00:03:26,393 --> 00:03:30,909
جين، متاسفم. تو نميتوني با اونا بري
تو اينجا ميموني
26
00:03:33,530 --> 00:03:35,964
سرزمينهاي ناشناخته ممکنه که خطرناک باشه
27
00:03:36,159 --> 00:03:37,308
من ميفهمم
28
00:03:37,187 --> 00:03:40,418
جنگلهاي ناشناخته براي هر کسي خطرناکه
29
00:03:40,627 --> 00:03:43,187
من قصد ندارم تو رو مسخره کنم
30
00:03:43,587 --> 00:03:47,216
اما نترس
اين فقط چند روز طول ميکشه
31
00:03:47,467 --> 00:03:50,459
ما بزودي ويرانه هاي شهر گمشده
رو پيدا ميکنيم و برميگرديم
32
00:03:50,707 --> 00:03:53,585
از طبيعت زيباي اطراف کمپ لذت ببر
33
00:03:55,467 --> 00:03:57,378
ديانا، مواظبش باش
34
00:04:02,627 --> 00:04:04,379
خوب، جين؟
35
00:04:06,027 --> 00:04:08,416
درباره مايک چي فکر ميکني؟
منظورت چيه؟
36
00:04:09,547 --> 00:04:12,664
تو داري وقتت رو تلف ميکني
اون از تو سوءاستفاده ميکنه
37
00:04:12,947 --> 00:04:15,745
حالا منو داشته باش؟
38
00:04:16,907 --> 00:04:19,102
تو اين قضيه من مطمئن هستم
باورکن
39
00:04:19,347 --> 00:04:22,339
نه
من ميخوام با اون باشم
40
00:04:23,227 --> 00:04:26,105
مايک، بيا
من ميخوام به تو يه چيزي نشون بدم
41
00:10:41,861 --> 00:10:43,852
اوه،خدايا، مردميموني
42
00:11:04,861 --> 00:11:06,533
سينه
43
00:11:06,781 --> 00:11:08,692
مال من اينجوريه
و مال تو اونجوري
44
00:11:10,662 --> 00:11:13,415
مال من بزرگتره، چون من زن هستم
45
00:11:13,622 --> 00:11:18,901
اين نافِ
ما هر دو داريم
46
00:11:42,972 --> 00:11:44,371
!جين
47
00:11:46,492 --> 00:11:47,607
!جين
48
00:11:48,812 --> 00:11:50,564
اون کجاست؟
49
00:11:54,412 --> 00:11:57,609
جين گمشده. من نميتونم پيداش کنم
کسي ميدونه که اون کجاست؟
50
00:11:57,572 --> 00:12:01,485
!اوه، نه، جين
کجايي؟
51
00:12:08,532 --> 00:12:12,127
من جين هستم، تو تارزان
52
00:12:12,412 --> 00:12:17,247
تو جين، بله،جين
من تارزان هستم، تو جين
53
00:12:38,892 --> 00:12:41,167
تو ميخواي براي من لباس درست کني؟
54
00:12:43,852 --> 00:12:46,127
تارزان... جين
55
00:12:46,412 --> 00:12:48,403
متشکر،خيلي قشنگه
56
00:12:49,012 --> 00:12:52,004
از چي ميترسي؟
من با تو هيچکاري ندارم
57
00:12:52,452 --> 00:12:54,727
من فقط ميخوام که ببوسمت
58
00:19:42,747 --> 00:19:45,784
!جرج، بالاخره
دايانا، اون کجاست؟
59
00:19:49,787 --> 00:19:51,505
!جين گمشده
60
00:19:51,787 --> 00:19:54,142
ما دنبال اون همه جا رو گشتيم
اما پيداش نکرديم
61
00:19:54,907 --> 00:19:58,422
چه اتفاقي براش افتاده؟
! اون نبايد ناپديد بشه
62
00:19:58,907 --> 00:20:01,660
کجاست؟
من نميدونم چه اتفاقي افتاد
63
00:20:02,307 --> 00:20:06,095
پرفسور، حرفاي ديانا رو شنيدي؟
بيا دنبالش بگرديم
64
00:20:07,547 --> 00:20:11,096
ممکنه اون رفته باشه تا قدم بزنه
نه، اون قدم زدن رو دوست نداره
65
00:20:14,947 --> 00:20:16,665
موز براي جين
66
00:20:23,867 --> 00:20:28,657
تمام اينا متعلق به ميمونها و تارزانه
67
00:20:37,147 --> 00:20:38,739
خودت بخور
68
00:20:40,987 --> 00:20:43,182
تو برو اونجا
اون زيبا نيست؟
69
00:20:48,387 --> 00:20:49,422
! جين
70
00:20:51,787 --> 00:20:52,936
! جين
71
00:20:57,867 --> 00:21:00,461
! جين
! جين
72
00:21:03,387 --> 00:21:05,582
! جين
! جين
73
00:21:05,987 --> 00:21:07,739
! جين
74
00:21:08,027 --> 00:21:10,143
رسيديم به رودخانه،اون اينجا نيست؟
بله
75
00:21:13,427 --> 00:21:15,622
کدوم جهنمي رفته؟
اوه، خدايا، جين
76
00:21:16,747 --> 00:21:18,180
! جين
77
00:22:06,347 --> 00:22:08,258
لعنتي
کجا ميتونه باشه؟
78
00:22:10,827 --> 00:22:14,502
دود شده رفته به آسمون
پس کدوم جهنميه ؟
79
00:22:17,747 --> 00:22:19,738
مطمئناً اون صدمه ديده
80
00:22:19,947 --> 00:22:21,346
بزن بريم
81
00:22:40,347 --> 00:22:42,383
! جين
بله
82
00:22:48,427 --> 00:22:50,622
نگران نباش
من خيال ندارم تورو ترک کنم
83
00:22:50,827 --> 00:22:52,863
جين با تارزان ميمونه
84
00:22:53,787 --> 00:22:55,061
آره
85
00:22:57,427 --> 00:22:59,657
جين با تارزان ميمونه
86
00:23:26,587 --> 00:23:29,659
خسته اي؟
اوه، آره، از پا افتاديم
87
00:23:29,947 --> 00:23:33,098
تا حالا اينقدر خسته نشده بودم
همينطور خوشحال
88
00:23:34,107 --> 00:23:37,895
و من خوش شانسم که
با يه مرد استثنائي (تارزان)هستم
89
00:23:39,507 --> 00:23:41,737
و تو قلب تارزان رو داري
90
00:23:41,987 --> 00:23:43,102
! بيا
91
00:25:20,481 --> 00:25:22,564
چه بويي ميده ميخوامش
92
00:26:30,197 --> 00:26:31,915
جين
برام توضيح بده
93
00:26:32,957 --> 00:26:35,471
تارزان، تو بومي نيستي
از کجا اومدي؟
94
00:26:35,797 --> 00:26:38,436
تارزان ... اين يه پيکانه ببين؟
براي شکار
95
00:26:38,757 --> 00:26:41,954
لطفاً، به من گوش کن
! تو در جنگل به دنيا نيامدي؟ درسته
96
00:26:42,237 --> 00:26:44,193
نه. به اينجا پرواز کردم
97
00:26:44,797 --> 00:26:47,391
بنابراين جين اومد به اينجا؟
نه
98
00:26:47,597 --> 00:26:51,112
پس چرا تو ميپرسي؟
... فقط بگو
99
00:26:51,317 --> 00:26:52,750
همينجوري ... من کنجکاوم
100
00:26:53,037 --> 00:26:56,825
تارزان از آسمان آمد
هي کصخلم نکن
101
00:26:57,837 --> 00:27:02,035
تارزان نميدونه
اون فقط در مورد پيکان ميدونه
102
00:27:02,837 --> 00:27:05,988
اين مهم نيست
اين مهمه که ما با هميم
103
00:27:06,277 --> 00:27:08,916
واقعاً؟
جين عصبانيه؟
104
00:27:09,837 --> 00:27:13,432
نه
چرا فکر ميکني من عصباني شدم کصخل؟
105
00:27:23,157 --> 00:27:26,035
خوبه، درسته؟
بوي خوبيه
106
00:33:09,285 --> 00:33:10,434
! چيتا
107
00:33:12,565 --> 00:33:13,998
! چيتا
108
00:33:14,605 --> 00:33:17,642
بيا
109
00:35:34,845 --> 00:35:36,915
برو
110
00:36:08,796 --> 00:36:10,115
اونها ميخوان ما رو بکشن
111
00:37:24,556 --> 00:37:27,673
سر آرتور همينگز
112
00:37:41,956 --> 00:37:43,674
جين
اين ماله منه
113
00:37:44,036 --> 00:37:45,708
پس، تو بايد جان باشي
114
00:37:45,916 --> 00:37:48,555
پسر محقق ناپديد شده در جنگل
115
00:37:48,756 --> 00:37:51,145
سر آرتور همينگز
116
00:37:51,396 --> 00:37:54,468
معني اينو ميدوني؟
تو پسره يه اشراف زاده انگليسي هستي
117
00:37:54,756 --> 00:37:56,508
تو با اصل و نسب هستي
118
00:37:56,756 --> 00:37:58,826
اين مال منه مال تارزان
119
00:37:59,596 --> 00:38:01,791
آره، مال توعه
بله، مال منه
120
00:38:02,864 --> 00:38:06,539
تو جعبه اسنادي هست که هويت تو رو ثابت ميکنه
اين خيلي مهمه
121
00:38:06,824 --> 00:38:10,100
اينا ماله تارزانه
122
00:38:23,304 --> 00:38:27,297
بله، اين تو هستي، تارزان
در حقيقت، اين بازتاب توست
123
00:38:27,624 --> 00:38:29,854
بازتاب تو
124
00:38:32,744 --> 00:38:35,383
ببين؟ من چي هستم
اين آيئنه است
125
00:38:35,584 --> 00:38:39,941
تارزان؟ بله، تو ميتوني خودت رو ببيني
! اينطوري فقط ميتوني بينيت رو ببيني
126
00:38:40,304 --> 00:38:42,454
نه ، براي تو
127
00:44:59,385 --> 00:45:00,898
ريشت رو بتراش
128
00:45:01,825 --> 00:45:03,304
ريشم؟
129
00:45:03,665 --> 00:45:05,303
ريشات؟
! نه
130
00:45:05,865 --> 00:45:08,220
ريش نه
پوست قشنگي داري
131
00:45:12,185 --> 00:45:13,504
پيشرفت
132
00:45:15,625 --> 00:45:17,422
آفرين، تارزان
133
00:45:19,414 --> 00:45:20,642
انجام شد
ديگه نيست
134
00:45:21,494 --> 00:45:23,610
ما رو به شهر گمشده ببر
135
00:45:50,809 --> 00:45:53,403
اينو بهت ميدم
ميتوني ما رو ببري؟
136
00:47:14,809 --> 00:47:16,879
اينو دوست داري ، جين؟
نه
137
00:47:18,329 --> 00:47:21,685
سوزان
اينجا چيکار ميکني؟ من فکر کنم؟
138
00:47:21,889 --> 00:47:24,687
چرا اومدي اينجا؟
ما بايد صحبت کنيم
139
00:47:24,929 --> 00:47:27,318
پيدا کردن جين سخت شده؟
چي ميخواي بگي؟
140
00:47:28,129 --> 00:47:30,165
من هر چيزي رو ميپذيرم
141
00:47:30,729 --> 00:47:34,244
پلت، از من خوشت مياد؟
142
00:47:34,449 --> 00:47:37,361
تو امشب واقعاً فوق العاده شدي
متشکرم
143
00:47:42,209 --> 00:47:44,803
خوشحال شدم که امشب اومدي سوزي کص طلا
144
00:47:46,769 --> 00:47:48,202
منم
145
00:48:16,529 --> 00:48:18,599
دوست دارم
146
00:52:02,453 --> 00:52:04,842
من ميخوام با اون ملاقات کنم
147
00:52:05,533 --> 00:52:07,967
جان همينگز، مردميموني
کسي که زندگي منو نجات داد
148
00:52:07,874 --> 00:52:10,468
من ازت متشکرم
تو کار فوق العاده اي انجام دادي
149
00:52:10,674 --> 00:52:11,948
خوش اومدي
150
00:52:16,953 --> 00:52:19,183
امروز يه روز عالي بوده
151
00:52:21,073 --> 00:52:22,984
پروفسور هيو، حالتون چطوره؟
152
00:52:23,273 --> 00:52:26,424
جين، خوشحالم که دوباره ميبينمت
متشکرم
153
00:52:26,873 --> 00:52:29,592
خيلي خوبه که دوباره با ما هستي
جين، توضيح بده که چي شد
154
00:52:30,393 --> 00:52:33,749
اين شگفت انگيزه
خوش اومدي
155
00:52:36,713 --> 00:52:38,465
مگي، سلام جين
156
00:52:41,993 --> 00:52:45,383
پس تو با پسر همينگز بودي
157
00:52:46,829 --> 00:52:49,297
شما بايد جان رو بپذيريد
158
00:52:49,589 --> 00:52:53,264
اون 20سال در جنگل رها شده بود
خيلي کم بلده حرف بزنه
159
00:52:53,469 --> 00:52:55,699
يک توله سگ وحشي حق شناس
اينجوري نيست؟
160
00:52:55,949 --> 00:52:58,588
اون وحشي نيست
پدرش يه اشراف زاده بوده
161
00:52:58,869 --> 00:53:01,019
تو عصبانيش نکن، خوب
162
00:53:01,269 --> 00:53:04,067
من فکر ميکنم که جين عاشقش شده
163
00:53:04,349 --> 00:53:06,385
تو احتمالاً عاشقش شدي، همينطوره؟
164
00:53:06,589 --> 00:53:08,466
بس کن، جرج. مضحک شدي
165
00:53:08,669 --> 00:53:10,819
بيا جان
بيا از اينجا بريم
166
00:53:15,229 --> 00:53:18,107
خوشتيپه، اينطور نيست؟
! اما اون وحشيه
167
00:53:18,309 --> 00:53:20,903
که چي؟
من يه زن قديمي هستم
168
00:53:22,989 --> 00:53:26,220
شايد تجويز دکتر در اين مورد درست باشه
شايد
169
00:53:37,429 --> 00:53:40,626
اينجا اتاق تويه، جان
خوشت مياد؟
170
00:53:44,509 --> 00:53:47,706
اينجا چوبيه؟
اين از چوبه
171
00:53:47,989 --> 00:53:50,662
کاري ندارين، خانم جين؟
نه، متشکرم،جرارلدين
172
00:53:50,949 --> 00:53:53,099
اگر به من نيازي بود اينو بکش
خوب، تو ميتوني بري
173
00:53:54,789 --> 00:53:57,462
اين تخت تويه
بيا امتحانش کن
174
00:53:57,749 --> 00:53:59,467
امتحانش کن
175
00:54:01,269 --> 00:54:05,262
ما نميتونيم اينجا سکس کنيم
اينجا جنگل نيست
176
00:54:09,629 --> 00:54:13,019
جين عاشق تارزان شده؟
177
00:54:13,469 --> 00:54:16,859
زياد نه
شب بخير
178
00:55:15,029 --> 00:55:16,144
پس؟
179
00:55:16,429 --> 00:55:18,659
متاسفم، اما من الان بهت نياز دارم
180
00:55:20,189 --> 00:55:22,544
من نياز دارم که اين بگذره
181
00:55:23,669 --> 00:55:26,137
... جين
لطفاً اين کارو نکن
182
00:55:27,669 --> 00:55:29,261
راستش رو بگو
183
00:55:29,709 --> 00:55:33,065
تو با اون وحشي تو جنگل بودي
184
00:55:34,189 --> 00:55:37,545
چه چيزي بين شما اتفاق افتاده؟
مطمئناً چيزهايي هست
185
00:55:37,789 --> 00:55:39,859
تو دوسش داري؟
186
00:55:47,349 --> 00:55:48,987
چي ميخواي بگي، آقا؟
187
00:55:49,269 --> 00:55:51,225
چطوري ميتونم بهت کمک کنم؟
188
00:55:52,389 --> 00:55:56,223
بهم کمک کن بازي عشقي رو بازي کنم
البته، آقاي جان
189
01:01:26,618 --> 01:01:31,612
شام رو الان بکش
بله، برو ، باشه، قربان
190
01:01:44,953 --> 01:01:47,148
جان به ما ملحق شو
191
01:02:41,033 --> 01:02:45,470
متاسفم، لطفاً،منو ببخشين
192
01:02:45,753 --> 01:02:48,472
چيکار داري ميکني؟
منو ببخشين
193
01:03:00,513 --> 01:03:02,265
من عذر خواهي ميکنم
194
01:03:09,348 --> 01:03:11,657
دوست تو آدم بديه
شروره
195
01:03:12,588 --> 01:03:15,660
اون شر نيست
اون حسوده
196
01:03:16,188 --> 01:03:17,587
حسود چيه؟
197
01:03:18,188 --> 01:03:20,907
اون دوست داره که من فقط متعلق به اون باشم
198
01:03:24,228 --> 01:03:26,219
باهاش برو
199
01:03:37,828 --> 01:03:41,218
جين به تارزان ميدي بکنه؟
200
01:04:13,068 --> 01:04:14,706
ميتونم بيام داخل؟
201
01:04:15,828 --> 01:04:23,382
من فکر ميکنم شما خيلي تنها باشين
افسردگي شما به همين خاطر است
(ميخواد کص بده الکي ميگه)
202
01:04:24,508 --> 01:04:29,866
پس من با خواهرم اومدم پيش شما
(جنده خانوم خواهرشم اورده خخخ)
203
01:04:31,548 --> 01:04:33,823
من اميدوارم شما مخالفتي نداشته باشين
204
01:04:35,228 --> 01:04:37,662
باشه؟ بيان داخل،اجازه بدين
205
01:04:37,948 --> 01:04:39,301
شلش کن
206
01:14:25,446 --> 01:14:27,198
جين ،من فکر ميکنم که
207
01:14:26,440 --> 01:14:29,000
ديگه فراموش کردي که چه اتفاقي در جنگل افتاده
208
01:14:29,240 --> 01:14:31,151
من دوست دارم. فقط اين مهمه
209
01:14:31,388 --> 01:14:32,946
... گوش کن، جرج
210
01:14:33,908 --> 01:14:36,138
من نميتونم
211
01:14:36,428 --> 01:14:40,103
تو بايد سعي کني
212
01:14:40,041 --> 01:14:42,396
جين با من ازدواج کن
213
01:15:09,441 --> 01:15:12,558
جان، چيکار ميکني؟
تارزان بايد بره
214
01:15:13,001 --> 01:15:14,559
کجا؟
215
01:15:16,681 --> 01:15:18,990
حال کردي؟
216
01:15:19,721 --> 01:15:23,316
بهت حال نداد؟کجا ميري؟ واستا
217
01:15:25,041 --> 01:15:26,394
خيلي حيف شد
218
01:16:39,641 --> 01:16:41,393
منو بکن
219
01:18:20,761 --> 01:18:23,036
جان،بعضي چيزا اشتباه شده
220
01:18:24,361 --> 01:18:26,397
دربارش فکر کن؟
221
01:18:27,161 --> 01:18:28,879
جين به تارزان نميده بکنه
222
01:18:29,081 --> 01:18:32,118
تارزان به جين تعلق نداره
تارزان آزاده
223
01:18:33,001 --> 01:18:35,834
اگر تارزان آزاد باشه، تو ميتوني هر کسي رو که بخواي داشته باشي
224
01:18:36,081 --> 01:18:38,436
و من فقط به اين احتياج دارم
225
01:25:08,836 --> 01:25:12,819
وقتي ما اينجايم همه چيز متفاوته
تارزان فقط بخشي از جين هستش
226
01:25:13,150 --> 01:25:18,516
اون به کس ديگه اي تعلق نداشت
227
01:25:14,166 --> 01:25:16,349
جين در جنگل متعلق به تارزان بود
228
01:25:16,390 --> 01:25:18,745
اوه، تارزان،همه چيز در جنگل آسون بود
229
01:25:18,950 --> 01:25:22,579
تو نميدوني که چه چيزي ميخواي
رابطه تارزان و جين تموم شدست
230
01:25:22,990 --> 01:25:26,221
فقط جين رو ميخوام
کس ديگه اي رو نميخوام، هيچکس
231
01:25:33,589 --> 01:25:34,988
... تارزان
232
01:25:36,149 --> 01:25:39,061
امشب به اتاقم بيا
ميبينمت
233
01:25:57,349 --> 01:25:59,340
تارزان فردا ميره
234
01:26:01,789 --> 01:26:06,260
اگر تارزان بره، پس جين هم باهاش ميره
235
01:26:06,469 --> 01:26:09,859
نه، جين متعلق به اين دنياست
236
01:26:10,109 --> 01:26:12,498
جين هرگز به جنگل تعلق نداشته
237
01:26:12,749 --> 01:26:16,139
برگرد به سرزمين خودت، به دور دستها
238
01:26:16,349 --> 01:26:18,385
من تارزان رو ترک کنم؟
اينو نميتونم بهش بگم
239
01:26:18,669 --> 01:26:21,137
من هرگز نميتونم فراموشت کنم، هرگز
همينجا بمون
240
01:34:28,378 --> 01:34:29,697
متشکرم
241
01:34:45,338 --> 01:34:47,408
تارزان، برگرد به جنگل
242
01:34:48,578 --> 01:34:50,933
اين مسير تو هستش
دوست دارم
21598