All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S01E06.720p.HDTV.x264-AVS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,036 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:02,061 --> 00:00:04,572 I know that my sister was murdered by an alien. 3 00:00:04,597 --> 00:00:06,112 So was it you, Max? 4 00:00:06,137 --> 00:00:08,114 Liz Ortecho's looking for a murderer. 5 00:00:08,139 --> 00:00:10,140 Let's give her one. I'm gonna confess. 6 00:00:10,165 --> 00:00:11,684 I'm the one that killed those girls. 7 00:00:11,709 --> 00:00:12,963 We don't even know what causes these blackouts. 8 00:00:12,988 --> 00:00:14,496 I do. Last time 9 00:00:14,521 --> 00:00:15,611 she had an episode like this was near the end of high school, 10 00:00:15,636 --> 00:00:16,951 when she was afraid I was gonna abandon her. 11 00:00:16,976 --> 00:00:18,256 Okay, now she thinks she's gonna lose you. 12 00:00:18,281 --> 00:00:20,447 She's freaking out, man. Isobel! 13 00:00:20,472 --> 00:00:21,509 What happened? 14 00:00:21,534 --> 00:00:22,630 It's happening again. 15 00:00:22,782 --> 00:00:23,851 You have 16 00:00:23,876 --> 00:00:24,881 no idea 17 00:00:24,906 --> 00:00:26,530 how much I know. 18 00:00:26,555 --> 00:00:28,706 The morgue. How is that possible? 19 00:00:28,745 --> 00:00:31,346 That's not your hand. Yours is too big. 20 00:00:31,371 --> 00:00:33,168 And-and Michael's was broken then. 21 00:00:33,193 --> 00:00:35,073 That is why you have been lying. 22 00:00:35,098 --> 00:00:36,517 What is it, Michael? 23 00:00:36,542 --> 00:00:38,341 I didn't kill those girls, Isobel. 24 00:00:38,366 --> 00:00:40,553 You know who did; you've always known. 25 00:00:40,578 --> 00:00:41,883 It was Isobel, 26 00:00:41,908 --> 00:00:43,141 wasn't it? 27 00:00:43,623 --> 00:00:45,054 Yes. 28 00:00:50,106 --> 00:00:51,856 There are moments that define our lives, 29 00:00:51,881 --> 00:00:54,662 and there are moments that divide our lives. 30 00:00:55,270 --> 00:00:57,655 Incidents that separate us into two people: 31 00:00:58,084 --> 00:01:01,928 who we were before and who we will be after. 32 00:01:02,551 --> 00:01:03,813 Forever. 33 00:01:04,150 --> 00:01:06,293 Kate Long's having a boy-girl party tonight. 34 00:01:06,318 --> 00:01:07,724 Everyone is there. 35 00:01:07,749 --> 00:01:09,510 It's Michael's year to pick the birthday plans, Iz. 36 00:01:09,535 --> 00:01:10,739 It's not even our real birthday. 37 00:01:10,764 --> 00:01:12,001 It's just the random day we were found 38 00:01:12,026 --> 00:01:14,833 wandering around in the desert. 39 00:01:14,858 --> 00:01:16,438 I got to pee. 40 00:01:19,018 --> 00:01:21,425 She's been extra annoying lately. 41 00:01:23,738 --> 00:01:26,807 So I can move stuff. 42 00:01:27,182 --> 00:01:30,139 Isobel can mess around in people's thoughts. 43 00:01:30,164 --> 00:01:31,119 Figure out your thing yet? 44 00:01:31,144 --> 00:01:32,354 Other than causing a power outage 45 00:01:32,379 --> 00:01:33,767 every time I have a dirty dream? 46 00:01:35,677 --> 00:01:37,366 Worst superpower ever. 47 00:01:37,391 --> 00:01:39,099 - I'm defective. - Are you kidding? 48 00:01:39,124 --> 00:01:42,094 Every time I get mad, I accidentally throw furniture 49 00:01:42,174 --> 00:01:43,289 with my brain. 50 00:01:43,314 --> 00:01:45,082 I'm defective. 51 00:01:45,107 --> 00:01:46,172 Is that still happening? 52 00:01:46,197 --> 00:01:48,053 I'm mad a lot. 53 00:01:48,078 --> 00:01:49,768 The lady that runs the group home got a priest 54 00:01:49,793 --> 00:01:53,637 to come over and expel my demons last week. 55 00:01:54,256 --> 00:01:56,387 Turns out an exorcism kinda hurts. 56 00:01:56,412 --> 00:01:58,039 Geez, Michael. 57 00:01:58,283 --> 00:02:00,639 I don't think Jesus had much to do with it. 58 00:02:01,425 --> 00:02:02,770 I'm fine. 59 00:02:02,795 --> 00:02:03,980 I don't want to talk about it. 60 00:02:08,531 --> 00:02:09,854 Isobel! 61 00:02:11,215 --> 00:02:12,592 Isobel! 62 00:02:14,000 --> 00:02:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 63 00:02:22,197 --> 00:02:23,778 Did he hurt you? 64 00:02:23,803 --> 00:02:26,682 Isobel? Isobel. 65 00:02:28,525 --> 00:02:30,003 He's got a knife. 66 00:02:36,302 --> 00:02:38,045 Ah! 67 00:02:41,373 --> 00:02:43,240 Max? What the...? 68 00:02:57,897 --> 00:02:59,576 Is he dead? 69 00:03:01,819 --> 00:03:04,607 - H-How'd you...? - I just suddenly knew I could. 70 00:03:04,967 --> 00:03:06,466 Well, bring him back. 71 00:03:06,491 --> 00:03:08,387 I don't think it works like that. 72 00:03:10,846 --> 00:03:12,313 Iz, what do we do? 73 00:03:12,338 --> 00:03:14,371 Iz. Isobel. 74 00:03:21,023 --> 00:03:23,093 One day we were children. 75 00:03:24,045 --> 00:03:25,947 And the next we were something else. 76 00:03:25,972 --> 00:03:26,987 What are you doing? 77 00:03:27,012 --> 00:03:28,312 What's it look like? 78 00:03:28,549 --> 00:03:30,162 I'm digging a freaking grave. 79 00:03:31,052 --> 00:03:32,260 I was a killer. 80 00:03:32,456 --> 00:03:34,263 Michael, an accomplice. 81 00:03:34,288 --> 00:03:37,905 And Isobel... Isobel was broken. 82 00:03:43,002 --> 00:03:47,963 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 83 00:03:49,185 --> 00:03:53,150 After we went camping, Isobel started having these blackouts. 84 00:03:53,175 --> 00:03:56,356 And they were brief and rare. 85 00:03:57,324 --> 00:03:59,572 Just little moments where she'd fade away. 86 00:04:00,827 --> 00:04:03,373 I read somewhere that after trauma, 87 00:04:03,398 --> 00:04:05,623 people can have some memory loss. 88 00:04:05,648 --> 00:04:07,018 I didn't realize at the time 89 00:04:07,043 --> 00:04:09,433 that I'd lost a piece of my sister that night. 90 00:04:10,974 --> 00:04:14,526 Start talking about the night that I lost mine, Max. 91 00:04:15,444 --> 00:04:16,936 Context matters. 92 00:04:17,256 --> 00:04:19,481 Look, who we were then matters. 93 00:04:20,295 --> 00:04:24,122 Do you remember what we were like before Rosa died? 94 00:04:24,925 --> 00:04:26,460 It was the end of our senior year, 95 00:04:26,484 --> 00:04:28,869 the universe was ours. 96 00:04:29,196 --> 00:04:31,151 We could... do anything. 97 00:04:31,176 --> 00:04:32,135 We could be anyone. 98 00:04:33,107 --> 00:04:34,506 Pull. 99 00:04:37,884 --> 00:04:39,291 You never miss. 100 00:04:39,316 --> 00:04:41,538 Wow, it's like a useful superpower. 101 00:04:43,103 --> 00:04:44,725 Uh, so... 102 00:04:46,676 --> 00:04:48,592 I got a full ride to UNM today. 103 00:04:48,669 --> 00:04:50,148 - What? - Yeah. 104 00:04:50,173 --> 00:04:51,876 Dude, that's awesome, man. 105 00:04:51,901 --> 00:04:54,306 Oh, man, I told you. Your test scores are money. 106 00:04:54,331 --> 00:04:55,821 You gonna still stick with the plan? 107 00:04:55,846 --> 00:04:56,728 Oh, yeah. 108 00:04:56,753 --> 00:04:57,586 Yeah, I'll tutor over the summer, 109 00:04:57,611 --> 00:04:58,928 I'll earn enough to travel. 110 00:04:58,953 --> 00:05:00,493 Hostels, backpacking. 111 00:05:00,518 --> 00:05:01,937 European girls. 112 00:05:01,962 --> 00:05:04,794 No. I'm just gonna focus on writing. 113 00:05:05,083 --> 00:05:06,637 - All right. - I got a novel in me. 114 00:05:06,662 --> 00:05:08,383 I just got to find it, okay? 115 00:05:08,743 --> 00:05:10,285 I know. 116 00:05:10,310 --> 00:05:12,099 Iz. 117 00:05:12,168 --> 00:05:13,578 Come on, aren't you gonna say something? 118 00:05:13,603 --> 00:05:14,916 Congratulate him. 119 00:05:22,175 --> 00:05:24,393 What is her deal the last few weeks? 120 00:05:24,418 --> 00:05:27,174 Maybe she's just freaking out 'cause high school's ending? 121 00:05:27,199 --> 00:05:28,831 Or it's her latest ploy for attention. 122 00:05:28,880 --> 00:05:31,105 That. 123 00:05:33,165 --> 00:05:35,707 Only three more shifts 124 00:05:35,732 --> 00:05:37,193 at the Crashdown before I can buy the car 125 00:05:37,218 --> 00:05:39,305 off of Rosa and then freedom. 126 00:05:39,878 --> 00:05:41,233 What about gas money? 127 00:05:41,258 --> 00:05:43,031 You're a joykill. 128 00:05:43,056 --> 00:05:44,981 Hey, Liz. Hey. 129 00:05:45,006 --> 00:05:47,160 Hey, Max. What are you reading? 130 00:05:47,185 --> 00:05:48,360 Oh, just... 131 00:05:50,677 --> 00:05:51,976 I'll take "high school clichés" 132 00:05:52,001 --> 00:05:53,722 for $500, Mr. Trebek. 133 00:05:54,836 --> 00:05:56,467 Oh, my God. 134 00:05:56,492 --> 00:05:58,154 Kyle. 135 00:05:58,180 --> 00:05:59,688 Hi. 136 00:06:02,500 --> 00:06:04,956 Mmm. I got into Michigan. 137 00:06:04,981 --> 00:06:06,564 - You got off the wait-list? - Yeah. 138 00:06:06,589 --> 00:06:08,579 - That's amazing. - Yeah. Yeah. 139 00:06:08,604 --> 00:06:10,243 Go, Wolverines! 140 00:06:18,809 --> 00:06:19,995 Whatcha doing? 141 00:06:20,020 --> 00:06:22,059 You're supposed to be in AP History right now. 142 00:06:23,174 --> 00:06:25,599 You're blocking my sun. 143 00:06:25,624 --> 00:06:27,592 You get one more truancy, you'll be banned from the prom. 144 00:06:27,617 --> 00:06:29,115 I don't care about prom. 145 00:06:29,140 --> 00:06:32,187 Okay. Who are you... right now? 146 00:06:38,971 --> 00:06:40,422 Well, where are we supposed to get the stuff, then? 147 00:06:40,447 --> 00:06:42,465 I told you, Kate, I'm not dealing anymore. 148 00:06:42,490 --> 00:06:44,883 No. We need your hookup. 149 00:06:45,526 --> 00:06:49,179 If you ruin prom, Jasmine and I will ruin your life. 150 00:07:01,132 --> 00:07:02,891 Stop going through my stuff! 151 00:07:02,916 --> 00:07:04,149 Stop lying to me! 152 00:07:04,174 --> 00:07:05,501 I'm 19! 153 00:07:05,526 --> 00:07:06,708 You're under my roof! 154 00:07:07,441 --> 00:07:09,075 Wait, where are you going? 155 00:07:09,100 --> 00:07:10,204 You said we were gonna make popcorn and... 156 00:07:10,229 --> 00:07:11,548 I just, I can't breathe in here anymore, Liz. 157 00:07:11,573 --> 00:07:12,785 It's like a prison. 158 00:07:12,949 --> 00:07:14,223 Well, Mom will be back soon, 159 00:07:14,248 --> 00:07:16,176 and Dad will relax. She said she'd be here 160 00:07:16,201 --> 00:07:17,284 in time to take me prom dress shopping. 161 00:07:17,309 --> 00:07:18,040 I don't care 162 00:07:18,065 --> 00:07:20,140 if Mom ever comes back, Liz, and you shouldn't either. 163 00:07:20,165 --> 00:07:21,751 Aren't you tired of trusting her? 164 00:07:24,229 --> 00:07:26,488 Cover for me with the warden. 165 00:07:33,408 --> 00:07:34,854 What are you doing? 166 00:07:35,995 --> 00:07:38,009 Looking at the stars. 167 00:07:39,158 --> 00:07:42,268 I'm so glad you're here. 168 00:07:43,904 --> 00:07:45,448 I had such a crap day. 169 00:07:45,473 --> 00:07:46,708 Oh. 170 00:07:46,733 --> 00:07:49,144 Me, too. 171 00:07:49,513 --> 00:07:51,679 But, hey, it's over now. 172 00:07:52,644 --> 00:07:53,736 Look. 173 00:07:55,366 --> 00:07:57,625 I found my favorite constellation. 174 00:07:58,975 --> 00:08:02,083 It's a man and a serpent. 175 00:08:02,108 --> 00:08:04,426 Maybe the man's killing the serpent. 176 00:08:04,692 --> 00:08:07,469 Maybe the serpent's killing the man. 177 00:08:10,454 --> 00:08:12,897 You can't tell where the man ends 178 00:08:13,603 --> 00:08:16,031 and the snake begins. 179 00:08:18,395 --> 00:08:19,906 What's it called? 180 00:08:23,056 --> 00:08:25,049 Ophiuchus. 181 00:08:32,417 --> 00:08:34,417 _ 182 00:08:36,388 --> 00:08:37,879 What the hell, Guerin? 183 00:08:38,075 --> 00:08:39,776 You can't just steal instruments from the music room. 184 00:08:39,801 --> 00:08:41,914 - This is mine. - I was gonna return it. 185 00:08:42,301 --> 00:08:45,006 And-and... it was out of tune, so... 186 00:08:45,986 --> 00:08:47,612 you're welcome. 187 00:08:48,382 --> 00:08:50,365 You really do live in your truck. 188 00:08:54,575 --> 00:08:56,717 All the rumors about you true? 189 00:09:01,906 --> 00:09:03,897 You're kinda lucky, you know. 190 00:09:05,622 --> 00:09:07,372 Things at my house suck. 191 00:09:13,207 --> 00:09:16,259 There's this toolshed out behind my house. 192 00:09:16,810 --> 00:09:20,301 It's warm and I go there when things get bad. 193 00:09:21,379 --> 00:09:23,271 So... 194 00:09:29,775 --> 00:09:32,859 ♪ Put my hands above my head, a little closer... ♪ 195 00:09:32,928 --> 00:09:36,130 Uh-oh. Here comes your favorite waitress. 196 00:09:36,370 --> 00:09:39,491 Are you gonna tell her how her milkshakes 197 00:09:39,516 --> 00:09:41,149 bring you to the yard? 198 00:09:41,481 --> 00:09:43,854 Max, hi. Uh, Little Green Man shake 199 00:09:43,879 --> 00:09:45,928 with whipped cream and two cherries? 200 00:09:46,932 --> 00:09:49,165 You remember my shake order? 201 00:09:51,338 --> 00:09:53,418 Yeah, my brain is my superpower. 202 00:09:53,443 --> 00:09:54,875 Anything else? 203 00:09:55,245 --> 00:09:57,128 Yes, uh, three burgers and three orders 204 00:09:57,153 --> 00:09:58,578 of fries with flying sauce, to go, please. 205 00:09:58,603 --> 00:10:00,007 Uh, two orders of fries. 206 00:10:00,245 --> 00:10:01,670 I'm on a prom dress diet. 207 00:10:01,695 --> 00:10:03,079 You know that. 208 00:10:05,595 --> 00:10:07,416 You're not going to prom. 209 00:10:08,894 --> 00:10:11,396 Hi, I'm Isobel Evans. Have we met? 210 00:10:11,421 --> 00:10:13,229 You said you didn't care about it. 211 00:10:13,254 --> 00:10:16,529 And then you missed history and gym, 212 00:10:16,899 --> 00:10:19,340 and Markham told you you were banned from extracurriculars. 213 00:10:19,365 --> 00:10:21,714 Do you not remember any of this? 214 00:10:21,739 --> 00:10:23,981 I'll get Markham to change her mind. 215 00:10:25,081 --> 00:10:26,898 My brain is also my superpower. 216 00:10:29,167 --> 00:10:30,898 Izzie. Thank God. My shift's over 217 00:10:30,923 --> 00:10:32,978 in, like, 20, and then we can go. 218 00:10:33,661 --> 00:10:37,022 Um... go where? 219 00:10:37,047 --> 00:10:38,791 To see The Last House on the Left. 220 00:10:41,345 --> 00:10:42,340 Oh. 221 00:10:42,365 --> 00:10:43,964 Wow. Um... 222 00:10:43,989 --> 00:10:46,046 thanks for the invite. That's cool. 223 00:10:46,197 --> 00:10:48,190 I'm not really in the market 224 00:10:48,215 --> 00:10:50,042 for new friends right now. 225 00:10:52,101 --> 00:10:53,735 I'll meet you in the car. 226 00:10:56,395 --> 00:10:58,936 I am so sorry. She, uh... 227 00:11:00,266 --> 00:11:02,293 hates horror movies? 228 00:11:06,656 --> 00:11:08,364 Two, three, four. 229 00:11:17,262 --> 00:11:19,360 ♪ Well, I woke up ♪ 230 00:11:19,385 --> 00:11:21,162 ♪ In midafternoon ♪ 231 00:11:21,187 --> 00:11:24,131 ♪ 'Cause that's when it all hurts the most ♪ 232 00:11:27,253 --> 00:11:29,040 ♪ I dream I never ♪ 233 00:11:29,065 --> 00:11:31,686 ♪ Know anyone at the party ♪ 234 00:11:31,711 --> 00:11:34,228 ♪ And I'm always the host. ♪ 235 00:11:35,841 --> 00:11:36,873 _ 236 00:11:36,898 --> 00:11:38,159 _ 237 00:11:38,184 --> 00:11:39,724 _ 238 00:11:39,749 --> 00:11:41,378 _ 239 00:11:41,774 --> 00:11:44,384 _ 240 00:11:44,410 --> 00:11:45,406 _ 241 00:11:45,430 --> 00:11:46,723 Hmm? 242 00:11:46,748 --> 00:11:49,446 I, uh... speak Spanish. 243 00:11:49,471 --> 00:11:51,239 I know. 244 00:11:57,034 --> 00:11:58,656 You look... 245 00:11:58,681 --> 00:12:00,157 Wow. 246 00:12:03,949 --> 00:12:05,740 Oh. 247 00:12:09,663 --> 00:12:11,714 Um... 248 00:12:11,739 --> 00:12:12,540 Mm-hmm. 249 00:12:12,565 --> 00:12:13,688 Hmm. 250 00:12:13,896 --> 00:12:15,976 You found a different dress? 251 00:12:16,001 --> 00:12:18,987 Sometimes a girl's got to wear red, Papi. Chill. 252 00:12:20,365 --> 00:12:23,102 Está lindo. You look 253 00:12:23,127 --> 00:12:24,794 so much like your mother. 254 00:12:25,875 --> 00:12:27,627 I was kind of hoping that she would show up today. 255 00:12:27,652 --> 00:12:30,490 It's okay. We'll show her the pictures, hmm? 256 00:12:36,344 --> 00:12:38,050 Ooh, one with Rosa, too. 257 00:12:39,822 --> 00:12:41,147 Bonitas. 258 00:12:43,664 --> 00:12:44,936 - All right, get one... - Oh, yeah. 259 00:12:44,961 --> 00:12:46,706 - Let's do a real one. Oh, yeah. - Stop. No. 260 00:12:46,731 --> 00:12:48,410 - Want a serious one? - Just a normal one. 261 00:12:48,435 --> 00:12:49,809 - Hey, normal? - Serious. Normal serious? 262 00:12:49,834 --> 00:12:51,259 - Yeah. - Stop. 263 00:12:51,284 --> 00:12:53,128 You guys are the lamest dates ever. 264 00:12:53,153 --> 00:12:54,697 Ugh. Dates just limit your options. 265 00:12:54,722 --> 00:12:56,344 Yeah, well, at least Max should've asked someone. 266 00:12:56,369 --> 00:12:57,735 You know Tess likes you. 267 00:12:57,760 --> 00:12:59,990 - No, thank you. - She's cute. 268 00:13:00,015 --> 00:13:02,750 - Hot. - Nah, I'm good with you guys. 269 00:13:02,775 --> 00:13:05,109 Besides, you know, this is all almost over. 270 00:13:32,736 --> 00:13:35,650 _ 271 00:13:41,052 --> 00:13:42,899 Where the hell you going, Manes? 272 00:13:42,924 --> 00:13:46,191 Huh? What are you so afraid of? 273 00:13:49,554 --> 00:13:50,841 Say it again. 274 00:13:50,866 --> 00:13:52,909 Oh, I don't see what the big deal is, Alex. 275 00:13:53,212 --> 00:13:55,255 We just have different tastes. 276 00:13:55,280 --> 00:13:59,393 I like tacos, and, well, you like... hot dogs. 277 00:13:59,418 --> 00:14:01,304 - That's not what you said. - What did I say? 278 00:14:01,329 --> 00:14:02,788 Kyle! 279 00:14:05,240 --> 00:14:06,363 You know, I just think 280 00:14:06,388 --> 00:14:08,250 you're blowing this whole thing out of proportion, Manes. 281 00:14:08,275 --> 00:14:10,019 So, what, you don't want Liz to hear 282 00:14:10,044 --> 00:14:11,099 what you called me? You're gonna be 283 00:14:11,124 --> 00:14:13,007 one guy with your friends, and another with her? 284 00:14:13,032 --> 00:14:15,142 You are a coward. You always have been. 285 00:14:15,473 --> 00:14:18,160 Kyle! 286 00:14:19,687 --> 00:14:21,715 Get off... 287 00:14:22,862 --> 00:14:25,271 You okay? 288 00:14:32,062 --> 00:14:34,155 - Liz, wait. - Don't follow me. 289 00:14:34,180 --> 00:14:36,450 Alex is right. You need to grow up. 290 00:14:45,384 --> 00:14:46,911 We're closed! 291 00:14:48,924 --> 00:14:50,593 Hey. 292 00:14:52,666 --> 00:14:55,133 Hey? Seriously? 293 00:14:55,482 --> 00:14:57,029 You were such a bitch to me the other day. 294 00:14:57,054 --> 00:14:59,789 You think you can just come in here and like, "Hey"? 295 00:15:00,771 --> 00:15:03,135 You don't want your brother to know that we're friends, do you? 296 00:15:03,160 --> 00:15:04,680 When we first started hanging out, you said 297 00:15:04,705 --> 00:15:06,076 that you didn't care about my reputation. 298 00:15:06,101 --> 00:15:07,124 I'm not ashamed of you. 299 00:15:07,149 --> 00:15:09,098 So then why act like you don't know me? 300 00:15:10,802 --> 00:15:12,619 I'm sorry. 301 00:15:13,040 --> 00:15:16,184 I know I've been... acting weird lately. 302 00:15:16,632 --> 00:15:18,581 I've just been going through a lot. 303 00:15:26,006 --> 00:15:29,255 I wish I could be who I am with you all the time. 304 00:15:36,554 --> 00:15:38,257 Did prom suck? 305 00:15:43,054 --> 00:15:44,750 I just don't care about those people. 306 00:15:44,775 --> 00:15:46,412 Yeah. 307 00:15:48,122 --> 00:15:50,056 What's the backpack for? 308 00:15:50,962 --> 00:15:53,197 I'm thinking about leaving town for a while. 309 00:15:53,413 --> 00:15:54,349 There's a guy that says 310 00:15:54,374 --> 00:15:55,896 he thinks he can help me stay clean, 311 00:15:55,921 --> 00:15:57,389 'cause it's been really hard. 312 00:15:57,866 --> 00:15:59,014 What guy? 313 00:15:59,039 --> 00:16:01,294 It's not like a guy guy. 314 00:16:01,319 --> 00:16:04,418 He's more of a... father figure. 315 00:16:04,443 --> 00:16:05,486 He's in recovery, too. 316 00:16:05,511 --> 00:16:07,358 I just feel like I need a change of scenery. 317 00:16:07,383 --> 00:16:09,110 This town is just suffocating me. 318 00:16:09,135 --> 00:16:11,765 And I was gonna stick around for Liz, but she's got plans now, 319 00:16:11,790 --> 00:16:13,257 - so... - So let's leave. 320 00:16:13,336 --> 00:16:14,909 What, you and me? 321 00:16:14,934 --> 00:16:16,823 Yeah, Rosa. 322 00:16:19,126 --> 00:16:21,334 Run away with me instead. 323 00:16:27,692 --> 00:16:29,230 Liz? 324 00:16:31,183 --> 00:16:32,591 Max. 325 00:16:33,640 --> 00:16:35,206 Hi. 326 00:16:36,126 --> 00:16:37,961 Uh, do you want to be alone? 327 00:16:45,391 --> 00:16:48,446 Kyle isn't all that bad, and I see... 328 00:16:48,471 --> 00:16:49,940 I see good in him, honestly. 329 00:16:49,965 --> 00:16:52,396 It's just, he got... football captain 330 00:16:52,421 --> 00:16:54,327 and-and homecoming king. 331 00:16:54,352 --> 00:16:56,305 His ego just... blah. 332 00:16:57,600 --> 00:17:01,577 Well... uneasy lies the head that wears the crown, I guess. 333 00:17:03,391 --> 00:17:05,342 I'm sure you two will work it out. 334 00:17:06,317 --> 00:17:07,876 No, we won't. 335 00:17:09,158 --> 00:17:10,848 Mm-mm. 336 00:17:13,193 --> 00:17:15,232 I'm sorry you're hurting. 337 00:17:16,916 --> 00:17:18,975 I wasn't crying 'cause of Kyle. 338 00:17:19,857 --> 00:17:22,772 I was crying 'cause I just... 339 00:17:22,940 --> 00:17:24,907 I had a tough day. 340 00:17:26,863 --> 00:17:28,656 And I want my mom. 341 00:17:31,382 --> 00:17:33,588 If she were here, she'd probably just be... 342 00:17:34,973 --> 00:17:39,855 drunk and selfish. 343 00:17:41,921 --> 00:17:43,855 But I'd still want her here. 344 00:17:46,600 --> 00:17:48,201 Maybe she just thinks I'm... 345 00:17:48,451 --> 00:17:53,370 I'm all grown up, or I can take care of myself, but I'm not. 346 00:17:53,395 --> 00:17:54,819 I'm just... 347 00:17:57,536 --> 00:18:01,129 I'm not done being taken care of. 348 00:18:25,697 --> 00:18:27,654 Was that Shakespeare? 349 00:18:28,808 --> 00:18:30,638 That thing you said about the crown? 350 00:18:32,208 --> 00:18:35,393 It was Henry IV, Part 2. 351 00:18:35,418 --> 00:18:38,461 You are something else, Max Evans. 352 00:18:40,701 --> 00:18:43,293 Max! 353 00:18:43,882 --> 00:18:46,711 Isobel straight up vanished. 354 00:18:48,603 --> 00:18:50,522 And I have a bad feeling? 355 00:18:51,246 --> 00:18:52,357 Go. Go. 356 00:18:52,382 --> 00:18:53,391 - Seriously. - You sure? 357 00:18:53,416 --> 00:18:54,927 Maria's on her way. I'm okay. 358 00:18:54,952 --> 00:18:57,236 Okay. Um... 359 00:19:01,352 --> 00:19:02,997 Good night, Liz. 360 00:19:18,776 --> 00:19:19,875 Isobel? 361 00:19:20,934 --> 00:19:22,511 Oh, what the hell?! 362 00:19:24,578 --> 00:19:25,871 - What? - Wait. Is that...? 363 00:19:25,896 --> 00:19:28,737 No. I-I think it's just paint. 364 00:19:31,815 --> 00:19:33,333 Were you with Rosa? 365 00:19:33,358 --> 00:19:34,232 Are you on something right now? 366 00:19:34,257 --> 00:19:36,396 No. I don't know how I got here. 367 00:19:36,421 --> 00:19:37,471 Stop lying! 368 00:19:37,496 --> 00:19:39,098 That's Rosa's art. We know 369 00:19:39,123 --> 00:19:40,789 she sells drugs. Just tell us the truth. 370 00:19:40,814 --> 00:19:42,805 You know, my life is none of your business, Max. 371 00:19:42,830 --> 00:19:43,910 You've made that very clear. 372 00:19:43,935 --> 00:19:46,858 - We just spent all night... - You're leaving me! 373 00:19:46,883 --> 00:19:48,949 You're going halfway across the planet. What about me? 374 00:19:48,974 --> 00:19:51,171 - What am I supposed to do? - Live your life. 375 00:19:51,196 --> 00:19:52,987 Grow up! We're not abandoning you. 376 00:19:53,012 --> 00:19:55,548 You know, I'm sorry I ruined prom for you guys. 377 00:19:55,573 --> 00:19:57,761 You know what? I can handle my own problems 378 00:19:57,786 --> 00:19:59,844 by myself, without you. 379 00:20:07,379 --> 00:20:09,379 _ 380 00:20:17,442 --> 00:20:19,305 Guerin, relax. 381 00:20:19,330 --> 00:20:20,629 It's just me. 382 00:20:20,934 --> 00:20:23,020 - I was just, uh, hang-hanging out. - Yeah, yeah. 383 00:20:23,045 --> 00:20:25,429 No, it's fine. It's good that you've been staying here. 384 00:20:25,600 --> 00:20:27,168 It's cold at night. 385 00:20:27,308 --> 00:20:29,167 Uh, hey, I-I brought you this. 386 00:20:29,192 --> 00:20:31,266 It's, um... it's my brother's. 387 00:20:31,291 --> 00:20:34,251 I don't know. I thought maybe you'd use it. 388 00:20:39,324 --> 00:20:41,259 Why are you being so nice to me? 389 00:20:41,284 --> 00:20:44,594 People don't always have an agenda. 390 00:20:44,619 --> 00:20:46,599 They can just be nice to each other 391 00:20:46,624 --> 00:20:48,233 for no reason sometimes. 392 00:20:48,533 --> 00:20:50,248 Not in my experience. 393 00:20:54,992 --> 00:20:56,426 Well... 394 00:20:56,451 --> 00:20:58,687 it's the only thing that makes me feel quiet. 395 00:21:00,428 --> 00:21:02,452 Playing music. 396 00:21:04,181 --> 00:21:05,643 Quiet? 397 00:21:07,158 --> 00:21:08,908 Uh... 398 00:21:09,996 --> 00:21:11,798 Well, I have all this chaos 399 00:21:12,131 --> 00:21:14,903 going on inside me all the time, 400 00:21:15,169 --> 00:21:18,607 and... all I want to do is get away from myself. 401 00:21:19,582 --> 00:21:21,700 But then I play, and my, uh... 402 00:21:22,829 --> 00:21:24,772 my entropy changes. 403 00:21:25,566 --> 00:21:26,999 Everything goes quiet. 404 00:21:31,397 --> 00:21:33,297 Thank you. 405 00:21:34,272 --> 00:21:35,872 You're welcome. 406 00:22:03,845 --> 00:22:05,287 Rosa? 407 00:22:05,418 --> 00:22:06,810 Not now. 408 00:22:06,835 --> 00:22:09,175 - Who did this? - It was Kate and Jasmine. 409 00:22:09,200 --> 00:22:10,958 They're pissed that I stopped partying. 410 00:22:11,313 --> 00:22:13,105 Look, I don't... I don't want Liz to see this, okay? 411 00:22:13,130 --> 00:22:15,014 She said that she needed the car this afternoon, but... 412 00:22:15,315 --> 00:22:16,764 - Let me help you clean it up. - No, I'm fine. 413 00:22:16,789 --> 00:22:18,260 I don't need your help. 414 00:22:20,156 --> 00:22:22,053 Did I do something wrong? 415 00:22:23,492 --> 00:22:25,067 I thought Kate Long was my friend, 416 00:22:25,092 --> 00:22:27,024 but I guess I'm just her supplier. 417 00:22:28,305 --> 00:22:29,608 And my mom sucks, 418 00:22:29,633 --> 00:22:33,147 and... Liz is gonna leave, and I just found out that my dad... 419 00:22:37,465 --> 00:22:39,236 You know, you're just, you're... 420 00:22:40,252 --> 00:22:41,785 you're a lot. 421 00:22:42,551 --> 00:22:43,699 Okay, Izzie, you're just, 422 00:22:43,724 --> 00:22:46,176 you're too much, and I can't, I can't handle... 423 00:22:55,787 --> 00:22:58,628 I bet Isobel is just smoking too much pot or something. 424 00:22:58,968 --> 00:23:00,552 I don't get why she's lying. 425 00:23:02,748 --> 00:23:04,867 ♪ Into the deep unknown ♪ 426 00:23:05,693 --> 00:23:07,267 You remember the camping trip 427 00:23:07,704 --> 00:23:09,338 when she started to have those blackouts? 428 00:23:09,363 --> 00:23:11,088 You think that's happening again? 429 00:23:11,832 --> 00:23:13,382 Maybe. 430 00:23:13,407 --> 00:23:14,733 I don't know, man, there-there are these moments 431 00:23:14,758 --> 00:23:17,957 when she's, like... she's not there. 432 00:23:18,592 --> 00:23:21,082 You know? I, I don't know why she's not talking to us. 433 00:23:21,107 --> 00:23:21,891 She's mad at us 434 00:23:21,917 --> 00:23:24,000 for wanting to leave town; she has been for a while. 435 00:23:24,025 --> 00:23:25,934 Yeah, I know, but... 436 00:23:26,353 --> 00:23:28,222 I don't know, I might talk to my parents. 437 00:23:28,247 --> 00:23:28,708 No. 438 00:23:28,733 --> 00:23:30,312 They'll-they'll take her to a doctor. 439 00:23:30,337 --> 00:23:31,882 Scans, tests. 440 00:23:31,907 --> 00:23:32,792 So she wakes up 441 00:23:32,817 --> 00:23:34,982 in weird places sometimes. 442 00:23:35,278 --> 00:23:36,715 Welcome to my life. 443 00:23:39,028 --> 00:23:40,989 Don't worry so much, Max. 444 00:23:41,014 --> 00:23:44,345 You only get to impersonate a human high school senior once. 445 00:23:44,370 --> 00:23:46,588 I know, I know, you're... you're probably right, man. 446 00:23:46,613 --> 00:23:48,526 - It's probably just stress. - Mm-hmm. Mm-hmm. 447 00:23:48,551 --> 00:23:50,237 I don't know. 448 00:23:50,286 --> 00:23:52,184 And speaking of, uh... 449 00:23:52,209 --> 00:23:54,643 impersonating high school seniors... 450 00:23:54,949 --> 00:23:56,745 I think I might ask Liz out. 451 00:24:00,807 --> 00:24:02,816 Come on, man, we only have this summer, 452 00:24:02,841 --> 00:24:04,719 and then she's gone, you know, and... 453 00:24:04,744 --> 00:24:05,976 Dude, we had a moment. 454 00:24:06,001 --> 00:24:07,970 That's one of those moments that, like, 455 00:24:07,995 --> 00:24:10,045 I feel like it's worth fighting for. 456 00:24:11,033 --> 00:24:12,654 Yeah. 457 00:24:12,888 --> 00:24:14,949 I know those moments. 458 00:24:15,328 --> 00:24:17,420 ♪ Into the deep unknown ♪ 459 00:24:17,739 --> 00:24:19,414 ♪ Like a sinking stone... ♪ 460 00:24:19,439 --> 00:24:20,878 No, I need the car, Rosa. 461 00:24:20,903 --> 00:24:22,372 I have to go out to the desert to collect soil samples 462 00:24:22,397 --> 00:24:23,713 - for AP Bio. - No, I told you, 463 00:24:23,738 --> 00:24:25,902 - I'm taking it tonight. - It is for school. 464 00:24:25,927 --> 00:24:27,648 You are two weeks away from graduating. 465 00:24:27,673 --> 00:24:29,953 Would it kill you to do one thing that isn't perfect? 466 00:24:30,067 --> 00:24:31,711 You know, maybe I wouldn't have to be so perfect 467 00:24:31,736 --> 00:24:33,328 - if you would... - If I what? 468 00:24:35,182 --> 00:24:37,925 I just don't want Dad to have to worry about both of us. 469 00:24:40,099 --> 00:24:41,928 You know what? You are just like Mom. 470 00:24:41,953 --> 00:24:43,353 Nobody matters but you. 471 00:24:43,378 --> 00:24:44,989 I'm nothing like Mom. 472 00:24:45,555 --> 00:24:46,688 I'm here. 473 00:24:47,519 --> 00:24:48,957 Rosa. 474 00:24:52,648 --> 00:24:53,906 Hey. 475 00:24:53,931 --> 00:24:55,999 Um, I could take you. 476 00:24:56,226 --> 00:24:57,803 To the... to the desert. 477 00:24:58,680 --> 00:25:00,799 You know, I have to do the project, too. 478 00:25:04,153 --> 00:25:06,108 Forget the bio project. 479 00:25:06,616 --> 00:25:08,797 Let's go on an adventure. 480 00:25:12,896 --> 00:25:14,856 Okay. 481 00:25:15,262 --> 00:25:18,496 So, this... this is... this is your big adventure? 482 00:25:18,521 --> 00:25:19,906 Liz Ortecho would never skip homework 483 00:25:19,931 --> 00:25:22,432 to drink a beer with a boy. 484 00:25:22,711 --> 00:25:24,223 Okay. 485 00:25:24,855 --> 00:25:26,459 Gracias. 486 00:25:26,688 --> 00:25:28,463 So, you got to tell me, 487 00:25:28,488 --> 00:25:30,198 where'd you get the fake? 488 00:25:32,643 --> 00:25:34,069 Rosa. 489 00:25:35,073 --> 00:25:37,872 I almost used it to get into a Fall Out Boy concert. 490 00:25:38,171 --> 00:25:40,323 Sasha Jimenez. 491 00:25:40,743 --> 00:25:42,473 Age 25. 492 00:25:42,498 --> 00:25:44,612 That's me. 493 00:25:44,637 --> 00:25:46,262 And, uh, you are? 494 00:25:46,287 --> 00:25:47,596 Max Evans. 495 00:25:47,754 --> 00:25:49,886 Fine. 496 00:25:49,911 --> 00:25:53,408 Tell me about yourself, Max Evans, age 25. 497 00:25:53,433 --> 00:25:54,554 You first. 498 00:25:54,579 --> 00:25:55,899 I... 499 00:25:56,078 --> 00:25:57,664 am a dancer. 500 00:25:58,487 --> 00:25:59,696 Oh. 501 00:25:59,721 --> 00:26:01,213 And, uh, you are? 502 00:26:01,238 --> 00:26:02,983 I am... 503 00:26:03,607 --> 00:26:04,849 a writer. 504 00:26:04,874 --> 00:26:07,667 Oh. I mainly do novels. 505 00:26:07,692 --> 00:26:10,070 Ooh, super pretentious literary novels? 506 00:26:10,095 --> 00:26:11,809 No. No, I... 507 00:26:13,572 --> 00:26:16,339 I want to write something that you can disappear into. 508 00:26:17,413 --> 00:26:19,315 Something that makes you feel like home, 509 00:26:19,340 --> 00:26:22,238 you know, that wraps you up when it's cold. 510 00:26:22,575 --> 00:26:24,458 I bet you're an incredible writer. 511 00:26:25,468 --> 00:26:27,471 I bet you're an incredible dancer. 512 00:26:32,687 --> 00:26:35,309 Come here. I will show you. 513 00:26:35,334 --> 00:26:36,718 Okay. 514 00:26:39,148 --> 00:26:40,447 Hey. 515 00:26:41,547 --> 00:26:42,895 Can we talk? 516 00:26:42,920 --> 00:26:44,576 Uh, yeah. I guess. 517 00:26:46,321 --> 00:26:48,048 Somewhere... 518 00:26:49,095 --> 00:26:50,977 private, maybe? 519 00:26:57,880 --> 00:26:59,893 So, you're gonna step over this one, 520 00:26:59,918 --> 00:27:01,479 so you're going one, two, 521 00:27:01,504 --> 00:27:03,208 - three, just like that. - But where's the... 522 00:27:03,233 --> 00:27:04,829 Okay. Perfect. So now we're gonna do it faster. 523 00:27:04,854 --> 00:27:06,573 - Ready? And... - Okay. 524 00:27:06,598 --> 00:27:07,648 One, two, three... 525 00:27:07,673 --> 00:27:08,362 So it goes... 526 00:27:08,387 --> 00:27:10,299 You would never survive a quinceañera. 527 00:27:10,324 --> 00:27:12,238 Oh, my God. 528 00:27:12,263 --> 00:27:14,107 It's gonna be a beautiful summer night. 529 00:27:14,132 --> 00:27:16,041 For all you lovers out there, next up, 530 00:27:16,066 --> 00:27:17,367 Bright Eyes. 531 00:27:22,026 --> 00:27:23,595 Come on. 532 00:27:23,620 --> 00:27:25,375 I love this song. 533 00:27:25,400 --> 00:27:27,264 Why don't we do a box step. It's easier. 534 00:27:27,970 --> 00:27:30,209 ♪ This is the first day of my life ♪ 535 00:27:31,306 --> 00:27:35,258 ♪ Swear I was born right in the doorway ♪ 536 00:27:36,610 --> 00:27:39,804 ♪ I went out in the rain, suddenly everything changed ♪ 537 00:27:39,829 --> 00:27:44,875 ♪ They're spreading blankets on the beach ♪ 538 00:27:46,442 --> 00:27:49,371 ♪ And I don't know where I am, I don't know where I've been ♪ 539 00:27:49,396 --> 00:27:52,731 ♪ But I know where I want... ♪ 540 00:27:52,756 --> 00:27:54,547 Okay, talk. 541 00:27:55,286 --> 00:27:59,205 ♪ And so I thought I'd let you know ♪ 542 00:27:59,617 --> 00:28:02,385 ♪ That these things take forever ♪ 543 00:28:02,410 --> 00:28:06,199 ♪ I especially am slow ♪ 544 00:28:06,224 --> 00:28:09,102 ♪ But I realized that I need you ♪ 545 00:28:09,127 --> 00:28:13,468 ♪ And I wondered if I could come home ♪ 546 00:28:14,514 --> 00:28:18,513 ♪ Remember the time you drove all night ♪ 547 00:28:19,592 --> 00:28:23,246 ♪ Just to meet me in the morning ♪ 548 00:28:24,517 --> 00:28:28,093 ♪ And I thought it was strange, you said everything changed ♪ 549 00:28:28,118 --> 00:28:32,856 ♪ You felt as if you just woke up... ♪ 550 00:28:32,881 --> 00:28:34,381 Sorry, did-did I...? 551 00:28:34,406 --> 00:28:35,803 I really want to kiss you. 552 00:28:35,828 --> 00:28:37,660 Uh, okay. Yes. 553 00:28:37,685 --> 00:28:40,610 But I... it doesn't feel right. 554 00:28:40,985 --> 00:28:43,702 I mean, no, not because of you. It's just, it's too late. 555 00:28:43,727 --> 00:28:45,205 What do you mean, it's too late? We have all summer. 556 00:28:45,230 --> 00:28:46,890 It's... We don't. 557 00:28:47,158 --> 00:28:49,373 After graduation, I'm going on a road trip. 558 00:28:49,398 --> 00:28:51,158 You know, I want to see this country. 559 00:28:51,183 --> 00:28:53,192 My parents risked everything to be here, 560 00:28:53,217 --> 00:28:55,099 and I haven't even left Roswell. 561 00:28:55,517 --> 00:28:56,756 I want to see 562 00:28:56,781 --> 00:28:58,623 he ocean. 563 00:28:59,276 --> 00:29:01,080 But I don't... 564 00:29:01,530 --> 00:29:03,207 think I can kiss you 565 00:29:03,232 --> 00:29:04,775 and then leave. 566 00:29:04,800 --> 00:29:06,819 ♪ But I'd rather be working for a paycheck... ♪ 567 00:29:06,844 --> 00:29:09,630 I don't want to be a leaver, like my mom. 568 00:29:10,596 --> 00:29:12,163 ♪ Uh-huh... ♪ 569 00:29:12,188 --> 00:29:14,383 So... stay. 570 00:29:15,038 --> 00:29:17,967 But I also don't want to be the kind of girl who, uh, 571 00:29:18,219 --> 00:29:20,573 changes her plans for a boy. 572 00:29:21,013 --> 00:29:26,066 ♪ Me... ♪ 573 00:29:28,240 --> 00:29:30,203 Our timing sucks. 574 00:29:49,311 --> 00:29:51,289 H-Have you ever done this before? 575 00:29:51,469 --> 00:29:53,196 Uh, well... 576 00:29:53,221 --> 00:29:54,512 yeah. 577 00:29:54,537 --> 00:29:56,354 But not, like, with a... 578 00:29:56,379 --> 00:29:57,733 With a guy? 579 00:29:57,758 --> 00:29:59,926 - With a guy? - Yeah. 580 00:30:01,035 --> 00:30:02,836 And, um... 581 00:30:02,861 --> 00:30:05,288 not with someone that I've liked... 582 00:30:06,905 --> 00:30:09,047 as much as I like you. 583 00:30:35,007 --> 00:30:37,172 Breaking the rules is exhilarating. 584 00:30:37,428 --> 00:30:39,131 Screw the bio project. 585 00:30:39,156 --> 00:30:40,392 Totally. 586 00:30:40,819 --> 00:30:42,325 I'm gonna do it tomorrow. 587 00:30:42,350 --> 00:30:43,551 Yeah, me, too. 588 00:30:48,332 --> 00:30:50,386 What if I change my plans for you? 589 00:30:50,771 --> 00:30:52,101 What? 590 00:30:52,126 --> 00:30:53,742 You said you don't want to be the kind of girl that 591 00:30:53,775 --> 00:30:56,818 changes her plans for a guy, but... 592 00:30:57,062 --> 00:31:00,747 all I've ever wanted was to change my plans for you. 593 00:31:03,197 --> 00:31:05,031 You'd come on the road trip? 594 00:31:05,918 --> 00:31:07,736 We could kiss by the ocean. 595 00:31:08,612 --> 00:31:09,832 Or at the Grand Canyon. 596 00:31:09,857 --> 00:31:10,963 - Uh-huh. - Or at the top 597 00:31:10,988 --> 00:31:12,431 of the Empire State Building. 598 00:31:12,456 --> 00:31:14,117 It'll be a perfect summer. 599 00:31:24,869 --> 00:31:27,092 Whew. 600 00:31:47,342 --> 00:31:49,050 Dad. 601 00:31:54,935 --> 00:31:57,625 This ends now. 602 00:31:57,776 --> 00:31:59,413 How dare you? 603 00:31:59,438 --> 00:32:00,829 Under my roof. 604 00:32:00,854 --> 00:32:02,695 Dad, this has nothing to do with you. 605 00:32:04,475 --> 00:32:06,696 Everything you do... 606 00:32:06,896 --> 00:32:09,491 everything. 607 00:32:09,516 --> 00:32:10,398 And I will not 608 00:32:10,423 --> 00:32:13,059 - be humiliated. - Don't touch him! 609 00:32:14,258 --> 00:32:17,016 No! 610 00:32:25,210 --> 00:32:27,601 Hey. What are you doing here? 611 00:32:27,626 --> 00:32:29,227 - Get away from my car. - Hey, Rosa. 612 00:32:29,252 --> 00:32:30,498 I just dropped Liz off. 613 00:32:30,523 --> 00:32:31,982 Yeah. Stay away from my sister. 614 00:32:32,007 --> 00:32:33,242 Okay. I-I know you've 615 00:32:33,267 --> 00:32:36,410 - been hanging out with Isobel... - This is about you. 616 00:32:37,645 --> 00:32:39,535 You're really drunk right now. 617 00:32:39,560 --> 00:32:41,348 Turns out that I do have a breaking point. 618 00:32:41,373 --> 00:32:42,437 That's not important. 619 00:32:42,462 --> 00:32:44,015 I know what you are, okay? 620 00:32:44,040 --> 00:32:44,667 What? 621 00:32:44,692 --> 00:32:46,111 This town is full of people like you. 622 00:32:46,136 --> 00:32:48,331 Izzie pretended to be my friend. 623 00:32:48,356 --> 00:32:50,544 But she's just a mean girl, like you're just a dumb boy. 624 00:32:50,569 --> 00:32:51,885 And Liz doesn't need any of that, all right? 625 00:32:51,910 --> 00:32:53,717 She's gonna leave. She's gonna be somebody. 626 00:32:53,742 --> 00:32:54,771 It's-it's not like that. 627 00:32:54,796 --> 00:32:56,151 Yeah, she's gonna forget this small town 628 00:32:56,176 --> 00:32:57,546 and all of its small people. 629 00:32:57,603 --> 00:32:59,383 So just leave us alone. 630 00:33:00,436 --> 00:33:01,910 Go. 631 00:33:36,447 --> 00:33:38,462 Isobel. 632 00:33:51,159 --> 00:33:53,177 Iz. Iz. 633 00:34:04,028 --> 00:34:05,884 Isobel! 634 00:34:05,909 --> 00:34:08,622 Iz! Iz! 635 00:34:08,647 --> 00:34:10,307 Isobel! 636 00:34:12,373 --> 00:34:15,311 But I did it for you. 637 00:34:15,336 --> 00:34:17,902 Everything I did was for you. 638 00:34:21,809 --> 00:34:23,846 What did you do? 639 00:34:24,101 --> 00:34:25,970 She couldn't be trusted. 640 00:34:25,995 --> 00:34:27,132 Isobel! 641 00:34:28,756 --> 00:34:30,471 Oh, my God. 642 00:34:31,061 --> 00:34:34,612 Michael, don't just stand there! 643 00:34:36,072 --> 00:34:38,383 Okay, she's alive. She's alive! 644 00:34:38,408 --> 00:34:40,079 She did it. 645 00:34:40,943 --> 00:34:42,727 I saw her do it, Max. 646 00:34:43,166 --> 00:34:44,644 Rosa. 647 00:34:53,368 --> 00:34:55,401 I think Isobel killed them all. 648 00:35:04,157 --> 00:35:06,039 No, no, no! Please! 649 00:35:06,064 --> 00:35:07,597 Why can't you heal her, Max? 650 00:35:07,760 --> 00:35:09,716 - You got to do something! - I don't know, man! 651 00:35:09,741 --> 00:35:11,751 I've never brought somebody back from the dead before! 652 00:35:11,776 --> 00:35:14,063 I'm not strong enough. 653 00:35:15,263 --> 00:35:17,072 We have to get out of here. 654 00:35:17,654 --> 00:35:20,774 We have to, uh, call your parents. 655 00:35:21,527 --> 00:35:22,938 We can call the police. 656 00:35:22,963 --> 00:35:24,480 On Isobel? 657 00:35:24,549 --> 00:35:26,065 This isn't her, man. 658 00:35:26,410 --> 00:35:27,683 Something's not right with her. 659 00:35:27,708 --> 00:35:29,365 She-she wouldn't do this. 660 00:35:32,833 --> 00:35:35,418 We can't just leave the bodies here. 661 00:35:36,280 --> 00:35:38,457 There's evidence everywhere, Max. 662 00:35:40,591 --> 00:35:43,072 It's our fault. 663 00:35:43,238 --> 00:35:44,941 We never should have left her alone. 664 00:35:44,966 --> 00:35:47,420 We, we should have protected her. 665 00:35:54,348 --> 00:35:56,465 So we p... we protect her now. 666 00:36:00,978 --> 00:36:03,477 We cover this up. 667 00:36:26,791 --> 00:36:28,667 Oh, my God. 668 00:36:31,284 --> 00:36:33,017 What happened? 669 00:36:35,889 --> 00:36:37,936 What, you-you don't remember, Isobel? 670 00:36:38,040 --> 00:36:39,473 No. 671 00:36:41,299 --> 00:36:43,053 I, uh... 672 00:36:44,022 --> 00:36:45,399 I messed up, Iz. 673 00:36:45,424 --> 00:36:46,232 What? 674 00:36:46,257 --> 00:36:47,556 Michael. 675 00:36:48,983 --> 00:36:50,176 What are you doing? 676 00:36:50,573 --> 00:36:51,973 How? 677 00:36:52,309 --> 00:36:53,822 I got in a fight. 678 00:36:57,286 --> 00:36:59,052 The jerk, he wrecked my hand. 679 00:36:59,442 --> 00:37:02,159 So I went and I got drunk, and I ran into those girls. 680 00:37:02,184 --> 00:37:04,029 And my telekinesis, it just went nuts, 681 00:37:04,054 --> 00:37:06,404 like it used to, before I could control it. 682 00:37:06,857 --> 00:37:08,651 It was an accident, Iz. 683 00:37:09,684 --> 00:37:11,565 Just take my car and let us handle this. 684 00:37:11,590 --> 00:37:13,091 No. 685 00:37:15,405 --> 00:37:17,195 I'm not leaving you. 686 00:38:17,009 --> 00:38:18,612 Let's go. 687 00:38:21,174 --> 00:38:22,857 No. 688 00:38:25,520 --> 00:38:27,098 It's not enough. 689 00:38:31,246 --> 00:38:34,750 After that night, Michael and I changed our plans. 690 00:38:35,317 --> 00:38:37,371 He and I stopped hanging out entirely. 691 00:38:37,724 --> 00:38:41,744 We reminded each other of the worst thing we ever did. 692 00:38:42,611 --> 00:38:45,459 But we kept our eyes on Isobel for months. 693 00:38:45,484 --> 00:38:47,329 Nothing ever happened again. 694 00:38:47,839 --> 00:38:52,500 We had so many questions, but we never asked them. 695 00:38:52,525 --> 00:38:54,912 We were too busy trying to forget. 696 00:39:17,906 --> 00:39:20,191 And you don't know why she did it. 697 00:39:20,216 --> 00:39:21,710 No. 698 00:39:22,449 --> 00:39:24,267 We never understood it. 699 00:39:30,786 --> 00:39:32,413 I don't understand. 700 00:39:32,993 --> 00:39:34,105 Why? 701 00:39:34,130 --> 00:39:36,833 You're never gonna understand, because it wasn't you. 702 00:39:39,463 --> 00:39:42,252 It was me! You saw it! 703 00:39:42,277 --> 00:39:43,554 No! When I found you, when I found you 704 00:39:43,579 --> 00:39:45,178 with your hand on her... 705 00:39:45,866 --> 00:39:47,403 the way that you looked at me, it was like 706 00:39:47,428 --> 00:39:48,950 you were a different person. 707 00:39:48,975 --> 00:39:50,392 You did this. 708 00:39:50,674 --> 00:39:52,353 Look at my sister. 709 00:39:52,378 --> 00:39:54,129 I know. I see her every time I close my eyes. 710 00:39:54,154 --> 00:39:54,824 You let 711 00:39:54,849 --> 00:39:58,942 our entire town think that she killed Jasmine and Kate. 712 00:39:59,524 --> 00:40:01,332 Is that what we are, 713 00:40:01,357 --> 00:40:02,907 killers? 714 00:40:04,563 --> 00:40:07,290 Max killed that guy in the desert. 715 00:40:07,315 --> 00:40:09,182 And I-I... 716 00:40:12,179 --> 00:40:13,821 In our DNA? 717 00:40:14,032 --> 00:40:15,442 Are we just some type 718 00:40:15,467 --> 00:40:18,020 of murderous species, and our-our ship 719 00:40:18,045 --> 00:40:19,810 came in here to hurt people? 720 00:40:20,017 --> 00:40:21,449 We don't know where we came from. 721 00:40:21,474 --> 00:40:23,136 We don't know what we are. 722 00:40:23,161 --> 00:40:25,126 For ten years, 723 00:40:25,151 --> 00:40:27,162 people terrorized my family. 724 00:40:27,187 --> 00:40:28,414 You made us 725 00:40:28,439 --> 00:40:29,721 a target. 726 00:40:29,746 --> 00:40:31,769 You made me a target. 727 00:40:31,794 --> 00:40:33,564 I didn't know that was gonna happen, okay? 728 00:40:33,589 --> 00:40:34,634 I-I was scared. 729 00:40:34,659 --> 00:40:35,775 I was a stupid kid. 730 00:40:35,800 --> 00:40:37,466 You were not stupid, Max! 731 00:40:37,713 --> 00:40:39,191 You were brilliant! 732 00:40:39,216 --> 00:40:41,573 You were 17, and you 733 00:40:41,598 --> 00:40:44,217 covered up a murder for ten years. I mean, 734 00:40:44,242 --> 00:40:45,684 - it's incredible! - Liz... 735 00:40:45,709 --> 00:40:46,767 No! Don't... 736 00:40:46,792 --> 00:40:48,879 I wanted to tell you. I-I came to find you 737 00:40:48,904 --> 00:40:51,788 a few days later, and you were saying goodbye to your family. You drove away. 738 00:40:52,410 --> 00:40:56,684 I haven't had one of these blackouts since that night. 739 00:40:57,268 --> 00:40:59,092 Until now. 740 00:40:59,730 --> 00:41:02,033 That means it's starting again. 741 00:41:02,058 --> 00:41:03,626 That means I'm dangerous. 742 00:41:05,133 --> 00:41:07,733 We've lived for ten years in a comfortable lie. 743 00:41:10,592 --> 00:41:13,012 It's time to face the truth now. 744 00:41:13,728 --> 00:41:14,999 Hmm? 745 00:41:15,888 --> 00:41:19,292 You destroyed my sister... 746 00:41:19,317 --> 00:41:21,363 to save yours! 747 00:41:22,302 --> 00:41:24,333 I never want to see you again, 748 00:41:24,358 --> 00:41:26,070 Max Evans. 749 00:41:36,582 --> 00:41:43,621 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 750 00:41:44,305 --> 00:41:50,206 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 50679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.