Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:08,759
What should I do about Seung Joo?
2
00:00:08,960 --> 00:00:10,029
Why is it not here?
3
00:00:10,029 --> 00:00:11,930
Maybe Jeong Mi took it again!
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,929
Oh, my goodness!
5
00:00:14,259 --> 00:00:15,800
I'll just go alone.
6
00:00:16,470 --> 00:00:18,569
We need to go together. It's dangerous.
7
00:00:18,569 --> 00:00:20,540
Then Seung Joo won't come here because she feels pressured.
8
00:00:20,540 --> 00:00:21,700
You just stay here today.
9
00:00:21,700 --> 00:00:23,110
I'll sleep in that room with Seung Joo tonight.
10
00:00:23,110 --> 00:00:24,770
So just get some blankets and stuff for us. I'm going!
11
00:00:24,770 --> 00:00:26,939
Wait, Seung Joo...
12
00:00:26,939 --> 00:00:28,439
is going to sleep at our place?
13
00:00:29,049 --> 00:00:30,349
She'll stay here only for a few days.
14
00:00:30,349 --> 00:00:32,209
You said you are ovulating for several days from today.
15
00:00:32,279 --> 00:00:33,320
Did you forget?
16
00:00:33,320 --> 00:00:35,049
There's always next month.
17
00:00:36,450 --> 00:00:39,390
When I wanted to go out, I told you to rest for artificial insemination.
18
00:00:39,390 --> 00:00:42,089
But you said every month was important for natural pregnancy.
19
00:00:42,089 --> 00:00:43,930
Is this the same as going out?
20
00:00:44,589 --> 00:00:47,129
How are you so immature?
21
00:00:48,799 --> 00:00:50,900
Honey?
22
00:00:56,540 --> 00:00:59,079
I lost all of my friends because of her ovulation.
23
00:01:00,409 --> 00:01:01,540
Isn't that unfair?
24
00:01:04,110 --> 00:01:05,150
I'm so tired.
25
00:01:05,479 --> 00:01:06,519
My back hurts.
26
00:01:09,150 --> 00:01:12,119
Does the mountain you want to do business in belong to Seung Joo?
27
00:01:12,119 --> 00:01:13,990
It's an enormous benefit.
28
00:01:14,119 --> 00:01:16,359
People want to do it so badly, but they don't have a mountain.
29
00:01:16,359 --> 00:01:18,729
I did a TV program...
30
00:01:18,729 --> 00:01:20,759
about country people who were against building a golf course.
31
00:01:21,029 --> 00:01:23,100
I already handled that.
32
00:01:23,900 --> 00:01:26,440
It will be hard if a rumor spreads before getting a permit.
33
00:01:29,839 --> 00:01:30,869
- Gosh. - Hide.
34
00:01:31,570 --> 00:01:32,740
What are you doing?
35
00:01:33,509 --> 00:01:34,540
Se Mi.
36
00:01:36,009 --> 00:01:37,650
It's a secret.
37
00:01:39,550 --> 00:01:41,180
That's right. It's a secret.
38
00:01:54,460 --> 00:01:55,529
I didn't know it before,
39
00:01:56,199 --> 00:01:58,570
but you're pretty up close.
40
00:02:00,639 --> 00:02:03,410
Did you realize it now?
41
00:02:05,509 --> 00:02:07,380
You're really pretty.
42
00:02:10,580 --> 00:02:13,419
It sounds bad after hearing it two times.
43
00:02:13,419 --> 00:02:15,180
I mean it.
44
00:02:22,260 --> 00:02:23,260
(Episode 10: Marriage...)
45
00:02:23,260 --> 00:02:24,529
(is the courage to throw oneself into an unknown future.)
46
00:02:30,869 --> 00:02:31,869
Be careful...
47
00:02:32,469 --> 00:02:33,539
from now on.
48
00:02:41,480 --> 00:02:42,510
Here.
49
00:02:43,809 --> 00:02:47,080
It's my friend's cafe, so relax.
50
00:02:47,080 --> 00:02:49,390
When Se Mi comes, go and get some rest at her place.
51
00:02:50,050 --> 00:02:53,089
Is he someone from a program I produced?
52
00:02:53,089 --> 00:02:56,289
We reported him to the police, so they will find him.
53
00:02:56,730 --> 00:02:58,330
About five years ago,
54
00:02:59,230 --> 00:03:02,499
I shot a program at some restaurant.
55
00:03:03,029 --> 00:03:05,839
I got into a big fight after they told me...
56
00:03:06,499 --> 00:03:08,439
not to air it after completing the shoot.
57
00:03:10,309 --> 00:03:12,439
I said a lot of harsh things.
58
00:03:13,110 --> 00:03:14,309
Could it be that person?
59
00:03:14,809 --> 00:03:17,779
If someone wants to hurt you because of something like that,
60
00:03:17,779 --> 00:03:19,849
that person is the weird one.
61
00:03:20,080 --> 00:03:21,119
Do you remember...
62
00:03:21,719 --> 00:03:24,119
when I did a program about divorces?
63
00:03:24,619 --> 00:03:26,619
I edited it to make it look like...
64
00:03:26,819 --> 00:03:28,390
it was entirely the husband's fault...
65
00:03:28,890 --> 00:03:31,189
because I felt bad for the wife.
66
00:03:31,260 --> 00:03:34,900
This didn't happen because you did something wrong.
67
00:03:35,999 --> 00:03:37,569
I ignored him when he kept calling me,
68
00:03:38,029 --> 00:03:40,270
saying it was unfair.
69
00:03:43,909 --> 00:03:45,309
It wasn't that hard.
70
00:03:46,439 --> 00:03:47,710
I should have listened to his side of story.
71
00:03:49,409 --> 00:03:51,879
There were a lot of chances if I just wanted to.
72
00:03:55,080 --> 00:03:56,550
Thinking about it,
73
00:03:58,219 --> 00:03:59,460
there were so many cases.
74
00:04:00,119 --> 00:04:01,860
Seung Joo.
75
00:04:02,219 --> 00:04:04,059
There are so many people...
76
00:04:06,430 --> 00:04:09,430
whom I might have hurt without realizing it.
77
00:04:12,969 --> 00:04:14,469
Why did I live like that?
78
00:04:21,779 --> 00:04:22,779
It's Se Mi.
79
00:04:23,679 --> 00:04:24,810
Where are you?
80
00:04:25,820 --> 00:04:26,820
Okay.
81
00:04:28,719 --> 00:04:32,150
I think she's having a hard time finding this place.
82
00:04:32,320 --> 00:04:33,659
Just stay here for a minute.
83
00:04:34,260 --> 00:04:35,289
Okay.
84
00:04:35,320 --> 00:04:36,529
I'll go get you.
85
00:04:37,229 --> 00:04:38,260
Yes.
86
00:04:41,529 --> 00:04:44,270
Yes, I'm going to the entrance of the alley.
87
00:04:44,270 --> 00:04:46,039
Don't come in and wait there.
88
00:04:46,370 --> 00:04:47,400
Okay.
89
00:05:31,109 --> 00:05:33,580
Where did she go?
90
00:05:34,479 --> 00:05:35,750
Help me!
91
00:05:39,289 --> 00:05:40,820
Help me!
92
00:05:41,159 --> 00:05:43,659
Save me! Anyone?
93
00:05:47,029 --> 00:05:48,529
Save me!
94
00:05:52,469 --> 00:05:54,570
- Let's go. - What's happening?
95
00:05:55,770 --> 00:05:58,609
Save me. Help me!
96
00:05:59,979 --> 00:06:02,039
- Are you okay? - Help me.
97
00:06:05,409 --> 00:06:07,479
- What's happening? - Shut your mouth.
98
00:06:08,049 --> 00:06:09,349
Oh, my.
99
00:06:11,820 --> 00:06:13,620
You punk.
100
00:06:16,659 --> 00:06:17,659
You punk.
101
00:06:18,260 --> 00:06:20,500
Oh, my.
102
00:06:22,200 --> 00:06:23,599
- What's happening? - Are you okay?
103
00:06:24,029 --> 00:06:25,070
- Oh, my. - Move!
104
00:06:29,969 --> 00:06:31,370
Jin, I'll call you later.
105
00:06:31,370 --> 00:06:32,539
Dad.
106
00:06:32,710 --> 00:06:33,710
Jin, what's wrong?
107
00:06:39,620 --> 00:06:41,380
- What happened? - Oh, my.
108
00:06:56,770 --> 00:07:00,099
Why do they want to quarry stones from this mountain?
109
00:07:00,469 --> 00:07:03,239
Go and talk to the real estate agent in town.
110
00:08:07,140 --> 00:08:08,299
What are you doing here?
111
00:08:11,609 --> 00:08:13,580
Why did I come here?
112
00:08:15,440 --> 00:08:17,479
I ended up here...
113
00:08:18,279 --> 00:08:19,580
after frantically running.
114
00:08:21,520 --> 00:08:22,820
What happened to your face?
115
00:08:24,419 --> 00:08:25,719
I fell.
116
00:08:27,120 --> 00:08:28,289
Is it that bad?
117
00:08:37,070 --> 00:08:38,169
That's right.
118
00:08:38,730 --> 00:08:40,400
I'm here to give you this.
119
00:08:40,500 --> 00:08:43,669
I bought a wallet on the day we were going to watch a movie.
120
00:08:58,850 --> 00:09:00,720
(Ji Jae Clinic)
121
00:09:00,720 --> 00:09:02,590
(New Patient Application)
122
00:09:07,959 --> 00:09:09,370
Who is she?
123
00:09:11,470 --> 00:09:12,870
Can we go in now?
124
00:09:12,870 --> 00:09:15,400
Yes, please go to the doctor's office.
125
00:09:29,549 --> 00:09:30,549
Oh, my.
126
00:09:31,120 --> 00:09:33,590
Jak Doo must have...
127
00:09:33,590 --> 00:09:37,189
a girlfriend from Seoul. What are you going to do?
128
00:09:37,189 --> 00:09:40,529
I know. What should I do?
129
00:09:41,059 --> 00:09:42,400
My Jak Doo.
130
00:09:45,740 --> 00:09:47,770
You're reacting slowly to pain,
131
00:09:48,039 --> 00:09:49,470
and your blood pressure is low.
132
00:09:50,140 --> 00:09:52,110
How could a young person like you have...
133
00:09:52,110 --> 00:09:54,010
less energy than me?
134
00:09:55,209 --> 00:09:58,350
Let's put the wounds on your face aside for a moment.
135
00:09:58,750 --> 00:10:00,949
I think you will have to take an IV drip for nutrition.
136
00:10:01,319 --> 00:10:03,549
I'm okay, sir.
137
00:10:04,590 --> 00:10:06,319
Give the IV drip...
138
00:10:07,419 --> 00:10:08,490
to her.
139
00:10:35,319 --> 00:10:37,419
Among the nurses,
140
00:10:37,689 --> 00:10:39,860
there must be someone who likes you.
141
00:10:40,120 --> 00:10:42,360
I should hurry and go away, shouldn't I?
142
00:10:46,100 --> 00:10:47,600
Are you going to walk to Seoul?
143
00:10:48,600 --> 00:10:50,370
There's no bus or train.
144
00:10:50,770 --> 00:10:53,140
If you can go, try it.
145
00:10:56,809 --> 00:10:58,010
Did you skip meals...
146
00:10:59,110 --> 00:11:00,939
because you were busy working?
147
00:11:02,549 --> 00:11:05,150
The doctor told me to rest for a few days...
148
00:11:05,150 --> 00:11:07,319
and eat something good.
149
00:11:07,850 --> 00:11:09,449
Can I stay here?
150
00:11:20,059 --> 00:11:22,970
I wondered why you left without a word, and now I get it.
151
00:11:23,400 --> 00:11:26,500
You were preventing me from coming and bothering you, weren't you?
152
00:11:28,199 --> 00:11:29,970
Did something happen in Seoul?
153
00:11:30,770 --> 00:11:32,510
Nothing happened.
154
00:11:43,220 --> 00:11:44,890
Don't lie.
155
00:11:55,630 --> 00:11:58,730
Except for the fact that I've been thinking about you every day,
156
00:11:59,600 --> 00:12:01,370
I've really been fine.
157
00:12:05,309 --> 00:12:07,110
That's why I haven't been able to eat.
158
00:12:07,480 --> 00:12:10,510
I became too weak, so I collapsed because of you.
159
00:12:13,720 --> 00:12:15,890
Does something have to happen...
160
00:12:16,590 --> 00:12:18,750
for me to come and meet you?
161
00:12:20,819 --> 00:12:23,029
Can't I come just because I miss you?
162
00:12:25,959 --> 00:12:26,959
From now on,
163
00:12:28,000 --> 00:12:29,299
don't do this.
164
00:12:31,630 --> 00:12:32,870
But I...
165
00:12:33,640 --> 00:12:35,240
really like you.
166
00:12:39,240 --> 00:12:41,010
I like you...
167
00:12:42,309 --> 00:12:43,650
very much.
168
00:12:48,220 --> 00:12:49,490
I just confessed my love.
169
00:12:50,549 --> 00:12:52,720
Why aren't you saying anything?
170
00:12:56,689 --> 00:12:58,329
Is it because of that woman...
171
00:12:59,329 --> 00:13:00,799
whom you buried in your heart?
172
00:13:04,270 --> 00:13:05,329
No.
173
00:13:07,439 --> 00:13:08,500
Then...
174
00:13:09,510 --> 00:13:11,539
you should say something.
175
00:13:13,039 --> 00:13:15,480
You're supposed to say something when someone confesses love to you.
176
00:13:16,350 --> 00:13:18,049
Have you said everything you wanted to say?
177
00:13:22,890 --> 00:13:24,090
I don't...
178
00:13:25,490 --> 00:13:26,590
feel the same way.
179
00:13:42,870 --> 00:13:44,569
When you are tearful,
180
00:13:46,079 --> 00:13:47,610
you will have a lot of occasions to cry in life.
181
00:13:49,449 --> 00:13:50,709
Wipe your tears.
182
00:13:53,150 --> 00:13:54,150
And let's go.
183
00:14:29,449 --> 00:14:31,720
Have I gotten it wrong then?
184
00:14:31,720 --> 00:14:34,319
How many times do I have to tell you?
185
00:14:34,319 --> 00:14:35,459
You already told her three times.
186
00:14:35,459 --> 00:14:38,159
So explain to me in a way that I can understand.
187
00:14:38,159 --> 00:14:41,559
Quarrying produces so much dust that...
188
00:14:41,559 --> 00:14:44,529
you can't do it in the mountains near farming fields and paddies.
189
00:14:44,529 --> 00:14:46,539
It's just a false rumor.
190
00:14:46,840 --> 00:14:47,870
It's...
191
00:14:49,240 --> 00:14:51,640
Oh, dear. Look who it is.
192
00:14:51,840 --> 00:14:53,340
- Is someone here? - Is someone here?
193
00:14:57,110 --> 00:14:59,120
What are you doing? Let's go inside.
194
00:15:04,449 --> 00:15:06,659
- You're here, Seung Joo. - You're here, Seung Joo.
195
00:15:11,260 --> 00:15:13,400
Hello.
196
00:15:13,400 --> 00:15:15,400
- Hello. - Hello.
197
00:15:15,459 --> 00:15:18,069
She's not feeling well. Please feed her well...
198
00:15:18,130 --> 00:15:19,770
and let her rest for a few days.
199
00:15:20,340 --> 00:15:21,770
Here?
200
00:15:21,900 --> 00:15:24,569
Not your house?
201
00:15:25,640 --> 00:15:26,880
They broke up.
202
00:15:27,909 --> 00:15:30,049
Come in. Come on.
203
00:15:31,750 --> 00:15:32,880
Take care.
204
00:15:35,079 --> 00:15:37,049
- Jak Doo. - Jak Doo.
205
00:15:45,289 --> 00:15:47,699
My goodness.
206
00:15:47,929 --> 00:15:50,230
What happened to you in one month?
207
00:15:50,669 --> 00:15:53,699
You look like an apple punched with a fist.
208
00:15:53,699 --> 00:15:55,569
Why did you become so haggard?
209
00:15:56,409 --> 00:15:59,110
Ms. Kim, I want to sleep.
210
00:15:59,110 --> 00:16:01,240
What? But...
211
00:16:01,809 --> 00:16:03,650
But it's not time for bed yet.
212
00:16:04,409 --> 00:16:05,610
I want to sleep.
213
00:16:06,150 --> 00:16:08,549
Okay. Wait here.
214
00:16:10,049 --> 00:16:12,390
I will fix the beddings for you.
215
00:16:13,260 --> 00:16:15,289
My goodness. Here.
216
00:16:16,860 --> 00:16:20,159
- Here. Here's the pillow. - Thank you.
217
00:16:45,720 --> 00:16:47,819
It seems like she fought with her mother...
218
00:16:47,819 --> 00:16:50,429
and came here, doesn't it?
219
00:16:50,429 --> 00:16:53,829
She must've said she would die if she can't be with Jak Doo.
220
00:16:53,829 --> 00:16:56,529
My goodness. She looks so haggard.
221
00:16:56,529 --> 00:16:59,299
I feel so bad for her.
222
00:16:59,299 --> 00:17:00,840
My gosh.
223
00:17:00,840 --> 00:17:03,809
When a man and a woman split up, it's hard like that.
224
00:17:03,909 --> 00:17:05,880
- What can you do about it? - My gosh.
225
00:17:05,939 --> 00:17:09,079
They say when you are in love, your pulse is found...
226
00:17:09,079 --> 00:17:11,449
not on your wrist but on your face.
227
00:17:11,449 --> 00:17:13,419
Haven't you heard about that?
228
00:17:13,650 --> 00:17:16,449
- Is that how it works? - I can tell...
229
00:17:16,449 --> 00:17:19,890
that she wants to give it...
230
00:17:19,919 --> 00:17:22,120
another try with Jak Doo.
231
00:17:22,120 --> 00:17:24,259
And this is how Jak Doo looks.
232
00:17:24,259 --> 00:17:26,259
"I like you too,"
233
00:17:26,259 --> 00:17:28,060
"but we are too different."
234
00:17:28,060 --> 00:17:30,330
"So our love cannot come true."
235
00:17:30,330 --> 00:17:32,800
That's what's written on his face.
236
00:17:32,800 --> 00:17:35,939
Have you seen it? Have you?
237
00:17:35,969 --> 00:17:39,040
It's as obvious as it gets.
238
00:17:39,040 --> 00:17:40,580
You don't have to see it to know it.
239
00:17:40,810 --> 00:17:42,749
Haven't you heard...
240
00:17:42,749 --> 00:17:44,580
of people who break up because they love each other?
241
00:17:44,580 --> 00:17:48,550
They haven't really split up.
242
00:17:48,620 --> 00:17:52,090
But Jak Doo put her here. Isn't that clear enough?
243
00:17:52,759 --> 00:17:54,360
Jak Doo really means it.
244
00:17:54,689 --> 00:17:57,259
Don't try to tie them up with each other.
245
00:17:57,259 --> 00:18:00,659
Do you think Jak Doo is doing this...
246
00:18:00,699 --> 00:18:03,429
because he doesn't have feelings for her?
247
00:18:03,429 --> 00:18:05,669
Even if he has feelings for her,
248
00:18:05,669 --> 00:18:07,969
he can't afford to follow his heart.
249
00:18:08,040 --> 00:18:10,340
He's trying really hard...
250
00:18:10,340 --> 00:18:12,780
to suppress his feelings.
251
00:18:12,840 --> 00:18:14,040
Why do you always say...
252
00:18:14,040 --> 00:18:17,179
Jak Doo can't live the way he wants?
253
00:18:17,179 --> 00:18:20,179
If he can't live like that, how should he live?
254
00:18:20,179 --> 00:18:23,019
Does he have to live the life of celibacy in the woods?
255
00:18:23,019 --> 00:18:25,820
He will become a bachelor ghost when he dies.
256
00:18:25,820 --> 00:18:28,719
He belongs in the mountain.
257
00:18:28,860 --> 00:18:31,530
He can't go to Seoul with her.
258
00:18:31,560 --> 00:18:33,429
Then she can...
259
00:18:33,429 --> 00:18:36,400
move to the mountain with him.
260
00:18:36,400 --> 00:18:39,040
- What? - He has a house there.
261
00:18:39,040 --> 00:18:41,840
He's strong, so whatever he does,
262
00:18:41,840 --> 00:18:43,909
he won't let her starve.
263
00:18:43,909 --> 00:18:45,640
So what's the problem?
264
00:18:45,640 --> 00:18:47,679
But still,
265
00:18:47,679 --> 00:18:50,050
she's from Seoul. She can't do that.
266
00:18:50,050 --> 00:18:53,419
Living in Seoul is harder. What's as hard as that?
267
00:18:53,419 --> 00:18:55,580
What's life anyway?
268
00:18:55,790 --> 00:18:58,320
If I were her,
269
00:18:58,449 --> 00:19:01,560
I would follow Jak Doo anywhere...
270
00:19:01,560 --> 00:19:03,130
even if he's going into the pit of fire.
271
00:19:03,130 --> 00:19:06,100
You should throw yourself into the pit of fire!
272
00:19:06,830 --> 00:19:08,900
My goodness. Are you okay?
273
00:19:08,900 --> 00:19:11,800
This is why you shouldn't yell as much.
274
00:19:11,800 --> 00:19:14,199
I am going to go deaf.
275
00:19:14,199 --> 00:19:16,909
- Gosh. - Don't hit me.
276
00:19:17,169 --> 00:19:20,080
- Stop it. - Come here.
277
00:19:20,239 --> 00:19:22,709
Look at that.
278
00:19:22,709 --> 00:19:24,909
You are unbelievable.
279
00:19:33,759 --> 00:19:36,890
Did you want that so badly? You should've told me.
280
00:19:37,360 --> 00:19:39,300
Let's throw this away. I will buy you a new one.
281
00:19:39,300 --> 00:19:40,800
It's still good. Why would I throw it away?
282
00:19:41,659 --> 00:19:44,469
You need to carry a good wallet...
283
00:19:44,469 --> 00:19:46,140
to attract money.
284
00:20:04,790 --> 00:20:06,219
Each person...
285
00:20:06,689 --> 00:20:08,890
can carry a different...
286
00:20:09,429 --> 00:20:12,860
weight of life.
287
00:20:13,199 --> 00:20:14,860
For you, Hyuk,
288
00:20:19,900 --> 00:20:21,070
this sound...
289
00:20:22,040 --> 00:20:24,340
is the weight of your life.
290
00:20:44,290 --> 00:20:47,429
Happy birth to you
291
00:20:47,429 --> 00:20:50,300
Happy birth to you
292
00:20:50,300 --> 00:20:53,769
Happy birthday dear Jin
293
00:20:53,769 --> 00:20:56,909
Happy birth to you
294
00:21:00,439 --> 00:21:03,509
I'm so bad that I forgot your birthday.
295
00:21:03,909 --> 00:21:06,449
You're the best dad in the world.
296
00:21:06,449 --> 00:21:07,919
That's not true, Jin.
297
00:21:07,919 --> 00:21:09,489
Mom said so.
298
00:21:09,850 --> 00:21:12,360
Your mom said that because she's a fool.
299
00:21:12,360 --> 00:21:14,419
She said you're a fool.
300
00:21:15,830 --> 00:21:18,659
She says that's why you became my dad.
301
00:21:19,360 --> 00:21:22,999
Even if the whole world says you are bad,
302
00:21:23,870 --> 00:21:26,669
I shouldn't think that way, she says.
303
00:21:30,070 --> 00:21:32,439
Dad, are you crying?
304
00:21:34,709 --> 00:21:35,880
No.
305
00:21:41,080 --> 00:21:43,749
Is it because it hurts? Is it bad?
306
00:21:45,390 --> 00:21:47,620
It hurts because you didn't go to the doctor.
307
00:21:48,189 --> 00:21:50,390
Let's go to a doctor tomorrow, okay?
308
00:21:50,929 --> 00:21:52,900
Okay. Let's do that.
309
00:21:53,900 --> 00:21:54,959
Come here.
310
00:22:12,179 --> 00:22:14,419
You worked hard until late night in place of Seung Joo.
311
00:22:14,419 --> 00:22:17,689
That's not true. Seung Joo prepared a lot for this.
312
00:22:17,689 --> 00:22:19,820
And it's for children. It was fun.
313
00:22:20,290 --> 00:22:23,060
Is Seung Joo all right? Did you talk to her?
314
00:22:23,060 --> 00:22:25,429
Yes. But she says...
315
00:22:25,429 --> 00:22:28,830
she can't work with cameras anymore.
316
00:22:28,830 --> 00:22:30,900
She doesn't think she can do this job anymore.
317
00:22:31,999 --> 00:22:33,870
She must've been really shocked.
318
00:22:33,870 --> 00:22:36,840
She thought she'd worked harder than anyone else.
319
00:22:36,840 --> 00:22:38,169
But the fact that...
320
00:22:38,169 --> 00:22:40,310
her passion for work could've hurt someone...
321
00:22:40,310 --> 00:22:42,780
and it could've led to a bad thing like this...
322
00:22:43,179 --> 00:22:44,479
must be hard on her.
323
00:22:45,550 --> 00:22:47,620
I talked to the police.
324
00:22:47,620 --> 00:22:50,519
It won't take long, so tell her not to worry too much.
325
00:22:50,519 --> 00:22:52,150
I hope it won't.
326
00:22:53,390 --> 00:22:55,830
Well, Seung Joo thinks...
327
00:22:55,830 --> 00:22:58,890
it might be one of the people who were in the show.
328
00:22:58,890 --> 00:23:01,400
Do you have any idea who it is?
329
00:23:01,400 --> 00:23:03,729
You've worked with Seung Joo the whole time.
330
00:23:05,969 --> 00:23:08,499
I once thought it might be one of the cast...
331
00:23:08,499 --> 00:23:10,939
from the first show that Seung Joo directed.
332
00:23:11,540 --> 00:23:12,679
Who is that?
333
00:23:13,540 --> 00:23:15,810
I've thought about it, but I don't think it's one of the cast.
334
00:23:16,310 --> 00:23:19,350
They'd be grateful to Seung Joo,
335
00:23:20,050 --> 00:23:21,580
and they are far from holding grudges against her.
336
00:23:21,580 --> 00:23:24,719
Should we talk to the police just in case?
337
00:23:24,719 --> 00:23:27,459
The police don't seem to know about the anonymous letter.
338
00:23:28,419 --> 00:23:31,360
About that? I already asked for Seung Joo's understanding.
339
00:23:33,060 --> 00:23:37,229
I think we will be selected as UBS' exclusive production company.
340
00:23:39,269 --> 00:23:42,169
Seung Joo is the star producer of this company.
341
00:23:42,669 --> 00:23:45,409
What if bad rumors spread because of the anonymous letter?
342
00:23:46,040 --> 00:23:47,140
That wouldn't be good.
343
00:23:48,610 --> 00:23:49,780
Okay.
344
00:23:56,749 --> 00:23:58,989
What about the suspect repatriated from Canada?
345
00:23:59,820 --> 00:24:01,120
The warrant is suspended.
346
00:24:01,620 --> 00:24:02,830
Gosh, this is so hard.
347
00:24:03,259 --> 00:24:06,229
The difference between the time the suspect claims he wasn't...
348
00:24:06,229 --> 00:24:07,999
in the house and the presumed time of the victim's death.
349
00:24:09,600 --> 00:24:11,729
Zoom in that clip.
350
00:24:11,900 --> 00:24:12,900
Okay.
351
00:24:15,769 --> 00:24:18,610
That alley is selected as a zone where more CCTVs are needed.
352
00:24:18,810 --> 00:24:20,640
So his whereabouts after this is unknown.
353
00:24:20,640 --> 00:24:23,909
Did you check the black box footages...
354
00:24:23,909 --> 00:24:25,749
from the cars parked in the neighborhood?
355
00:24:25,749 --> 00:24:26,949
We're working on it.
356
00:24:30,219 --> 00:24:31,749
He didn't even cover his face.
357
00:24:32,719 --> 00:24:34,519
He doesn't seem to mind...
358
00:24:34,519 --> 00:24:37,959
getting caught once he succeeds in killing Han Seung Joo.
359
00:24:38,290 --> 00:24:41,800
(Looking for witnesses of a traffic accident)
360
00:24:46,699 --> 00:24:48,269
(Gayageum Ensemble with Jang Eun Jo, "New Wave")
361
00:24:48,269 --> 00:24:51,209
(Gayageum Ensemble with Jang Eun Jo, "New Wave")
362
00:24:51,870 --> 00:24:55,439
On Mother's way to...
363
00:24:55,439 --> 00:24:56,949
Seung Joo made...
364
00:24:56,949 --> 00:25:00,179
the stage lighting and design very simple.
365
00:25:00,179 --> 00:25:01,580
It only has sidelights.
366
00:25:01,580 --> 00:25:03,419
The highlight of this concert...
367
00:25:03,419 --> 00:25:05,150
is Oh Hyuk's gayageum play.
368
00:25:05,150 --> 00:25:08,459
We'd need a point light on his gayageum.
369
00:25:08,459 --> 00:25:10,929
She knew about it and already added the option.
370
00:25:10,929 --> 00:25:12,330
Exactly.
371
00:25:13,459 --> 00:25:15,199
By the way,
372
00:25:15,199 --> 00:25:18,530
are you sure Oh Hyuk is coming to the concert?
373
00:25:19,699 --> 00:25:22,169
Once he hears about the concert,
374
00:25:22,169 --> 00:25:23,810
he will have to come.
375
00:25:23,810 --> 00:25:26,840
We have three pieces of gayageum made by him. Wait, no.
376
00:25:26,840 --> 00:25:29,479
Including Eun Jo's, we have four.
377
00:25:32,419 --> 00:25:33,780
That's right.
378
00:25:34,280 --> 00:25:36,350
Which hospital is Seung Joo in?
379
00:25:36,350 --> 00:25:37,919
I want to pay her a visit.
380
00:25:37,919 --> 00:25:40,790
Well, she's with her husband now.
381
00:25:40,790 --> 00:25:42,890
I see. Her husband.
382
00:25:43,259 --> 00:25:45,759
I guess she feels relieved and comfortable around him.
383
00:25:47,860 --> 00:25:49,400
Wait, you.
384
00:25:50,469 --> 00:25:51,630
Stop the music.
385
00:25:51,969 --> 00:25:53,239
You in the second seat.
386
00:25:53,739 --> 00:25:55,400
Your play lacks a sense of depth.
387
00:25:56,209 --> 00:25:57,570
It's okay. Wait a moment.
388
00:26:01,739 --> 00:26:03,749
You can't ask children to play with depth.
389
00:26:03,749 --> 00:26:06,580
That's not true. The play has to be perfect.
390
00:26:06,580 --> 00:26:08,350
Hey, come over here.
391
00:26:08,350 --> 00:26:11,090
This concert isn't about skills. It's about its meaning.
392
00:26:14,360 --> 00:26:15,590
No one cares about it.
393
00:26:15,590 --> 00:26:17,330
People only care about skills. Don't you know?
394
00:26:17,330 --> 00:26:19,459
Okay. I'll take care of it.
395
00:26:20,159 --> 00:26:22,870
By the way, where's Seung Joo?
396
00:26:23,100 --> 00:26:25,900
She wanted to take a day off, so I let her do that.
397
00:26:25,900 --> 00:26:27,699
We have only a few days left until the concert.
398
00:26:27,699 --> 00:26:31,040
I heard that she's worked hard without a break.
399
00:26:31,040 --> 00:26:33,909
She didn't even go on a honeymoon.
400
00:26:33,909 --> 00:26:36,709
So I told her to spend some good time with her husband.
401
00:26:38,780 --> 00:26:39,850
Isn't it great?
402
00:26:40,019 --> 00:26:42,019
You know I'm a cool leader.
403
00:26:43,620 --> 00:26:45,189
She might come here with him.
404
00:26:46,019 --> 00:26:47,390
- Who? - The couple.
405
00:26:47,390 --> 00:26:48,689
Who are you talking about?
406
00:26:51,689 --> 00:26:54,360
If Hyuk joins Cheongwoldang to make gayageum,
407
00:26:54,360 --> 00:26:55,669
make sure to offer him the best treatment.
408
00:26:55,669 --> 00:26:58,800
- Of course I will. - I'm not talking about business.
409
00:26:58,800 --> 00:27:00,100
Treat him as an artist.
410
00:27:01,070 --> 00:27:03,909
And you should accept what he wants to keep.
411
00:27:04,570 --> 00:27:05,610
I'm asking you.
412
00:27:05,610 --> 00:27:07,409
You don't have to ask me.
413
00:27:07,409 --> 00:27:09,479
That's why I found Oh Hyuk to begin with.
414
00:27:09,479 --> 00:27:11,880
For dignity, class, and honor. Did you not know that?
415
00:27:12,820 --> 00:27:13,850
That's a relief.
416
00:27:18,590 --> 00:27:21,560
My employee is going through a hard time after an accident.
417
00:27:21,890 --> 00:27:23,890
I guess I should give her a call.
418
00:27:24,429 --> 00:27:26,459
(Han Seung Joo)
419
00:27:26,929 --> 00:27:28,130
No.
420
00:27:29,300 --> 00:27:31,429
I shouldn't worry about a married woman.
421
00:27:32,300 --> 00:27:34,239
Don't do this.
422
00:27:34,239 --> 00:27:35,669
Stop it!
423
00:27:36,140 --> 00:27:37,209
Gosh.
424
00:27:40,340 --> 00:27:43,449
I drove Min Seong to school and left the car in the parking lot.
425
00:27:43,780 --> 00:27:47,249
Just remember that I'm a good husband.
426
00:27:47,249 --> 00:27:48,979
He has no restroom manners.
427
00:27:49,390 --> 00:27:50,749
What about Seung Joo?
428
00:27:52,560 --> 00:27:53,959
She went to Jak Doo?
429
00:27:55,259 --> 00:27:56,630
What are you looking at?
430
00:27:58,360 --> 00:28:00,030
I wasn't looking at anything.
431
00:28:02,060 --> 00:28:04,969
Is it okay to see him like that when they're divorced?
432
00:28:05,229 --> 00:28:06,370
Divorced?
433
00:28:07,699 --> 00:28:09,709
What? She's married in social terms?
434
00:28:11,469 --> 00:28:13,310
Seung Joo is so strange.
435
00:28:13,540 --> 00:28:16,409
Why would she want to be a married woman when she's divorced?
436
00:28:16,979 --> 00:28:19,219
Is Seung Joo divorced?
437
00:28:20,120 --> 00:28:21,850
Hello? Who is this?
438
00:28:21,850 --> 00:28:22,890
Gosh.
439
00:28:24,120 --> 00:28:26,159
Do you know Seung Joo?
440
00:28:26,159 --> 00:28:28,290
Who are you talking to?
441
00:28:28,290 --> 00:28:31,390
Gyeong Sook, I met a weird guy in the restroom.
442
00:28:31,390 --> 00:28:34,199
He says he knows Seung Joo. And he's asking who you are.
443
00:28:35,229 --> 00:28:38,370
Be careful. You shouldn't tell anything to a stranger. Seung Joo...
444
00:28:38,370 --> 00:28:39,939
Eric Cho? It's what his business card says.
445
00:28:40,800 --> 00:28:41,840
CEO Cho?
446
00:28:42,969 --> 00:28:45,310
Did he hear our conversation?
447
00:28:45,469 --> 00:28:46,580
CEO?
448
00:28:46,580 --> 00:28:49,650
Yes, this whole place is mine.
449
00:28:49,650 --> 00:28:51,810
Don't be ridiculous.
450
00:28:51,810 --> 00:28:52,979
I'm telling you.
451
00:28:52,979 --> 00:28:54,280
It just makes no sense.
452
00:28:54,280 --> 00:28:56,519
He knew Seung Joo was married.
453
00:28:56,519 --> 00:28:57,749
Why would he like her?
454
00:28:57,749 --> 00:29:00,060
He could've had a crush on her without knowing that.
455
00:29:00,060 --> 00:29:02,189
- What? - Then why would he be so happy...
456
00:29:02,189 --> 00:29:03,429
to hear that she's divorced?
457
00:29:03,429 --> 00:29:05,030
He even asked me once again.
458
00:29:05,030 --> 00:29:07,530
And he made a fuss screaming all over.
459
00:29:08,100 --> 00:29:10,669
Gosh, I can't believe this.
460
00:29:10,929 --> 00:29:12,640
That's right.
461
00:29:12,900 --> 00:29:16,269
"Eric loves SJ." SJ is Seung Joo's initials.
462
00:29:16,269 --> 00:29:17,769
What are you talking about?
463
00:29:17,769 --> 00:29:19,840
That's the proposal ring.
464
00:29:19,840 --> 00:29:23,110
They say every flow has its ebb, but I didn't see this coming.
465
00:29:23,110 --> 00:29:25,479
So who are you talking about now?
466
00:29:25,479 --> 00:29:27,949
I'm talking about Seung Joo.
467
00:29:28,719 --> 00:29:30,150
Seung Joo?
468
00:29:32,019 --> 00:29:34,689
It feels really strange.
469
00:29:37,729 --> 00:29:39,830
So Seung Joo is divorced.
470
00:29:41,030 --> 00:29:43,070
But why is my heart racing?
471
00:29:44,030 --> 00:29:46,340
Is this something to be happy about?
472
00:29:49,840 --> 00:29:51,239
What should I do?
473
00:29:52,509 --> 00:29:54,140
I guess it's love.
474
00:29:55,880 --> 00:29:58,979
People have their first love in their teens, but I'm having it now.
475
00:30:02,590 --> 00:30:03,790
But it's good...
476
00:30:04,350 --> 00:30:07,159
that I can miss her as much as I want.
477
00:30:13,229 --> 00:30:14,259
(Han Seung Joo)
478
00:30:26,283 --> 00:30:31,283
[VIU Ver] E10 My Husband, Mr. Oh!
"Marriage Is The Courage To Throw Oneself Into An Unknown Future"
-♥ Ruo Xi ♥-
479
00:30:43,989 --> 00:30:45,189
I love it.
480
00:30:46,459 --> 00:30:48,530
Did you find any mugwort and shepherd's purse?
481
00:30:48,800 --> 00:30:52,030
People come here from Seoul for mugwort in spring.
482
00:30:52,030 --> 00:30:54,699
Nothing's really left.
483
00:30:55,199 --> 00:30:57,709
Is Seung Joo still asleep?
484
00:30:57,709 --> 00:31:00,540
She keeps falling asleep. She just can't wake up.
485
00:31:00,540 --> 00:31:02,550
I think she just doesn't want to be stressed with what's going on.
486
00:31:02,550 --> 00:31:04,310
She's determined to sleep.
487
00:31:04,310 --> 00:31:06,820
I was going to make some mugwort soup for her.
488
00:31:06,820 --> 00:31:09,550
But it's all gone already.
489
00:31:09,550 --> 00:31:12,459
What she needs now...
490
00:31:12,459 --> 00:31:15,019
is Jak Doo, not the soup.
491
00:31:15,019 --> 00:31:17,189
I don't want to hear that anymore.
492
00:31:17,189 --> 00:31:18,659
Maybe I should just set Jak Doo up with someone.
493
00:31:18,659 --> 00:31:20,159
He'll get rejected.
494
00:31:20,159 --> 00:31:21,459
What's wrong with Jak Doo?
495
00:31:21,659 --> 00:31:24,400
Love is like the air.
496
00:31:24,400 --> 00:31:26,269
But it's also like thunder.
497
00:31:26,269 --> 00:31:29,669
It could bring someone back to life, but it could also kill someone.
498
00:31:29,669 --> 00:31:32,269
In my opinion, Jak Doo also...
499
00:31:32,269 --> 00:31:36,009
looks lifeless like Seung Joo does.
500
00:31:36,009 --> 00:31:39,019
Well, if you remember him being with her in Seoul,
501
00:31:39,019 --> 00:31:40,880
he couldn't look happier...
502
00:31:40,880 --> 00:31:45,189
- than that. - Look! There goes the stupid boy.
503
00:31:45,189 --> 00:31:48,689
Guys who don't know what women want are all stupid.
504
00:31:48,719 --> 00:31:51,790
You stupid narrow-minded boy!
505
00:31:51,790 --> 00:31:53,800
You are ruining everything!
506
00:31:53,800 --> 00:31:57,469
What happened when you were growing up?
507
00:31:57,469 --> 00:31:59,669
Look how childish you are!
508
00:31:59,669 --> 00:32:01,499
Well, that's why...
509
00:32:01,499 --> 00:32:03,739
she thinks she knows love better.
510
00:32:03,739 --> 00:32:05,840
What can I say?
511
00:32:06,209 --> 00:32:09,409
If Jak Doo is a real man,
512
00:32:09,409 --> 00:32:12,580
he should actually tell Seung Joo,
513
00:32:12,620 --> 00:32:15,320
"Hey, we should live together."
514
00:32:15,320 --> 00:32:18,719
That's what he should do now.
515
00:32:19,519 --> 00:32:22,360
Goodness! What are you doing?
516
00:32:22,360 --> 00:32:24,590
Stop talking! It's not helping my mood!
517
00:32:24,590 --> 00:32:26,630
What a waste!
518
00:32:26,630 --> 00:32:28,229
Why are you doing this to me?
519
00:32:34,840 --> 00:32:36,140
Mrs. Kim, are you home?
520
00:33:12,269 --> 00:33:14,709
I pressed out some thistles and lettuces.
521
00:33:16,110 --> 00:33:17,350
It's good for the wound.
522
00:33:36,570 --> 00:33:38,300
Don't touch it with your hand.
523
00:33:57,689 --> 00:33:59,159
It must've been really painful.
524
00:34:53,139 --> 00:34:57,610
Being young is great! You look beautiful with whatever you wear.
525
00:34:57,979 --> 00:34:59,950
Are you feeling any better now?
526
00:35:00,950 --> 00:35:02,249
Do you want to eat something?
527
00:35:02,320 --> 00:35:03,349
Yes, please.
528
00:35:03,519 --> 00:35:05,860
Come here, and have a seat.
529
00:35:05,860 --> 00:35:08,220
- Here you are. - Try this.
530
00:35:08,260 --> 00:35:11,289
Try this herb.
531
00:35:11,430 --> 00:35:14,229
Jak Doo gathered a bucket full of this...
532
00:35:14,229 --> 00:35:16,200
just for you.
533
00:35:16,200 --> 00:35:17,269
Really?
534
00:35:17,369 --> 00:35:18,829
Of course.
535
00:35:18,829 --> 00:35:21,139
You can find this at this time of this year only.
536
00:35:21,139 --> 00:35:24,570
It's as amazing as deer antlers.
537
00:35:27,539 --> 00:35:30,209
I guess he wants you to have this...
538
00:35:30,209 --> 00:35:31,950
and leave for Seoul soon.
539
00:35:32,579 --> 00:35:35,349
- Here. - Thank you for the food.
540
00:35:35,450 --> 00:35:39,320
In my point of view, he wants you to feel better with this,
541
00:35:39,389 --> 00:35:41,289
and come up to the mountain soon.
542
00:35:42,090 --> 00:35:43,490
Seriously...
543
00:36:03,450 --> 00:36:04,680
You left this here!
544
00:36:19,700 --> 00:36:21,430
Jak Doo always leaves...
545
00:36:21,760 --> 00:36:24,630
his bicycle where the swing is.
546
00:36:26,099 --> 00:36:28,740
You should at least try to go there if you want to see him.
547
00:36:28,740 --> 00:36:31,970
No matter how long you wait here, you are not going to see him.
548
00:36:32,169 --> 00:36:34,180
I wasn't waiting for him.
549
00:36:34,180 --> 00:36:36,410
Are you sure you are not lying?
550
00:36:39,650 --> 00:36:42,550
He rides his bicycle wherever he goes,
551
00:36:42,550 --> 00:36:45,650
but he leaves it next to the swing...
552
00:36:45,650 --> 00:36:47,689
when he goes up to the mountain.
553
00:36:48,119 --> 00:36:49,189
Who does?
554
00:36:49,930 --> 00:36:52,499
Your honey does.
555
00:36:55,099 --> 00:36:56,229
Your honey!
556
00:37:36,510 --> 00:37:37,539
(Gayageum Ensemble with Jang Eun Jo, "New Wave")
557
00:37:38,369 --> 00:37:39,610
I looked at the pictures and found out...
558
00:37:40,110 --> 00:37:42,240
those are the kids you sent gayageums to.
559
00:37:46,450 --> 00:37:47,450
(April 7, 2018)
560
00:37:47,450 --> 00:37:48,979
They must be...
561
00:37:49,619 --> 00:37:52,389
trying really hard to make you go there.
562
00:37:52,760 --> 00:37:54,619
Otherwise, I wouldn't have gotten this.
563
00:38:27,559 --> 00:38:29,829
Don't I look like a rainbow rice cake?
564
00:38:31,160 --> 00:38:32,160
You are in my way.
565
00:38:45,570 --> 00:38:46,780
You look like a rainbow rice cake.
566
00:38:47,780 --> 00:38:48,880
Are you satisfied now?
567
00:38:57,550 --> 00:38:59,789
You are doing this because I confessed my feelings, right?
568
00:39:01,320 --> 00:39:02,959
It's fine if you don't feel the same.
569
00:39:02,959 --> 00:39:05,530
But why do you have to keep avoiding me? I feel horrible.
570
00:39:11,169 --> 00:39:12,269
Why are you here?
571
00:39:13,300 --> 00:39:14,439
It's because of you, Jak Doo.
572
00:39:14,970 --> 00:39:16,510
I've missed you.
573
00:39:16,510 --> 00:39:17,740
I'm not talking about that!
574
00:39:23,809 --> 00:39:25,410
Stop bothering me!
575
00:39:26,849 --> 00:39:28,419
Please go back to Seoul.
576
00:39:32,689 --> 00:39:35,519
Does everything here belong to you? Why are you telling me to go?
577
00:40:09,590 --> 00:40:11,689
What are you doing? Get on.
578
00:41:14,689 --> 00:41:16,130
I like you...
579
00:41:16,689 --> 00:41:17,930
very much.
580
00:41:39,550 --> 00:41:41,550
Goodness, Mr. Oh.
581
00:41:43,349 --> 00:41:45,389
Seriously,
582
00:41:45,760 --> 00:41:48,160
what shall I do with her?
583
00:41:52,360 --> 00:41:53,959
Do it quickly!
584
00:41:53,959 --> 00:41:55,930
Hold on a minute.
585
00:41:57,869 --> 00:41:58,970
(Mom)
586
00:41:58,970 --> 00:42:01,499
Goodness, it's here.
587
00:42:05,840 --> 00:42:07,209
1, 0, 2.
588
00:42:08,979 --> 00:42:10,050
Nine...
589
00:42:11,579 --> 00:42:14,079
It's nothing difficult to go to Seoul and call her.
590
00:42:14,079 --> 00:42:16,720
But will that woman come to see us?
591
00:42:17,320 --> 00:42:19,090
What can she do if she doesn't come?
592
00:42:19,119 --> 00:42:22,860
Her daughter loves Jak Doo so earnestly.
593
00:42:24,789 --> 00:42:27,300
What if we go there and fight with her...
594
00:42:27,329 --> 00:42:29,599
and make the matters worse? I'm worried.
595
00:42:29,599 --> 00:42:32,970
You know, now that she's here...
596
00:42:32,970 --> 00:42:35,439
and settled herself,
597
00:42:35,470 --> 00:42:38,709
that woman cannot behave as she did back then.
598
00:42:39,010 --> 00:42:41,639
- She hasn't settled herself yet. - My goodness.
599
00:42:41,639 --> 00:42:45,249
She's just about to settle herself right here.
600
00:42:45,749 --> 00:42:47,519
You're right.
601
00:42:47,519 --> 00:42:49,919
She waits for Jak Doo every day, doesn't she?
602
00:42:50,749 --> 00:42:53,360
That's why we are...
603
00:42:53,360 --> 00:42:55,889
going to Seoul...
604
00:42:55,889 --> 00:42:58,860
to soften Jak Doo's future mother-in-law.
605
00:42:59,300 --> 00:43:01,829
Gosh, I erased it.
606
00:43:03,800 --> 00:43:04,970
Seung Joo.
607
00:43:05,840 --> 00:43:09,539
Do you really love Jak Doo that much...
608
00:43:12,139 --> 00:43:15,039
even though he treats you so coldly just like ice?
609
00:43:15,910 --> 00:43:16,910
Yes.
610
00:43:16,910 --> 00:43:20,550
Then have you thought about why he's behaving like that?
611
00:43:20,950 --> 00:43:21,950
I guess...
612
00:43:23,050 --> 00:43:25,820
- he doesn't like me. - That's not true.
613
00:43:28,320 --> 00:43:29,829
Don't be offended...
614
00:43:30,229 --> 00:43:33,499
by what I'm about to say, and listen.
615
00:43:34,860 --> 00:43:37,669
Some people are not meant to be together...
616
00:43:37,930 --> 00:43:41,369
even if they love each other very much.
617
00:43:41,499 --> 00:43:43,840
People who break your heart just by looking at them.
618
00:43:44,169 --> 00:43:47,039
To Jak Doo, you're someone like that.
619
00:43:48,209 --> 00:43:49,209
Why?
620
00:43:50,780 --> 00:43:53,880
Well, because he loves you.
621
00:43:55,689 --> 00:43:57,150
Jak Doo...
622
00:43:57,990 --> 00:44:00,119
is someone who has a lot of work to do.
623
00:44:00,490 --> 00:44:02,389
He has to live in the mountain...
624
00:44:02,630 --> 00:44:06,300
doing the work he learned from his grandfather all his life.
625
00:44:06,900 --> 00:44:09,200
He's someone who should live that way.
626
00:44:10,669 --> 00:44:12,900
I know that.
627
00:44:12,939 --> 00:44:14,999
If you know that,
628
00:44:15,039 --> 00:44:17,709
you should not hang around in front of Jak Doo.
629
00:44:18,510 --> 00:44:20,039
You made a promise...
630
00:44:20,039 --> 00:44:22,780
that you will keep the mountain for sure.
631
00:44:22,979 --> 00:44:26,220
It was a resort last time,
632
00:44:26,619 --> 00:44:29,150
and now it's a quarry or something.
633
00:44:29,150 --> 00:44:31,820
You should not make a stir like that.
634
00:44:32,249 --> 00:44:33,590
A quarry?
635
00:44:34,590 --> 00:44:36,959
You should not keep being seen...
636
00:44:36,959 --> 00:44:40,860
in front of Jak Doo, you know.
637
00:44:41,800 --> 00:44:44,970
Do you understand what I'm saying?
638
00:44:47,669 --> 00:44:48,769
I do.
639
00:44:53,209 --> 00:44:54,209
Jin.
640
00:44:56,450 --> 00:44:59,550
- Go inside now. - I'll walk with you a little more.
641
00:45:00,019 --> 00:45:01,050
You can go alone.
642
00:45:01,820 --> 00:45:04,990
Dad, when are you going to visit me again?
643
00:45:05,860 --> 00:45:07,360
After a week?
644
00:45:08,189 --> 00:45:09,260
After two weeks?
645
00:45:12,030 --> 00:45:13,130
A month?
646
00:45:23,269 --> 00:45:26,380
It's the bracelet I gave you.
647
00:45:26,840 --> 00:45:28,340
I'm worried I might lose it again.
648
00:45:28,939 --> 00:45:30,349
You should keep this, Jin.
649
00:45:34,119 --> 00:45:36,320
Now, listen carefully to what I'm telling you.
650
00:45:37,789 --> 00:45:40,990
If something happens to me...
651
00:45:41,059 --> 00:45:42,090
Like what?
652
00:45:44,729 --> 00:45:48,630
People might call me a bad guy.
653
00:45:50,169 --> 00:45:53,470
Then you can just hate me.
654
00:45:54,039 --> 00:45:55,669
But I don't hate you.
655
00:45:58,570 --> 00:46:01,010
- You can go now. - Dad.
656
00:46:03,410 --> 00:46:05,110
Listen to your teachers.
657
00:46:05,510 --> 00:46:07,079
Eat well, and don't get ill.
658
00:46:08,919 --> 00:46:10,720
- You should grow up well. - Okay.
659
00:46:11,889 --> 00:46:12,889
Jin!
660
00:46:13,419 --> 00:46:15,019
It's my teacher.
661
00:46:15,559 --> 00:46:18,160
You should come back soon. Call me every day.
662
00:46:18,530 --> 00:46:19,959
Bye, Dad!
663
00:46:28,169 --> 00:46:29,439
Okay. Bye.
664
00:46:34,039 --> 00:46:35,180
Take care.
665
00:46:38,880 --> 00:46:40,180
Seung Joo!
666
00:46:43,090 --> 00:46:44,490
Seung Joo!
667
00:46:45,919 --> 00:46:47,220
That wench.
668
00:46:48,260 --> 00:46:51,090
She's not answering her phone.
669
00:46:52,189 --> 00:46:53,999
Where on earth is she?
670
00:46:54,229 --> 00:46:56,300
She's been away for several days.
671
00:46:56,530 --> 00:46:58,599
She's not someone who goes on a trip.
672
00:46:58,729 --> 00:47:00,340
She didn't go to work either.
673
00:47:01,240 --> 00:47:02,939
She should have called me...
674
00:47:02,939 --> 00:47:05,809
so that I wouldn't worry that something might've happened.
675
00:47:07,209 --> 00:47:08,639
That irritating wench.
676
00:47:35,200 --> 00:47:37,340
Seung Joo, are you in?
677
00:47:37,939 --> 00:47:40,709
She's not here. Is she not in town?
678
00:47:40,910 --> 00:47:42,240
I didn't see her.
679
00:47:42,979 --> 00:47:45,820
She would have told me if she went to Seoul.
680
00:47:46,849 --> 00:47:48,650
What if something happened to her?
681
00:47:48,720 --> 00:47:51,990
Come on. Nothing can happen in a small neighborhood like this.
682
00:47:51,990 --> 00:47:54,220
Joong Rye, I'm ready.
683
00:47:58,430 --> 00:48:00,229
Where are you going dressed up like that?
684
00:48:00,260 --> 00:48:01,860
I'm just...
685
00:48:02,530 --> 00:48:03,930
going over there...
686
00:48:05,099 --> 00:48:07,039
What do you think?
687
00:48:07,439 --> 00:48:09,369
Do I look all right?
688
00:48:09,510 --> 00:48:11,910
Even a turnip with a flower on its head...
689
00:48:11,910 --> 00:48:13,780
would look nicer than you.
690
00:48:13,780 --> 00:48:17,249
Have you ever seen a pretty turnip like this?
691
00:48:26,160 --> 00:48:28,220
Is it because of what I said yesterday?
692
00:48:29,130 --> 00:48:31,329
Has she gone to Seoul?
693
00:48:32,130 --> 00:48:33,430
Seung Joo, listen to me.
694
00:48:33,630 --> 00:48:36,329
A quarry business surely brings money once you start it.
695
00:48:36,329 --> 00:48:38,030
You don't have to plow up the mountain.
696
00:48:38,169 --> 00:48:39,669
After we get permission, it's done.
697
00:48:39,669 --> 00:48:41,499
I've already contacted the brokers.
698
00:48:41,499 --> 00:48:44,740
You can just sit there and take the money I bring to you.
699
00:48:44,740 --> 00:48:47,910
I don't need it even if you give me billions of dollars, so stop it now.
700
00:48:48,010 --> 00:48:49,450
Otherwise, I'll sue you for fraud.
701
00:48:49,450 --> 00:48:51,880
Gosh, how can you say such a thing?
702
00:48:52,249 --> 00:48:55,119
You won't actually lose anything. Why are you stopping me?
703
00:48:55,249 --> 00:48:57,490
- Because he lives there. - Who?
704
00:48:57,490 --> 00:49:00,660
Because I promised him I would keep that mountain.
705
00:49:00,789 --> 00:49:02,689
Because I want to keep that promise.
706
00:49:04,160 --> 00:49:06,700
Are you talking about Jak Doo? Is that right?
707
00:49:06,700 --> 00:49:08,360
I gave you a warning.
708
00:49:08,959 --> 00:49:10,570
Don't ever lay a finger on that mountain.
709
00:49:13,800 --> 00:49:15,740
Seung Joo. Seung Joo!
710
00:49:16,439 --> 00:49:19,610
Seung Joo? Hey, is it Seung Joo?
711
00:49:20,139 --> 00:49:23,650
Hey, where are you, and what are you doing now?
712
00:49:24,880 --> 00:49:26,579
Hello? Hello...
713
00:49:28,150 --> 00:49:29,490
She hung up.
714
00:49:29,889 --> 00:49:33,189
What did she say? Where is she?
715
00:49:33,220 --> 00:49:35,729
Did something happen to her?
716
00:49:35,729 --> 00:49:39,099
You talked her on the phone. She must have said something.
717
00:49:40,160 --> 00:49:42,530
I think she's in that mountain now.
718
00:49:42,769 --> 00:49:43,999
The mountain that Aunt Hye Seok gave her.
719
00:49:44,999 --> 00:49:46,700
Why did she go to that countryside?
720
00:49:47,169 --> 00:49:48,599
She said Jak Doo lives there.
721
00:49:48,599 --> 00:49:50,910
What did you just say?
722
00:49:52,070 --> 00:49:54,539
I guess Seung Joo is with him now.
723
00:49:55,410 --> 00:49:57,050
What?
724
00:50:05,990 --> 00:50:07,590
(Stupid Jak Doo)
725
00:50:28,079 --> 00:50:29,380
You must be busy.
726
00:50:31,110 --> 00:50:33,079
This is where I live and work.
727
00:50:33,780 --> 00:50:35,419
Weren't you busy in Seoul?
728
00:50:35,820 --> 00:50:37,749
You must have been alone in Seoul,
729
00:50:39,119 --> 00:50:40,260
just like I am here.
730
00:50:41,689 --> 00:50:44,760
Can you show me around the town?
731
00:50:46,229 --> 00:50:48,700
I dressed up for the occasion.
732
00:50:48,860 --> 00:50:50,169
Here.
733
00:50:56,610 --> 00:50:59,880
I also wanted to warn off women who like you.
734
00:51:04,479 --> 00:51:05,749
What are you doing?
735
00:51:06,150 --> 00:51:07,249
I promised...
736
00:51:07,650 --> 00:51:09,889
to let you live in the mountain.
737
00:51:10,550 --> 00:51:13,360
Did you think I was going to break the promise...
738
00:51:13,360 --> 00:51:15,090
when you heard about the quarry?
739
00:51:15,689 --> 00:51:17,059
Is that why you avoided me?
740
00:51:17,059 --> 00:51:18,329
Well, if it's not true, that's good.
741
00:51:18,329 --> 00:51:19,999
I'll keep my promise.
742
00:51:21,800 --> 00:51:22,869
Thanks.
743
00:51:27,169 --> 00:51:30,010
If you don't want me to go, I won't.
744
00:51:37,280 --> 00:51:39,320
If you tell me to stay,
745
00:51:39,950 --> 00:51:42,650
I can stay here.
746
00:51:59,869 --> 00:52:00,900
Get on.
747
00:52:01,769 --> 00:52:02,910
You mean it, right?
748
00:52:44,380 --> 00:52:46,780
Gosh, there's not much to see in this town.
749
00:52:46,780 --> 00:52:49,590
There's even less to see than my town in Seoul.
750
00:52:51,189 --> 00:52:53,959
Where are we going? What are you going to show me?
751
00:52:56,789 --> 00:52:58,130
Just follow me quietly.
752
00:53:02,030 --> 00:53:03,769
I've always wanted to see countryside markets.
753
00:53:03,769 --> 00:53:04,900
The ones that open in every five days.
754
00:53:04,900 --> 00:53:06,070
I heard they have markets...
755
00:53:06,070 --> 00:53:07,900
that open on 1, 7, and 17 of every month.
756
00:53:07,900 --> 00:53:09,070
Don't you have these?
757
00:53:09,410 --> 00:53:12,510
Oh, my! It looks really delicious. Do you want some?
758
00:53:13,439 --> 00:53:14,880
Hey, don't leave me here!
759
00:53:19,180 --> 00:53:20,749
I don't see anything here.
760
00:53:21,280 --> 00:53:22,889
Where are you taking me?
761
00:53:32,860 --> 00:53:34,300
Are you here...
762
00:53:34,300 --> 00:53:36,400
to show me a train station?
763
00:53:39,099 --> 00:53:40,970
- No. - Then...
764
00:53:41,499 --> 00:53:42,769
why are we here?
765
00:53:44,139 --> 00:53:45,209
I want you to go.
766
00:53:47,180 --> 00:53:48,410
Go back to Seoul.
767
00:53:50,410 --> 00:53:51,550
Go, and...
768
00:53:52,280 --> 00:53:53,579
never come back.
769
00:53:56,450 --> 00:53:57,450
And...
770
00:53:59,260 --> 00:54:00,619
from now on,
771
00:54:02,860 --> 00:54:04,260
we're strangers to each other.
772
00:54:07,459 --> 00:54:08,800
I don't want to see you again.
773
00:54:10,970 --> 00:54:13,200
- Scum. - Take care.
774
00:54:16,910 --> 00:54:18,510
You told me to come here.
775
00:54:19,039 --> 00:54:21,680
You told me to come here when I'm having a hard time.
776
00:54:21,809 --> 00:54:24,450
Why are you ignoring me? Why did you lie to me?
777
00:54:24,510 --> 00:54:26,979
If you're going to ignore me, why did you say that to me?
778
00:54:26,979 --> 00:54:29,889
Why did you make me trust a jerk like you?
779
00:54:34,360 --> 00:54:37,430
You told me to come here when I wanted to hide.
780
00:54:38,999 --> 00:54:42,229
Why do you keep telling me to leave? Why?
781
00:55:08,389 --> 00:55:09,959
I'm sorry, Grandpa.
782
00:55:13,800 --> 00:55:15,559
I can't let her go.
783
00:55:48,200 --> 00:55:50,329
By deciding to stay with you,
784
00:55:51,999 --> 00:55:54,200
I'm taking a huge risk.
785
00:55:57,570 --> 00:55:58,610
But...
786
00:56:00,209 --> 00:56:01,939
I'm willing to do so.
787
00:56:04,780 --> 00:56:05,919
Seung Joo,
788
00:56:07,650 --> 00:56:09,189
can you do that too?
789
00:56:10,689 --> 00:56:13,289
Can you live without doing what you want?
790
00:56:16,459 --> 00:56:17,590
If you can't,
791
00:56:18,789 --> 00:56:20,200
you should leave now by train.
792
00:56:22,400 --> 00:56:23,430
If not,
793
00:56:25,840 --> 00:56:27,340
I won't let you go.
794
00:56:31,470 --> 00:56:32,539
I'm...
795
00:56:34,680 --> 00:56:36,309
not used to the way of the world.
796
00:56:38,150 --> 00:56:40,919
I can't do anything much other than to protect you.
797
00:56:42,550 --> 00:56:43,590
You don't...
798
00:56:44,889 --> 00:56:46,019
want me to leave?
799
00:56:50,459 --> 00:56:51,459
Well,
800
00:56:52,360 --> 00:56:53,829
you can stay if you want to.
801
00:56:57,400 --> 00:56:58,700
You should...
802
00:57:00,269 --> 00:57:02,809
at least hold my hand when you're saying that.
803
00:57:07,309 --> 00:57:10,610
I'm saying that you can hold my hand right now.
804
00:57:24,630 --> 00:57:25,729
Don't let go of my hand.
805
00:57:28,160 --> 00:57:30,200
I'm plucking up my courage to hold your hand.
806
00:57:35,269 --> 00:57:36,709
And you're...
807
00:57:39,840 --> 00:57:41,309
going to live here with me.
808
00:57:57,660 --> 00:57:58,860
Oh, my.
809
00:58:05,229 --> 00:58:06,939
It's so beautiful.
810
00:58:09,610 --> 00:58:10,669
Oh, my.
811
00:58:50,050 --> 00:58:51,749
(My husband, Mr. Oh!)
812
00:58:51,950 --> 00:58:53,019
Is this him?
813
00:58:53,019 --> 00:58:54,820
If you ever see him,
814
00:58:54,820 --> 00:58:56,220
please give us a call.
815
00:58:56,320 --> 00:58:57,950
My love for my wife...
816
00:58:57,950 --> 00:59:00,459
is totally different from how I vent off my stress with you.
817
00:59:00,459 --> 00:59:03,660
You saw Yong Min at a place where he wasn't supposed to be.
818
00:59:03,860 --> 00:59:04,860
Let's go.
819
00:59:04,860 --> 00:59:06,599
How did you know Hyuk was here?
820
00:59:06,599 --> 00:59:09,030
They just started living together, and they're in love.
821
00:59:09,030 --> 00:59:11,169
What's going on?
822
00:59:11,169 --> 00:59:13,340
I played for one person in particular.
823
00:59:13,340 --> 00:59:15,809
Oh Hyuk, would you like to introduce yourself?
57385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.