All language subtitles for My.Husband.Oh.Jak.Doo.E15.180421.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,756 --> 00:00:09,795 (Episode 15) 2 00:00:09,795 --> 00:00:11,426 (Marriage is a war that is easy to start, but hard to end.) 3 00:00:18,036 --> 00:00:19,106 Se Mi. 4 00:00:19,466 --> 00:00:20,635 Jeong Mi? 5 00:00:22,835 --> 00:00:24,606 That looks delicious. 6 00:00:34,245 --> 00:00:36,815 What's wrong? You're scaring me. 7 00:00:39,785 --> 00:00:40,925 Isn't that a conception dream? 8 00:00:40,925 --> 00:00:42,495 We were in a fight during that time. 9 00:00:42,495 --> 00:00:44,255 It's impossible to have a baby. 10 00:00:44,455 --> 00:00:47,325 I don't want that to be a conception dream for us. 11 00:00:47,325 --> 00:00:48,965 What are you talking about? 12 00:00:48,965 --> 00:00:51,406 I haven't restored my trust in you. 13 00:00:51,736 --> 00:00:52,806 You said you were going to forgive me. 14 00:00:52,806 --> 00:00:54,705 To be exact, I'm trying to forgive you. 15 00:00:54,705 --> 00:00:57,705 That's why you shouldn't have betrayed your partner's trust. 16 00:00:57,705 --> 00:01:00,575 I'm always suspicious of you, and you're distressed because of that. 17 00:01:00,876 --> 00:01:03,315 People are right. Distrust really is a disease. 18 00:01:03,315 --> 00:01:05,086 Gosh. 19 00:01:05,086 --> 00:01:07,386 If it really is a conception dream, it's for Jeong Mi. 20 00:01:07,386 --> 00:01:09,785 Don't even make a joke about that. 21 00:01:09,785 --> 00:01:12,126 They say a baby is an essential article to a marriage. 22 00:01:12,126 --> 00:01:13,585 It's possible. 23 00:01:13,585 --> 00:01:16,026 I'm going to make Jeong Mi get married from blind dates. 24 00:01:16,026 --> 00:01:18,096 Who gets married from blind dates these days? 25 00:01:18,096 --> 00:01:19,626 Especially when they're young as Jeong Mi. 26 00:01:19,626 --> 00:01:21,225 You don't have to be in love to get married. 27 00:01:21,225 --> 00:01:23,136 But marriage is impossible without money. 28 00:01:23,136 --> 00:01:25,365 Jeong Mi must marry a financially stable man. 29 00:01:25,365 --> 00:01:28,276 Money is the condition of a marriage according to you, isn't it? 30 00:01:28,276 --> 00:01:30,376 That's not what I mean. 31 00:01:30,606 --> 00:01:32,746 Seung Joo and Jak Doo broke up... 32 00:01:32,746 --> 00:01:35,445 because of that insane brother. 33 00:01:35,445 --> 00:01:38,115 That's because it broke Seung Joo's heart to see him doing things... 34 00:01:38,115 --> 00:01:40,445 that he doesn't want to do just for money. 35 00:01:40,445 --> 00:01:42,115 That's why she split up with him. 36 00:01:42,115 --> 00:01:43,516 What doesn't he want to do? 37 00:01:43,516 --> 00:01:44,925 Even if we're married, 38 00:01:44,925 --> 00:01:47,826 a true friendship is where you keep your friend's secret. 39 00:01:47,826 --> 00:01:48,996 Gosh. 40 00:01:48,996 --> 00:01:50,925 We should share everything if we're married. 41 00:01:50,925 --> 00:01:52,496 I don't think it's a happy marriage... 42 00:01:52,496 --> 00:01:55,565 if you don't do anything for yourself... 43 00:01:55,565 --> 00:01:57,936 and only find the purpose of life from your partner. 44 00:01:58,436 --> 00:01:59,466 Honey. 45 00:02:00,005 --> 00:02:02,376 I felt a lot... 46 00:02:02,376 --> 00:02:04,406 after that incident happened. 47 00:02:04,406 --> 00:02:05,406 Yong Min. 48 00:02:07,445 --> 00:02:09,475 What is it? Are you going somewhere today? 49 00:02:09,475 --> 00:02:11,045 I have an appointment here. 50 00:02:11,346 --> 00:02:13,746 Who are you meeting to look so pretty? 51 00:02:14,985 --> 00:02:16,255 It's not a big deal. 52 00:02:17,116 --> 00:02:18,556 I'm not going to pay for the meal today. 53 00:02:25,165 --> 00:02:27,565 Is Jeong Mi really in a relationship? 54 00:02:27,565 --> 00:02:30,866 What kind of stupid man would be in a relationship... 55 00:02:30,866 --> 00:02:32,765 with a woman who goes on a date at her brother's restaurant to not pay? 56 00:02:32,906 --> 00:02:33,936 She's not in a relationship. 57 00:02:49,456 --> 00:02:51,015 Gosh, Jeong Mi. 58 00:02:51,825 --> 00:02:54,526 Doesn't it remind you of middle school since we're at comic shop? 59 00:02:54,725 --> 00:02:56,825 You used to be the chairman of the comic book club. 60 00:02:56,825 --> 00:02:59,626 A lot of girls swarmed in because of you. 61 00:03:01,665 --> 00:03:03,765 Weren't you one of them too, Jeong Mi? 62 00:03:04,836 --> 00:03:07,505 My gosh. I wasn't. 63 00:03:07,765 --> 00:03:10,306 Do you like "Indecent Romance" too? 64 00:03:11,876 --> 00:03:13,776 It's my favorite comic. 65 00:03:14,815 --> 00:03:17,475 Our taste in comic is exactly the same, isn't it? 66 00:03:17,515 --> 00:03:18,545 It is. 67 00:03:19,315 --> 00:03:21,656 Now that all my debts are cleared, 68 00:03:21,656 --> 00:03:23,216 I get time to enjoy comic. I love it. 69 00:03:23,456 --> 00:03:26,686 I don't know about other things, but you have a great sister indeed. 70 00:03:27,325 --> 00:03:29,225 I am really lucky. 71 00:03:31,795 --> 00:03:33,096 I can't do it. 72 00:03:33,096 --> 00:03:34,866 Have your teeth always been weak? 73 00:03:34,866 --> 00:03:36,466 - What? - I will hold it. Pull it hard. 74 00:03:36,565 --> 00:03:38,735 - I can't do it. It hurts. - 1, 2, 3. 75 00:03:43,535 --> 00:03:44,676 My gosh. 76 00:03:48,545 --> 00:03:49,815 Why is it... 77 00:03:50,376 --> 00:03:51,385 so hot? 78 00:03:51,515 --> 00:03:52,545 Is it hot? 79 00:03:52,716 --> 00:03:53,716 Yes. 80 00:03:54,285 --> 00:03:55,385 It's hot. 81 00:04:05,896 --> 00:04:06,896 You see... 82 00:04:07,825 --> 00:04:09,396 Actually... 83 00:04:10,765 --> 00:04:12,306 I was one of them. 84 00:04:12,936 --> 00:04:15,605 What? 85 00:04:16,306 --> 00:04:17,735 In middle school, 86 00:04:18,175 --> 00:04:20,045 I joined the comic book club because of you. 87 00:04:25,245 --> 00:04:28,055 For me, it's now. 88 00:04:28,855 --> 00:04:29,886 What? 89 00:04:31,586 --> 00:04:33,086 Love is all about timing. 90 00:04:34,795 --> 00:04:36,725 And I guess we missed the timing. Right? 91 00:04:42,295 --> 00:04:43,295 No. 92 00:05:03,386 --> 00:05:04,725 - Hey. - Hey. 93 00:05:06,156 --> 00:05:07,725 Seung Tae. 94 00:05:07,985 --> 00:05:09,096 Se Mi. 95 00:05:09,625 --> 00:05:10,925 Isn't he Seung Joo's brother? 96 00:05:13,266 --> 00:05:14,396 Hello. 97 00:05:16,766 --> 00:05:17,836 Bye. 98 00:05:20,406 --> 00:05:22,235 Why would you make me come here? 99 00:05:22,235 --> 00:05:24,006 Why not? We get to get coffee for free. 100 00:05:24,035 --> 00:05:26,146 Your brother is staring at me with scary eyes. 101 00:05:26,146 --> 00:05:27,206 What? 102 00:05:28,446 --> 00:05:29,475 What? 103 00:05:29,776 --> 00:05:32,816 They went to middle school together. They've been friends. 104 00:05:32,816 --> 00:05:36,586 Among all the friends, why does she get along with that stupid one? 105 00:05:36,855 --> 00:05:38,125 Honey. 106 00:05:38,225 --> 00:05:39,326 Jeong Mi. 107 00:05:40,185 --> 00:05:41,795 Keep your mouth shut. 108 00:05:42,456 --> 00:05:44,055 - Seung Joo's little brother. - Yes. 109 00:05:44,096 --> 00:05:46,096 From now on, don't meet my sister. 110 00:05:46,096 --> 00:05:48,665 - What? - Why do you care? 111 00:05:48,665 --> 00:05:50,035 Why wouldn't I care? 112 00:05:50,136 --> 00:05:52,105 If you meet a wrong guy, your life will be ruined. 113 00:05:52,105 --> 00:05:53,235 And would it only be your life? 114 00:05:54,665 --> 00:05:56,035 Mine will be next. 115 00:05:56,035 --> 00:05:57,605 My gosh, honey. Come on. 116 00:05:57,605 --> 00:06:00,006 Let go. If you hang out... 117 00:06:00,045 --> 00:06:01,716 and get attached, things will get nasty. 118 00:06:02,016 --> 00:06:03,776 - So just... - We are already going out. 119 00:06:04,545 --> 00:06:05,646 Jeong Mi. 120 00:06:06,685 --> 00:06:07,716 You're going out with him? 121 00:06:07,716 --> 00:06:08,716 Yes. I am. 122 00:06:08,716 --> 00:06:10,855 How dare you? How dare you go out with him? 123 00:06:10,886 --> 00:06:12,425 - Come on. Keep it down. - How dare you... 124 00:06:12,425 --> 00:06:13,685 Did you see her yelling at me? 125 00:06:13,956 --> 00:06:15,125 - Stop it. - Yes, Mom. 126 00:06:15,125 --> 00:06:16,625 Are you trying to ruin your life? 127 00:06:16,696 --> 00:06:17,855 What? 128 00:06:19,396 --> 00:06:20,725 Are you serious? 129 00:06:22,235 --> 00:06:23,295 Wait. 130 00:06:26,006 --> 00:06:27,235 Excuse me. 131 00:06:27,336 --> 00:06:29,235 My son is coming right now. 132 00:06:29,336 --> 00:06:31,305 Please wait until he's here. 133 00:06:31,336 --> 00:06:33,776 How can you do this when he's not even here? 134 00:06:33,776 --> 00:06:35,415 We've been really patient. 135 00:06:35,545 --> 00:06:37,675 In a case like this, we can just close the case... 136 00:06:37,716 --> 00:06:39,785 and forcefully execute the foreclosure. 137 00:06:40,185 --> 00:06:41,956 You can't do this. 138 00:06:42,115 --> 00:06:44,485 Something must be wrong. You can't do this. 139 00:06:44,485 --> 00:06:45,855 You can't stop us. Please come this way. 140 00:06:45,855 --> 00:06:47,386 Stop it. 141 00:06:47,425 --> 00:06:51,026 I can't let you do this until I hear it from my son. 142 00:06:51,026 --> 00:06:53,266 If you stop us from this moment, you will be charged with... 143 00:06:53,266 --> 00:06:54,935 criminal offense for business obstruction. 144 00:06:55,066 --> 00:06:56,096 What? 145 00:06:57,665 --> 00:06:58,766 Mister. 146 00:06:59,066 --> 00:07:00,935 Please save me. 147 00:07:01,576 --> 00:07:03,406 This house is all I have. 148 00:07:03,435 --> 00:07:06,175 I will really die if I lose this too. 149 00:07:07,446 --> 00:07:09,415 - Mom. - Seung Tae. 150 00:07:09,415 --> 00:07:11,785 I'm glad you're here. Come here and talk to them. 151 00:07:11,846 --> 00:07:13,646 You said you paid the interest every month. 152 00:07:13,646 --> 00:07:16,615 You received the warning letter, haven't you? 153 00:07:17,086 --> 00:07:18,425 We've checked it. 154 00:07:18,956 --> 00:07:20,386 - Wait. - Hey, 155 00:07:20,485 --> 00:07:22,256 is this true? 156 00:07:22,256 --> 00:07:24,995 I've been too occupied with the quarrying business. 157 00:07:25,365 --> 00:07:26,495 You idiot. 158 00:07:26,495 --> 00:07:29,535 Are you trying to force me on the street? 159 00:07:29,535 --> 00:07:32,165 And yet you don't even feel sorry about it! You lunatic! 160 00:07:32,206 --> 00:07:35,235 I am going to remove you from the family registry tomorrow. 161 00:07:35,475 --> 00:07:37,975 There is no family registry anymore. 162 00:07:37,975 --> 00:07:39,076 - What? - Oh, dear. 163 00:07:40,776 --> 00:07:43,316 Mom. Mom. 164 00:07:44,016 --> 00:07:46,785 Why isn't he picking up the phone. 165 00:07:46,785 --> 00:07:49,555 I'm not joking. Don't you dare meet him again! 166 00:07:49,615 --> 00:07:51,526 I will decide it for myself. 167 00:07:51,526 --> 00:07:52,826 Gosh. 168 00:07:56,225 --> 00:07:58,196 What's wrong with the coffee? 169 00:07:58,425 --> 00:08:00,295 Are you using cheap coffee beans? 170 00:08:00,725 --> 00:08:03,466 But your brother is never stingy with coffee beans. 171 00:08:03,466 --> 00:08:05,735 Do you know anything about coffee anyway? 172 00:08:05,735 --> 00:08:07,665 It's really bad. 173 00:08:08,035 --> 00:08:09,175 My gosh. 174 00:08:13,276 --> 00:08:16,545 Darn it. Why is the water so fishy? 175 00:08:16,615 --> 00:08:18,415 Stop talking nonsense... 176 00:08:18,446 --> 00:08:21,586 and help out Se Mi. The part-time staff didn't come. 177 00:08:21,615 --> 00:08:22,615 I don't want to. 178 00:08:23,586 --> 00:08:26,656 I feel cold. I think I'm sick. 179 00:08:26,785 --> 00:08:28,125 Jeong Mi. 180 00:08:31,696 --> 00:08:32,896 My gosh. 181 00:08:33,625 --> 00:08:35,166 I will be frank. 182 00:08:35,166 --> 00:08:36,696 What is it now? You're scaring me. 183 00:08:36,735 --> 00:08:38,566 It's embarrassing to bring it up, 184 00:08:38,605 --> 00:08:41,436 but you know that I know all about pregnancy, right? 185 00:08:41,436 --> 00:08:43,176 You could even get a degree on it. 186 00:08:43,176 --> 00:08:45,946 Coffee tastes too bitter, the water tastes fishy, and you feel cold. 187 00:08:46,005 --> 00:08:48,615 Those are the early symptoms of pregnancy. 188 00:08:48,816 --> 00:08:50,916 I'm not pregnant. 189 00:08:50,946 --> 00:08:52,186 Are you sure? 190 00:08:52,186 --> 00:08:54,216 Your head is filled with thoughts about pregnancy. 191 00:08:54,216 --> 00:08:55,686 That's why you are suspicious of everything. 192 00:08:55,686 --> 00:08:58,125 Nothing happened between Seung Tae and I. 193 00:08:58,155 --> 00:08:59,655 That's good. 194 00:08:59,655 --> 00:09:02,826 Go home and take some rest. Don't make yourself sick. 195 00:09:08,765 --> 00:09:10,765 No way. It can't be. 196 00:09:11,135 --> 00:09:12,536 It's not. 197 00:09:15,605 --> 00:09:19,105 Why do you have to fix everything again? 198 00:09:19,375 --> 00:09:20,975 He was upset with me, 199 00:09:20,975 --> 00:09:22,846 so he intentionally ruined it. 200 00:09:24,946 --> 00:09:26,346 Welcome. 201 00:09:26,385 --> 00:09:28,716 Take a look around and tell me anything you need. 202 00:09:28,755 --> 00:09:30,155 - Thank you. - You're welcome. 203 00:09:33,625 --> 00:09:36,796 It's going to cost you a lot. Instead of fixing the first floor, 204 00:09:36,855 --> 00:09:40,225 we can live together on the second floor. 205 00:09:41,296 --> 00:09:43,235 I don't like that. 206 00:09:47,666 --> 00:09:50,005 If I weren't on the verge of being forced out on the streets, 207 00:09:50,005 --> 00:09:51,875 I wouldn't move into your house. 208 00:09:51,946 --> 00:09:53,245 I suggested that we live together on the second floor... 209 00:09:53,306 --> 00:09:55,316 because it would be good for you. 210 00:09:56,416 --> 00:09:58,686 Do you really hate to live with me that much? 211 00:09:58,686 --> 00:10:00,946 I just want that space for myself. 212 00:10:01,316 --> 00:10:04,556 Every nook and cranny bears a memory. And... 213 00:10:04,725 --> 00:10:06,885 You and I can use the master bedroom, 214 00:10:06,956 --> 00:10:09,556 and we can let Seung Tae take that room next to kitchen. 215 00:10:10,755 --> 00:10:11,926 Not that room. 216 00:10:12,365 --> 00:10:14,066 Nobody shouldn't take that room. 217 00:10:14,096 --> 00:10:17,596 My gosh. Do you still have feelings for that country bumpkin? 218 00:10:17,596 --> 00:10:19,166 I don't want to talk about him with you. 219 00:10:19,206 --> 00:10:20,666 All right. 220 00:10:22,336 --> 00:10:23,475 I heard the person who paid back... 221 00:10:23,706 --> 00:10:25,775 Seung Tae's debts is... 222 00:10:25,875 --> 00:10:28,446 the CEO of the company you used to work for. 223 00:10:29,275 --> 00:10:31,046 Shouldn't we have a meal with... 224 00:10:31,046 --> 00:10:34,015 It wasn't the CEO. It was him. 225 00:10:34,046 --> 00:10:35,816 On the condition of clearing the debts, the CEO made him... 226 00:10:39,155 --> 00:10:40,926 Look at them and choose what you like. 227 00:10:51,235 --> 00:10:52,806 This is the kitchen designed as requested. 228 00:10:52,806 --> 00:10:54,775 What do you think of it? 229 00:10:54,836 --> 00:10:58,046 We get to see it first. The world is so much more developed now. 230 00:10:58,446 --> 00:11:00,475 The design is very modern and nice. 231 00:11:01,245 --> 00:11:04,576 This is just a trial. 232 00:11:04,745 --> 00:11:06,645 I am not saying this is what I'm going to get. 233 00:11:06,885 --> 00:11:09,816 How much would it cost? 234 00:11:09,816 --> 00:11:11,385 I will print out the estimate. 235 00:11:11,456 --> 00:11:13,286 Please take time to discuss it. 236 00:11:16,995 --> 00:11:18,995 (Guardian) 237 00:11:19,066 --> 00:11:21,125 My goodness. 238 00:11:21,166 --> 00:11:23,365 I am so lucky. 239 00:11:24,265 --> 00:11:25,505 My gosh. 240 00:11:25,966 --> 00:11:27,865 I can't thank Seung Tae for it, can I? 241 00:11:28,676 --> 00:11:32,005 It would've been so nice if we came here for a nicer occasion. 242 00:11:36,716 --> 00:11:39,446 The phone is turned off. Please leave a message... 243 00:11:39,485 --> 00:11:40,716 (Han Seung Joo) 244 00:11:58,365 --> 00:11:59,806 Two cappuccinos. 245 00:12:00,666 --> 00:12:02,206 Two cappuccinos, please. 246 00:12:20,725 --> 00:12:22,196 (Han Seung Joo) 247 00:12:30,735 --> 00:12:31,735 Hi. 248 00:12:32,635 --> 00:12:35,235 I tried dressing casually. How do I look? 249 00:12:35,275 --> 00:12:36,436 Does it suit me? 250 00:12:36,576 --> 00:12:39,645 You always wear like this, so you must know if I look okay. 251 00:12:39,645 --> 00:12:40,806 Move. 252 00:12:40,905 --> 00:12:42,546 Slippers, please. 253 00:12:44,816 --> 00:12:48,115 Why do you keep asking me to wear slippers at home? 254 00:12:48,115 --> 00:12:50,385 If you don't fix small habits, 255 00:12:50,515 --> 00:12:52,926 you won't be able to get rid of your country bumpkin image. 256 00:12:52,985 --> 00:12:55,155 The version of Oh Hyuk I want is... 257 00:12:55,196 --> 00:12:58,225 You should break the traditional image of existing masters. 258 00:12:58,225 --> 00:13:00,166 You should be a really cool and hip celebrity. 259 00:13:00,166 --> 00:13:03,265 Are you my parent? Why do you try to make me someone else? 260 00:13:05,936 --> 00:13:08,105 If I take care of Han Seung Joo's matter, 261 00:13:08,176 --> 00:13:10,005 you said you will cooperate in production of the documentary. 262 00:13:10,135 --> 00:13:12,105 - You told me so, didn't you? - I did. 263 00:13:12,975 --> 00:13:15,275 I'm agree with you filming me making a gayageum, 264 00:13:15,316 --> 00:13:17,875 - and once I hand the gayageum... - Exactly. 265 00:13:17,975 --> 00:13:20,416 When you become well-known to people, 266 00:13:20,416 --> 00:13:22,515 the documentary can succeed. 267 00:13:22,515 --> 00:13:24,316 A person is same as a product. 268 00:13:24,385 --> 00:13:26,956 To become well-known, you should have... 269 00:13:26,956 --> 00:13:28,995 charm, charm, and charm. 270 00:13:29,456 --> 00:13:33,096 I ask you to have tone and manner as Oh Hyuk. 271 00:13:33,426 --> 00:13:34,765 Please observe it strictly. 272 00:13:34,765 --> 00:13:38,105 I don't feel like chatting with you now, so move. 273 00:13:38,105 --> 00:13:40,436 Chatting? 274 00:13:40,566 --> 00:13:42,836 How can you say such... It's terrible! 275 00:13:45,105 --> 00:13:47,605 What the... 276 00:13:48,576 --> 00:13:51,245 I shouldn't swear. Manners. Manners. 277 00:13:54,086 --> 00:13:55,586 We should change your style. 278 00:13:55,586 --> 00:13:58,355 I'll take care of your clothes when you go outside. 279 00:13:59,655 --> 00:14:01,426 There's a pair of pajamas on the bed. 280 00:14:01,596 --> 00:14:04,495 The real fashion starts from pajamas. 281 00:14:15,635 --> 00:14:16,735 I know. 282 00:14:17,076 --> 00:14:19,676 You're going to be used and hurt. 283 00:14:19,745 --> 00:14:20,975 I know that all. 284 00:14:30,786 --> 00:14:33,225 I'll always replenish red bean jellys. 285 00:14:33,255 --> 00:14:34,655 You don't need to care about that. 286 00:14:49,275 --> 00:14:50,875 This is the interior showroom. 287 00:14:50,905 --> 00:14:54,206 Your mother made an additional inquiry on a built-in refrigerator. 288 00:14:54,306 --> 00:14:56,316 She said it's awkward for her to directly tell you. 289 00:14:56,316 --> 00:14:58,316 So she asked me. 290 00:14:58,586 --> 00:15:01,556 The total cost will be increased as the built-in refrigerator is added. 291 00:15:01,586 --> 00:15:03,086 Have a nice day. 292 00:15:15,995 --> 00:15:17,166 Oh Jak Doo. 293 00:15:18,865 --> 00:15:20,066 You made a right choice to leave. 294 00:15:21,505 --> 00:15:22,936 You've lived as a good person, 295 00:15:23,405 --> 00:15:25,405 and now you getting paid for it. 296 00:15:28,875 --> 00:15:31,115 I have no choice but to take care of my family. 297 00:15:32,115 --> 00:15:33,786 But if he had chosen to stay by my side, 298 00:15:34,816 --> 00:15:36,686 it would have been too much trouble for him. 299 00:15:47,666 --> 00:15:48,796 Han Seung Joo. 300 00:15:50,336 --> 00:15:53,135 How could you dare to fall in love? 301 00:15:54,436 --> 00:15:55,836 Why? 302 00:15:57,336 --> 00:16:00,005 I can't believe I came across a man like him. 303 00:16:04,145 --> 00:16:06,316 He made me do something I haven't done before. 304 00:16:25,436 --> 00:16:28,275 It's hard to be changed in a day. 305 00:16:29,105 --> 00:16:31,375 I'll excuse you at home. 306 00:16:32,446 --> 00:16:36,275 Let's have a wine party for our successful future. 307 00:16:39,485 --> 00:16:41,786 Gosh, why isn't this working? 308 00:16:43,385 --> 00:16:44,456 Give it to me. 309 00:16:44,926 --> 00:16:48,056 You can't do this. 310 00:16:48,125 --> 00:16:50,025 It might be defective. 311 00:16:50,725 --> 00:16:52,395 Now you took it out and... 312 00:16:59,265 --> 00:17:01,975 Unbelievable. 313 00:17:04,846 --> 00:17:07,675 Only to expand the base for Korean classical music, 314 00:17:07,776 --> 00:17:11,415 a man, who contained himself in the mountain, came out to the world. 315 00:17:11,685 --> 00:17:13,346 It's cool. 316 00:17:14,215 --> 00:17:17,215 The best gayageum player Jang Eun Jo... 317 00:17:17,415 --> 00:17:20,026 and the best gayageum craftsman Oh Hyuk... 318 00:17:20,026 --> 00:17:21,796 write their first love again. 319 00:17:21,895 --> 00:17:23,955 It's beautiful. 320 00:17:24,296 --> 00:17:25,726 There's someone who supports them. 321 00:17:25,865 --> 00:17:28,465 The most dignified place in the world of culture and arts... 322 00:17:28,635 --> 00:17:31,195 is reborn as the best place of gayageum production. 323 00:17:31,266 --> 00:17:33,736 The CEO of Cheongwoldang, it's me. 324 00:17:33,736 --> 00:17:35,635 It's wonderful! 325 00:17:35,806 --> 00:17:38,806 Three points for success of documentary on Oh Hyuk. 326 00:17:38,905 --> 00:17:40,576 You should make sure to keep these in mind. 327 00:17:41,205 --> 00:17:43,976 For a perfect achievement of our goal... 328 00:17:50,855 --> 00:17:52,326 Cheers. 329 00:17:54,655 --> 00:17:56,925 You're gargling with wine. 330 00:17:59,165 --> 00:18:02,635 It's wine. You should spin the glass around... 331 00:18:02,935 --> 00:18:04,935 to appreciate its aroma, 332 00:18:05,135 --> 00:18:06,965 and take a sip. Don't you know that? 333 00:18:07,006 --> 00:18:09,605 - No. - We have a long way to go. 334 00:18:09,675 --> 00:18:11,776 Then have you ever heard about an international luxury bag brand, 335 00:18:11,976 --> 00:18:14,945 - Arpedis? - No. 336 00:18:14,976 --> 00:18:18,816 They made a proposal to make a case for gayageum. 337 00:18:18,986 --> 00:18:21,246 However, it's under the condition that the gayageum should belong... 338 00:18:21,246 --> 00:18:23,786 to Eun Jo, and it should be made by Oh Hyuk. 339 00:18:25,885 --> 00:18:27,655 I have no idea. 340 00:18:27,655 --> 00:18:29,395 No one asked you. 341 00:18:30,256 --> 00:18:33,425 A week later, a master workman for a world-class luxury bag... 342 00:18:33,425 --> 00:18:35,766 and the best gayageum craftsman in Korea... 343 00:18:35,766 --> 00:18:38,165 will meet together in a showcase. 344 00:18:39,165 --> 00:18:42,236 On that day, I will disclose that Oh Hyuk, Oh Geum Bok's descendant, 345 00:18:42,236 --> 00:18:44,036 joined hands with Cheongwoldang... 346 00:18:44,135 --> 00:18:46,905 in public for the first time. 347 00:18:49,915 --> 00:18:51,915 - Mr. Cho Bong Sik. - Eric Cho, 348 00:18:51,915 --> 00:18:53,885 Eric Cho, Eric Cho! 349 00:18:53,885 --> 00:18:55,855 Mr. Eric Cho Bong Sik! 350 00:19:00,726 --> 00:19:03,326 - Why? - When will you acquire skill? 351 00:19:03,326 --> 00:19:05,566 I've talked to men in the workshop. 352 00:19:05,566 --> 00:19:08,736 I made a promise to your father. I don't know those men. 353 00:19:08,736 --> 00:19:11,665 Then will you teach the old man who can even lift his own spoon... 354 00:19:11,665 --> 00:19:13,036 Or I can teach his son! 355 00:19:13,165 --> 00:19:16,536 Are you crazy? Come again! 356 00:19:16,905 --> 00:19:20,306 If you don't want to, we can cancel passing down the skill. 357 00:19:21,175 --> 00:19:22,445 Are you kidding? 358 00:19:22,445 --> 00:19:24,516 If you get instruction from me for an hour, 359 00:19:24,516 --> 00:19:26,586 I'll do what you want me to do for an hour. 360 00:19:26,586 --> 00:19:29,155 If you take my lesson for 3 hours, I'll do my work for 3 hours. 361 00:19:29,986 --> 00:19:32,925 - What did you say? - I'm not going to be fooled. Okay? 362 00:19:34,155 --> 00:19:37,855 I've lived in Seoul thanks to Seung Joo. 363 00:19:37,855 --> 00:19:39,296 I know what I should know. 364 00:19:39,365 --> 00:19:40,996 If I do everything you want me to do... 365 00:19:41,026 --> 00:19:44,236 and you stick to me for not getting the skills, I will be doomed. 366 00:19:44,736 --> 00:19:47,165 If you're going to use me for your need, you should do something. 367 00:19:47,205 --> 00:19:48,935 I don't want to. I won't get instruction. 368 00:19:49,006 --> 00:19:51,806 Making gayageum is not for me. 369 00:19:53,776 --> 00:19:54,976 My skill is... 370 00:19:55,145 --> 00:19:58,145 the payment for what I received from your father in the past. 371 00:19:58,215 --> 00:20:00,846 It's not that my freedom is in pledge by you. 372 00:20:01,046 --> 00:20:02,486 If you don't want to take the lesson, 373 00:20:02,615 --> 00:20:05,326 don't think about telling me to do this and do that. 374 00:20:06,885 --> 00:20:07,925 I got it. 375 00:20:08,796 --> 00:20:11,465 I will do it. 376 00:20:12,596 --> 00:20:13,865 I'm doing it. I am! 377 00:20:18,605 --> 00:20:19,965 No matter what, 378 00:20:20,665 --> 00:20:22,576 I have a place to return. 379 00:20:22,935 --> 00:20:26,945 So, each of us will do our best and help each other... 380 00:20:27,205 --> 00:20:28,776 to get this thing done quickly. 381 00:20:29,175 --> 00:20:31,175 Where are you going to return? 382 00:20:32,046 --> 00:20:34,415 Again with Seung Joo? 383 00:20:34,445 --> 00:20:37,256 Then did you think I would live with you forever? 384 00:20:37,286 --> 00:20:39,556 I told you everything... 385 00:20:39,586 --> 00:20:41,855 what Seung Joo told me that night. 386 00:20:41,895 --> 00:20:43,726 You two are over, you know? 387 00:20:43,726 --> 00:20:45,625 If you have time to mind other people's business, 388 00:20:45,726 --> 00:20:48,566 you should worry about yourself. Starting tomorrow, 389 00:20:48,895 --> 00:20:51,266 you'll get to know what the underworld is like. 390 00:20:55,276 --> 00:20:57,276 For I hated them staying together, 391 00:20:57,435 --> 00:20:59,405 I brought him here thoughtlessly. 392 00:20:59,976 --> 00:21:01,346 For me, 393 00:21:01,715 --> 00:21:04,175 Oh Hyuk, you are the antagonist against me in this world. 394 00:21:05,046 --> 00:21:07,615 And every moment that I spend with you... 395 00:21:07,685 --> 00:21:09,385 is the underworld indeed. 396 00:21:10,016 --> 00:21:11,586 What the blazes! 397 00:21:14,526 --> 00:21:16,596 The body of gayageum... 398 00:21:16,726 --> 00:21:18,766 is approximately 2m. 399 00:21:19,165 --> 00:21:22,796 You adjust its size according to the player. 400 00:21:23,736 --> 00:21:25,465 There's no gradation here. 401 00:21:31,705 --> 00:21:33,276 For its design, a gayageum shouldn't be... 402 00:21:33,346 --> 00:21:36,215 too flat or too round. 403 00:21:36,476 --> 00:21:37,776 If it's too thick, 404 00:21:38,645 --> 00:21:39,915 the sound is not clear. 405 00:21:40,685 --> 00:21:41,986 If it's too thin, 406 00:21:44,155 --> 00:21:45,486 the sound becomes light. 407 00:21:47,185 --> 00:21:50,425 You should make it to a right thickness for a good sound. 408 00:21:50,425 --> 00:21:53,665 So tell me what centimeter should it be. That's easier. 409 00:21:53,665 --> 00:21:55,395 You'll know that once you cut the wood. 410 00:21:55,865 --> 00:21:57,695 Here you go. Plane it. 411 00:22:09,016 --> 00:22:10,016 Plane it. 412 00:22:11,145 --> 00:22:14,246 Gosh, so hot! Gosh, so hot. So hot! 413 00:22:15,586 --> 00:22:16,685 Gosh, it's hot! 414 00:22:23,855 --> 00:22:27,465 Gosh, it got in my eye. It hurts! 415 00:22:27,465 --> 00:22:29,496 - Gosh, what are you doing? - Blow my eye. 416 00:22:30,596 --> 00:22:32,865 - My eyes! - Gosh, really. 417 00:22:41,715 --> 00:22:42,945 Goodness! 418 00:22:45,215 --> 00:22:47,586 - Goodness! - He's really awesome. 419 00:22:48,185 --> 00:22:51,885 Why? Aren't you going to work? 420 00:22:52,155 --> 00:22:53,326 Go back to your work. 421 00:23:03,496 --> 00:23:04,566 Hi, Gyeong Sook. 422 00:23:06,066 --> 00:23:07,236 Part time job? 423 00:23:07,536 --> 00:23:09,776 It's not a big job, but... 424 00:23:09,776 --> 00:23:12,046 what's the point of staying home? Why don't you work a little? 425 00:23:12,046 --> 00:23:14,576 It's promotional material for a hotel to hold events. 426 00:23:14,576 --> 00:23:17,645 The material is for corporates. So they'll pay you good money. 427 00:23:30,996 --> 00:23:32,395 (The Western Branded Bag Master Meets Korean Gayageum Master) 428 00:23:32,496 --> 00:23:34,695 How come you are here so early? 429 00:23:35,895 --> 00:23:39,036 The gayageum strings are sensitive to temperatures. They're cotton. 430 00:23:39,036 --> 00:23:42,776 Gayageum needs some time to get adjusted to the place. 431 00:23:43,675 --> 00:23:46,945 It's really exciting for me to have the world's only branded case... 432 00:23:47,375 --> 00:23:48,445 for my gayageum. 433 00:23:49,076 --> 00:23:51,516 Our president is excited too. 434 00:23:53,046 --> 00:23:55,016 Is that the gayageum? 435 00:23:55,115 --> 00:23:56,115 Yes. 436 00:23:56,256 --> 00:23:58,326 I thought the master pieces... 437 00:23:58,326 --> 00:24:00,526 are not made anymore... 438 00:24:00,526 --> 00:24:03,226 as Korea's best master Oh Geum Bok passed away. 439 00:24:04,455 --> 00:24:05,566 It's a relief. 440 00:24:05,566 --> 00:24:07,165 I heard his grandson who lived in seclusion... 441 00:24:07,165 --> 00:24:10,096 was founded by Mr. Cho from Cheongwoldang. 442 00:24:10,096 --> 00:24:11,435 He was lucky. 443 00:24:11,435 --> 00:24:14,705 Being lucky is the most important ability for businessmen. 444 00:24:14,705 --> 00:24:16,605 Is Oh Hyuk coming too today? 445 00:24:18,276 --> 00:24:20,306 Of course. The hero can't miss this. 446 00:24:20,306 --> 00:24:21,846 Hi, Eun Jo. 447 00:24:21,846 --> 00:24:24,915 No, I'll call the reporters after I check on Oh Hyuk. 448 00:24:24,915 --> 00:24:27,516 I'm trying my best to put him to a style, but I doubt if it works. 449 00:24:27,516 --> 00:24:30,316 Okay, I'll call you after I check on him. 450 00:24:30,316 --> 00:24:32,455 - You are here. - Hello, Ms. Choi. 451 00:24:32,625 --> 00:24:35,455 How is it going? Does he look like a human now? 452 00:24:35,455 --> 00:24:36,496 Look at him yourself. 453 00:24:40,925 --> 00:24:43,435 - Where is he? - He's at the table. 454 00:24:57,976 --> 00:25:00,246 Exactly. 455 00:25:00,715 --> 00:25:01,786 Sir. 456 00:25:07,455 --> 00:25:09,355 I'm so tired since early morning. 457 00:25:09,355 --> 00:25:11,195 What have you done to me? 458 00:25:11,195 --> 00:25:14,026 Okay. That's it. Don't open your mouth. 459 00:25:15,096 --> 00:25:16,135 The jacket. 460 00:25:16,135 --> 00:25:17,195 Jacket. 461 00:25:24,675 --> 00:25:27,205 I've tried so hard for this. 462 00:25:28,546 --> 00:25:32,185 It's worth my effort. 463 00:25:32,185 --> 00:25:33,915 How can you wear this? It's suffocating. 464 00:25:33,915 --> 00:25:35,885 How many hours do I have to endure in this? 465 00:25:36,556 --> 00:25:37,655 Gosh. 466 00:25:37,915 --> 00:25:39,425 Don't touch me. 467 00:25:39,425 --> 00:25:41,125 You'll suffer today... 468 00:25:41,425 --> 00:25:43,655 as much as I got hurt. 469 00:25:44,226 --> 00:25:45,226 Let's go. 470 00:25:45,425 --> 00:25:46,496 Let's go. 471 00:25:46,526 --> 00:25:48,566 Gosh, it's driving me crazy. 472 00:25:49,635 --> 00:25:52,806 Hey, Mr. Kim. Thank you very much. 473 00:25:53,266 --> 00:25:54,336 Just a moment. 474 00:25:54,465 --> 00:25:56,205 It's Mr. Choi. 475 00:25:57,635 --> 00:25:59,675 Hello. Oh, Mr. Choi. 476 00:26:00,776 --> 00:26:02,175 No, no. 477 00:26:02,175 --> 00:26:04,415 I'll show everything in the documentary. 478 00:26:05,986 --> 00:26:08,915 Don't forget the tone and manner. 479 00:26:09,185 --> 00:26:11,215 Don't speak the dialect in your suit. 480 00:26:11,215 --> 00:26:12,826 Shut the mouth, okay? 481 00:26:33,506 --> 00:26:34,506 It's that way. 482 00:26:34,846 --> 00:26:37,316 Hey, Oh. Come on. 483 00:26:39,286 --> 00:26:41,885 We're at the event hall. Yes. 484 00:26:42,056 --> 00:26:44,655 I'll go see you later. 485 00:26:45,155 --> 00:26:46,155 Yes. 486 00:26:47,125 --> 00:26:48,125 Yes. 487 00:26:49,496 --> 00:26:50,655 I told you. 488 00:26:51,766 --> 00:26:53,296 Whoever you are, 489 00:26:54,695 --> 00:26:56,135 you are just... 490 00:26:56,796 --> 00:26:59,365 a hillbilly Oh Jak Doo to me. 491 00:27:00,165 --> 00:27:01,306 He's the one... 492 00:27:02,976 --> 00:27:04,776 that I love. 493 00:27:09,016 --> 00:27:10,346 So... 494 00:27:12,945 --> 00:27:14,445 don't be Oh Hyuk. 495 00:27:16,355 --> 00:27:20,286 When you were Jak Doo, I was the only one you cared. 496 00:27:22,026 --> 00:27:23,256 It's not the same for Oh Hyuk. 497 00:27:23,996 --> 00:27:26,066 Hello, Mr. Kim. 498 00:27:28,365 --> 00:27:30,566 Oh, good to see you. 499 00:27:30,566 --> 00:27:32,165 He's doing business in the states. 500 00:27:32,165 --> 00:27:34,336 - Really? - Nice to meet you. 501 00:27:36,105 --> 00:27:39,375 No way. It's all because of Mr. Park. 502 00:27:39,375 --> 00:27:42,675 We could share the traditional Korean culture to the public. 503 00:27:42,675 --> 00:27:45,645 We were the bridge to create new value to this. 504 00:27:45,645 --> 00:27:46,885 I'm honored. 505 00:27:47,415 --> 00:27:50,685 Reporters are interested in this very much because of Oh Hyuk. 506 00:27:50,915 --> 00:27:52,925 I hope to spend good time here today. 507 00:27:52,925 --> 00:27:54,256 Making art as a brand... 508 00:27:54,256 --> 00:27:57,756 The fantastic collaboration of brand and art is beautiful. 509 00:27:58,526 --> 00:27:59,925 - Excuse me. - Gosh. 510 00:28:02,895 --> 00:28:03,965 How did it go? 511 00:28:03,965 --> 00:28:06,536 - It's crowded inside. - If you don't find him, 512 00:28:06,836 --> 00:28:09,205 you will be fired. Get him right now. 513 00:28:56,786 --> 00:28:58,625 Your laces are undone. 514 00:29:02,895 --> 00:29:04,455 You could have tripped. 515 00:29:10,479 --> 00:29:15,479 [VIU Ver] E15 My Husband, Mr. Oh! "Marriage is a War That is Easy to Start, But Hard to End" -♥ Ruo Xi ♥- 516 00:29:21,375 --> 00:29:22,615 Gosh. 517 00:29:23,415 --> 00:29:27,115 You look different as your name has changed. 518 00:29:27,645 --> 00:29:29,155 I didn't recognize you. 519 00:29:29,455 --> 00:29:31,115 Why didn't you... 520 00:29:32,226 --> 00:29:35,556 come on the day we were supposed to meet? Your phone was off. 521 00:29:36,556 --> 00:29:37,596 Oh, I forgot. 522 00:29:38,395 --> 00:29:41,766 I didn't teach you the most important part of living in Seoul. 523 00:29:43,135 --> 00:29:44,766 It means I don't want to meet you... 524 00:29:44,766 --> 00:29:48,205 if I don't call you back... 525 00:29:48,205 --> 00:29:51,006 after our appointment is cancelled because I'm busy. 526 00:29:52,905 --> 00:29:54,675 Why don't you want to meet me? 527 00:29:56,115 --> 00:29:58,645 Look, Oh Jak Doo. 528 00:29:59,246 --> 00:30:00,415 No, I mean Oh Hyuk. 529 00:30:01,655 --> 00:30:04,885 If I suddenly stopped calling you, 530 00:30:05,185 --> 00:30:08,556 it means I'm regretting my temporary feelings and actions. 531 00:30:08,556 --> 00:30:11,365 Do you get it? 532 00:30:11,465 --> 00:30:15,435 You should not keep calling me. Okay? 533 00:30:17,566 --> 00:30:21,006 Are you upset because I didn't listen to you? 534 00:30:22,405 --> 00:30:24,105 What? Come on. 535 00:30:24,205 --> 00:30:26,945 Don't you know how grateful I am? 536 00:30:27,405 --> 00:30:30,846 There are people whom you can date and... 537 00:30:30,846 --> 00:30:32,816 you can't. 538 00:30:34,516 --> 00:30:36,185 I'm the latter one. 539 00:30:37,385 --> 00:30:40,286 I belong here. 540 00:30:40,655 --> 00:30:42,556 But you kept... 541 00:30:42,556 --> 00:30:45,195 hypnotizing me. So I made a mistake for a moment. 542 00:30:45,195 --> 00:30:47,026 I'm different because of you too. 543 00:30:48,635 --> 00:30:51,865 I used to live well secluding myself from the world. 544 00:30:51,865 --> 00:30:53,865 I was so happy to live like that. 545 00:30:54,665 --> 00:30:56,635 I don't want to seclude myself anymore. 546 00:30:57,675 --> 00:30:59,905 I want to get rid of... 547 00:31:00,846 --> 00:31:02,976 feeling guilty inside. 548 00:31:05,615 --> 00:31:07,316 I didn't go because of you. 549 00:31:07,546 --> 00:31:10,915 I made a choice on my own. 550 00:31:11,425 --> 00:31:14,355 I was sure to keep the promise with my grandfather. 551 00:31:14,756 --> 00:31:17,655 Don't think that I'm doing things I don't like because of you. 552 00:31:18,465 --> 00:31:19,526 I feel better... 553 00:31:21,226 --> 00:31:22,996 now... 554 00:31:23,766 --> 00:31:25,306 because of you. 555 00:31:26,205 --> 00:31:27,306 Do you understand? 556 00:31:32,175 --> 00:31:33,546 I told you. 557 00:31:34,846 --> 00:31:37,346 I'm a very strong and independent woman... 558 00:31:38,185 --> 00:31:41,786 that you could never imagine. 559 00:31:43,115 --> 00:31:44,826 I'll live like that. 560 00:31:45,685 --> 00:31:47,556 I've been living like that. 561 00:31:48,596 --> 00:31:50,425 Don't act like you're someone else. 562 00:31:50,425 --> 00:31:51,996 Look who's talking. 563 00:31:54,935 --> 00:31:56,766 Why are you doing this to me? 564 00:31:59,336 --> 00:32:03,536 When a couple breaks up, 565 00:32:04,435 --> 00:32:06,705 the relationship gets worse than strangers'. 566 00:32:10,445 --> 00:32:11,586 Oh, gosh. 567 00:32:12,615 --> 00:32:15,286 I didn't want to hurt anybody. 568 00:32:16,655 --> 00:32:18,756 Life isn't easy. 569 00:32:23,726 --> 00:32:24,925 I'm sorry. 570 00:32:28,695 --> 00:32:29,766 I see. 571 00:33:04,496 --> 00:33:06,336 Why are people in Seoul so rude? 572 00:33:06,766 --> 00:33:09,236 You can just speak up front if you don't like me anymore. 573 00:33:09,236 --> 00:33:10,875 Why don't you pick up the call? 574 00:33:11,546 --> 00:33:13,445 You made a promise. You have to keep it. 575 00:33:13,945 --> 00:33:14,976 And then... 576 00:33:15,276 --> 00:33:17,076 you want me to just guess it. 577 00:33:17,445 --> 00:33:18,816 I'm a hillbilly. 578 00:33:20,185 --> 00:33:21,586 So I don't get what you're saying. 579 00:33:22,155 --> 00:33:23,715 It doesn't work with me. 580 00:33:25,326 --> 00:33:26,885 Tell me. You have a mouth. 581 00:33:27,586 --> 00:33:29,756 Tell me you don't like me anymore. 582 00:33:31,195 --> 00:33:33,665 Just understand the matter as I said. 583 00:33:38,465 --> 00:33:39,665 Did you forget... 584 00:33:40,465 --> 00:33:41,905 that I know you better... 585 00:33:41,976 --> 00:33:44,306 than you do? 586 00:33:45,175 --> 00:33:46,875 It's all in the past. 587 00:33:47,175 --> 00:33:49,375 You'll see... 588 00:33:50,316 --> 00:33:51,746 if it's in the past. 589 00:33:53,445 --> 00:33:54,685 I'm quite sure. 590 00:33:55,215 --> 00:33:57,185 I'm sure that I'll notice it before you do. 591 00:33:57,855 --> 00:33:59,986 I'll know if you don't like me anymore. 592 00:34:02,455 --> 00:34:03,496 But... 593 00:34:04,056 --> 00:34:05,226 you still like me. 594 00:34:06,865 --> 00:34:07,996 So... 595 00:34:09,165 --> 00:34:10,396 take my words. 596 00:34:24,076 --> 00:34:26,615 Don't you dare to say hi to me again. 597 00:34:27,885 --> 00:34:30,255 I'll kill you! 598 00:34:31,385 --> 00:34:32,556 You got that? 599 00:34:38,565 --> 00:34:39,695 Gosh. 600 00:35:33,585 --> 00:35:34,615 Yes, he did a good job. 601 00:36:10,215 --> 00:36:11,885 Are you upset because you are in my car, or... 602 00:36:11,925 --> 00:36:14,126 is it because of that event? 603 00:36:14,326 --> 00:36:15,456 Both. 604 00:36:15,755 --> 00:36:17,126 I asked Mr. Cho... 605 00:36:17,126 --> 00:36:18,925 to take us out from there as if we have an appointment. 606 00:36:20,865 --> 00:36:23,135 If the documentary gets aired, 607 00:36:23,865 --> 00:36:25,306 we have to pretend like... 608 00:36:25,306 --> 00:36:27,206 the first lovers met again. 609 00:36:28,076 --> 00:36:30,036 I know you won't see me. 610 00:36:30,806 --> 00:36:32,675 For me, I have to get used to... 611 00:36:32,675 --> 00:36:34,076 be with you like this. 612 00:36:45,155 --> 00:36:46,755 Isn't it a relief? 613 00:36:47,186 --> 00:36:49,956 Imagine if Seung Joo... 614 00:36:50,396 --> 00:36:52,766 kept directing the documentary. 615 00:36:54,096 --> 00:36:55,865 Won't it be too much for you to take? 616 00:37:00,706 --> 00:37:02,635 Gosh, Jak Doo. 617 00:37:22,896 --> 00:37:24,226 (Nutrition Bars) 618 00:39:08,365 --> 00:39:10,666 (Nutrition Bars) 619 00:39:18,045 --> 00:39:19,346 (How to start: Before starting...) 620 00:39:23,376 --> 00:39:26,246 (Why did you change the password?) 621 00:39:30,255 --> 00:39:31,356 (To guardian) 622 00:39:31,385 --> 00:39:32,885 Why did you change the password? 623 00:39:33,286 --> 00:39:34,695 To stop me from coming in? 624 00:39:45,905 --> 00:39:48,606 (Why did you change the password?) 625 00:39:55,516 --> 00:39:57,675 (Reply) 626 00:40:36,056 --> 00:40:37,456 I heard it from Mr. Cho that... 627 00:40:37,485 --> 00:40:39,485 you're directing Oh Hyuk documentary. 628 00:40:39,786 --> 00:40:41,155 Why aren't you shooting? 629 00:40:41,396 --> 00:40:42,795 Is it because of Seung Joo? 630 00:40:42,795 --> 00:40:45,626 Oh, well. I need some time to rearrange things. 631 00:40:45,695 --> 00:40:47,226 You don't have to worry. 632 00:40:47,525 --> 00:40:48,635 I heard a rumor that... 633 00:40:49,166 --> 00:40:50,536 Seung Joo... 634 00:40:50,536 --> 00:40:53,135 fought hard against you. 635 00:40:53,706 --> 00:40:55,476 Did she... 636 00:40:55,536 --> 00:40:56,606 get your weak point? 637 00:40:57,335 --> 00:40:59,275 Did you hear something? 638 00:40:59,275 --> 00:41:00,376 No, I didn't. 639 00:41:00,606 --> 00:41:03,376 When friends become foes, it is scarier. 640 00:41:03,576 --> 00:41:05,215 You know each other so well. 641 00:41:05,215 --> 00:41:07,016 But if you turn back on her, 642 00:41:07,016 --> 00:41:08,356 it will be tiresome. 643 00:41:08,686 --> 00:41:09,815 It won't happen. 644 00:41:10,286 --> 00:41:13,326 Pay more attention to Seung Joo. 645 00:41:13,385 --> 00:41:15,126 We have to get that exclusive contract. 646 00:41:15,155 --> 00:41:17,255 Rumors won't do any good to this. 647 00:41:17,925 --> 00:41:19,996 If something bad happens to you, the same thing will happen to me. 648 00:41:19,996 --> 00:41:21,266 Then we're troubled. 649 00:41:22,666 --> 00:41:23,735 Of course. 650 00:41:24,735 --> 00:41:27,266 We both did wrong to Sae Ra. 651 00:41:27,905 --> 00:41:29,036 Let's not live... 652 00:41:29,706 --> 00:41:31,235 our lives like that. 653 00:41:32,106 --> 00:41:33,445 This is the kid's number. 654 00:41:33,775 --> 00:41:36,516 It's a good thing Sae Ra didn't tell you... 655 00:41:36,846 --> 00:41:38,516 about the child. 656 00:41:39,846 --> 00:41:41,686 She would have been hurt. 657 00:41:52,295 --> 00:41:53,465 Did you call me? 658 00:41:55,436 --> 00:41:57,766 How's Seung Joo these days? 659 00:41:57,766 --> 00:41:59,766 She's doing a part time job to make some promotional materials. 660 00:42:00,365 --> 00:42:03,275 You know it too. Nobody calls her for work because of... 661 00:42:03,275 --> 00:42:04,675 Oh Hyuk documentary. 662 00:42:05,106 --> 00:42:06,146 Really? 663 00:42:06,545 --> 00:42:09,076 To be honest, 664 00:42:09,076 --> 00:42:10,675 I'm disappointed at you. 665 00:42:11,275 --> 00:42:12,585 You did really wrong... 666 00:42:13,186 --> 00:42:14,545 to Seung Joo. 667 00:42:16,186 --> 00:42:17,985 I don't know... 668 00:42:17,985 --> 00:42:20,126 what Seung Joo said to you. 669 00:42:20,126 --> 00:42:21,896 It's all nonsense. It's none of your business. 670 00:42:21,996 --> 00:42:24,326 What are you talking about? 671 00:42:25,925 --> 00:42:27,326 Forget it. Get out. 672 00:42:28,065 --> 00:42:31,505 Could you let Seung Joo... 673 00:42:31,565 --> 00:42:33,865 direct the new cultural program? 674 00:42:33,865 --> 00:42:35,505 I don't want to work with her. 675 00:42:35,505 --> 00:42:37,306 I don't even want her around. 676 00:42:37,405 --> 00:42:38,505 No. 677 00:42:38,606 --> 00:42:41,815 Why are you being so harsh on her? 678 00:42:42,646 --> 00:42:44,045 I told you to get out. 679 00:42:45,115 --> 00:42:46,346 Okay. 680 00:42:49,885 --> 00:42:51,686 "The symptoms for early pregnancy..." 681 00:42:52,286 --> 00:42:55,025 "are body temperature differences from hormones..." 682 00:42:55,456 --> 00:42:58,826 "and light cold symptoms?" 683 00:43:00,226 --> 00:43:02,996 It must be true. What do I do? 684 00:43:02,996 --> 00:43:04,036 Jeong Mi. 685 00:43:06,106 --> 00:43:08,976 You surprised me. 686 00:43:09,036 --> 00:43:10,635 You must've seen it too. Right? 687 00:43:10,635 --> 00:43:12,146 See what? 688 00:43:12,146 --> 00:43:14,045 The article. 689 00:43:14,916 --> 00:43:16,315 Gosh. 690 00:43:19,286 --> 00:43:23,385 It's Mr. Cho of Cheongwoldang and Jang Eun Jo. 691 00:43:25,485 --> 00:43:28,356 By the way, who is this man... 692 00:43:28,396 --> 00:43:29,956 gorgeous enough to shatter the screen? 693 00:43:30,025 --> 00:43:31,496 It's Oh Hyuk. 694 00:43:32,096 --> 00:43:34,896 - No way. Really? - Yes. 695 00:43:37,536 --> 00:43:39,536 "The only descendant of Oh Geum Bok," 696 00:43:39,536 --> 00:43:41,905 "the former intangible cultural property, Oh Hyuk..." 697 00:43:41,905 --> 00:43:44,905 "partnered with Cheongwoldang and started to carry out activities..." 698 00:43:44,905 --> 00:43:46,846 "to expand the base of gayageum." 699 00:43:46,846 --> 00:43:50,076 "For the past 15 years, he had been living a life in seclusion," 700 00:43:50,175 --> 00:43:52,646 "and his life will be revealed in a UBS documentary." 701 00:43:53,246 --> 00:43:55,485 "He takes interest in both Korean music and culture." 702 00:43:57,985 --> 00:44:00,786 By the way, don't you really know him? 703 00:44:01,186 --> 00:44:02,496 What are you talking about? 704 00:44:03,755 --> 00:44:05,565 It's Seung Joo's husband. 705 00:44:06,065 --> 00:44:08,865 When Seung Joo was fighting with the CEO, 706 00:44:08,896 --> 00:44:11,536 you saw him too. Look. 707 00:44:11,536 --> 00:44:13,065 They look the same, don't they? 708 00:44:13,206 --> 00:44:16,606 Not at all. 709 00:44:16,635 --> 00:44:19,175 No. You saw it wrong. 710 00:44:20,505 --> 00:44:22,016 There's no way though. 711 00:44:22,916 --> 00:44:26,146 Seung Joo desperately searched for Oh Hyuk. If he was her husband, 712 00:44:26,246 --> 00:44:28,585 does it mean she lived with a guy who she doesn't even know? 713 00:44:30,556 --> 00:44:32,686 Why does he look like the same person to me? 714 00:44:32,786 --> 00:44:34,525 They are not the same. 715 00:44:37,996 --> 00:44:40,565 What's wrong, Jeong Mi? 716 00:44:40,626 --> 00:44:44,365 What should I do? It must be true. 717 00:44:44,396 --> 00:44:46,666 Right? I am right, aren't I? 718 00:44:47,036 --> 00:44:50,275 I am not talking about him. I'm talking about something else. 719 00:44:50,635 --> 00:44:52,775 Your face is so pale. 720 00:44:52,905 --> 00:44:54,916 Let's go see a doctor. 721 00:44:54,916 --> 00:44:58,016 I don't want to. I am scared. 722 00:44:58,385 --> 00:45:00,545 Are you a child? Why are you scared of a doctor? 723 00:45:01,045 --> 00:45:02,786 My goodness. 724 00:45:04,155 --> 00:45:06,585 I told you to stay at the hospital. 725 00:45:06,585 --> 00:45:08,525 Why would you get into so much trouble by following us? 726 00:45:08,525 --> 00:45:11,396 You said you are going to find that man named Bong Sik. 727 00:45:11,565 --> 00:45:13,295 When you go to wreck a place, 728 00:45:13,326 --> 00:45:14,996 you need to bring a patient with you. 729 00:45:14,996 --> 00:45:16,936 That why, they can't treat you badly. 730 00:45:16,965 --> 00:45:18,436 Seung Joo. 731 00:45:18,735 --> 00:45:20,865 We are here. 732 00:45:20,865 --> 00:45:24,275 We can't get a hold of Jak Doo. 733 00:45:24,476 --> 00:45:26,445 I think he's intentionally not answering the phone... 734 00:45:26,445 --> 00:45:28,945 because he's afraid that I'd come straight away. 735 00:45:30,275 --> 00:45:33,585 Where would we go to find him if she doesn't know where he is? 736 00:45:33,615 --> 00:45:36,686 Don't you know what that man Bong Sik does? 737 00:45:37,416 --> 00:45:40,025 I don't know what he's up to. 738 00:45:40,155 --> 00:45:42,795 His father is a robber without a knife. 739 00:45:42,795 --> 00:45:46,565 - What can he take from Jak Doo? - What can he take from Jak Doo? 740 00:45:46,565 --> 00:45:48,235 Why aren't there things to take from him? 741 00:45:48,235 --> 00:45:50,295 When Jak Doo sets his mind to something... 742 00:45:51,065 --> 00:45:53,905 - Is he a rich man? - My goodness. 743 00:45:54,666 --> 00:45:56,835 Seung Joo. 744 00:45:56,936 --> 00:46:01,005 We want to visit Jak Doo. 745 00:46:02,775 --> 00:46:06,085 I was going to ignore it, but you're embarrassing us. 746 00:46:06,215 --> 00:46:08,016 - Can't you keep it down? - My goodness. 747 00:46:08,085 --> 00:46:11,686 Why are you here? 748 00:46:11,686 --> 00:46:15,525 I came here to clean before moving in. 749 00:46:17,025 --> 00:46:19,326 My goodness. 750 00:46:19,795 --> 00:46:21,396 Did you say you live in this house? 751 00:46:22,365 --> 00:46:25,036 Have you already forgotten me? 752 00:46:25,036 --> 00:46:27,536 It's me, baby. 753 00:46:27,606 --> 00:46:30,675 Didn't you know that they have split up? 754 00:46:32,076 --> 00:46:34,445 - They split up? - They split up? 755 00:46:34,606 --> 00:46:36,746 So please leave now. 756 00:46:36,846 --> 00:46:40,315 They never told us that they got separated. 757 00:46:40,346 --> 00:46:43,585 If you can't believe it, go ask him yourself. 758 00:46:43,585 --> 00:46:47,085 Do you know where Jak Doo is? 759 00:46:47,226 --> 00:46:49,396 I don't know. 760 00:46:49,396 --> 00:46:52,195 Then can we at least... 761 00:46:52,266 --> 00:46:54,896 get Seung Joo's phone number? 762 00:46:54,896 --> 00:46:57,396 She must know where Jak Doo is. 763 00:46:57,396 --> 00:46:59,465 They have nothing to do with each other now. 764 00:46:59,635 --> 00:47:02,275 Why would I give you my daughter's phone number? 765 00:47:02,275 --> 00:47:05,146 - Leave this and go. - Wait. 766 00:47:05,246 --> 00:47:08,476 We can't go unless you give us her number. 767 00:47:08,476 --> 00:47:11,146 Right. 768 00:47:11,146 --> 00:47:12,815 Then take it. 769 00:47:13,115 --> 00:47:15,085 - My goodness. - Oh, dear. 770 00:47:15,085 --> 00:47:18,385 Hey! How dare you! 771 00:47:18,626 --> 00:47:21,126 Why would you throw that? What if it hits me? 772 00:47:21,126 --> 00:47:23,856 How can you just leave after seeing me on the ground? 773 00:47:23,896 --> 00:47:26,166 Today, you and I... 774 00:47:26,166 --> 00:47:28,096 are going to have a real fight. 775 00:47:28,096 --> 00:47:30,766 Hey. Hey. You can't go to the police station again. 776 00:47:30,766 --> 00:47:31,905 - Stop it. - Don't do it. 777 00:47:31,905 --> 00:47:34,505 Why is it so hard to get your daughter's phone number? 778 00:47:34,505 --> 00:47:36,706 Why would you keep it from us? 779 00:47:36,706 --> 00:47:38,306 Give us her number! 780 00:47:38,306 --> 00:47:42,076 How can he cause so much trouble even after leaving? 781 00:47:42,275 --> 00:47:43,646 My gosh. 782 00:47:43,675 --> 00:47:46,485 Give me her number! 783 00:47:46,615 --> 00:47:49,115 I've come to get a permission to use a road. 784 00:47:49,416 --> 00:47:50,786 What is it for? 785 00:47:52,626 --> 00:47:56,155 Here's the event plan and the request for cooperation. 786 00:47:56,356 --> 00:47:59,396 I am shooting a promotional video to encourage the use of bike lanes. 787 00:47:59,396 --> 00:48:01,436 And I have to shoot it on a motorcycle. 788 00:48:01,565 --> 00:48:03,295 My goodness. That would be dangerous. 789 00:48:03,436 --> 00:48:07,036 People hang from a running car and shoot too. 790 00:48:07,036 --> 00:48:08,505 This is a piece of cake. 791 00:48:09,505 --> 00:48:11,036 Thank you for your cooperation. 792 00:48:15,576 --> 00:48:18,786 Your father is there. 793 00:48:19,746 --> 00:48:22,115 So... 794 00:48:22,255 --> 00:48:25,525 I know everything. My mom told me this. 795 00:48:25,826 --> 00:48:28,425 Even if all the people call him a bad guy, 796 00:48:29,056 --> 00:48:30,596 I shouldn't call him that. 797 00:48:31,255 --> 00:48:34,025 So I am going to meet Dad. 798 00:48:35,036 --> 00:48:37,865 Okay. 799 00:48:48,876 --> 00:48:51,516 What are you doing here? 800 00:48:51,686 --> 00:48:54,315 I told you not to talk to me. 801 00:48:54,385 --> 00:48:56,286 How can I ignore you when I know you? 802 00:49:02,295 --> 00:49:04,195 You must have a child too. 803 00:49:05,865 --> 00:49:07,025 Why are you doing this? 804 00:49:08,335 --> 00:49:10,766 That's how much I don't know you. 805 00:49:10,795 --> 00:49:14,365 I don't know you. You changed so much. 806 00:49:15,476 --> 00:49:18,445 You don't look like the person I used to know. You're different. 807 00:49:20,045 --> 00:49:22,675 I never knew you'd be doing so well. 808 00:49:23,146 --> 00:49:25,246 Why did I act so foolishly? 809 00:49:25,246 --> 00:49:26,815 There's a child. Let's stop it. 810 00:49:26,815 --> 00:49:30,056 I am busy, so I was just about to get going. 811 00:49:30,916 --> 00:49:32,956 I know you, ma'am. 812 00:49:33,885 --> 00:49:34,925 Me? 813 00:49:36,195 --> 00:49:39,266 - How? - I saw you with my mom. 814 00:49:43,635 --> 00:49:46,266 Tell me what it is. 815 00:49:51,206 --> 00:49:52,346 Dad. 816 00:49:54,445 --> 00:49:55,516 Jin. 817 00:50:13,996 --> 00:50:16,766 - What? - His son is 10 years old. 818 00:50:16,835 --> 00:50:20,365 You went abroad to avoid Sae Ra exactly 10 years ago. 819 00:50:21,266 --> 00:50:24,376 Be careful with what you say, when you don't know much about it. 820 00:50:24,505 --> 00:50:27,306 I called you after hearing everything. I know everything! 821 00:50:28,945 --> 00:50:30,615 I will tell you. 822 00:50:30,715 --> 00:50:32,585 I want to hear it from him. 823 00:50:33,686 --> 00:50:37,016 He's talking to the child. When you see him again, 824 00:50:39,255 --> 00:50:41,896 the bad memories might come back. 825 00:50:42,326 --> 00:50:44,155 I don't want that. 826 00:50:48,365 --> 00:50:50,396 Sae Ra always said this. 827 00:50:52,936 --> 00:50:55,376 She said that the person she respects the most in the world... 828 00:50:56,436 --> 00:50:58,206 and the only person she could reach out... 829 00:50:58,545 --> 00:51:00,876 at times of hardship is... 830 00:51:02,746 --> 00:51:05,746 the producer of the show she had been on. 831 00:51:06,715 --> 00:51:09,715 When Sae Ra passed away, 832 00:51:09,885 --> 00:51:11,456 she wrote a will... 833 00:51:11,786 --> 00:51:14,556 which was filled with resentment towards that producer. 834 00:51:15,126 --> 00:51:16,496 And that's you. 835 00:51:19,795 --> 00:51:21,126 He didn't know... 836 00:51:22,036 --> 00:51:25,365 I directed that show on your behalf. 837 00:51:26,166 --> 00:51:27,965 So he mistook that person to be me. 838 00:51:28,606 --> 00:51:31,576 I'm not saying I nearly died because of you. 839 00:51:32,445 --> 00:51:33,706 Just... 840 00:51:35,175 --> 00:51:37,275 don't ignore the child. 841 00:51:39,545 --> 00:51:40,846 If you do, 842 00:51:41,856 --> 00:51:43,786 you are a really terrible person. 843 00:51:50,326 --> 00:51:52,425 He's Mr. Oh Hyuk. He's the director... 844 00:51:52,565 --> 00:51:54,795 of the documentary, Mr. Hong In Pyo. 845 00:51:55,036 --> 00:51:56,266 My name is Hong In Pyo. 846 00:52:00,465 --> 00:52:02,505 I am not going to see you again. 847 00:52:02,576 --> 00:52:04,606 Don't come to me ever again. 848 00:52:05,775 --> 00:52:08,576 Whenever something bad happened, you used me as a shield. 849 00:52:08,646 --> 00:52:11,585 Why can't you help me when things are tough for me? 850 00:52:18,885 --> 00:52:21,056 What? Hey. Hey. 851 00:52:21,795 --> 00:52:24,556 He's got no manners. Just a moment. 852 00:52:25,166 --> 00:52:27,425 The company is rushing the shoot. 853 00:52:27,425 --> 00:52:29,865 - And you say you can't do it? Why? - I don't like him. 854 00:52:29,865 --> 00:52:32,235 Do you think I am doing nothing to you because I like you? 855 00:52:32,306 --> 00:52:34,635 When you work, you have to work with people you don't like. 856 00:52:34,806 --> 00:52:36,775 - Bring Seung Joo here. - What? 857 00:52:36,936 --> 00:52:38,746 As you said, she keeps avoiding me. 858 00:52:38,746 --> 00:52:41,516 I need to do that to see her. 859 00:52:41,815 --> 00:52:43,045 So bring her here. 860 00:52:48,416 --> 00:52:50,016 Who is that man? 861 00:52:50,755 --> 00:52:51,956 What happened to him? 862 00:52:52,686 --> 00:52:54,356 Love or business. 863 00:52:54,755 --> 00:52:56,025 That's the question. 864 00:52:57,556 --> 00:53:00,166 Love or business? That's the question. 865 00:53:00,396 --> 00:53:01,536 Am I Hamlet? 866 00:53:01,896 --> 00:53:05,106 Why do I have to make such a difficult decision? 867 00:53:06,335 --> 00:53:07,666 What are you talking about? 868 00:53:08,235 --> 00:53:09,806 He's not going to do it unless it's Han Seung Joo. 869 00:53:10,936 --> 00:53:14,246 Oh Hyuk is Seung Joo's husband... I mean, that's not even... 870 00:53:14,246 --> 00:53:15,315 It's pretty awkward. 871 00:53:16,016 --> 00:53:17,175 They don't... 872 00:53:18,746 --> 00:53:20,846 I don't want to say it. 873 00:53:21,916 --> 00:53:23,085 Seung Joo and Hyuk... 874 00:53:23,556 --> 00:53:25,085 What's going on between them? 875 00:53:25,186 --> 00:53:26,385 I don't believe it. 876 00:53:26,385 --> 00:53:27,956 I can't admit that. 877 00:53:27,956 --> 00:53:30,195 It could be just in his head. 878 00:53:30,195 --> 00:53:31,666 But he said, 879 00:53:31,666 --> 00:53:34,365 "We love each other." 880 00:53:35,865 --> 00:53:37,865 Love? What does he mean even? 881 00:53:38,505 --> 00:53:39,635 He doesn't look like someone I know. 882 00:53:39,635 --> 00:53:40,635 He became a totally different person. 883 00:53:40,635 --> 00:53:43,135 Jak Doo looks so much better. 884 00:53:43,135 --> 00:53:45,646 Seriously, don't you think he's hot? 885 00:53:45,646 --> 00:53:47,846 It's all about how you maintain yourself. 886 00:53:47,846 --> 00:53:49,346 Men's grooming is a big trend now. 887 00:53:49,346 --> 00:53:51,076 You should look at this too. 888 00:53:51,076 --> 00:53:53,315 Don't you think you are missing out something? 889 00:53:53,885 --> 00:53:54,916 Not really. 890 00:53:55,356 --> 00:53:57,155 If you really mean that, 891 00:53:57,155 --> 00:53:59,755 you should definitely work on Hyuk's documentary. 892 00:53:59,985 --> 00:54:01,056 Gyeong Sook! 893 00:54:01,056 --> 00:54:03,726 Why do you keep saying something nonsense? 894 00:54:03,726 --> 00:54:05,226 Why is it nonsense? 895 00:54:05,226 --> 00:54:06,896 You really wanted to do it. 896 00:54:06,896 --> 00:54:08,666 That's what happened in the past. 897 00:54:08,666 --> 00:54:11,405 That's when I had no feelings for that guy. 898 00:54:11,405 --> 00:54:13,365 You said you are totally over him. 899 00:54:13,365 --> 00:54:15,835 Doesn't that mean you have no feelings for him anymore? 900 00:54:15,835 --> 00:54:17,005 Why are you like this today? 901 00:54:17,005 --> 00:54:19,775 If you are really over him, 902 00:54:19,775 --> 00:54:21,246 it's right to work on that project again. 903 00:54:21,246 --> 00:54:23,615 Why do you sacrifice your career because of a guy? 904 00:54:23,615 --> 00:54:25,585 I don't think I'm losing anything. 905 00:54:25,846 --> 00:54:28,485 I loved him as much as I could, 906 00:54:28,485 --> 00:54:30,286 with no regret. 907 00:54:30,615 --> 00:54:33,385 So I decided to completely get over him. 908 00:54:33,626 --> 00:54:34,695 That's all I can say. 909 00:54:34,695 --> 00:54:36,226 My sister-in-law said... 910 00:54:36,226 --> 00:54:38,326 the head producer of your production is now in charge. 911 00:54:38,326 --> 00:54:40,726 Did Mr. Hong say he would do it? 912 00:54:40,726 --> 00:54:42,235 That was the plan. 913 00:54:42,235 --> 00:54:43,795 But the hero of the documentary, Oh Hyuk, 914 00:54:43,795 --> 00:54:45,306 who used to be your Jak Doo, 915 00:54:45,306 --> 00:54:47,806 and who's going to be a huge celebrity, 916 00:54:47,806 --> 00:54:49,405 said no to that plan. 917 00:54:50,635 --> 00:54:51,945 I'm glad to hear that. 918 00:54:52,405 --> 00:54:55,376 Why don't you find a good producer for him? 919 00:54:55,376 --> 00:54:57,045 He's such an innocent guy. 920 00:54:57,045 --> 00:54:59,085 He'll get hurt if the producer is too harsh on him. 921 00:54:59,085 --> 00:55:01,516 If you are that worried, why don't you do it? 922 00:55:01,516 --> 00:55:02,686 I'm not doing it. 923 00:55:03,615 --> 00:55:05,126 What am I supposed to do then? 924 00:55:05,126 --> 00:55:06,655 What does it have to do with you? 925 00:55:06,655 --> 00:55:08,425 I could be very blunt and ignorant, 926 00:55:08,425 --> 00:55:10,126 but I saw how much you and Jak Doo loved each other, 927 00:55:10,126 --> 00:55:12,326 and how you guys broke up. I've seen everything. 928 00:55:12,326 --> 00:55:14,695 Do you think I'm suggesting you to film a documentary... 929 00:55:14,695 --> 00:55:16,235 that's based on a story of Jak Doo's first love, Jang Eun Jo? 930 00:55:16,235 --> 00:55:17,766 Why are you doing this if you know that? 931 00:55:18,106 --> 00:55:23,376 Oh Hyuk said that he wouldn't do the documentary if it isn't you. 932 00:55:23,376 --> 00:55:25,346 - What? - You guys bumped into each other... 933 00:55:25,346 --> 00:55:26,846 when you went to the hotel to film promotional footages. 934 00:55:26,846 --> 00:55:28,476 You know how she looks like when she's shooting. 935 00:55:29,076 --> 00:55:30,815 She must have looked miserable. 936 00:55:30,815 --> 00:55:33,746 What does it have to do with the clothes I was wearing on that day? 937 00:55:33,746 --> 00:55:35,485 Hyuk thinks... 938 00:55:35,485 --> 00:55:38,155 you are suffering all because of him. That's why he cares so much. 939 00:55:38,155 --> 00:55:39,326 Wouldn't you be the same? 940 00:55:39,326 --> 00:55:41,186 Now he's in a strong position. 941 00:55:41,186 --> 00:55:42,326 It's not cheating or anything. 942 00:55:42,326 --> 00:55:45,025 He just wants to give the job to the girl he loved. 943 00:55:45,795 --> 00:55:47,326 Who does he think he is? 944 00:55:47,326 --> 00:55:49,166 Calm down. 945 00:55:50,936 --> 00:55:54,235 I didn't care much about my self-respect in the past, 946 00:55:54,235 --> 00:55:55,606 but not anymore. 947 00:55:56,476 --> 00:55:59,476 That's the only thing that I'm left with now. 948 00:55:59,905 --> 00:56:02,916 Who's giving me the job? 949 00:56:03,476 --> 00:56:04,715 Seung Joo, wait! 950 00:56:04,815 --> 00:56:06,646 This is my work. It's important to me. 951 00:56:06,646 --> 00:56:08,885 That documentary is the biggest project my company is working on. 952 00:56:08,885 --> 00:56:10,556 I'm here to convince you because Hyuk asked me to. 953 00:56:10,556 --> 00:56:12,856 Think it in my shoes and don't be radical. 954 00:56:12,856 --> 00:56:15,025 Wait, I have an idea. Just don't go anywhere. 955 00:56:15,025 --> 00:56:16,195 Sit here. 956 00:56:17,795 --> 00:56:18,865 Goodness! 957 00:56:18,865 --> 00:56:22,536 I don't know what to do in the middle! 958 00:56:24,335 --> 00:56:25,835 I see. 959 00:56:26,536 --> 00:56:28,936 I'll try to convince Seung Joo as much as possible. 960 00:56:28,936 --> 00:56:31,846 You are definitely going to that meeting then. 961 00:56:31,846 --> 00:56:33,646 - If you can make things right. - Okay. 962 00:56:34,045 --> 00:56:35,175 By the way, 963 00:56:35,576 --> 00:56:38,885 I saw your wallet last time, and it didn't look good. 964 00:56:40,115 --> 00:56:41,885 You have to care about what others think too. 965 00:56:41,885 --> 00:56:44,485 You should carry something like this at the least. Take it. 966 00:56:44,485 --> 00:56:45,525 I don't want it. 967 00:56:45,525 --> 00:56:48,655 A man's wallet represents his pride, don't you know? 968 00:56:49,425 --> 00:56:52,496 Oh, I was in a rush when I was getting that wallet. 969 00:56:52,496 --> 00:56:54,396 I almost forgot my manner for a wallet gift. 970 00:56:54,835 --> 00:56:57,065 You should always... 971 00:57:01,735 --> 00:57:03,376 What made you so surprised like that? 972 00:57:03,376 --> 00:57:05,346 Nothing. It's nothing. 973 00:57:06,376 --> 00:57:07,876 Why are you scratching your eyebrow? 974 00:57:08,746 --> 00:57:10,615 - What? - Are you hiding something? 975 00:57:10,615 --> 00:57:13,246 You scratch your eyebrows when you are embarrassed. 976 00:57:13,246 --> 00:57:15,085 - Did you not know about that? - Do I? 977 00:57:15,085 --> 00:57:17,356 Never! I don't do that. 978 00:57:17,356 --> 00:57:19,385 - I'm totally fine. - Really? 979 00:57:19,856 --> 00:57:21,356 Let's find it out. 980 00:57:22,056 --> 00:57:24,826 I said it's nothing! Why are you doing this? 981 00:57:29,396 --> 00:57:31,365 Right. That's what it is. 982 00:57:31,365 --> 00:57:33,735 I used to have a crush on Seung Joo for a while. 983 00:57:33,965 --> 00:57:35,275 Can I not do that? 984 00:57:35,275 --> 00:57:37,405 Who doesn't like Seung Joo? 985 00:57:37,405 --> 00:57:39,905 Who doesn't fall for someone like Seung Joo? 986 00:57:39,905 --> 00:57:42,516 You know it more than anyone else. 987 00:57:43,476 --> 00:57:46,385 Give it to me. I'll tear it and throw it away. 988 00:57:46,715 --> 00:57:48,456 Who are you tearing her picture? 989 00:57:48,456 --> 00:57:50,815 I'll just keep it that way then. Give it back to me. 990 00:57:50,815 --> 00:57:53,925 Give it back to me! 991 00:57:54,956 --> 00:57:56,396 Who's that? 992 00:58:04,235 --> 00:58:05,306 Who is this? 993 00:58:05,635 --> 00:58:09,135 This is Han Seung Joo. Is Oh Hyuk there now? 994 00:58:11,806 --> 00:58:13,346 Yes, he's here. Why? 995 00:58:13,346 --> 00:58:17,315 I have something to say. Please tell him I'm waiting outside. 996 00:58:18,815 --> 00:58:20,286 You can come in. 997 00:58:24,155 --> 00:58:26,826 She told you to come out. Why did you tell her to come in? 998 00:58:26,826 --> 00:58:28,255 Look at my style now. 999 00:58:30,155 --> 00:58:32,365 - What are you doing? - Give it back to her. 1000 00:58:32,365 --> 00:58:33,826 Right now, when I'm looking at it. 1001 00:58:36,666 --> 00:58:37,896 Excuse me. 1002 00:58:39,365 --> 00:58:40,365 Hey, 1003 00:58:41,405 --> 00:58:42,476 Oh Hyuk. 71570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.