Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,270
Previously on Roswell, New Mexico...
2
00:00:02,295 --> 00:00:04,027
I'd forgotten about this place.
3
00:00:04,052 --> 00:00:06,091
Our dads' old hunting cabin.
4
00:00:07,470 --> 00:00:08,721
You have a secret.
5
00:00:08,746 --> 00:00:09,876
Don't let it do to you
6
00:00:09,901 --> 00:00:11,188
what it did to your father.
7
00:00:11,219 --> 00:00:13,906
You didn't cover up my sister's murder
8
00:00:13,931 --> 00:00:15,349
because you killed her.
9
00:00:15,374 --> 00:00:17,292
It was Isobel, wasn't it?
10
00:00:17,317 --> 00:00:18,339
Yes.
11
00:00:18,364 --> 00:00:20,616
I never want to see you again.
12
00:00:20,640 --> 00:00:21,641
You killed
13
00:00:21,666 --> 00:00:23,381
three people.
14
00:00:23,406 --> 00:00:25,086
How can you guarantee
it won't happen again?
15
00:00:25,111 --> 00:00:27,947
I was trying to create a serum
that would mute your powers,
16
00:00:27,972 --> 00:00:30,116
that would do the opposite of acetone.
17
00:00:30,706 --> 00:00:31,990
Something has to be done.
18
00:00:32,015 --> 00:00:33,016
I mean, Liz is right.
19
00:00:33,041 --> 00:00:34,430
As long as I'm blacking out,
20
00:00:34,455 --> 00:00:35,641
I am dangerous.
21
00:00:35,666 --> 00:00:37,876
And I'm not going to allow myself
22
00:00:37,901 --> 00:00:40,125
to hurt anyone again.
23
00:00:41,437 --> 00:00:44,463
Safety is so easy to take for granted.
24
00:00:46,297 --> 00:00:48,592
Especially when you grow up loved...
25
00:00:49,732 --> 00:00:51,428
cherished...
26
00:00:52,887 --> 00:00:54,139
protected.
27
00:00:55,078 --> 00:00:57,562
Safety is a feeling you only value
28
00:00:58,184 --> 00:01:00,479
once it's been stripped from you.
29
00:01:02,015 --> 00:01:05,107
When someone you trust
spills your secrets.
30
00:01:05,966 --> 00:01:08,010
When someone invades your home.
31
00:01:08,612 --> 00:01:10,953
Or when you're a little
girl staring at the stars
32
00:01:10,978 --> 00:01:12,615
in the desert one night,
33
00:01:12,772 --> 00:01:15,164
and the Devil tries to
drag you into hell.
34
00:01:16,570 --> 00:01:18,213
Or, worse...
35
00:01:18,556 --> 00:01:20,956
when the thing that makes you unsafe
36
00:01:22,167 --> 00:01:24,461
isn't an invader at all.
37
00:01:25,793 --> 00:01:29,799
What do you do when the evil you fear
38
00:01:30,665 --> 00:01:33,261
is inside your own mind?
39
00:01:33,847 --> 00:01:36,014
When there may be no way to kill it
40
00:01:36,940 --> 00:01:38,849
without killing yourself.
41
00:01:40,116 --> 00:01:46,163
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
42
00:01:50,695 --> 00:01:52,414
You look thin.
43
00:01:52,632 --> 00:01:54,227
So do you.
44
00:01:54,271 --> 00:01:56,815
Really? Thank you.
45
00:01:58,637 --> 00:02:00,329
How are you and Dad doing?
46
00:02:00,400 --> 00:02:02,248
Yeah. Wonderful, of course.
47
00:02:03,231 --> 00:02:05,650
Joan from bridge
48
00:02:05,675 --> 00:02:08,004
tells me you gave her
son a speeding ticket.
49
00:02:08,351 --> 00:02:09,762
Why would you do that?
50
00:02:09,787 --> 00:02:10,953
He was speeding.
51
00:02:10,978 --> 00:02:12,462
But we know his family.
52
00:02:12,487 --> 00:02:14,054
We know everybody's family.
53
00:02:25,328 --> 00:02:28,775
So, is your sister on her way or...?
54
00:02:36,561 --> 00:02:38,952
We need to talk about Isobel.
55
00:02:39,235 --> 00:02:41,969
- Can we talk about the cactus?
- I got this for your new office.
56
00:02:41,994 --> 00:02:43,359
I would have come by sooner,
but I've got an alien
57
00:02:43,384 --> 00:02:45,123
on an involuntary psych hold.
58
00:02:45,148 --> 00:02:47,484
I just need one day of not talking about
59
00:02:47,509 --> 00:02:49,587
or thinking about or
drinking about aliens.
60
00:02:50,534 --> 00:02:52,270
Dr. Avila and I are gonna
present our findings
61
00:02:52,295 --> 00:02:54,633
to the board this afternoon,
and I need to kill it.
62
00:02:54,800 --> 00:02:57,095
Look, I support your alien cleanse,
63
00:02:57,665 --> 00:02:59,907
but Isobel has no symptoms,
and the psych ward isn't a...
64
00:02:59,932 --> 00:03:02,099
hotel for the real
housewives of New Mexico.
65
00:03:02,381 --> 00:03:03,711
Yeah.
66
00:03:03,994 --> 00:03:06,689
Max told me that she was
having episodic blackouts.
67
00:03:07,472 --> 00:03:09,191
Yeah.
68
00:03:10,384 --> 00:03:12,903
Now and in 2008.
69
00:03:13,775 --> 00:03:15,797
- She killed Rosa?
- Hey.
70
00:03:16,017 --> 00:03:17,949
There's a lot I need to tell you.
71
00:03:18,322 --> 00:03:19,993
The visiting hours.
72
00:03:20,620 --> 00:03:23,164
The sign on the door.
"Antisocial patient."
73
00:03:23,189 --> 00:03:25,081
- Please.
- And look at you.
74
00:03:25,222 --> 00:03:27,289
No tremors, no outbursts. I
know you're in recovery,
75
00:03:27,314 --> 00:03:29,191
but you're... so relaxed.
76
00:03:29,216 --> 00:03:31,692
I'm not relaxed.
77
00:03:32,383 --> 00:03:33,840
I'm trapped.
78
00:03:35,607 --> 00:03:37,801
I'm not going to give up on you.
79
00:03:39,732 --> 00:03:43,111
I'll take time off work.
I'll take care of you. I...
80
00:03:43,884 --> 00:03:46,394
I just want things to go back to normal.
81
00:03:49,140 --> 00:03:51,399
Things have never been
normal between us.
82
00:03:52,126 --> 00:03:53,961
But I want them to be.
83
00:03:54,531 --> 00:03:56,404
I want to come home with you.
84
00:03:57,741 --> 00:03:58,868
Just...
85
00:03:59,741 --> 00:04:03,031
let me talk to the
doctor, privately. Okay?
86
00:04:03,056 --> 00:04:04,537
Yeah.
87
00:04:05,846 --> 00:04:07,806
There must be some kind of a...
88
00:04:09,427 --> 00:04:11,211
treatment plan.
89
00:04:12,711 --> 00:04:14,171
You should've told me sooner.
90
00:04:14,196 --> 00:04:16,452
I know. But knowing has
only made me feel worse.
91
00:04:16,477 --> 00:04:18,265
I didn't want to drag you
further into all of this.
92
00:04:18,290 --> 00:04:21,046
I'm in it, Liz. I've been in it.
93
00:04:21,071 --> 00:04:21,664
Okay.
94
00:04:21,689 --> 00:04:23,556
Rosa was my...
95
00:04:25,318 --> 00:04:27,017
Rosa was my friend, too.
96
00:04:30,279 --> 00:04:33,072
Look, what do we do now? We
can't just... do nothing.
97
00:04:33,097 --> 00:04:35,078
I was working on this serum,
98
00:04:35,241 --> 00:04:36,727
a way to strip Isobel of her powers.
99
00:04:36,752 --> 00:04:38,738
I figured it might be
a way to help people.
100
00:04:39,040 --> 00:04:40,625
It eliminates the electromagnetic charge
101
00:04:40,650 --> 00:04:42,860
around Max's squamous epithelial cells.
102
00:04:42,885 --> 00:04:45,289
So I hypothesize that the charge
is connected to their powers.
103
00:04:45,321 --> 00:04:46,734
So, for all intents and purposes,
104
00:04:46,759 --> 00:04:48,789
it could render the aliens powerless.
105
00:04:49,123 --> 00:04:50,208
Human.
106
00:04:50,233 --> 00:04:52,647
But, I mean, it could
do a lot worse, too.
107
00:04:52,672 --> 00:04:54,734
I don't know how much of their function
108
00:04:54,759 --> 00:04:56,828
is connected to this charge, so...
109
00:04:57,108 --> 00:04:59,927
I don't exactly have an
alien mouse colony to test.
110
00:05:00,489 --> 00:05:02,781
I mean, it doesn't matter. The truth is
111
00:05:02,957 --> 00:05:05,042
I never planned on using
the serum anyway.
112
00:05:05,357 --> 00:05:07,099
I was just...
113
00:05:07,511 --> 00:05:10,436
writing an angry letter with
no intention of sending it.
114
00:05:16,218 --> 00:05:18,236
_
115
00:05:23,764 --> 00:05:25,307
Hey, Sarge.
116
00:05:26,658 --> 00:05:28,786
Alex, I don't know what you
think you're doing here,
117
00:05:28,980 --> 00:05:30,742
but it is not a good idea.
118
00:05:30,767 --> 00:05:32,393
It is not safe for you.
119
00:05:32,418 --> 00:05:33,859
So, for your own good, you need to leave
120
00:05:33,884 --> 00:05:35,886
and never come back to this
place, you understand me?
121
00:05:36,168 --> 00:05:38,881
Well, I was kind of hoping
that we could go grab a beer.
122
00:05:39,462 --> 00:05:41,717
We could talk about the family legacy.
123
00:05:41,960 --> 00:05:43,311
Jim Valenti.
124
00:05:43,336 --> 00:05:45,429
And, um, oh, yeah,
125
00:05:45,763 --> 00:05:47,234
aliens.
126
00:05:50,383 --> 00:05:51,993
I have a busy schedule.
127
00:05:52,395 --> 00:05:54,734
I don't have time to discuss
science fiction with you.
128
00:05:54,759 --> 00:05:56,984
All right. Tried to be polite.
129
00:05:59,889 --> 00:06:03,984
The doctors think that combining
the pills with the wine
130
00:06:04,009 --> 00:06:06,909
caused a psychotic break.
131
00:06:15,085 --> 00:06:16,418
Who knows?
132
00:06:16,443 --> 00:06:17,670
Just Noah.
133
00:06:18,117 --> 00:06:19,326
Bridge club is safe.
134
00:06:19,351 --> 00:06:20,297
Eh.
135
00:06:21,286 --> 00:06:22,547
While I was at the hospital,
136
00:06:22,572 --> 00:06:25,609
they kept asking me about
a family medical history.
137
00:06:25,987 --> 00:06:27,289
I didn't know what to say.
138
00:06:27,314 --> 00:06:29,190
It got me thinking
about the past though.
139
00:06:29,273 --> 00:06:31,451
Well, I never needed
to worry about that.
140
00:06:31,476 --> 00:06:32,609
You never got sick.
141
00:06:32,634 --> 00:06:33,644
Ever.
142
00:06:35,965 --> 00:06:38,482
When you brought Isobel and I home,
143
00:06:39,150 --> 00:06:41,900
I know we didn't speak any
English or Spanish at the time.
144
00:06:42,185 --> 00:06:43,476
But do you remember anything else?
145
00:06:43,501 --> 00:06:44,985
Like, was there something we said
146
00:06:45,010 --> 00:06:46,490
or some way that we communicated?
147
00:06:48,618 --> 00:06:51,454
You never spoke. Ever.
148
00:06:51,634 --> 00:06:53,289
And I was worried.
149
00:06:53,433 --> 00:06:55,172
But I swore that you and Isobel knew
150
00:06:55,197 --> 00:06:57,168
what the other was thinking, always.
151
00:06:58,261 --> 00:07:00,412
At least I knew you weren't lonely.
152
00:07:00,458 --> 00:07:01,922
And then, all of a sudden,
153
00:07:01,947 --> 00:07:03,674
you both started to talk.
154
00:07:04,192 --> 00:07:06,156
And it was as if you'd been observing,
155
00:07:06,181 --> 00:07:08,513
waiting to learn the entire language
156
00:07:09,186 --> 00:07:11,808
before uttering a single word.
157
00:07:20,613 --> 00:07:22,526
Does this mean anything to you?
158
00:07:22,571 --> 00:07:24,898
I'm trying to figure out if
it's from some early memory
159
00:07:24,923 --> 00:07:27,047
or something I saw before you found us.
160
00:07:34,171 --> 00:07:35,172
Why?
161
00:07:35,197 --> 00:07:36,477
I don't know. It's just...
162
00:07:36,502 --> 00:07:38,876
It's been on my mind, I guess.
163
00:07:43,039 --> 00:07:44,921
When we visited the foster home,
164
00:07:44,946 --> 00:07:48,052
you and Isobel were huddled
in a corner, crying.
165
00:07:52,908 --> 00:07:56,203
And the other boy in the
home had taken a red marker
166
00:07:56,228 --> 00:07:58,812
and had drawn this all over the walls.
167
00:07:59,787 --> 00:08:01,815
Obsessively.
168
00:08:04,493 --> 00:08:06,196
That poor boy.
169
00:08:07,259 --> 00:08:09,573
He needed special attention.
170
00:08:09,909 --> 00:08:12,701
A wealthy family that could
give him everything he needed.
171
00:08:12,926 --> 00:08:14,578
And, Lord...
172
00:08:15,461 --> 00:08:18,249
I hope he found it.
173
00:08:26,048 --> 00:08:28,384
You killed Rosa Ortecho.
174
00:08:34,905 --> 00:08:36,309
Yes.
175
00:08:55,657 --> 00:08:57,563
Some broken things can't be fixed.
176
00:08:57,762 --> 00:09:00,917
And some just shouldn't.
177
00:09:01,473 --> 00:09:02,618
I can make you a new sign.
178
00:09:02,643 --> 00:09:06,047
If I wanted a new sign, I'd say,
"Guerin, I need a new sign."
179
00:09:06,072 --> 00:09:08,715
But instead, I said, "Guerin,
fix the broken thing."
180
00:09:09,821 --> 00:09:11,344
It's gonna cost ya.
181
00:09:11,369 --> 00:09:12,971
Pay your bar tab.
182
00:09:17,308 --> 00:09:18,768
Sign repairs.
183
00:09:18,942 --> 00:09:20,777
Free-99. One day only.
184
00:09:20,802 --> 00:09:22,262
Oh. I'll call you
185
00:09:22,287 --> 00:09:24,440
- when you can get it.
- Eh, just bring it by the bar.
186
00:09:24,557 --> 00:09:26,316
I'm not giving you my number.
187
00:09:26,532 --> 00:09:27,656
I don't want
188
00:09:27,681 --> 00:09:28,932
your number.
189
00:09:30,822 --> 00:09:32,574
Please tell me you're not
sleeping with Maria.
190
00:09:32,599 --> 00:09:33,825
Never.
191
00:09:34,998 --> 00:09:36,119
What are you doing here?
192
00:09:38,048 --> 00:09:39,717
Does this mean anything to you?
193
00:09:39,922 --> 00:09:42,208
Yeah. It's your tattoo.
194
00:09:43,569 --> 00:09:46,336
Wyatt Long was drawing it
after Grant Green's murder.
195
00:09:47,109 --> 00:09:48,836
He claims he was just scribbling.
196
00:09:49,355 --> 00:09:51,009
But it's got to have
some connection to me.
197
00:09:51,489 --> 00:09:53,219
Right? According to my mom,
198
00:09:53,244 --> 00:09:54,852
you were a little terror
at the group home,
199
00:09:54,877 --> 00:09:56,243
drawing it all over the
walls after we were found.
200
00:09:56,268 --> 00:09:58,484
So it's got to have some
connection to us, right?
201
00:09:58,509 --> 00:10:00,393
Maybe it was something
we saw somewhere...
202
00:10:01,749 --> 00:10:03,418
before the crash.
203
00:10:04,214 --> 00:10:05,265
Sorry,
204
00:10:05,290 --> 00:10:06,891
are you, Max Evans, acknowledging
205
00:10:06,916 --> 00:10:08,971
that we must have had lives
206
00:10:08,996 --> 00:10:11,165
before we hatched out of the pods?
207
00:10:11,516 --> 00:10:12,836
You never want to talk about home.
208
00:10:12,861 --> 00:10:14,490
Hey, Roswell is home.
209
00:10:19,370 --> 00:10:20,391
Look, I'm sorry, man.
210
00:10:20,416 --> 00:10:23,086
You're right. You're right.
211
00:10:23,685 --> 00:10:26,375
I've spent a lot of time not
talking about where we come from
212
00:10:26,400 --> 00:10:27,586
or why we're here.
213
00:10:27,611 --> 00:10:29,141
Keep thinking I can
214
00:10:29,166 --> 00:10:31,966
pretend the past away
and just be normal.
215
00:10:33,564 --> 00:10:34,945
But if Isobel's blackouts
216
00:10:34,970 --> 00:10:38,124
are some alien thing,
then I need to know more.
217
00:10:38,632 --> 00:10:40,779
Okay, and this symbol?
218
00:10:40,804 --> 00:10:42,598
That's all I have to go on.
219
00:10:43,799 --> 00:10:46,177
I mean, don't you think it's...
it's strange
220
00:10:46,202 --> 00:10:48,412
that we don't have any memories?
221
00:10:48,437 --> 00:10:50,422
I mean, no parents, no language.
222
00:10:50,447 --> 00:10:52,000
We weren't infants, man. We were seven.
223
00:10:52,025 --> 00:10:54,913
I just figured our memory faded.
224
00:10:54,954 --> 00:10:58,617
Over 50 years in those pods.
Maybe it was just time.
225
00:11:00,115 --> 00:11:02,539
Or maybe whoever put us in those pods...
226
00:11:03,269 --> 00:11:05,083
doesn't want us to remember.
227
00:11:09,293 --> 00:11:11,254
You feel that?
228
00:11:11,713 --> 00:11:13,049
No.
229
00:11:14,362 --> 00:11:15,612
What?
230
00:11:16,677 --> 00:11:18,430
It's like a...
231
00:11:19,695 --> 00:11:21,182
Cold.
232
00:11:22,425 --> 00:11:24,126
Something-something's
wrong with Isobel, man.
233
00:11:24,151 --> 00:11:26,278
We... we got to go.
234
00:11:27,078 --> 00:11:28,703
We got to go.
235
00:11:29,126 --> 00:11:31,211
I just told you we don't
know the side effects,
236
00:11:31,236 --> 00:11:34,079
- so why would you...
- I don't know, Liz. I just... did it.
237
00:11:34,104 --> 00:11:35,592
I shouldn't have. It goes
completely against my code.
238
00:11:35,617 --> 00:11:37,016
Yeah, Dr. Valenti.
239
00:11:37,041 --> 00:11:38,866
Terrible bedside manner.
240
00:11:40,268 --> 00:11:41,911
She incepted you.
241
00:11:42,220 --> 00:11:43,879
She jumped into your brain,
and she convinced you
242
00:11:43,904 --> 00:11:45,235
that this is the right thing to do.
243
00:11:45,646 --> 00:11:46,954
That's her power?
244
00:11:46,979 --> 00:11:47,930
Mind control?
245
00:11:47,955 --> 00:11:51,753
It's not control so much
as it is influence.
246
00:11:52,730 --> 00:11:54,756
- I'm an influencer.
- Oh, God.
247
00:11:54,781 --> 00:11:56,509
Like BadGalRiRi.
248
00:11:58,715 --> 00:12:00,586
Okay. Kyle, just...
249
00:12:00,611 --> 00:12:02,766
text me if she exhibits any reactions.
250
00:12:17,771 --> 00:12:19,271
Alex?
251
00:12:21,251 --> 00:12:22,659
Morning.
252
00:12:24,648 --> 00:12:26,881
- What are you doing?
- Well, I'm just trying to spend
253
00:12:26,906 --> 00:12:29,033
a little quality time with my dad.
254
00:12:31,213 --> 00:12:33,623
Talk to me about Project Shepherd, Pops.
255
00:12:34,416 --> 00:12:36,083
It doesn't exist.
256
00:12:41,314 --> 00:12:42,891
You know I'm a codebreaker.
257
00:12:43,167 --> 00:12:46,181
I've hacked into Russian
and Chinese intelligence.
258
00:12:46,309 --> 00:12:48,686
This technology that
you're running in here...
259
00:12:49,640 --> 00:12:50,848
it's outdated.
260
00:12:51,053 --> 00:12:53,566
Your encryption software...
261
00:12:54,464 --> 00:12:56,403
is flimsy at best.
262
00:12:56,543 --> 00:13:00,323
So, we can sit here in silence
while I access the database,
263
00:13:00,454 --> 00:13:02,837
or we can talk. It's your choice.
264
00:13:03,493 --> 00:13:04,908
But either way,
265
00:13:04,933 --> 00:13:06,501
I'm gonna find out what
you've been doing.
266
00:13:06,982 --> 00:13:09,206
I was trying to do the right thing.
267
00:13:09,231 --> 00:13:10,486
We don't even know if the blackouts
268
00:13:10,511 --> 00:13:12,071
are connected to what we are.
269
00:13:12,446 --> 00:13:15,146
It could be dissociative
identity disorder or PTSD.
270
00:13:15,171 --> 00:13:18,126
Rosa's autopsy showed a handprint mark.
271
00:13:18,523 --> 00:13:19,462
That means I killed her
272
00:13:19,487 --> 00:13:21,302
using powers I didn't even know I have.
273
00:13:21,802 --> 00:13:24,540
If Liz's serum mutes
those powers, great.
274
00:13:25,119 --> 00:13:26,361
I just want to get out of here.
275
00:13:26,386 --> 00:13:28,975
If I'm normal, then I'm safe.
276
00:13:29,000 --> 00:13:30,894
By "normal," you mean human?
277
00:13:31,198 --> 00:13:33,048
By "normal," I mean I want to be able
278
00:13:33,073 --> 00:13:35,982
to look at my own hands without
wanting to chop them off.
279
00:13:36,730 --> 00:13:38,612
You don't know what this is like for me.
280
00:13:38,637 --> 00:13:41,196
I can't trust my own mind.
281
00:13:41,868 --> 00:13:44,700
Great. This guy.
282
00:13:44,725 --> 00:13:46,743
The room's private, not soundproof.
283
00:13:46,850 --> 00:13:49,462
- Where's Liz?
- She's trying to live her life.
284
00:13:49,788 --> 00:13:51,275
To get some distance from
the homicidal alien.
285
00:13:51,300 --> 00:13:53,635
And yet, here I am.
286
00:13:59,001 --> 00:14:00,293
Whoa.
287
00:14:03,345 --> 00:14:04,638
What are you doing?
288
00:14:04,835 --> 00:14:07,352
I'm trying to get you
to take off your shirt,
289
00:14:07,377 --> 00:14:08,603
but...
290
00:14:09,170 --> 00:14:10,601
it's not working.
291
00:14:11,526 --> 00:14:14,946
It's like I'm broken.
292
00:14:17,876 --> 00:14:19,596
I think the serum worked.
293
00:14:19,621 --> 00:14:21,486
Yeah, me, too.
294
00:14:26,518 --> 00:14:28,421
Okay, so we'll occlude
the coronary artery
295
00:14:28,446 --> 00:14:30,532
of half the mice, reperfuse it...
296
00:14:30,557 --> 00:14:32,165
And then sacrifice them two weeks later.
297
00:14:32,190 --> 00:14:33,384
- Yes. So we'll section their heart.
- Yes.
298
00:14:33,409 --> 00:14:34,970
Hey, congratulations, Liz.
299
00:14:35,128 --> 00:14:37,088
Found a way to punish her.
300
00:14:37,730 --> 00:14:39,039
I'll meet you inside.
301
00:14:39,178 --> 00:14:40,365
It's fine.
302
00:14:41,193 --> 00:14:42,717
Have a good day.
303
00:14:43,634 --> 00:14:45,658
Oh, nice work, Dr. Frankenstein.
304
00:14:45,683 --> 00:14:47,477
You stripped Isobel of her identity.
305
00:14:47,502 --> 00:14:49,274
I never planned to use that serum.
306
00:14:49,299 --> 00:14:50,684
She injected herself.
307
00:14:51,337 --> 00:14:54,090
And you can't deny that her
powers make her dangerous.
308
00:14:54,115 --> 00:14:55,980
The history of your planet
309
00:14:56,222 --> 00:14:57,984
doesn't reflect kindly upon people
310
00:14:58,009 --> 00:15:00,368
who take it upon themselves
to change people
311
00:15:00,418 --> 00:15:02,134
considered dangerous by society.
312
00:15:02,159 --> 00:15:04,530
This is like drowning witches,
313
00:15:05,006 --> 00:15:07,198
or gay conversion therapy.
314
00:15:07,757 --> 00:15:09,468
What if someone used your lab
315
00:15:09,493 --> 00:15:13,163
to make a serum that...
made you less Mexican?
316
00:15:13,768 --> 00:15:15,728
Would you be cool with that,
even if they-they didn't plan
317
00:15:15,753 --> 00:15:17,088
to use it?
318
00:15:17,113 --> 00:15:19,240
I know you're not making this
comparison to me right now.
319
00:15:19,265 --> 00:15:21,588
She murdered my sister.
320
00:15:26,157 --> 00:15:28,938
You know, Max and Isobel have
this crazy psychic connection.
321
00:15:29,346 --> 00:15:32,665
He can feel her, all the time.
322
00:15:32,843 --> 00:15:34,532
Like this warm presence.
323
00:15:34,557 --> 00:15:38,439
But the moment she injected
herself, he went cold.
324
00:15:40,331 --> 00:15:41,733
If anything
325
00:15:42,042 --> 00:15:45,360
happens to Isobel because your
serum left her vulnerable,
326
00:15:45,385 --> 00:15:48,365
you're gonna be getting
revenge on the wrong person.
327
00:15:49,827 --> 00:15:52,579
Because Max didn't take
your sister from you.
328
00:15:52,763 --> 00:15:57,541
All he ever did... was love you.
329
00:16:02,380 --> 00:16:04,131
Things will be different this time.
330
00:16:05,419 --> 00:16:07,176
No more secrets.
331
00:16:07,669 --> 00:16:09,864
Well, let's keep a few between us.
332
00:16:09,889 --> 00:16:12,301
Like the real reason we can't
go to Luigi's anymore?
333
00:16:19,821 --> 00:16:21,397
Isobel?
334
00:16:23,770 --> 00:16:25,613
Baby...
335
00:16:28,095 --> 00:16:30,116
Isobel?
336
00:16:30,813 --> 00:16:32,535
- You paged?
- Come here.
337
00:16:32,785 --> 00:16:34,332
Yeah. A few hours ago,
everything was fine
338
00:16:34,357 --> 00:16:37,455
with Isobel's blood sample, but
suddenly something has changed.
339
00:16:37,667 --> 00:16:39,959
Her cells are degrading rapidly.
340
00:16:39,984 --> 00:16:42,419
The serum is attacking her cytoplasm.
341
00:16:43,684 --> 00:16:45,201
Her cells are rotting.
342
00:16:46,639 --> 00:16:47,488
What?
343
00:16:47,513 --> 00:16:49,724
Is-Is-Isobel.
344
00:16:49,749 --> 00:16:51,387
At the current rate of degeneration...
345
00:16:52,046 --> 00:16:54,515
Isobel will be dead by
the end of the day.
346
00:16:54,802 --> 00:16:56,933
I need a doctor!
347
00:17:06,207 --> 00:17:07,800
You have to stop.
348
00:17:07,825 --> 00:17:10,371
- I'm gonna try again.
- It's not working, Max.
349
00:17:10,422 --> 00:17:12,449
I'm not injured, you can't heal me.
350
00:17:16,183 --> 00:17:18,350
Hurry. Noah is in the waiting room.
351
00:17:27,299 --> 00:17:29,585
- You gonna barf?
- No.
352
00:17:35,199 --> 00:17:36,432
What now?
353
00:17:36,553 --> 00:17:37,807
I...
354
00:17:38,193 --> 00:17:40,933
I'd normally suggest making
phone calls to loved ones.
355
00:17:40,958 --> 00:17:43,104
We... There has to be
something more we can do.
356
00:17:43,129 --> 00:17:44,540
We should call Mom.
357
00:17:44,565 --> 00:17:47,401
No. No.
358
00:17:49,628 --> 00:17:53,716
Why now? Why today, of all days?
359
00:17:53,741 --> 00:17:56,973
I've been looking for
leverage my entire life.
360
00:17:57,754 --> 00:18:00,831
And then, what do you know?
361
00:18:00,856 --> 00:18:03,541
I find something that
I-I can't quite explain
362
00:18:03,566 --> 00:18:05,461
at the Valenti cabin.
363
00:18:07,430 --> 00:18:10,516
I've actually learned a lot
in these last few weeks.
364
00:18:11,529 --> 00:18:14,161
I went into the Dark
Web and found a world
365
00:18:14,186 --> 00:18:15,905
of government conspiracies.
366
00:18:15,930 --> 00:18:18,091
And you know what, they
all led back to you.
367
00:18:18,657 --> 00:18:20,740
So I followed you here a few times.
368
00:18:20,765 --> 00:18:22,388
I reconstructed one of
those burner phones
369
00:18:22,413 --> 00:18:24,104
that you're always throwing away.
370
00:18:24,251 --> 00:18:25,940
And then, finally,
371
00:18:25,965 --> 00:18:28,192
I called Mom.
372
00:18:29,401 --> 00:18:31,821
When you're trying to
hack enemy intelligence,
373
00:18:32,316 --> 00:18:35,950
the key is to find a flaw in
the system and exploit it.
374
00:18:37,459 --> 00:18:39,286
You're the flaw, Dad.
375
00:18:41,916 --> 00:18:45,668
_
376
00:18:51,978 --> 00:18:54,703
Liz, you-you created this stuff.
377
00:18:55,104 --> 00:18:57,679
You can create the antidote.
378
00:19:00,210 --> 00:19:01,563
There's not enough time.
379
00:19:01,588 --> 00:19:02,892
It...
380
00:19:10,895 --> 00:19:15,108
Alex, I've kept all this
from you for your own good.
381
00:19:15,261 --> 00:19:18,389
Because of this project,
our family, the Valentis,
382
00:19:18,414 --> 00:19:20,368
have suffered for decades.
383
00:19:20,393 --> 00:19:22,321
I'm trying to protect you, son.
384
00:19:22,478 --> 00:19:24,789
So, is Kyle Valenti in the know?
385
00:19:29,221 --> 00:19:30,504
Of course he is.
386
00:19:30,742 --> 00:19:31,992
He's a real man, right?
387
00:19:32,017 --> 00:19:34,300
He's not my child, is he?
388
00:19:34,843 --> 00:19:37,124
I don't have the same
obligation to keep him safe.
389
00:19:37,149 --> 00:19:39,095
Wh-What are you talking about, Dad?!
390
00:19:40,152 --> 00:19:42,367
When I was 17, I wanted to make music.
391
00:19:42,392 --> 00:19:44,047
You sent me to war.
392
00:19:44,435 --> 00:19:46,770
You are not trying to protect me.
393
00:19:47,466 --> 00:19:49,677
You think that I would
compromise your mission.
394
00:19:49,809 --> 00:19:53,526
Because you think I'm weak.
Because I'm gay.
395
00:20:01,728 --> 00:20:04,162
And what's your endgame here?
396
00:20:08,433 --> 00:20:11,127
I want to destroy the
thing that you love.
397
00:20:11,598 --> 00:20:13,589
And I want to make you watch.
398
00:20:22,318 --> 00:20:25,643
Like I said, I'm trying to protect you.
399
00:20:25,978 --> 00:20:29,329
The project recently confirmed
Michael Guerin's involvement
400
00:20:29,354 --> 00:20:31,436
- in terrorist activity.
- _
401
00:20:32,194 --> 00:20:34,451
♪ I don't want to be a substitute ♪
402
00:20:34,476 --> 00:20:36,700
♪ For the smoke you've been inhaling ♪
403
00:20:36,725 --> 00:20:39,732
♪ Well, what do you thank me ♪
404
00:20:39,757 --> 00:20:42,316
- ♪ What do you thank me for? ♪
- The hell you doing?
405
00:20:43,784 --> 00:20:44,912
Max thinks you're in your lair,
406
00:20:44,937 --> 00:20:46,624
mixing up a miracle cure for Isobel.
407
00:20:46,649 --> 00:20:48,616
I am working on it. Okay?
408
00:20:48,641 --> 00:20:50,874
Rosa got all the creative
juice in my family.
409
00:20:50,899 --> 00:20:53,779
The art and dance and
poetry genes were used up
410
00:20:53,804 --> 00:20:55,022
by the time I came along,
411
00:20:55,047 --> 00:20:56,740
so when I need to get
creative, I turn to wine
412
00:20:56,765 --> 00:20:59,134
and Jagged Little Pill,
channel my inner Rosa.
413
00:21:03,648 --> 00:21:05,400
Did you come up with anything?
414
00:21:05,425 --> 00:21:07,935
Yeah.
415
00:21:08,956 --> 00:21:10,646
You.
416
00:21:12,952 --> 00:21:14,705
You're a secret genius.
417
00:21:14,730 --> 00:21:16,678
I could never figure out why
you didn't go to school.
418
00:21:16,703 --> 00:21:19,623
But then I realized,
what you want to learn,
419
00:21:20,240 --> 00:21:22,157
they don't teach at UNM.
420
00:21:24,534 --> 00:21:26,257
What do you know, Michael?
421
00:21:26,282 --> 00:21:28,538
What kind of alien science
do you have up your sleeve?
422
00:21:28,741 --> 00:21:30,791
Nothing I can trust you with.
423
00:21:30,881 --> 00:21:32,876
- I am trying to help you.
- Oh.
424
00:21:32,901 --> 00:21:35,772
Max may not see you, but I do.
425
00:21:35,797 --> 00:21:38,147
How you manipulated him
into being your lab rat,
426
00:21:38,172 --> 00:21:39,798
how you use him and Valenti.
427
00:21:40,613 --> 00:21:42,498
You don't want to save Isobel,
428
00:21:42,523 --> 00:21:44,012
not after what she did.
429
00:21:45,566 --> 00:21:47,683
Hell, I'm not even sure I blame you.
430
00:21:49,392 --> 00:21:51,311
But I can't trust you.
431
00:21:53,533 --> 00:21:55,618
I'm gonna go back to the hospital.
432
00:21:57,595 --> 00:22:00,514
I can't let Max watch her die alone.
433
00:22:03,292 --> 00:22:05,826
I can't let him watch her die at all.
434
00:22:25,477 --> 00:22:26,705
Everything you know
435
00:22:26,730 --> 00:22:28,259
about where the three of
you came from is in there?
436
00:22:28,284 --> 00:22:29,658
You mean that hole doesn't
look like the kind of place
437
00:22:29,683 --> 00:22:31,025
you'd hide the secrets of the universe?
438
00:22:31,050 --> 00:22:32,268
No, it...
439
00:22:32,801 --> 00:22:35,397
And that's the point. Got it.
440
00:22:49,679 --> 00:22:52,372
Think it used to be a fallout shelter.
441
00:22:53,319 --> 00:22:55,291
Is that from the UFO?
442
00:22:55,344 --> 00:22:56,330
Unverified,
443
00:22:56,355 --> 00:22:58,462
but.. yeah.
444
00:22:58,694 --> 00:23:00,296
No. Don't...
445
00:23:00,585 --> 00:23:01,892
Don't touch that.
446
00:23:01,975 --> 00:23:04,050
What's under there won't save Isobel.
447
00:23:06,007 --> 00:23:08,012
Where did you find all of this?
448
00:23:08,037 --> 00:23:10,751
I... dug some of it up,
449
00:23:10,915 --> 00:23:13,267
bought some of it on the
Dark Web, stole anything
450
00:23:13,292 --> 00:23:15,436
legit from the UFO emporium.
451
00:23:22,396 --> 00:23:24,523
You're trying to rebuild your ship,
452
00:23:24,827 --> 00:23:26,156
aren't you?
453
00:23:30,488 --> 00:23:31,869
Liz.
454
00:23:33,388 --> 00:23:35,165
There's something you should know...
455
00:23:36,127 --> 00:23:37,988
before we do this.
456
00:23:43,523 --> 00:23:45,176
Ten years ago,
457
00:23:46,039 --> 00:23:48,554
you didn't leave town
of your own volition.
458
00:23:49,607 --> 00:23:52,109
After Rosa died, Max was a wreck.
459
00:23:52,134 --> 00:23:53,599
He couldn't watch you grieve.
460
00:23:54,737 --> 00:23:56,284
He was gonna break
461
00:23:56,713 --> 00:23:58,230
and he was gonna tell you the truth,
462
00:23:58,255 --> 00:23:59,856
and we couldn't let him.
463
00:24:01,437 --> 00:24:03,360
So Isobel got inside your head.
464
00:24:04,358 --> 00:24:07,364
She convinced you to leave town.
465
00:24:07,751 --> 00:24:09,753
It's before graduation,
466
00:24:10,566 --> 00:24:12,453
before Rosa's funeral.
467
00:24:14,432 --> 00:24:16,373
Without Max.
468
00:24:20,399 --> 00:24:22,861
Max was gonna tell me the truth?
469
00:24:23,797 --> 00:24:25,236
Yeah.
470
00:24:25,795 --> 00:24:27,108
He was real messed up.
471
00:24:27,133 --> 00:24:29,678
- Why are you telling me this?
- 'Cause I'm tired
472
00:24:29,703 --> 00:24:32,486
of all the lies, and if
I'm gonna let you mess
473
00:24:32,511 --> 00:24:33,679
with Isobel's chemistry, I want you
474
00:24:33,704 --> 00:24:35,088
to do it knowing all the facts.
475
00:24:35,113 --> 00:24:37,111
Isobel didn't make me leave.
476
00:24:37,333 --> 00:24:39,236
I was always gonna go. I
had a route mapped out
477
00:24:39,261 --> 00:24:40,861
- since sophomore year.
- You don't understand.
478
00:24:40,886 --> 00:24:44,049
Isobel can't control people, right?
479
00:24:45,127 --> 00:24:46,861
Just influence them?
480
00:24:57,581 --> 00:24:59,166
What's that?
481
00:24:59,853 --> 00:25:02,168
Max showed you our pods, right?
482
00:25:07,132 --> 00:25:10,510
I extracted this from
them a few years back.
483
00:25:13,039 --> 00:25:18,492
It evaporates upon contact
with Earth's atmosphere,
484
00:25:18,517 --> 00:25:21,729
which makes it pretty hard
to break down the compound.
485
00:25:21,754 --> 00:25:24,818
If-if this liquid kept you in stasis,
486
00:25:24,843 --> 00:25:28,110
not aging for 50 years, then
that's exactly what we need.
487
00:25:28,277 --> 00:25:30,911
I mean, I have access to
the equipment we need
488
00:25:30,936 --> 00:25:33,313
to figure out its-its
regenerative properties.
489
00:25:33,338 --> 00:25:35,592
Aah! Okay, no. Damn it.
There's not enough time.
490
00:25:35,617 --> 00:25:37,591
Yes. Yes, there is.
491
00:25:37,865 --> 00:25:39,080
You were right.
492
00:25:39,388 --> 00:25:41,458
The two of us working together...
493
00:25:41,759 --> 00:25:43,293
We can figure out a way.
494
00:25:43,949 --> 00:25:45,372
Come on.
495
00:25:46,958 --> 00:25:48,896
Oh.
496
00:25:48,921 --> 00:25:52,051
How many times do I have to tell
you that reading on the move...
497
00:25:52,826 --> 00:25:54,349
is a dangerous hobby?
498
00:25:54,637 --> 00:25:56,431
Uh, what are you doing here?
499
00:25:56,456 --> 00:25:58,642
Did someone call you? I-Isobel's fine.
500
00:25:58,667 --> 00:26:00,978
Oh, I know. It's just...
501
00:26:01,240 --> 00:26:04,771
well, Grace Glass went through
this about two years ago.
502
00:26:04,849 --> 00:26:07,859
Skinny margs and anxiety meds.
It happens.
503
00:26:08,135 --> 00:26:11,263
Still, I brought Isobel a robe
504
00:26:11,288 --> 00:26:12,341
and some magazines.
505
00:26:12,366 --> 00:26:13,865
That's great, but she's fine.
506
00:26:13,890 --> 00:26:15,177
You know? She doesn't need...
507
00:26:15,202 --> 00:26:16,119
What?
508
00:26:19,641 --> 00:26:23,625
Of course she doesn't need me.
509
00:26:25,209 --> 00:26:26,961
You know what?
510
00:26:27,523 --> 00:26:28,825
Just give her the magazines.
511
00:26:28,850 --> 00:26:30,161
Wait, Mom, wait.
512
00:26:38,983 --> 00:26:40,517
It's just...
513
00:26:42,231 --> 00:26:45,880
you and Isobel, you never
let me be a mother.
514
00:26:45,905 --> 00:26:48,449
What are you talking about? Uh...
515
00:26:48,761 --> 00:26:50,986
You and Dad were great parents.
516
00:26:51,911 --> 00:26:53,363
We were happy.
517
00:26:53,464 --> 00:26:55,865
- We never needed anything.
- Including me.
518
00:26:55,890 --> 00:26:57,732
You guys gave us so much.
519
00:26:59,039 --> 00:27:01,413
Maybe we didn't know
how to ask for more.
520
00:27:02,841 --> 00:27:05,100
Noah's with Isobel right now.
521
00:27:05,502 --> 00:27:07,359
Okay? But I'm sure
she'd love to see you.
522
00:27:07,384 --> 00:27:09,254
It's ok... it's fine.
523
00:27:11,584 --> 00:27:13,177
I'll just come back tomorrow.
524
00:27:13,345 --> 00:27:14,811
Okay.
525
00:27:14,836 --> 00:27:17,720
Yeah, no, tomorrow...
tomorrow will be great.
526
00:27:28,564 --> 00:27:30,574
Hey, man.
527
00:27:30,612 --> 00:27:33,737
What's going on? Nobody's
given me an update.
528
00:27:33,762 --> 00:27:35,599
She coughed up so much blood.
529
00:27:35,721 --> 00:27:37,032
Is it her liver?
530
00:27:39,097 --> 00:27:40,807
You should talk to Max.
531
00:27:40,832 --> 00:27:42,068
I can't disclose any...
532
00:27:42,093 --> 00:27:43,412
I'm her husband.
533
00:27:44,978 --> 00:27:46,417
I'm next of kin.
534
00:27:47,180 --> 00:27:48,876
Then let me treat her.
535
00:27:49,806 --> 00:27:50,974
Please.
536
00:28:28,283 --> 00:28:31,043
These pods are our key to stopping time.
537
00:28:33,396 --> 00:28:36,006
To keeping Isobel alive,
in stasis, while we work.
538
00:28:37,107 --> 00:28:40,345
And we just have to figure out
a way to get her in there.
539
00:28:43,814 --> 00:28:45,196
What is that?
540
00:28:45,456 --> 00:28:47,174
Straight nail polish remover.
541
00:28:47,199 --> 00:28:50,480
It won't solve any problems,
but neither does morphine.
542
00:28:52,187 --> 00:28:55,109
I don't understand why
you're being so nice to me.
543
00:28:55,960 --> 00:28:57,487
You know what I did.
544
00:29:00,063 --> 00:29:02,492
I did my medical internship in Idaho.
545
00:29:02,697 --> 00:29:05,162
I was a cocky bastard.
546
00:29:05,897 --> 00:29:08,732
Thought I'd sail through and become Dr.
McSexy in no time.
547
00:29:08,757 --> 00:29:10,885
But day one,
548
00:29:10,910 --> 00:29:13,128
there was a mass shooting
at a school nearby.
549
00:29:13,153 --> 00:29:15,838
The hospital was chaos.
550
00:29:15,928 --> 00:29:17,383
I was a mess.
551
00:29:17,408 --> 00:29:20,078
You think you know trauma, and then...
552
00:29:24,537 --> 00:29:27,255
I'm trying to calm parents
down in the waiting room,
553
00:29:27,524 --> 00:29:32,706
and I see on TV that the shooter
was brought to my hospital.
554
00:29:33,148 --> 00:29:34,769
I get back to triage,
555
00:29:34,794 --> 00:29:36,921
and I ask my resident,
"Which one was the killer?"
556
00:29:37,125 --> 00:29:38,903
You know what he said?
557
00:29:39,354 --> 00:29:41,698
He told me to shut up and do my job.
558
00:29:43,246 --> 00:29:46,026
Because in a hospital, it
doesn't matter what someone did
559
00:29:46,051 --> 00:29:47,995
before they came through the doors.
560
00:29:49,548 --> 00:29:51,332
And I'm not a murderer.
561
00:29:51,783 --> 00:29:56,047
I'm just a... dying girl.
562
00:29:56,072 --> 00:29:57,171
No.
563
00:29:57,196 --> 00:30:00,133
In here, you're not dying
until you're dead.
564
00:30:03,488 --> 00:30:05,555
Why are you trying to frame Michael?
565
00:30:05,656 --> 00:30:07,151
Haven't you done enough to him?
566
00:30:07,176 --> 00:30:09,151
You assume I'm framing him
simply because you're blinded
567
00:30:09,176 --> 00:30:11,143
by your perversions.
568
00:30:11,501 --> 00:30:13,979
He has been targeting you
for over a decade now.
569
00:30:14,683 --> 00:30:17,237
Our family is the enemy of
his kind because we spent
570
00:30:17,262 --> 00:30:20,403
70 years trying to protect
humanity from their assault.
571
00:30:21,468 --> 00:30:23,573
He's using you to infiltrate.
572
00:30:23,598 --> 00:30:25,950
Alex, these aliens are monsters,
573
00:30:26,026 --> 00:30:27,986
I mean, are you reading any of that?
574
00:30:28,127 --> 00:30:29,578
Open your eyes, son!
575
00:30:29,603 --> 00:30:31,307
It's all there, incident after incident
576
00:30:31,339 --> 00:30:33,136
of unprovoked violence
against innocent...
577
00:30:33,161 --> 00:30:36,697
Do not talk to me about
unprovoked violence!
578
00:30:36,722 --> 00:30:39,047
Do you hear me?
579
00:30:40,599 --> 00:30:42,675
And you are not looking for justice.
580
00:30:42,700 --> 00:30:45,595
You are using this operation to
target people that you hate.
581
00:30:46,746 --> 00:30:48,890
And that stops right now.
582
00:30:53,028 --> 00:30:54,800
We got to figure out the key to get in.
583
00:30:54,825 --> 00:30:57,777
If it's tech, there's got to be
a seam that we can penetrate.
584
00:30:57,802 --> 00:31:00,388
Unless it's organic, and
it's some kind of membrane.
585
00:31:00,413 --> 00:31:01,653
How did you withdraw the substance?
586
00:31:01,678 --> 00:31:02,863
It's trial and error.
587
00:31:02,888 --> 00:31:04,683
Silver needle worked in the end.
588
00:31:04,708 --> 00:31:05,932
You have to go get her.
589
00:31:05,957 --> 00:31:07,501
I will figure this out
by the time you're back.
590
00:31:07,526 --> 00:31:09,445
Isobel doesn't have long.
591
00:31:19,549 --> 00:31:21,256
Silver.
592
00:31:26,451 --> 00:31:29,179
Silver...
593
00:31:35,441 --> 00:31:36,896
You were right.
594
00:31:38,922 --> 00:31:40,604
I did some reading.
595
00:31:41,445 --> 00:31:43,485
That defibrillator could have fried me.
596
00:31:45,001 --> 00:31:46,323
Two caskets.
597
00:31:49,018 --> 00:31:51,272
Isobel, I am so...
598
00:31:51,878 --> 00:31:53,997
I am so mad at you.
599
00:31:54,363 --> 00:31:56,524
For doing this to yourself
in the first place,
600
00:31:56,549 --> 00:31:59,752
and for leaving Michael and I
alone on this stupid planet.
601
00:32:04,971 --> 00:32:06,850
All day I've been thinking...
602
00:32:07,834 --> 00:32:10,387
I wish I loved you less.
603
00:32:11,648 --> 00:32:14,089
'Cause this is not something I survive.
604
00:32:15,440 --> 00:32:17,502
Okay, if you were trying to-to slip away
605
00:32:17,527 --> 00:32:21,023
without taking anyone else
with you, you failed.
606
00:32:21,048 --> 00:32:24,819
You failed. You failed.
607
00:32:31,824 --> 00:32:33,703
'Cause losing, losing you
608
00:32:33,728 --> 00:32:36,790
is gonna kill me.
609
00:32:38,264 --> 00:32:39,876
I got good news.
610
00:32:40,664 --> 00:32:43,879
Well, I got news that's, that's not bad.
611
00:32:44,326 --> 00:32:46,050
We can save her.
612
00:32:46,733 --> 00:32:48,071
It's not ideal,
613
00:32:48,096 --> 00:32:50,719
- and things could go wrong, but...
- I want to live.
614
00:32:52,838 --> 00:32:54,713
I want a chance.
615
00:32:54,738 --> 00:32:56,892
Yeah.
616
00:33:01,815 --> 00:33:03,732
So here's how this is gonna go.
617
00:33:04,430 --> 00:33:07,487
There's a flight leaving at
dawn for the facility in Niger.
618
00:33:07,530 --> 00:33:09,615
You're gonna decide to
oversee the training.
619
00:33:09,999 --> 00:33:12,367
And when it is time to
come back to the base,
620
00:33:12,829 --> 00:33:15,622
you're gonna request a
transfer out of Roswell.
621
00:33:17,240 --> 00:33:20,688
And if you ever come back,
I will alert the Pentagon
622
00:33:20,713 --> 00:33:22,227
that you have been
running Project Shepherd
623
00:33:22,252 --> 00:33:24,462
for the last eight years.
624
00:33:26,736 --> 00:33:28,154
That's right, Dad.
625
00:33:28,334 --> 00:33:31,381
I know the Feds shut you down in 2010.
626
00:33:31,406 --> 00:33:32,576
They cut your funding
627
00:33:32,601 --> 00:33:34,972
and you've been running this
farce with family money
628
00:33:35,337 --> 00:33:38,892
against protocol, against direct orders.
629
00:33:40,651 --> 00:33:44,024
And if you decide to not do as I say,
630
00:33:44,564 --> 00:33:46,026
I'll expose you.
631
00:33:46,144 --> 00:33:48,319
You'll be dishonorably discharged.
632
00:33:51,487 --> 00:33:53,239
That will be your legacy.
633
00:33:54,978 --> 00:33:56,911
Not much of a Manes man.
634
00:34:01,938 --> 00:34:04,126
Enjoy your freedom, Pops.
635
00:34:29,389 --> 00:34:31,029
Liz!
636
00:34:31,895 --> 00:34:33,030
They're on their way now.
637
00:34:33,055 --> 00:34:34,681
She wanted to say goodbye to Noah,
638
00:34:34,706 --> 00:34:36,399
tell him she's going to
rehab, but we can't...
639
00:34:36,424 --> 00:34:37,968
- find him anywhere.
- I think I did it.
640
00:34:37,993 --> 00:34:39,813
I combined synthetic exothermic enzymes
641
00:34:39,838 --> 00:34:41,851
and melted down my jewelry
to create a solution
642
00:34:41,876 --> 00:34:43,343
that should manipulate the
properties of the membrane.
643
00:34:43,368 --> 00:34:45,961
- Michael.
- Max... Don't fall.
644
00:34:45,986 --> 00:34:47,461
Come sit down.
645
00:34:47,486 --> 00:34:49,054
Okay. Okay.
646
00:34:49,079 --> 00:34:50,141
How long is she gonna be in there?
647
00:34:50,166 --> 00:34:52,617
Could take months, years.
648
00:34:52,841 --> 00:34:54,761
We will not stop until we
find a way to save her.
649
00:34:55,736 --> 00:34:56,926
Last time we came out of those pods,
650
00:34:56,951 --> 00:34:58,711
we lost our memories of home.
651
00:34:58,769 --> 00:35:00,641
What if she comes out,
she doesn't remember us?
652
00:35:00,666 --> 00:35:02,102
We'll remind her.
653
00:35:02,642 --> 00:35:04,560
Of everything. Hmm.
654
00:35:04,693 --> 00:35:06,648
- Promise?
- I promise.
655
00:35:07,063 --> 00:35:08,563
Isobel.
656
00:35:08,588 --> 00:35:09,881
Are you ready?
657
00:35:10,267 --> 00:35:11,768
Are you?
658
00:35:11,800 --> 00:35:13,487
Don't ask me that.
659
00:37:24,117 --> 00:37:25,410
Are you okay?
660
00:37:26,489 --> 00:37:28,122
I'm lucky, right?
661
00:37:29,034 --> 00:37:31,209
She has a chance at
survival thanks to you.
662
00:37:31,275 --> 00:37:33,628
Oh, she is going to survive this.
663
00:37:34,161 --> 00:37:35,621
Liz.
664
00:37:35,646 --> 00:37:37,297
You should forgive her.
665
00:37:40,588 --> 00:37:43,804
Missing her will hurt
less if you aren't angry.
666
00:37:54,021 --> 00:37:56,692
I'm glad she made me leave town, Max.
667
00:37:58,779 --> 00:38:01,113
I saw two oceans that summer.
668
00:38:04,691 --> 00:38:06,369
Besides, you and I...
669
00:38:06,959 --> 00:38:09,454
weren't meant to be together.
670
00:38:42,140 --> 00:38:44,824
8-A-14, clear.
671
00:38:55,888 --> 00:38:57,556
Nothing's come up.
672
00:38:57,581 --> 00:38:58,740
Fine.
673
00:38:58,765 --> 00:39:00,634
Uh, I'm going out of town.
674
00:39:02,250 --> 00:39:04,872
There's a training program in Niger
675
00:39:04,897 --> 00:39:06,429
that requires my attention.
676
00:39:06,675 --> 00:39:07,889
Fly safe.
677
00:39:08,063 --> 00:39:10,891
But I need you to be my eyes
and ears while I'm gone.
678
00:39:10,916 --> 00:39:13,765
Should you see any signs of
strange electrical phenomena
679
00:39:13,790 --> 00:39:16,438
or handprints where there
should be no handprints,
680
00:39:16,463 --> 00:39:17,990
I will need to be notified immediately.
681
00:39:18,015 --> 00:39:18,900
Right.
682
00:39:18,925 --> 00:39:21,762
Fractal patterns, freaky symbols,
683
00:39:21,787 --> 00:39:25,082
- handprints... on it.
- And additionally,
684
00:39:25,326 --> 00:39:27,842
you're gonna provide me
with some intel on my son.
685
00:39:27,867 --> 00:39:29,849
And remember, I can have
your sister transferred
686
00:39:29,874 --> 00:39:32,913
back to maximum security
with just one call.
687
00:39:40,392 --> 00:39:41,882
Thank you.
688
00:39:44,050 --> 00:39:45,510
That was quick.
689
00:39:45,535 --> 00:39:46,760
Yeah.
690
00:39:47,493 --> 00:39:49,216
Really could've made a new one.
691
00:39:49,549 --> 00:39:51,182
I need this one.
692
00:39:51,807 --> 00:39:53,818
My, my mom's not doing great.
693
00:39:53,843 --> 00:39:55,144
She tends to wander.
694
00:39:55,442 --> 00:39:57,888
But no matter what, when
she sees this sign,
695
00:39:57,913 --> 00:40:00,021
she, she knows she's safe.
696
00:40:00,046 --> 00:40:03,236
She knows it lights the way home.
697
00:40:03,515 --> 00:40:06,823
♪ If I could take sunlight... ♪
698
00:40:06,968 --> 00:40:08,574
Like a beacon.
699
00:40:08,599 --> 00:40:10,267
♪ And place it into your eyes... ♪
700
00:40:10,292 --> 00:40:11,710
Hmm.
701
00:40:11,735 --> 00:40:13,490
♪ If I could... ♪
702
00:40:13,515 --> 00:40:16,456
Figured it'd be something
cheesy like that.
703
00:40:17,221 --> 00:40:18,625
Jerk.
704
00:40:18,650 --> 00:40:21,420
♪ Into your arms ♪
705
00:40:22,770 --> 00:40:26,148
♪ If I could give you the
world, would you come back... ♪
706
00:40:26,461 --> 00:40:28,678
A beacon.
707
00:40:32,501 --> 00:40:33,669
Hey.
708
00:40:36,594 --> 00:40:38,812
I decided to cook you dinner.
709
00:40:39,896 --> 00:40:41,858
Because you do look thin.
710
00:40:45,866 --> 00:40:47,238
Max?
711
00:40:49,378 --> 00:40:51,825
Hey.
712
00:40:52,164 --> 00:40:53,578
Hey.
713
00:40:53,947 --> 00:40:55,830
Hey.
714
00:41:05,719 --> 00:41:12,116
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
50484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.