All language subtitles for Psycho (1998) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,401 --> 00:04:08,404 Never did eat your lunch, did ya? 2 00:04:08,487 --> 00:04:11,575 I'd better get back to the office. 3 00:04:11,658 --> 00:04:15,662 These extended lunch hours give my boss excess acid. 4 00:04:15,746 --> 00:04:18,665 Why don't you call your boss and tell him to take the afternoon off. 5 00:04:18,749 --> 00:04:21,168 It's Friday, anyway. Huh? 6 00:04:21,251 --> 00:04:24,171 Yeah? What do I do with my free afternoon? 7 00:04:24,254 --> 00:04:26,173 Walk you to the airport and... 8 00:04:26,256 --> 00:04:29,677 Laze around here a while longer. 9 00:04:29,761 --> 00:04:31,679 Checking out time is 3:00 p. M. 10 00:04:34,265 --> 00:04:37,183 Hotels of this sort aren't interested in when you come in... 11 00:04:37,266 --> 00:04:39,685 ...but when your time's up... 12 00:04:42,772 --> 00:04:46,650 I hate having to be with you in a place like this. 13 00:04:46,734 --> 00:04:48,652 I have to go. 14 00:04:53,324 --> 00:04:55,284 I can come down next week. 15 00:04:55,326 --> 00:04:57,620 No. 16 00:04:57,662 --> 00:05:00,916 Not even just to see you, have lunch? In public. 17 00:05:00,957 --> 00:05:04,336 Oh, we can see each other. We can have dinner. 18 00:05:04,419 --> 00:05:06,338 But respectably. 19 00:05:08,424 --> 00:05:11,344 In my house, with my mother's picture on the mantel... 20 00:05:11,427 --> 00:05:14,347 ...my sister helping me to broil a steak for three. 21 00:05:14,430 --> 00:05:16,556 I'd kinda like to meet your sister. 22 00:05:16,640 --> 00:05:18,559 She, um... 23 00:05:18,643 --> 00:05:20,561 She look anything like you? 24 00:05:20,645 --> 00:05:22,563 - Sam. - No? 25 00:05:24,148 --> 00:05:26,067 All right. 26 00:05:26,150 --> 00:05:29,071 Marion, whenever possible I want to see you... 27 00:05:29,154 --> 00:05:31,073 ...and under any conditions... 28 00:05:31,156 --> 00:05:33,073 ...even, uh, respectability. 29 00:05:33,156 --> 00:05:35,367 You make respectability sound so disrespectful. 30 00:05:35,450 --> 00:05:37,370 No, I'm all for it. 31 00:05:39,789 --> 00:05:43,208 Look, a couple years, I'll have my father's debts paid off at the store. 32 00:05:43,291 --> 00:05:46,711 And I told you, alimony stops as soon as she gets married again. 33 00:05:46,794 --> 00:05:50,132 Ohh. I haven't even been married once yet. 34 00:05:50,173 --> 00:05:53,760 Yeah, but when you do, you'll swing. 35 00:05:55,137 --> 00:05:57,056 So, let's get married. 36 00:05:57,140 --> 00:06:01,477 You really wanna live in a hardware store in Fairvale, eat beans out of a can with me? 37 00:06:01,519 --> 00:06:05,189 - Oh? - Yeah, that'd be a lot of laughs. 38 00:06:05,273 --> 00:06:08,193 Tell you what... When I send my ex-wife her money... 39 00:06:09,945 --> 00:06:11,864 ...you can lick the stamps. 40 00:06:11,947 --> 00:06:14,240 I'll lick the stamps. 41 00:06:15,575 --> 00:06:17,536 Marion, you wanna cut this off... 42 00:06:17,578 --> 00:06:21,165 ...go out and find yourself someone who's, uh, available? 43 00:06:21,206 --> 00:06:23,167 I'm thinkin' of it. 44 00:06:24,460 --> 00:06:27,589 Don't you go break my heart, now. 45 00:06:29,049 --> 00:06:31,341 Don't miss your plane. 46 00:06:31,382 --> 00:06:34,427 Hey, wait. We can leave together, can't we? 47 00:06:34,510 --> 00:06:37,264 I'm late, and you have to put your shoes on. 48 00:06:42,643 --> 00:06:45,564 Is Mr. Lowery back from lunch yet? 49 00:06:45,647 --> 00:06:48,566 He's lunching with the man who's buying the Harris St. Property. 50 00:06:48,649 --> 00:06:51,569 - You know, the oil lease man? - Right, right, right. 51 00:06:51,653 --> 00:06:54,072 So, that's why he's late. 52 00:06:54,155 --> 00:06:56,075 You getting a headache? 53 00:06:56,158 --> 00:06:58,077 Lt'll pass. 54 00:06:58,160 --> 00:07:02,081 Headaches are like resolutions: You forget about 'em as soon as they stop hurting. 55 00:07:02,164 --> 00:07:04,376 You got aspirins? 56 00:07:04,417 --> 00:07:08,213 I have something. Not aspirins, but... 57 00:07:08,253 --> 00:07:11,715 My mother's doctor gave these to me on the day of my wedding. 58 00:07:11,757 --> 00:07:14,844 Teddy was furious when he found out I'd taken tranquilizers. 59 00:07:14,928 --> 00:07:16,846 Any calls? 60 00:07:16,930 --> 00:07:20,850 Oh, Teddy called me, and my mother called to see if Teddy called. 61 00:07:20,934 --> 00:07:24,188 And, oh, your sister called to say she'd be going to Tucson to do some buying... 62 00:07:24,271 --> 00:07:26,774 ...and she'd be gone the whole weekend, and... 63 00:07:26,857 --> 00:07:28,774 Whoo! 64 00:07:28,857 --> 00:07:30,776 Hot as fresh milk. 65 00:07:30,859 --> 00:07:33,780 You girls oughta get your boss to turn on the air-conditioning. 66 00:07:33,863 --> 00:07:36,657 He can afford it today. 67 00:07:36,740 --> 00:07:39,952 Marion, will you get those copies of the deed ready for Mr. Cassidy? 68 00:07:39,994 --> 00:07:42,663 - Of course. - Tomorrow's the day. 69 00:07:43,957 --> 00:07:46,167 What a sweet little girl. 70 00:07:47,252 --> 00:07:49,963 - Not you, darlin'. My daughter. - Oh. 71 00:07:50,005 --> 00:07:55,468 She's my baby, but tomorrow she stands up there and gets married away from me. 72 00:07:55,552 --> 00:07:58,471 Here, I'd like you to have a look at my baby. 73 00:07:59,639 --> 00:08:01,516 Eighteen years old... 74 00:08:01,599 --> 00:08:06,229 ...and never known an unhappy day in any one of those years. 75 00:08:06,312 --> 00:08:09,691 Come on, Tom. The air conditioner's on in my office. 76 00:08:09,774 --> 00:08:12,028 You know what I do with unhappiness? 77 00:08:12,111 --> 00:08:14,030 I buy it off. 78 00:08:15,156 --> 00:08:18,409 - You unhappy? - Oh, not inordinately, no. 79 00:08:18,492 --> 00:08:20,411 Oh. 80 00:08:21,830 --> 00:08:24,750 I'm buyin' this house as a wedding present for my baby. 81 00:08:24,833 --> 00:08:26,750 Now, that's not buyin' happiness. 82 00:08:26,833 --> 00:08:28,752 That's buyin' off unhappiness, see? 83 00:08:29,836 --> 00:08:31,630 Yes, sir. 84 00:08:31,672 --> 00:08:35,342 Four hundred thousand dollars, cash. 85 00:08:35,425 --> 00:08:37,010 Not to worry, now. 86 00:08:37,093 --> 00:08:40,555 I never carry more than I can afford to lose. Count 'em up. 87 00:08:40,638 --> 00:08:43,392 - I declare! - I don't. 88 00:08:43,476 --> 00:08:45,519 That's how I'm able to keep it. 89 00:08:45,603 --> 00:08:50,359 Tom, uh, cash transactions of this size, uh... Most irregular. 90 00:08:50,442 --> 00:08:53,612 Yeah, well, so what? It's my private money. Now it's yours. 91 00:08:53,695 --> 00:08:57,073 Suppose we just put this in the safe... 92 00:08:57,156 --> 00:09:00,077 ...and then Monday morning when you're feeling good... 93 00:09:00,160 --> 00:09:04,205 Speaking of feeling good, what happened to that bottle you said you had in your desk? 94 00:09:05,539 --> 00:09:07,500 Mmm. 95 00:09:09,585 --> 00:09:14,216 You know, sometimes I can keep my mouth shut. 96 00:09:16,927 --> 00:09:20,390 Lowery, I'm dyin' of thirst-a-roonie here. 97 00:09:21,808 --> 00:09:24,725 I don't even want it in the office over the weekend. 98 00:09:24,809 --> 00:09:27,937 Put it the safe deposit box at the bank. 99 00:09:28,020 --> 00:09:31,232 - We'll get him to give us a check on Monday instead. - Okay. 100 00:09:34,694 --> 00:09:38,615 Oh! Ahh. 101 00:09:41,201 --> 00:09:43,120 He was flirting with you. 102 00:09:44,371 --> 00:09:47,290 Guess he must have noticed my wedding ring. 103 00:09:49,919 --> 00:09:52,338 Uh-huh. 104 00:09:52,422 --> 00:09:54,340 Lowery. 105 00:09:58,845 --> 00:10:00,762 Come in. 106 00:10:02,973 --> 00:10:04,933 - The copies. - Thank you. 107 00:10:04,975 --> 00:10:07,937 If you don't mind, I'd like to go right on home after the bank. 108 00:10:07,979 --> 00:10:10,940 - I-I'm feeling a slight headache. - You go ahead on home. 109 00:10:10,982 --> 00:10:14,861 Me and your boss are gonna go out and get ourselves a little drinkin' done. 110 00:10:14,944 --> 00:10:16,863 Of course. Do you feel ill? 111 00:10:16,946 --> 00:10:19,366 Oh, it's just... just a little headache. 112 00:10:19,450 --> 00:10:23,118 You need a weekend in Las Vegas. Playground of the world. 113 00:10:23,201 --> 00:10:26,287 I'm gonna spend the weekend in bed. Thank you. 114 00:10:26,329 --> 00:10:28,457 Only playground to beat Las Vegas. 115 00:11:02,826 --> 00:11:04,994 Mmm. 116 00:12:04,306 --> 00:12:07,518 Marion, what... what are you doin' up here? 117 00:12:07,560 --> 00:12:10,520 Where in the world did you get all that money? 118 00:12:10,562 --> 00:12:14,942 Yeah. It's more than I need to get out of debt. 119 00:12:19,068 --> 00:12:20,903 So I said, "Sandy... 120 00:12:20,987 --> 00:12:25,326 ...you see anything there you haven't at least had a fifth of before?" 121 00:12:25,409 --> 00:12:27,286 Sandy looks all up and down... 122 00:12:29,663 --> 00:12:33,752 Sandy looks all up and down the bar, and he says, "No. " 123 00:13:22,258 --> 00:13:24,511 5-27, you comin' in 10-1? 124 00:13:24,594 --> 00:13:27,222 5-31, try again in your new location. 125 00:13:34,480 --> 00:13:37,942 21-13, are you available for check five duty? 126 00:13:37,983 --> 00:13:40,445 Hold it right there. 127 00:13:47,326 --> 00:13:50,122 - In quite a hurry. - Yes. 128 00:13:50,163 --> 00:13:53,125 I- I didn't intend to sleep so long. 129 00:13:53,166 --> 00:13:56,461 I almost had an accident last night from, from, uh, sleepiness... 130 00:13:56,503 --> 00:13:58,964 ...so I decided to pull over. 131 00:13:59,006 --> 00:14:01,509 - You slept here all night? - Yes. 132 00:14:01,592 --> 00:14:04,512 As I said, I couldn't keep my eyes open, so... 133 00:14:04,595 --> 00:14:07,932 There are plenty of motels in this area. You should've... 134 00:14:08,016 --> 00:14:10,560 I mean, just to be safe. 135 00:14:10,643 --> 00:14:14,061 - I just pulled over. Have I broken any laws? - No, ma'am. 136 00:14:14,145 --> 00:14:17,605 - Then I'm free to go? - Is anything wrong? 137 00:14:17,689 --> 00:14:19,608 There's nothing wrong... 138 00:14:19,692 --> 00:14:22,611 ...except that I'm in a hurry and you're taking up my time. 139 00:14:22,695 --> 00:14:24,613 Now, just a moment. 140 00:14:24,697 --> 00:14:27,366 Turn your motor off, please. 141 00:14:31,955 --> 00:14:34,333 May I see your license and registration? 142 00:14:34,374 --> 00:14:37,252 - Why? - Please. 143 00:15:10,412 --> 00:15:12,037 Have a nice day. 144 00:16:39,126 --> 00:16:42,546 Hey, Larry! How soon do you want this? 145 00:16:43,840 --> 00:16:46,301 Pick up line one. 146 00:16:47,594 --> 00:16:49,512 It's about time. 147 00:16:49,596 --> 00:16:51,514 O.B.'s working on that. 148 00:16:53,434 --> 00:16:55,853 Be with you in a second! 149 00:17:17,582 --> 00:17:21,002 5-28, was that Victor-Charlie-Bravo? 150 00:17:24,173 --> 00:17:26,759 5-28, 10-4. Victor-Charlie-Bravo. 151 00:17:33,515 --> 00:17:35,433 I'm in no mood for trouble. 152 00:17:35,517 --> 00:17:37,435 What? 153 00:17:37,519 --> 00:17:40,438 There's an old saying that the first customer of the day... 154 00:17:40,522 --> 00:17:42,441 ...is always the most trouble. 155 00:17:42,525 --> 00:17:45,444 But I'm in no mood for it, so I'm gonna treat you so fair and square... 156 00:17:45,528 --> 00:17:47,947 ...you're not gonna have one human reason... 157 00:17:48,030 --> 00:17:50,449 Can I trade in my car and take another? 158 00:17:50,533 --> 00:17:53,954 You can do anything you have a mind to. Bein' a woman, you will. 159 00:17:54,037 --> 00:17:55,955 - Is that yours? - Yes. Yes. 160 00:17:56,038 --> 00:17:59,625 - There's nothing wrong with it. I'm just... - Sick of the sight of it. 161 00:17:59,709 --> 00:18:03,880 Well, have a look around, see if there's anything that strikes your eye. 162 00:18:03,922 --> 00:18:07,048 Meanwhile, I'll have my mechanic give yours the once-over. 163 00:18:07,090 --> 00:18:09,718 I was just about to make some coffee. You want some... 164 00:18:09,759 --> 00:18:12,596 No, I'm in a hurry. I just wanna make the change and start... 165 00:18:12,638 --> 00:18:17,101 A person ought not to be in a hurry, but it's too nice a day to argue. 166 00:18:17,143 --> 00:18:20,104 So, I'll just shoot your car in the garage. 167 00:18:20,146 --> 00:18:22,107 O.B.! 168 00:18:23,275 --> 00:18:25,192 Yeah, boss? 169 00:18:27,319 --> 00:18:30,949 - What's up? - Can you take this one, give it the once-over? 170 00:18:30,991 --> 00:18:33,952 Sure. No problem. I'll give it the standard. 171 00:18:36,287 --> 00:18:39,248 Say, that's the one I'd have picked for you myself. 172 00:18:39,290 --> 00:18:41,752 - How much? - Go ahead. Spin it around. 173 00:18:41,793 --> 00:18:44,004 Oh, no, no, no. No, it looks fine. 174 00:18:44,087 --> 00:18:46,882 How much will it be with my car? 175 00:18:46,965 --> 00:18:50,386 - You don't want the usual day-and-a-half to think it over? - No. 176 00:18:50,470 --> 00:18:54,139 - You are in a hurry. Somebody chasin' ya? - Well, of course not. 177 00:18:54,181 --> 00:18:56,141 Please. 178 00:18:56,183 --> 00:19:01,272 Well, that's the first time I ever saw the customer high-pressure the salesman. 179 00:19:01,314 --> 00:19:04,398 But I figure, uh, roughly... 180 00:19:04,482 --> 00:19:07,276 ...your car plus... 181 00:19:07,318 --> 00:19:09,154 ...four thousand? 182 00:19:09,196 --> 00:19:11,782 Four thousand. Four thousand. 183 00:19:11,823 --> 00:19:15,410 Ah, you got time to argue price, though, huh? 184 00:19:15,494 --> 00:19:18,122 All right. Four thousand dollars. 185 00:19:18,164 --> 00:19:22,626 I take it, uh, you can prove that that car is yours. 186 00:19:22,668 --> 00:19:26,338 - I mean, out of state license and all. - I have all the necessary papers. 187 00:19:26,380 --> 00:19:29,967 - Is... Is there a ladies' room? - L-In the building. 188 00:20:29,653 --> 00:20:32,072 Thank you. 189 00:20:32,156 --> 00:20:34,074 Hey! 190 00:20:35,577 --> 00:20:37,537 Forgot your bag. 191 00:20:38,913 --> 00:20:40,874 Put 'em in the back, please. 192 00:20:49,214 --> 00:20:52,634 Heck, Officer, that was the first time I ever saw the customer... 193 00:20:52,718 --> 00:20:54,636 ...high-pressure the salesman. 194 00:20:54,721 --> 00:20:56,639 Is somebody chasin' her? 195 00:20:56,723 --> 00:20:59,640 I'd better have a look at those papers, Charlie. 196 00:20:59,724 --> 00:21:03,102 - She look like a bad one to you? - Acted like one. 197 00:21:03,144 --> 00:21:06,607 Funny thing is, she paid me in cash. 198 00:21:16,909 --> 00:21:18,827 Yes, Mr. Lowery? 199 00:21:18,911 --> 00:21:21,830 Caroline, Marion still isn't in? 200 00:21:21,914 --> 00:21:25,502 No, Mr. Lowery, but then she's always a bit late on Monday mornings. 201 00:21:25,585 --> 00:21:28,838 Buzz me the minute she comes in. 202 00:21:28,922 --> 00:21:32,550 Call her sister. If no one's answering at the house... 203 00:21:32,634 --> 00:21:36,555 I called her sister where she works... Hard Core Vinyl Record Store. 204 00:21:36,639 --> 00:21:39,558 She doesn't know where Marion is any more than we do. 205 00:21:39,642 --> 00:21:41,559 Run out to the house. 206 00:21:41,643 --> 00:21:44,563 She may be unable to answer the phone. 207 00:21:44,647 --> 00:21:47,857 Her sister's going to do that. She's as worried as we are. 208 00:21:49,818 --> 00:21:52,278 No, I haven't the faintest idea. 209 00:21:52,320 --> 00:21:55,282 I last saw your sister when she left this office on Friday. 210 00:21:55,324 --> 00:21:59,743 She said she didn't feel well, wanted to leave early and I said she could. 211 00:21:59,827 --> 00:22:03,164 That was the last I saw... Wait a minute. 212 00:22:03,248 --> 00:22:06,167 I did see her some time later, driving. 213 00:22:06,251 --> 00:22:09,837 Uh, I think you'd better come over here to my office, quick. 214 00:22:09,920 --> 00:22:13,133 Caroline, get Mr. Cassidy for me. 215 00:22:13,174 --> 00:22:15,593 Quick. 216 00:22:15,677 --> 00:22:18,847 Well, I ain't about to kiss off $400,000. 217 00:22:18,888 --> 00:22:21,851 I'll get it back, and if any of it's missin'... 218 00:22:21,892 --> 00:22:24,854 I'll replace it with her fine, soft flesh. 219 00:22:24,895 --> 00:22:27,857 - I'll track her, never you doubt it. - Hold on, Cassidy. 220 00:22:27,898 --> 00:22:30,526 A girl works for you for ten years, you trust her. 221 00:22:30,609 --> 00:22:33,530 It must be some kind of a mystery. I can't... 222 00:22:33,613 --> 00:22:36,533 Check with the bank, no? They never laid eyes on her. 223 00:22:36,615 --> 00:22:38,534 You still trust her? Hot creepers, man. 224 00:22:38,617 --> 00:22:41,538 She sat there while I dumped it out, hardly even looked at it... 225 00:22:41,621 --> 00:22:44,791 ...plannin', and even flirtin' with me. 226 00:22:47,544 --> 00:22:50,255 You trust her. 227 00:25:10,646 --> 00:25:13,691 Gee, I'm sorry. I- I didn't hear you in all this rain. 228 00:25:13,733 --> 00:25:15,694 Go on in, please. 229 00:25:19,656 --> 00:25:22,659 - It's a dirty night. - Do you have a vacancy? 230 00:25:22,701 --> 00:25:24,870 Oh, we have 12, in fact. 231 00:25:24,953 --> 00:25:26,872 Twelve cabins, twelve vacancies. 232 00:25:28,957 --> 00:25:31,001 They moved away the highway. 233 00:25:31,043 --> 00:25:34,546 - Oh, I thought I had gotten off the main road. - I knew you must've. 234 00:25:34,588 --> 00:25:37,550 No one ever stops here anymore unless they've done that. 235 00:25:38,593 --> 00:25:40,220 Oh. 236 00:25:40,261 --> 00:25:43,223 Ah, but it's no use dwelling on our losses. 237 00:25:43,264 --> 00:25:48,062 We just keep on lightin' the lights and following the formalities. 238 00:25:51,021 --> 00:25:52,856 Uh, and, uh, your home address. 239 00:25:52,898 --> 00:25:55,275 Town will do. 240 00:25:57,569 --> 00:25:59,655 Los Angeles. 241 00:26:04,119 --> 00:26:06,078 Cabin one. 242 00:26:06,120 --> 00:26:09,748 It's closer, in case you want anything. Right next to the office. 243 00:26:09,790 --> 00:26:12,960 Oh, I want sleep more than anything else. Except maybe food. 244 00:26:13,043 --> 00:26:17,507 There's a big diner about ten miles up the road, just outside Fairvale. 245 00:26:17,590 --> 00:26:20,885 - Am I that close to Fairvale? - Fifteen miles. 246 00:26:20,927 --> 00:26:23,053 I'll get your bags for you. 247 00:26:41,824 --> 00:26:45,287 Uh, it's stuffy in here. 248 00:26:50,456 --> 00:26:53,626 Well, the mattress is soft, and there's hangers in the closet... 249 00:26:53,668 --> 00:26:56,629 ...and there's stationery with "Bates Motel" written on it... 250 00:26:56,671 --> 00:26:59,632 ...just in case you want to make your friends back home envious. 251 00:26:59,674 --> 00:27:01,551 Ah. Mmm. 252 00:27:01,634 --> 00:27:03,721 And, um... 253 00:27:03,804 --> 00:27:05,723 ...uh, the, uh... 254 00:27:07,183 --> 00:27:09,143 Over there. 255 00:27:09,185 --> 00:27:11,687 - The bathroom. - Mm-hmm. 256 00:27:11,771 --> 00:27:16,692 If you want anything at all just tap on the wall, 'cause I'll be in the office. 257 00:27:16,776 --> 00:27:19,569 - Thank you, Mr. Bates. - Norman Bates. 258 00:27:19,652 --> 00:27:23,616 - You have something that most girls don't have. - I have? 259 00:27:23,657 --> 00:27:28,454 There's not a name for it, but it's something that puts a person at ease. 260 00:27:29,663 --> 00:27:31,625 Well, thank you again. 261 00:27:31,666 --> 00:27:35,337 You're not really gonna go out again and drive up to that diner, are you? 262 00:27:35,379 --> 00:27:38,090 - No. - Would you do me a favor, then? 263 00:27:38,173 --> 00:27:41,094 Would you have dinner with me? I was just about to myself. 264 00:27:41,177 --> 00:27:42,929 Nothing special. Just sandwiches and milk. 265 00:27:43,012 --> 00:27:45,680 But I'd like it if you came up to the house. 266 00:27:45,721 --> 00:27:49,683 I don't set a fancy table or anything, but, uh, the kitchen's awful homey. 267 00:27:52,353 --> 00:27:54,271 - I'd like to. - All right. 268 00:27:54,355 --> 00:27:57,483 Well, then you get settled in, take off your wet shoes... 269 00:27:57,525 --> 00:28:00,487 ...and I'll be back as soon as it's ready... 270 00:28:00,529 --> 00:28:02,406 ...with my trusty umbrella. 271 00:29:15,813 --> 00:29:18,775 No, I tell you! No! 272 00:29:18,816 --> 00:29:22,111 I won't have you bringing strange young girls in for supper. 273 00:29:22,153 --> 00:29:24,197 By candlelight, I suppose... 274 00:29:24,280 --> 00:29:28,243 ...in the cheap, erotic fashion of young men with cheap, erotic minds! 275 00:29:28,285 --> 00:29:30,245 Mother, please! 276 00:29:30,287 --> 00:29:32,247 And then what? 277 00:29:32,289 --> 00:29:34,249 After supper, music? Whispers? 278 00:29:34,291 --> 00:29:36,586 Mother, she's just a stranger. 279 00:29:36,628 --> 00:29:39,254 She's hungry, and it's raining out. 280 00:29:39,296 --> 00:29:42,172 "Mother, she was just a stranger. " 281 00:29:42,255 --> 00:29:44,716 As if men don't desire strangers. As if... 282 00:29:44,800 --> 00:29:48,221 Well, I refuse to speak of disgusting things, because they disgust me! 283 00:29:48,304 --> 00:29:50,223 Do you understand, boy? 284 00:29:50,306 --> 00:29:55,896 Go on. Tell her she'll not be appeasing her ugly appetite with my food or my son. 285 00:29:55,979 --> 00:29:58,899 Or do I have to tell her 'cause you don't have the guts? 286 00:29:58,982 --> 00:30:01,151 Shut up! Shut up! 287 00:30:01,235 --> 00:30:03,654 Shut up! 288 00:30:37,188 --> 00:30:40,148 I've caused you some trouble. 289 00:30:40,189 --> 00:30:44,486 No, uh, Mother... my mother... 290 00:30:44,528 --> 00:30:46,488 Oh, what's the phrase? 291 00:30:48,032 --> 00:30:50,492 She isn't quite herself today. 292 00:30:51,869 --> 00:30:54,330 Well, you shouldn't have bothered. 293 00:30:54,372 --> 00:30:57,333 I- I really don't have that much of an appetite. 294 00:30:57,375 --> 00:30:59,335 Uh, I'm sorry. 295 00:30:59,377 --> 00:31:02,255 I wish I could apologize for other people. 296 00:31:02,339 --> 00:31:04,257 Don't worry about it. 297 00:31:08,345 --> 00:31:11,264 Well, as long as you've fixed us supper... 298 00:31:11,348 --> 00:31:13,976 ...we might as well eat it, huh? 299 00:31:24,571 --> 00:31:27,740 It might be nicer and warmer... 300 00:31:27,823 --> 00:31:29,742 ...in the office. 301 00:31:48,009 --> 00:31:50,261 It's stopped raining. 302 00:31:50,345 --> 00:31:54,308 Eating in an office is just... too officious. 303 00:31:54,392 --> 00:31:56,727 I have the parlor back here. 304 00:31:56,769 --> 00:31:58,729 All right. 305 00:32:15,622 --> 00:32:17,582 Sit down. 306 00:32:26,843 --> 00:32:28,802 Thank you. 307 00:32:28,844 --> 00:32:30,972 You're very kind. 308 00:32:31,014 --> 00:32:33,724 Oh, it's all for you. 309 00:32:33,807 --> 00:32:36,725 Go ahead. I'm not hungry. 310 00:32:44,442 --> 00:32:46,694 You eat like a bird. 311 00:32:46,777 --> 00:32:48,696 You would know, of course. 312 00:32:48,779 --> 00:32:50,699 Not really. 313 00:32:50,782 --> 00:32:54,703 I hear that the expression "eats like a bird" is really a falsity... 314 00:32:54,786 --> 00:32:57,830 ...because birds really eat a tremendous lot. 315 00:32:57,872 --> 00:33:01,001 I don't really know anything about birds. 316 00:33:01,043 --> 00:33:03,670 My hobby is stuffing things. 317 00:33:03,712 --> 00:33:05,839 You know... Taxidermy. 318 00:33:08,508 --> 00:33:12,347 Yeah. Yeah, I-I-I guess I'd rather stuff birds... 319 00:33:12,388 --> 00:33:17,268 ...well, because I hate the look of beasts when they're stuffed. 320 00:33:17,352 --> 00:33:19,271 You know? 321 00:33:19,355 --> 00:33:21,899 Foxes and chimps? 322 00:33:21,982 --> 00:33:25,860 Some people even stuff dogs and cats. I couldn't do that. 323 00:33:25,902 --> 00:33:29,698 No, I-I-I think only birds look well stuffed... 324 00:33:29,740 --> 00:33:32,826 ...because, um, they're kind of passive to begin with. 325 00:33:34,993 --> 00:33:38,330 That's a strange hobby. Curious. 326 00:33:38,372 --> 00:33:39,998 It's uncommon too. 327 00:33:40,040 --> 00:33:42,417 I imagine so. 328 00:33:42,501 --> 00:33:45,420 It's not as expensive as you'd think. Cheap, really. 329 00:33:45,504 --> 00:33:48,549 Uh, needles, thread, sawdust. 330 00:33:48,591 --> 00:33:52,177 The chemicals are the only thing that cost anything. 331 00:33:52,219 --> 00:33:54,179 A man should have a hobby. 332 00:33:54,221 --> 00:33:56,556 Oh, it's more than a hobby. 333 00:33:56,598 --> 00:33:59,560 A hobby's supposed to pass your time, not fill it. 334 00:33:59,602 --> 00:34:01,479 Is your time so empty? 335 00:34:01,562 --> 00:34:04,023 No. I run the office. 336 00:34:04,065 --> 00:34:06,025 Tend the cabins, grounds. 337 00:34:06,067 --> 00:34:08,529 Do little errands for my mother... 338 00:34:08,570 --> 00:34:11,281 ...the ones she allows I might be capable of doing. 339 00:34:11,365 --> 00:34:14,201 Don't you go out w- with friends? 340 00:34:14,243 --> 00:34:17,163 Uh, a boy's best friend is his mother. 341 00:34:22,000 --> 00:34:24,962 You haven't had an empty moment in your entire life, have you? 342 00:34:25,045 --> 00:34:26,965 Only my share. 343 00:34:27,048 --> 00:34:29,009 Where are you goin'? 344 00:34:30,260 --> 00:34:32,427 I didn't mean to pry. 345 00:34:34,470 --> 00:34:36,682 I'm looking for a private island. 346 00:34:37,766 --> 00:34:40,394 What are you running away from? 347 00:34:40,436 --> 00:34:42,603 Why... Why do you ask that? 348 00:34:44,022 --> 00:34:46,108 No. 349 00:34:46,150 --> 00:34:48,276 People never run away from anything. 350 00:34:51,446 --> 00:34:53,364 Rain didn't last long, did it? 351 00:34:54,449 --> 00:34:56,201 You know what I think? 352 00:34:56,285 --> 00:34:59,163 I think we're all in our private traps, clamped in 'em. 353 00:34:59,246 --> 00:35:01,582 We can never get out. 354 00:35:01,623 --> 00:35:06,296 Oh, we scratch and claw, but only at the air... 355 00:35:06,379 --> 00:35:08,631 ...only at each other. 356 00:35:08,715 --> 00:35:13,303 And for all of it, we never budge an inch. 357 00:35:13,345 --> 00:35:16,431 Sometimes we deliberately step into those traps. 358 00:35:17,891 --> 00:35:19,809 I was born into mine. 359 00:35:21,144 --> 00:35:23,063 But I don't mind it anymore. 360 00:35:23,146 --> 00:35:26,359 Well, you should. You should mind. 361 00:35:27,860 --> 00:35:29,818 I do. 362 00:35:29,860 --> 00:35:32,488 I just... I say that I don't. 363 00:35:35,033 --> 00:35:38,495 Y- You know, if anyone ever spoke to me... 364 00:35:38,536 --> 00:35:41,915 ...the way I heard... the way she talked to you, I... 365 00:35:44,126 --> 00:35:47,211 Sometimes when she talks to me like that... 366 00:35:47,294 --> 00:35:50,214 I feel like I could curse her out and leave her forever. 367 00:35:50,297 --> 00:35:52,257 Or at least defy her. 368 00:35:52,341 --> 00:35:55,095 Well, but I know I can't. 369 00:35:55,178 --> 00:35:57,097 She's ill. 370 00:35:57,180 --> 00:35:58,890 She sounded strong. 371 00:35:58,973 --> 00:36:02,812 Uh, no. I mean, ill. 372 00:36:04,689 --> 00:36:08,442 She had to raise me all by herself after my father died. 373 00:36:08,526 --> 00:36:11,946 I was only five. Must've been quite a strain for her. 374 00:36:12,029 --> 00:36:15,491 It's not like she had to go to work or anything like that. 375 00:36:15,533 --> 00:36:17,493 H- He left her a little money. 376 00:36:17,535 --> 00:36:19,704 Anyway, um... 377 00:36:19,787 --> 00:36:23,375 ...a few years ago Mother met this man. 378 00:36:24,584 --> 00:36:27,419 He talked her into building this motel. 379 00:36:27,502 --> 00:36:29,921 He could've talked her into anything. 380 00:36:31,757 --> 00:36:35,469 And when he died too, it was just... 381 00:36:36,804 --> 00:36:39,181 ...just too great of a shock for her. 382 00:36:39,223 --> 00:36:41,183 And the way that he died... 383 00:36:43,060 --> 00:36:47,398 I- I guess it's nothing you should be talking about when you're eating. 384 00:36:47,440 --> 00:36:49,774 But, anyway, uh... 385 00:36:49,858 --> 00:36:52,778 ...it was just too great of a loss for her... 386 00:36:53,863 --> 00:36:56,532 ...and, you know, she had nothin' left. 387 00:36:56,574 --> 00:36:58,909 Except you. 388 00:36:58,951 --> 00:37:00,912 Yeah. 389 00:37:02,122 --> 00:37:05,125 A son's a poor substitute for a lover. 390 00:37:05,208 --> 00:37:07,836 Why don't you go away? 391 00:37:07,919 --> 00:37:11,006 - To a private island, like you? - No. No. 392 00:37:11,089 --> 00:37:13,633 Not like me. Just... 393 00:37:16,636 --> 00:37:19,097 I couldn't do that. 394 00:37:19,139 --> 00:37:21,934 Who'd take care of her? 395 00:37:21,976 --> 00:37:24,604 She'd be all alone up there. 396 00:37:24,643 --> 00:37:26,729 The fire'd go out. 397 00:37:26,771 --> 00:37:29,858 It'd be cold and damp... 398 00:37:29,941 --> 00:37:31,860 ...like a grave. 399 00:37:33,153 --> 00:37:36,615 If you love someone, you can't do that to 'em. 400 00:37:37,990 --> 00:37:39,951 Even if you hate 'em. 401 00:37:42,454 --> 00:37:44,414 Understand, I... 402 00:37:46,291 --> 00:37:48,627 I don't hate her. 403 00:37:48,710 --> 00:37:51,047 I hate what she's become. 404 00:37:51,130 --> 00:37:53,341 I hate the illness. 405 00:37:54,675 --> 00:37:57,302 Well, wouldn't it be better... 406 00:37:57,344 --> 00:37:59,305 ...i- if y... if you... 407 00:38:00,807 --> 00:38:04,352 ...if you put her someplace or... 408 00:38:04,435 --> 00:38:08,272 Do you mean an institution? 409 00:38:08,314 --> 00:38:10,441 A madhouse? 410 00:38:12,527 --> 00:38:17,240 People always call a madhouse "someplace," don't they? 411 00:38:17,323 --> 00:38:20,369 Put her in... Someplace. 412 00:38:20,452 --> 00:38:24,287 I'm sor... I didn't mean to sound uncaring. L... 413 00:38:24,329 --> 00:38:28,292 What do you know about caring? Have you ever seen the inside of one of those places? 414 00:38:28,334 --> 00:38:31,295 The laughing and the tears and the cruel eyes studying you? 415 00:38:31,337 --> 00:38:33,088 My mother, in there? 416 00:38:33,171 --> 00:38:35,424 She's harmless. 417 00:38:35,507 --> 00:38:38,428 She's as harmless as one of these stuffed birds. 418 00:38:39,554 --> 00:38:42,348 I am sorry, I... 419 00:38:42,390 --> 00:38:44,350 I on... I only felt I... 420 00:38:44,392 --> 00:38:47,521 - You felt what? - It seemed that she was... She's hurting you. 421 00:38:47,604 --> 00:38:50,899 L... I meant well. 422 00:38:52,693 --> 00:38:55,654 People always mean well. 423 00:38:55,696 --> 00:38:59,450 They cluck their thick tongues and they shake their heads... 424 00:38:59,533 --> 00:39:03,578 ...and they suggest, oh, so very delicately. 425 00:39:12,963 --> 00:39:15,717 Of course, I've suggested it myself. 426 00:39:15,759 --> 00:39:18,720 I hate to think about it. She needs me. 427 00:39:20,472 --> 00:39:23,639 It's not as if she were a maniac or a raving thing. 428 00:39:23,723 --> 00:39:25,726 She just... 429 00:39:25,809 --> 00:39:27,728 ...goes a little mad sometimes. 430 00:39:27,811 --> 00:39:30,688 We all go a little mad sometimes. 431 00:39:30,730 --> 00:39:32,690 Haven't you? 432 00:39:34,317 --> 00:39:36,236 Yes. 433 00:39:37,988 --> 00:39:41,283 Sometimes only one time can be enough. 434 00:39:41,367 --> 00:39:43,285 Thank you. 435 00:39:43,369 --> 00:39:45,413 Oh, um... Thank you, Norman? 436 00:39:46,623 --> 00:39:48,083 Norman. 437 00:39:48,124 --> 00:39:51,086 You're not goin' back to your room already. 438 00:39:51,127 --> 00:39:53,088 Oh, I'm very tired... 439 00:39:53,129 --> 00:39:56,175 ...and I have a very long drive tomorrow, all the way back to Phoenix. 440 00:39:56,258 --> 00:39:58,677 Really. 441 00:39:58,760 --> 00:40:01,179 I stepped into a private trap back there... 442 00:40:01,262 --> 00:40:05,517 ...and I'd like to go and try to pull myself out of it before it's too late for me too. 443 00:40:05,600 --> 00:40:08,520 Well, you sure you don't wanna stay just a little while longer... 444 00:40:08,603 --> 00:40:10,522 ...just for talk? 445 00:40:10,605 --> 00:40:14,610 Well, I'd like to, but... 446 00:40:14,652 --> 00:40:17,113 All right. I'll see you in the morning. 447 00:40:17,154 --> 00:40:19,738 I'll bring you some breakfast. What time? 448 00:40:19,780 --> 00:40:21,740 Very early. Dawn. 449 00:40:22,783 --> 00:40:26,245 All right, Miss, um, uh... 450 00:40:26,286 --> 00:40:28,539 Crane. 451 00:40:28,622 --> 00:40:31,500 Crane. That's it. 452 00:40:31,583 --> 00:40:33,503 Good night. 453 00:47:37,851 --> 00:47:39,771 Mother? 454 00:47:39,854 --> 00:47:43,983 Oh, God! Blood! Blood! 455 00:47:44,067 --> 00:47:45,985 Blood, blood, blood, blood... 456 00:47:46,069 --> 00:47:47,988 ...blood, blood, blood, blood. 457 00:57:51,517 --> 00:57:55,188 They tell you what the ingredients are... 458 00:57:55,271 --> 00:57:59,735 ...and how it's guaranteed to exterminate any insect in the world... 459 00:57:59,818 --> 00:58:03,530 ...but they do not tell you whether or not it's painless. 460 00:58:03,572 --> 00:58:08,244 I believe, insect or man, death should always be painless. 461 00:58:08,370 --> 00:58:10,580 Wow. 462 00:58:22,966 --> 00:58:28,098 - Sam. - Sam, there's a lady here for you. 463 00:58:34,897 --> 00:58:37,358 - Yes, miss? - I'm Marion's sister. 464 00:58:37,441 --> 00:58:41,235 - Oh. Lila. - Is Marion here? 465 00:58:41,276 --> 00:58:45,739 - Of course not. Is something wrong? - She left home on Friday. 466 00:58:45,781 --> 00:58:48,784 I was in Tucson over the weekend, and I haven't heard from her, not even a phone call. 467 00:58:48,826 --> 00:58:52,121 Look, if you two are in this together, I don't care. It's none of my business. 468 00:58:52,162 --> 00:58:54,833 But I wanna talk to Marion, and I want her to tell me it's none of my business. 469 00:58:54,916 --> 00:58:57,460 - And then I'll go! - Uh, Bob! 470 00:58:57,502 --> 00:59:00,797 - Run out and get yourself lunch. - That's okay. I brought it with me. 471 00:59:00,880 --> 00:59:02,632 Run out and eat it. 472 00:59:08,806 --> 00:59:12,308 Now what... what thing could we be in on together? 473 00:59:12,392 --> 00:59:14,311 I'm sorry. I didn't mean to yell at you. 474 00:59:14,395 --> 00:59:18,315 Is Marion in trouble? Or, what is it? 475 00:59:18,399 --> 00:59:21,152 Let's all talk about Marion, shall we? 476 00:59:24,280 --> 00:59:26,657 Who are you, friend? 477 00:59:26,741 --> 00:59:31,996 My name's Arbogast, friend. I'm a private investigator. 478 00:59:32,038 --> 00:59:34,708 - Where is she, Miss Crane? - I don't know you. 479 00:59:34,791 --> 00:59:37,709 I know you don't. If you did, I wouldn't be able to follow you. 480 00:59:37,792 --> 00:59:40,210 W- What's your interest in this? 481 00:59:40,294 --> 00:59:42,714 Four hundred thousand dollars. 482 00:59:44,007 --> 00:59:47,052 - Four hundred thousand dollars? - That's right. 483 00:59:47,135 --> 00:59:50,055 One of you better tell me what's going on here and tell me fast. 484 00:59:50,138 --> 00:59:53,059 - I can... I can take just so much of this. - Just take it easy, friend. 485 00:59:53,142 --> 00:59:55,186 Your girlfriend stole $400,000. 486 00:59:55,269 --> 00:59:58,356 What are you talking about? What is this? 487 00:59:58,439 --> 01:00:01,359 She was supposed to bank it on Friday for her boss. 488 01:00:01,442 --> 01:00:03,987 She didn't. No one has seen her since. 489 01:00:04,029 --> 01:00:06,031 Oh, someone's seen her. 490 01:00:06,114 --> 01:00:09,283 Someone always sees a girl with $400,000. 491 01:00:09,367 --> 01:00:13,163 Sam, they don't wanna prosecute. They just want the money back. So if she's here, tell us. 492 01:00:13,205 --> 01:00:16,208 She's not. She isn't. She ain't here. 493 01:00:16,249 --> 01:00:18,543 Miss Crane, can I ask you a question? 494 01:00:18,627 --> 01:00:21,214 Did you come all the way up here on a hunch and nothing more? 495 01:00:21,255 --> 01:00:23,174 Not even a hunch. Just hope. 496 01:00:23,216 --> 01:00:26,093 You know, with a little checking, I could get to believe you. 497 01:00:26,176 --> 01:00:28,637 I don't care if you believe me or not. 498 01:00:28,720 --> 01:00:32,600 All I wanna do is find Marion before she gets into this too deeply. 499 01:00:32,683 --> 01:00:35,352 Yeah. Did you check in Phoenix? In the hospitals? 500 01:00:35,394 --> 01:00:39,354 - Maybe she had an accident or a holdup. - No. 501 01:00:39,396 --> 01:00:42,608 She was seen leaving town in her car, by her employer, I might add. 502 01:00:42,692 --> 01:00:46,112 Well, I can't believe it. Can you? 503 01:00:46,195 --> 01:00:48,572 Well, you know... 504 01:00:48,656 --> 01:00:52,953 ...we're always quickest to doubt people who have a record for being honest. 505 01:00:53,036 --> 01:00:54,955 I think she's here, Miss Crane. 506 01:00:55,038 --> 01:00:57,791 Where there's a boyfriend... 507 01:00:57,874 --> 01:01:02,588 Well, she's not back there with the nuts and bolts, but she's here in this town. 508 01:01:02,630 --> 01:01:06,216 Somewhere. I'll find her. 509 01:01:14,392 --> 01:01:16,477 - You haven't seen her? - No. 510 01:01:33,909 --> 01:01:35,828 - Good evening. - Good evening. 511 01:01:35,911 --> 01:01:39,791 - I almost drove right past. - Yeah, I'm always forgetting to turn the sign on. 512 01:01:39,833 --> 01:01:42,085 But we do have a vacancy. Twelve, in fact. 513 01:01:42,127 --> 01:01:45,464 Twelve cabins, twelve vacancies. Some candy? 514 01:01:45,505 --> 01:01:47,466 No, thanks. 515 01:01:47,507 --> 01:01:50,970 Last two days, I've been to so many motels, my eyes are bleary with the neon. 516 01:01:51,012 --> 01:01:52,972 But you know, this is the first one... 517 01:01:53,014 --> 01:01:55,475 ...that looks like it's hiding from the world. 518 01:01:55,516 --> 01:01:57,644 I didn't really forget to turn the sign on. 519 01:01:57,686 --> 01:01:59,979 It just doesn't seem like much use anymore. 520 01:02:00,021 --> 01:02:05,193 You know, that used to be the main highway right over there. 521 01:02:05,276 --> 01:02:07,696 - Wanna come in and register? - No. No, no, no. Sit down. 522 01:02:07,780 --> 01:02:10,366 Don't wanna trouble you. Just wanna ask you some questions. 523 01:02:10,449 --> 01:02:12,409 No trouble at all. Today's linen day. 524 01:02:12,493 --> 01:02:16,080 I change the beds here once a week, whether they've been used or not. 525 01:02:16,163 --> 01:02:18,249 I just hate the smell of dampness, you know? 526 01:02:18,333 --> 01:02:21,836 Such a... I don't know... kind of a creepy smell. 527 01:02:21,920 --> 01:02:24,798 Come on. 528 01:02:24,839 --> 01:02:29,135 - You out to buy a motel? - Uh, no. 529 01:02:29,177 --> 01:02:32,136 The reason I ask is because you said you'd seen so many in the past couple days. 530 01:02:32,178 --> 01:02:34,347 I thought maybe you... What was it you wanted to ask me? 531 01:02:34,389 --> 01:02:36,349 Looking for a missing person. 532 01:02:36,391 --> 01:02:40,311 - My name's Arbogast. I'm a private investigator. - Mm-hmm. 533 01:02:40,353 --> 01:02:44,440 I'm trying to trace a girl that's been missing for, oh, about a week now. 534 01:02:44,524 --> 01:02:49,071 - Mm-hmm. - From Phoenix. It's a private matter. 535 01:02:49,154 --> 01:02:52,116 Family wants to forgive her. She's not in any trouble. 536 01:02:52,199 --> 01:02:55,119 I didn't think the police went looking for people who aren't in any trouble. 537 01:02:55,202 --> 01:02:57,788 - I'm not the police. - Oh, yeah. Private investigator. 538 01:02:59,873 --> 01:03:02,543 Uh, we have reason to believe she came along this way. 539 01:03:02,626 --> 01:03:06,840 Might've stopped in the area. Did, uh, she stop here? 540 01:03:06,881 --> 01:03:09,551 No one's stopped here for a couple weeks. 541 01:03:09,634 --> 01:03:12,595 - Mind looking at the picture before committing yourself? - Commit myself? 542 01:03:12,679 --> 01:03:16,392 - You sure sound like a policeman. - Look at the picture, please. 543 01:03:16,475 --> 01:03:18,728 - Mm-mm. - You're sure. 544 01:03:18,769 --> 01:03:20,730 Yeah. 545 01:03:20,813 --> 01:03:23,399 Well, it's possible she used an alias. 546 01:03:23,441 --> 01:03:27,445 Marion Crane is her real name, but she could've registered under a different one. 547 01:03:27,528 --> 01:03:31,071 I don't even bother registering people anymore. One by one, you sort of drop formalities. 548 01:03:31,113 --> 01:03:35,076 I shouldn't even be changing the sheets, but old habits die hard. 549 01:03:35,118 --> 01:03:37,078 Oh, which reminds me. 550 01:03:38,163 --> 01:03:40,831 - What's that? - The lights. The sign. 551 01:03:40,914 --> 01:03:43,584 We had a couple last week, said if it hadn't been on, they would've driven right past. 552 01:03:43,625 --> 01:03:47,297 - It looked like a deserted... - Now, you see, that's my point. 553 01:03:47,380 --> 01:03:49,299 You said, nobody had been here for a couple of weeks. 554 01:03:49,382 --> 01:03:51,301 Now there's this couple came by, and... 555 01:03:51,384 --> 01:03:53,845 - Yeah. Yeah. - They didn't know you were open. 556 01:03:53,928 --> 01:03:56,890 Well, as you say, old habits die hard. 557 01:03:56,931 --> 01:03:59,267 It's possible this girl registered under a different name. 558 01:03:59,350 --> 01:04:02,437 - Could I look at your book? - Mm-hmm. 559 01:04:02,479 --> 01:04:04,440 - Thanks. - Here you go. 560 01:04:04,482 --> 01:04:08,486 I got the, uh... got the date here somewhere. 561 01:04:08,569 --> 01:04:10,780 See? There's no one there. 562 01:04:10,863 --> 01:04:13,158 I got a sample of her handwriting. 563 01:04:18,663 --> 01:04:24,044 Oh, yeah, here we are. "Marie Samuels. " That's an interesting alias. 564 01:04:24,127 --> 01:04:26,797 - Is that her? - Yeah, I think so. 565 01:04:26,880 --> 01:04:32,301 Marie... Marion. Samuels. Her boyfriend's name is Sam. 566 01:04:32,385 --> 01:04:35,471 Was she in disguise, by any chance? You wanna look at the picture again? 567 01:04:35,513 --> 01:04:38,474 Look, Mr. Arbogast, I'm not lying to you. It's just that... 568 01:04:38,516 --> 01:04:40,309 No, I know that. I know you wouldn't lie. 569 01:04:40,393 --> 01:04:44,021 It's just i-i-it's hard to keep track of time around here. 570 01:04:44,105 --> 01:04:46,649 Oh, I know, I know. 571 01:04:50,110 --> 01:04:52,029 Oh, yeah. 572 01:04:53,614 --> 01:04:57,284 Yeah, it was raining that night, and her hair was all wet. 573 01:04:57,326 --> 01:04:59,954 And I'll tell ya, that's not a very good picture of her either. 574 01:04:59,995 --> 01:05:01,707 No, I guess not. 575 01:05:01,790 --> 01:05:05,252 - At all. - I guess not. Tell me all about her. 576 01:05:05,335 --> 01:05:09,339 Well, she arrived rather late one night and went to sleep... 577 01:05:09,423 --> 01:05:11,300 ...and left early in the morning. 578 01:05:11,342 --> 01:05:13,302 - How early? - Very early. 579 01:05:13,344 --> 01:05:16,347 - Which morning was this? - The next day, so, Sunday. 580 01:05:16,431 --> 01:05:21,144 - Mm-hmm. Did, uh, anyone meet her here? - Uh-uh. 581 01:05:21,185 --> 01:05:23,855 - Did she arrive with anyone? - Nope. 582 01:05:23,938 --> 01:05:27,815 - Did she make any phone calls or, uh... - Mm-mm. 583 01:05:27,857 --> 01:05:30,027 - Locally? - Uh-uh. 584 01:05:30,068 --> 01:05:32,988 - You spend the night with her? - No. 585 01:05:33,030 --> 01:05:37,034 Well, then, how do you know she didn't make any phone calls? 586 01:05:37,117 --> 01:05:39,327 Well, we, um... 587 01:05:39,369 --> 01:05:43,875 Well, she-she was very tired, and... 588 01:05:43,958 --> 01:05:46,334 I- I... I'm starting to remember it now. 589 01:05:46,376 --> 01:05:51,214 I'm making a mental picture of it in my mind. 590 01:05:51,298 --> 01:05:55,093 Do you know how you do that? How you make a mental picturization of something? 591 01:05:55,177 --> 01:05:57,095 That's right. Take your time. 592 01:05:57,179 --> 01:06:01,851 She was, uh... Yeah, she was sitting back there. 593 01:06:01,893 --> 01:06:06,064 Mm-mm. She was standing back there, and she had a sandwich in her hand... 594 01:06:06,105 --> 01:06:10,027 ...and she said that she had a long drive ahead of her... 595 01:06:10,069 --> 01:06:13,529 ...so she went to bed, uh, straight to bed. 596 01:06:13,571 --> 01:06:15,656 - Back where? - Back from where she came from. 597 01:06:15,740 --> 01:06:18,952 You said before, she was sitting or standing "back there"? 598 01:06:19,036 --> 01:06:21,205 Yes. In my parlor back there. 599 01:06:21,246 --> 01:06:23,955 She said she was very hungry, so I made her a sandwich... 600 01:06:24,039 --> 01:06:28,878 ...and, uh, she, uh, said she was tired and went straight to sleep. 601 01:06:28,920 --> 01:06:30,880 Oh, I see. 602 01:06:30,922 --> 01:06:32,924 How'd she pay you? A check, cash? 603 01:06:33,007 --> 01:06:36,761 - Cash. - Oh, cash, huh? Hmm. 604 01:06:36,844 --> 01:06:40,057 - After she left, she didn't come back? - Why would she? 605 01:06:40,099 --> 01:06:43,059 Yeah. 606 01:06:43,101 --> 01:06:45,144 Well, I guess that's about it, Mr. Arbogast. 607 01:06:45,228 --> 01:06:47,898 So, uh, I got some work to do, if you don't mind. 608 01:06:47,940 --> 01:06:49,900 To tell you the truth, I do mind. 609 01:06:49,942 --> 01:06:53,945 If it don't jell, it ain't Jell-O, and this just ain't jelling. 610 01:06:54,028 --> 01:06:57,408 It's not coming together somehow. Something's missing. 611 01:06:57,449 --> 01:07:00,452 I don't know what else you could expect me to know. People just come and go. 612 01:07:00,536 --> 01:07:04,581 That's right. She's not still here, is she? 613 01:07:04,623 --> 01:07:07,335 - No. - Mm. 614 01:07:07,419 --> 01:07:11,672 If I wanted to check the cabins, all 12 of 'em, would I need a warrant for that? 615 01:07:11,755 --> 01:07:16,469 If you don't believe me, you can help me change the beds, if you like. 616 01:07:16,511 --> 01:07:20,140 Uh, no. No, thanks. 617 01:07:41,660 --> 01:07:44,163 Change your mind? 618 01:07:44,204 --> 01:07:48,334 You know, I must have one of those faces you just can't help believing. 619 01:07:48,376 --> 01:07:50,336 - Is anyone at home? - No. 620 01:07:50,378 --> 01:07:53,089 Oh, there's someone sitting up in the window. 621 01:07:53,173 --> 01:07:55,676 - No, there isn't. - Oh, sure, go ahead, take a look. 622 01:07:55,718 --> 01:08:00,180 Oh, that-that's my mother. She's an in... invalid. 623 01:08:00,221 --> 01:08:03,933 An inval... An invalid. It's practically like living alone. 624 01:08:04,017 --> 01:08:06,561 Oh, I see. 625 01:08:06,644 --> 01:08:10,023 If this girl, Marion Crane, were here, you wouldn't be hiding her, would ya? 626 01:08:11,941 --> 01:08:15,946 - No. - Not even if she paid you a lot of money? 627 01:08:16,030 --> 01:08:18,032 - No. - Well, let's just say... 628 01:08:18,074 --> 01:08:21,367 ...for the sake of argument, that she wanted you to gallantly protect her. 629 01:08:21,408 --> 01:08:24,371 You'd know you were being used. You wouldn't be made a fool of, would ya? 630 01:08:24,412 --> 01:08:28,708 I'm not a fool. I'm not capable of being made a fool, not even by a woman. 631 01:08:28,750 --> 01:08:30,710 It's not a slur on your manhood. I'm sorry. 632 01:08:30,752 --> 01:08:35,256 Let's put it this way. She might've made a fool of me, but she didn't fool my mother. 633 01:08:35,340 --> 01:08:37,258 Well, then, your mother met her? Could I talk to your mother? 634 01:08:37,342 --> 01:08:39,344 - As I just told you, she-she's confined. - Yeah. 635 01:08:39,386 --> 01:08:41,930 But just for a few minutes. L... That's all. 636 01:08:42,013 --> 01:08:44,725 There might be some hint that you overlooked. 637 01:08:44,809 --> 01:08:46,769 Sick old women are usually pretty sharp. 638 01:08:46,852 --> 01:08:49,271 Mr. Arbogast, I- I explained to you now... 639 01:08:49,355 --> 01:08:51,565 Just for a moment. I wouldn't disturb her. 640 01:08:51,607 --> 01:08:54,069 I've talked to you all I want to. 641 01:08:54,111 --> 01:08:59,241 - Yes, but just for one moment. - I think it'd be much better if you left now. 642 01:08:59,282 --> 01:09:04,453 Okay. You know, you'd save me a lot of legwork if you'd just let me talk to her about... 643 01:09:04,537 --> 01:09:06,664 - Do I need a warrant for that too? - Sure. 644 01:09:06,747 --> 01:09:09,667 All right. Thanks anyway. 645 01:09:47,289 --> 01:09:51,335 Oh! Hello, Loomis? It's Arbogast. Is Lila there? 646 01:09:51,419 --> 01:09:53,838 Can I talk to her, please? 647 01:09:55,590 --> 01:09:59,551 Hello, Lila. Lila, listen. Marion was up here. 648 01:09:59,634 --> 01:10:02,555 Yep. She spent last Saturday night at the Bates Motel. 649 01:10:02,638 --> 01:10:04,557 It's out here on the old highway. 650 01:10:04,640 --> 01:10:08,060 I even know what cabin she was in. Cabin number one. 651 01:10:08,143 --> 01:10:10,980 Well, the young fella that runs the place said... 652 01:10:11,064 --> 01:10:13,983 ...she just spent the night, left the next day, and that was it. 653 01:10:14,067 --> 01:10:16,692 No. No, not exactly. 654 01:10:16,776 --> 01:10:18,861 Well, I did question him. Believe me. 655 01:10:18,944 --> 01:10:20,864 I think I got all there was to get. 656 01:10:20,947 --> 01:10:23,617 I'll have to pick up the pieces from here. 657 01:10:24,993 --> 01:10:28,954 Well, I tell ya, I don't feel entirely satisfied. 658 01:10:28,996 --> 01:10:31,416 See, this boy has a sick old mother. 659 01:10:31,500 --> 01:10:34,419 I think she saw Marion and talked to her. 660 01:10:34,503 --> 01:10:39,425 No. No. Unfortunately, he wouldn't let me see her. 661 01:10:39,509 --> 01:10:43,971 Well, I was. I think I'll go back to the motel first. 662 01:10:44,013 --> 01:10:47,350 No, you stay there with Loomis. I'll be back in an hour. 663 01:10:47,433 --> 01:10:49,353 All right. 664 01:11:37,067 --> 01:11:39,027 Bates? 665 01:14:08,929 --> 01:14:12,475 Sometimes, Saturday night has a lonely sound. Ever notice that, Lila? 666 01:14:12,558 --> 01:14:16,479 Sam, please. He said an hour or less. 667 01:14:19,190 --> 01:14:21,108 Yep. Been three. 668 01:14:21,193 --> 01:14:24,111 Are we just gonna sit here and wait? 669 01:14:25,946 --> 01:14:29,075 He'll be back. Sit still. 670 01:14:29,116 --> 01:14:31,078 Hang on. 671 01:14:33,080 --> 01:14:36,124 How far is it to the old highway? 672 01:14:36,208 --> 01:14:39,877 You wanna go out there, don't ya? Bust in on Arbogast and the old lady. 673 01:14:39,919 --> 01:14:41,963 - Maybe scare her a little bit. - Yeah. 674 01:14:42,047 --> 01:14:46,385 - Wouldn't be wise. - Patience doesn't run in my family. I'm going out there. 675 01:14:46,426 --> 01:14:49,596 - Arbogast said... - An hour or less. 676 01:14:49,638 --> 01:14:52,100 All right. I'll call out there. 677 01:14:58,147 --> 01:15:01,443 Well, I'm goin'. 678 01:15:02,945 --> 01:15:04,945 You'll never find it. 679 01:15:04,986 --> 01:15:06,446 - Lila. - What? 680 01:15:06,488 --> 01:15:10,117 - I'll go. You stay here. - Why can't I go with you? 681 01:15:10,200 --> 01:15:12,619 I don't know. One of us has to be here in case he's on the way. 682 01:15:12,703 --> 01:15:15,205 What am I supposed to do? Just sit here and wait? 683 01:15:15,288 --> 01:15:18,542 Yeah. 684 01:15:18,625 --> 01:15:20,545 Have another beer. 685 01:15:38,395 --> 01:15:40,314 Mr. Arbogast? 686 01:15:42,650 --> 01:15:44,569 Mr. Arbogast? 687 01:15:47,864 --> 01:15:49,825 Arbogast! 688 01:16:06,089 --> 01:16:09,343 - Did he come back here? - Sam. 689 01:16:09,427 --> 01:16:12,972 No Arbogast. No Bates. Only the old lady at home. 690 01:16:13,014 --> 01:16:17,018 Sick old lady unable to answer the door, or unwilling. 691 01:16:17,102 --> 01:16:19,188 Where could he have gone? 692 01:16:19,271 --> 01:16:22,191 Maybe he had a lead. Maybe he went right on ahead and... 693 01:16:22,274 --> 01:16:24,568 - Without calling me? - In a hurry. 694 01:16:24,651 --> 01:16:27,697 Sam, he called when he had nothing, nothing but a dissatisfied feeling. 695 01:16:27,781 --> 01:16:31,699 Don't you think he would've called if he had anything at all? 696 01:16:33,701 --> 01:16:36,204 Yeah, I think he would have. 697 01:16:36,287 --> 01:16:38,457 - Let's go see Al Chambers. - Who's he? 698 01:16:38,540 --> 01:16:40,709 He's our deputy sheriff around here. 699 01:16:40,793 --> 01:16:42,711 Let me get my Walkman. 700 01:16:46,716 --> 01:16:49,552 Now, your sister's been missing how long? 701 01:16:49,636 --> 01:16:52,347 She left Phoenix a week ago yesterday, without a trace. 702 01:16:52,389 --> 01:16:56,685 How'd you and this detective come to trace her to Fairvale? 703 01:16:56,727 --> 01:17:00,397 Uh, they thought that she'd be coming to me. 704 01:17:00,480 --> 01:17:03,231 - Left Phoenix under her own steam? - Yeah. 705 01:17:03,272 --> 01:17:07,194 Then she's not missing so much as she's run away. 706 01:17:07,236 --> 01:17:10,197 - Yeah, that's right. - From what? 707 01:17:11,907 --> 01:17:13,909 She stole some money. 708 01:17:13,992 --> 01:17:16,955 - A lot? - Four hundred thousand dollars. 709 01:17:18,415 --> 01:17:20,583 And the police haven't been able to... 710 01:17:20,625 --> 01:17:23,044 Everyone concerned thought that if they could get her to give the money back... 711 01:17:23,086 --> 01:17:26,215 ...they could avoid involving her with the police. 712 01:17:26,257 --> 01:17:29,551 Explains the private detective. He traced her to the Bates place. 713 01:17:29,592 --> 01:17:31,594 What exactly did he say when he called? 714 01:17:31,678 --> 01:17:34,598 He said that Marion stayed there for one night, and then she left. 715 01:17:34,640 --> 01:17:36,599 With the $400,000? 716 01:17:36,641 --> 01:17:39,269 He didn't say anything about the money. It's not important what he said on the phone. 717 01:17:39,310 --> 01:17:42,272 He was supposed to come back after he talked to the mother, and he didn't. 718 01:17:42,313 --> 01:17:46,110 - That's what I want you to do something about. - Like what? 719 01:17:46,193 --> 01:17:48,112 I- I'm sorry if I seem overanxious. 720 01:17:48,195 --> 01:17:51,449 It's just that something is wrong out there, and I have to know what. 721 01:17:51,532 --> 01:17:54,911 Well, I think there's something wrong too, but not the same thing. 722 01:17:54,953 --> 01:17:57,079 I think what's wrong is your private detective. 723 01:17:57,121 --> 01:17:59,955 I think he got a hot lead as to where your sister was going... 724 01:17:59,997 --> 01:18:01,957 ...probably from Norman Bates... 725 01:18:01,999 --> 01:18:05,628 ...and called to keep you still while he took off after your sister and the money. 726 01:18:05,670 --> 01:18:08,798 No, he said he was dissatisfied and was going back there. 727 01:18:08,840 --> 01:18:12,260 Why don't you call Norman and just let him say what happened? 728 01:18:16,766 --> 01:18:21,520 Florrie, the sheriff wants you to connect him with the Bates Motel. 729 01:18:24,690 --> 01:18:27,485 Norman? Sheriff Chambers. 730 01:18:27,526 --> 01:18:30,863 I've been just fine, thanks. Listen, we got worries here. 731 01:18:30,946 --> 01:18:33,909 Did you have a fellow stop out there tonight? 732 01:18:33,992 --> 01:18:36,370 No, this one wouldn't be a customer anyway. 733 01:18:36,453 --> 01:18:38,830 - It's a private detective, name of... - Arbogast. 734 01:18:38,914 --> 01:18:40,831 Arbogast. 735 01:18:44,002 --> 01:18:46,880 And after he left? 736 01:18:46,963 --> 01:18:49,007 No, that's okay, Norman. 737 01:18:49,049 --> 01:18:51,009 Well, this detective was there. 738 01:18:51,051 --> 01:18:54,679 Norman told him about the girl, the detective thanked him, went away. 739 01:18:54,763 --> 01:18:58,348 He didn't come back? Didn't see the mother? 740 01:18:58,390 --> 01:19:01,685 Your detective told you that he couldn't come back right away... 741 01:19:01,769 --> 01:19:04,188 ...because he wanted to question Norman Bates' mother? 742 01:19:04,230 --> 01:19:06,065 - Is that right? - Yeah. 743 01:19:06,148 --> 01:19:08,150 Norman Bates' mother has been dead and buried... 744 01:19:08,192 --> 01:19:10,820 ...in Green Lawn Cemetery for the past ten years. 745 01:19:10,861 --> 01:19:15,700 I helped Norman pick out the dress she was buried in. Periwinkle blue. 746 01:19:15,784 --> 01:19:18,745 It ain't only local history, Sam. 747 01:19:18,829 --> 01:19:23,750 It's the only case of murder and suicide on the Fairvale ledgers. 748 01:19:23,834 --> 01:19:26,878 Mrs. Bates poisoned this guy she was involved with... 749 01:19:26,962 --> 01:19:29,548 - when she found out he was married. - Oh. 750 01:19:29,631 --> 01:19:32,885 Then she took a helping of the same stuff herself. 751 01:19:32,969 --> 01:19:36,848 Strychnine. An ugly way to die. 752 01:19:36,889 --> 01:19:39,767 Norman found them dead together. In bed. 753 01:19:42,187 --> 01:19:47,108 You mean, that old woman I saw sittin' in the window is not Norman Bates' mother? 754 01:19:47,191 --> 01:19:50,737 Now just a minute, Sam. Are you sure you saw an old woman? 755 01:19:50,778 --> 01:19:53,740 Yeah. In the house behind the motel. 756 01:19:53,781 --> 01:19:57,742 I called and pounded, but she just ignored me. 757 01:19:57,783 --> 01:20:02,330 Well, if the woman up there is Mrs. Bates... 758 01:20:02,414 --> 01:20:05,584 ...who's that woman buried out in Green Lawn Cemetery? 759 01:20:44,667 --> 01:20:48,755 Mother, I, uh, have to take you downstairs. 760 01:20:48,797 --> 01:20:51,882 I am sorry, boy... 761 01:20:51,965 --> 01:20:55,592 ...but you do manage to look ludicrous when you give me orders. 762 01:20:55,634 --> 01:21:01,557 - Please, Mother. - No, I will not hide in the fruit cellar. 763 01:21:01,641 --> 01:21:05,478 Think I'm fruity, huh? I'm staying right here. 764 01:21:05,520 --> 01:21:08,816 This is my room, and no one will drag me out of it... 765 01:21:08,857 --> 01:21:11,652 ...least of all my big, bold son. 766 01:21:11,693 --> 01:21:13,653 They'll come now, Mother. 767 01:21:13,694 --> 01:21:16,949 He came after the girl. Now someone will come after him. 768 01:21:16,990 --> 01:21:20,828 Mother, please, it's just for a few days. 769 01:21:20,911 --> 01:21:23,330 Just for a few days so they don't find you. 770 01:21:23,414 --> 01:21:25,999 "Just for a few days. " 771 01:21:26,083 --> 01:21:28,002 In that dank fruit cellar? 772 01:21:28,086 --> 01:21:32,006 No! You hid me there once, boy, and you won't do it again. 773 01:21:32,048 --> 01:21:37,638 Get out! Norman, what do you think you're going to do? 774 01:21:37,680 --> 01:21:40,599 Don't you touch me. Don't! 775 01:21:40,683 --> 01:21:44,352 Put me down, and I'll walk on my own. 776 01:21:54,026 --> 01:21:57,489 Guess we better decide what we're gonna say and do when we walk in there. 777 01:21:57,531 --> 01:22:01,034 We're gonna register as man and wife... 778 01:22:01,076 --> 01:22:03,287 ...and then we're gonna get shown to a cabin... 779 01:22:03,370 --> 01:22:08,084 ...and we're gonna search every inch of that place inside and out. 780 01:22:29,023 --> 01:22:32,109 Nope. I wonder where Norman Bates does his hermiting? 781 01:22:32,193 --> 01:22:35,113 Someone's in the window. I just saw something move. 782 01:22:37,115 --> 01:22:39,909 - Well. - We were just coming up to ring for you. 783 01:22:39,950 --> 01:22:41,911 Suppose you want a room. 784 01:22:41,952 --> 01:22:44,873 Yeah, we were gonna try to make it all the way to San Francisco... 785 01:22:44,915 --> 01:22:47,376 ...but we don't like the look of that sky. 786 01:22:47,417 --> 01:22:50,543 Looks like a bad day coming up. 787 01:22:50,585 --> 01:22:52,545 Okay. 788 01:22:57,676 --> 01:22:59,969 Take you to cabin ten. 789 01:23:00,053 --> 01:23:03,265 - Uh, better sign in first. - No, it isn't necessary. 790 01:23:03,349 --> 01:23:07,394 No, my boss paid for this trip... 791 01:23:07,435 --> 01:23:10,814 ...and it's 90% business... 792 01:23:10,897 --> 01:23:13,025 ...so he wants practically notarized receipts. 793 01:23:13,109 --> 01:23:16,028 I think we better sign in and get a receipt. 794 01:23:16,112 --> 01:23:17,738 Mm-hmm. 795 01:23:21,534 --> 01:23:23,662 Thank you. 796 01:23:28,583 --> 01:23:30,502 - All right. - All right. 797 01:23:30,585 --> 01:23:32,630 I'll get your bags. 798 01:23:32,672 --> 01:23:34,840 Uh, haven't any. 799 01:23:34,923 --> 01:23:37,175 I'll show you to your room then. 800 01:23:37,259 --> 01:23:39,177 First time I ever seen that happen. 801 01:23:39,261 --> 01:23:44,809 You check into any place in this country without a bag, you got to pay in advance. 802 01:23:46,185 --> 01:23:49,812 - Thirty-six dollars and fifty cents. - All righty. 803 01:23:55,569 --> 01:23:58,155 All righty. 804 01:23:58,196 --> 01:24:00,950 That receipt? 805 01:24:02,783 --> 01:24:05,119 I'll go on ahead. 806 01:24:08,330 --> 01:24:11,001 There's your receipt. I'll show you the cabin. 807 01:24:11,043 --> 01:24:14,337 Nah, that's okay. Don't bother yourself. We'll find it. 808 01:24:39,865 --> 01:24:42,826 We gotta go in there and search that cabin, Sam... 809 01:24:42,868 --> 01:24:46,078 ...no matter what we're afraid of finding, or how much it may hurt. 810 01:24:46,161 --> 01:24:48,080 I know. 811 01:24:48,163 --> 01:24:50,708 You think if something happened, it happened here? 812 01:24:50,750 --> 01:24:54,128 I don't know. If you had a useless business like this motel... 813 01:24:54,212 --> 01:24:58,674 ...what would it take to get out, get a new business someplace else? 814 01:24:58,716 --> 01:25:01,386 Four hundred thousand dollars? 815 01:25:02,720 --> 01:25:05,390 Well, how can we prove that? 816 01:25:05,431 --> 01:25:07,557 There's got to be some proof that exists right now... 817 01:25:07,641 --> 01:25:10,228 ...something that proves he got that money away from Marion somehow. 818 01:25:10,269 --> 01:25:14,774 What makes you sound so certain? 819 01:25:14,857 --> 01:25:17,944 Arbogast. He liked me, Sam. 820 01:25:18,028 --> 01:25:19,947 Felt sorry for me. He was starting to feel the same way about you. 821 01:25:20,030 --> 01:25:22,408 I could tell the last time I talked to him on the phone. 822 01:25:22,491 --> 01:25:25,077 He wouldn't have gone anywhere without telling us unless he was stopped. 823 01:25:25,119 --> 01:25:27,913 And he was stopped, so he must've found out something. 824 01:25:27,955 --> 01:25:31,417 All right. We'll start with cabin one. 825 01:26:06,870 --> 01:26:08,788 Bates? 826 01:26:49,704 --> 01:26:51,663 No shower curtain. 827 01:26:51,705 --> 01:26:53,665 Sam, look. 828 01:26:53,707 --> 01:26:56,503 - What is it? - Figuring that didn't get washed down. 829 01:26:56,586 --> 01:26:59,923 Look, some figure's been added to or subtracted from 400,000. 830 01:27:00,006 --> 01:27:02,008 Proves Marion was here. It's too wild a coincidence. 831 01:27:02,092 --> 01:27:05,846 Wait a minute. Bates never denied she was here. 832 01:27:05,930 --> 01:27:08,349 Uh... 833 01:27:08,432 --> 01:27:12,645 Doesn't it prove he found out about the money? 834 01:27:12,686 --> 01:27:15,273 - Should we ask him where he's hidden it? - No. 835 01:27:15,357 --> 01:27:18,484 But that old woman, whoever she is, she told Arbogast something. 836 01:27:18,526 --> 01:27:20,485 I want her to tell us the same thing. 837 01:27:20,527 --> 01:27:23,196 - Hey, you can't go up there. - Why not? 838 01:27:23,279 --> 01:27:25,366 - Bates. - Well, let's find him. 839 01:27:25,408 --> 01:27:27,993 One of us can keep him occupied, and the other one can get to the old woman. 840 01:27:28,035 --> 01:27:30,996 You won't be able to hold him still, if he doesn't wanna be held. 841 01:27:31,038 --> 01:27:33,166 I don't like you going up in that house alone. 842 01:27:33,208 --> 01:27:36,670 I can handle a sick old woman. 843 01:27:36,712 --> 01:27:40,380 All right. I'll find Bates and keep him occupied. 844 01:27:56,147 --> 01:27:58,357 - Looking for me? - Uh, yeah, matter of fact. 845 01:27:58,399 --> 01:28:01,861 Uh, wife's taking a nap, and, uh... 846 01:28:01,902 --> 01:28:04,406 I can never keep quiet enough for her... 847 01:28:04,489 --> 01:28:07,909 ...so I thought maybe I'd look you up and talk. 848 01:28:07,993 --> 01:28:11,455 Good. Satisfied with your cabin? 849 01:28:11,538 --> 01:28:14,083 Oh, it's fine. 850 01:29:07,970 --> 01:29:09,890 Mrs. Bates? 851 01:29:09,973 --> 01:29:12,683 You're alone here, aren't you? 852 01:29:12,767 --> 01:29:14,852 It would drive me crazy. 853 01:29:14,936 --> 01:29:17,814 That'd be a rather extreme reaction, don't you think? 854 01:29:17,855 --> 01:29:21,819 That's just an expression. What I meant was, uh, I'd do just about anything to get away. 855 01:29:21,860 --> 01:29:24,154 Wouldn't you? 856 01:29:24,237 --> 01:29:26,155 No. 857 01:29:26,239 --> 01:29:29,076 Mrs. Bates? 858 01:29:31,954 --> 01:29:34,704 Mrs. Bates? 859 01:30:33,014 --> 01:30:36,433 I'm not saying you shouldn't be contented here. I'm just doubtin' that you are. 860 01:30:36,516 --> 01:30:41,397 I think if you saw a chance to get out from under here, you'd unload this place. 861 01:30:41,439 --> 01:30:43,649 "This place"? 862 01:30:43,733 --> 01:30:46,403 This place happens to be my only world. 863 01:30:46,445 --> 01:30:49,656 See, I grew up in that house up there and had a very happy childhood. 864 01:30:49,740 --> 01:30:53,118 My mother and me... were more than happy. 865 01:31:34,534 --> 01:31:37,871 You seem frightened. Am I saying something frightening? 866 01:31:37,955 --> 01:31:39,873 I don't know what you're saying. 867 01:31:39,957 --> 01:31:43,377 I'm talkin' about your mother, about your motel. 868 01:31:44,462 --> 01:31:47,549 - How you gonna do it? - Do what? 869 01:31:47,632 --> 01:31:50,802 Buy a new one, in a new town... 870 01:31:50,885 --> 01:31:53,805 ...where you won't have to hide your mother. 871 01:31:53,888 --> 01:31:57,768 Why don't you just get in your car and drive away from here. 872 01:31:57,810 --> 01:32:00,812 Where you gonna get that kind of money? Or, do you already have it somewhere? 873 01:32:00,895 --> 01:32:03,941 - Shut up! Shut up. - Huh? 874 01:32:03,983 --> 01:32:06,944 A lot of it. Four hundred thousand dollars. 875 01:32:06,986 --> 01:32:10,364 I bet your mother knows where it is and what you did to get it. 876 01:32:10,448 --> 01:32:13,368 Where's that girl that you came here with? 877 01:32:15,245 --> 01:32:17,539 I'll bet she'll tell us. 878 01:33:31,405 --> 01:33:33,323 Mrs. Bates? 879 01:34:42,436 --> 01:34:44,354 So, Norman. 880 01:34:44,438 --> 01:34:48,150 If anybody can get any answers, it'll be the psychiatrist. 881 01:34:48,192 --> 01:34:52,528 Even I couldn't get to Norman, and he knows me. 882 01:34:52,612 --> 01:34:55,490 You warm enough, miss? 883 01:34:55,573 --> 01:34:59,036 Did he talk to you? 884 01:34:59,119 --> 01:35:01,455 No. 885 01:35:01,497 --> 01:35:05,667 I got the whole story, but not from Norman. 886 01:35:05,751 --> 01:35:07,670 I got it from his mother. 887 01:35:07,754 --> 01:35:10,840 Norman Bates no longer exists. 888 01:35:10,882 --> 01:35:14,010 He only half-existed to begin with. 889 01:35:14,052 --> 01:35:17,013 Now, the other half has taken over. 890 01:35:17,055 --> 01:35:19,015 Probably for all time. 891 01:35:19,057 --> 01:35:22,016 - Did he kill my sister? - Yes. 892 01:35:22,100 --> 01:35:25,686 I'm sorry. The private investigator too. 893 01:35:25,770 --> 01:35:29,191 If you drag the swamp in the vicinity of the motel... 894 01:35:31,735 --> 01:35:35,864 To understand it as I understood it, hearing it from the "mother"... 895 01:35:35,906 --> 01:35:39,035 ...that is, the mother-half of Norman's mind... 896 01:35:39,077 --> 01:35:41,079 ...you have to go back ten years... 897 01:35:41,162 --> 01:35:44,874 ...to the time when Norman murdered his mother and her lover. 898 01:35:46,418 --> 01:35:48,878 He was already dangerously disturbed. 899 01:35:48,920 --> 01:35:51,755 Had been ever since his father died. 900 01:35:51,839 --> 01:35:55,593 His mother was a clinging, demanding woman... 901 01:35:55,677 --> 01:36:00,598 ...and for years they lived as if there was no one else in the world. 902 01:36:00,682 --> 01:36:05,855 Then she found a man, and it seemed to Norman that she threw him over for this man. 903 01:36:05,896 --> 01:36:09,567 That pushed him over the thin line, and he killed them both. 904 01:36:09,608 --> 01:36:14,739 So, he had to erase the crime, at least in his mind. 905 01:36:14,780 --> 01:36:19,160 He stole her corpse, and a weighted coffin was buried. 906 01:36:19,243 --> 01:36:22,411 He hid the body in the fruit cellar and treated it... 907 01:36:22,453 --> 01:36:27,083 ...to keep it as well as it would keep. 908 01:36:27,125 --> 01:36:31,838 And that still wasn't enough. She was there, but she was a corpse. 909 01:36:31,921 --> 01:36:35,801 So, he began to think and speak for her. 910 01:36:35,885 --> 01:36:38,763 At times, he could be both personalities... 911 01:36:38,804 --> 01:36:40,765 ...carry on conversations. 912 01:36:40,806 --> 01:36:44,435 At other times, the mother-half took over completely. 913 01:36:44,477 --> 01:36:49,273 He was never all Norman, but he was often only "Mother. " 914 01:36:49,315 --> 01:36:51,692 When he met your sister... 915 01:36:51,776 --> 01:36:55,696 ...he was touched by her and aroused by her. 916 01:36:55,780 --> 01:37:00,367 He wanted her. This set off his jealous mother. 917 01:37:00,451 --> 01:37:03,789 And "Mother" killed the girl. 918 01:37:03,872 --> 01:37:07,626 Whenever reality came too close... 919 01:37:07,709 --> 01:37:12,463 ...when danger or desire threatened that illusion... 920 01:37:12,546 --> 01:37:16,259 ...he'd dress up... even to a cheap wig he'd bought... 921 01:37:16,301 --> 01:37:20,011 ...and he'd walk about the house, sit in her chair... 922 01:37:20,095 --> 01:37:22,890 ...speak in her voice. 923 01:37:22,973 --> 01:37:26,394 He tried to be his mother. 924 01:37:28,729 --> 01:37:31,315 And now he is. 925 01:37:31,399 --> 01:37:35,320 - And the $400,000? Who got that? - The swamp. 926 01:37:35,404 --> 01:37:38,739 These were crimes of passion, not profit. 927 01:37:40,116 --> 01:37:44,371 He feels a little chill. Can I bring him this blanket? 928 01:37:44,454 --> 01:37:46,498 - Sure. - All right. 929 01:38:02,014 --> 01:38:03,975 Thank you. 930 01:38:12,525 --> 01:38:18,195 It's sad when a mother has to speak the words that condemn her own son... 931 01:38:18,279 --> 01:38:22,659 ...but I couldn't allow them to believe that I would commit murder. 932 01:38:22,701 --> 01:38:24,661 They'll put him away now... 933 01:38:24,703 --> 01:38:27,664 ...as I should have years ago. 934 01:38:27,706 --> 01:38:30,877 He was always bad. 935 01:38:30,960 --> 01:38:36,548 And in the end, he intended to tell them that I killed those girls and that man. 936 01:38:36,631 --> 01:38:40,178 As if I could do anything except just sit and stare... 937 01:38:40,219 --> 01:38:42,555 ...like one of his stuffed birds. 938 01:38:42,638 --> 01:38:48,061 Well, they know I can't even move a finger, and I won't. 939 01:38:48,144 --> 01:38:50,647 I'll just sit here and be quiet... 940 01:38:50,731 --> 01:38:54,902 ...just in case they do suspect me. 941 01:38:54,985 --> 01:38:58,781 They're probably watching me. Well, let them. 942 01:38:58,864 --> 01:39:01,534 Let them see what kind of a person I am. 943 01:39:01,576 --> 01:39:03,619 I'm not even gonna swat that fly. 944 01:39:03,702 --> 01:39:05,995 - I hope they are watching. - They're probably watching me. 945 01:39:06,079 --> 01:39:08,999 - They'll see. - Well, I'll let 'em. 946 01:39:09,083 --> 01:39:11,126 They'll see, and they'll know. 947 01:39:11,210 --> 01:39:16,338 And they'll say, "Why, she wouldn't even harm a fly. " 948 01:39:32,438 --> 01:39:35,400 Yeah, you're gonna get stuck on somethin'. 949 01:39:35,441 --> 01:39:37,402 Keep pullin'. 950 01:40:34,877 --> 01:40:37,714 - Don't go in there. - Guys, it's done! 951 01:40:37,797 --> 01:40:40,216 It's all clear here. Comin' through! 952 01:40:40,300 --> 01:40:42,552 All right, comin' through. 76955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.