Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,291 --> 00:00:12,541
RENFILM
2
00:00:16,583 --> 00:00:19,541
Dmitri Lesnevsky
3
00:00:19,916 --> 00:00:22,374
Presents
4
00:00:27,124 --> 00:00:30,499
Maksim Sukhanov
5
00:00:35,374 --> 00:00:38,666
Justine Waddell
6
00:00:42,583 --> 00:00:45,749
Danila Kozlovsky
7
00:00:50,749 --> 00:00:53,916
Daniela Stoyanovich
8
00:00:57,958 --> 00:01:00,749
Vitaly Kishchenko
9
00:01:05,749 --> 00:01:08,499
Nina Loschchinina
10
00:01:15,291 --> 00:01:19,249
In a film by Alexander Zeldovich
11
00:01:25,333 --> 00:01:28,041
TARGET
12
00:01:28,749 --> 00:01:32,458
No, that's not rudeness, Tsao,
that's corporate ethics.
13
00:01:32,999 --> 00:01:34,749
So, my morning?
14
00:01:35,791 --> 00:01:37,791
MOSCOW, 2020
15
00:01:38,124 --> 00:01:41,958
The alarm goes off at 7:30.
Vivaldi's Four Seasons, January.
16
00:01:42,583 --> 00:01:44,208
Then a contrast shower.
17
00:01:44,833 --> 00:01:48,041
Screenplay by Vladimir Sorokin
and Alexander Zeldovich
18
00:01:48,624 --> 00:01:52,916
The water's very cold or very hot.
Then 5 drops of ginseng,
19
00:01:53,291 --> 00:01:55,999
Director of Photography
Alexandre Ilkhovski
20
00:01:56,416 --> 00:01:59,291
fern shoots, and a glass
of pure spring water.
21
00:02:00,624 --> 00:02:03,499
Production Designers
Yuri Kharikov and Vladimir Rodimov
22
00:02:04,499 --> 00:02:06,333
What's spring water?
23
00:02:06,624 --> 00:02:09,708
No, it's not from an artesian
well. It's different.
24
00:02:11,416 --> 00:02:14,666
"Spring" in Chinese?
You should know that.
25
00:02:17,083 --> 00:02:20,333
It's spelled the same
as the season.
26
00:02:22,541 --> 00:02:26,666
No, it's simpler: a natural
underground source of pure water.
27
00:02:27,333 --> 00:02:29,166
In a word, a spring.
28
00:02:29,624 --> 00:02:32,166
No, not a metal spring,
a water spring.
29
00:02:33,458 --> 00:02:35,124
Look it up in the dictionary.
30
00:02:36,041 --> 00:02:39,624
So, a glass of pure spring water.
31
00:02:42,124 --> 00:02:45,249
After that, at 7:45,
I have breakfast.
32
00:02:46,458 --> 00:02:48,666
What do I eat for breakfast?
33
00:02:49,208 --> 00:02:52,374
Steamed oats, ribwort seeds...
34
00:02:53,166 --> 00:02:54,458
Yes. and Altai honey.
35
00:02:54,749 --> 00:02:56,624
Editors
Neil Farrell and Andrey Nazarov
36
00:02:56,958 --> 00:03:00,749
I believe in ribwort and I've been
using it for almost 8 years.
37
00:03:02,166 --> 00:03:03,874
Composer
Leonid Desyatnikov
38
00:03:04,249 --> 00:03:05,541
What?
39
00:03:05,999 --> 00:03:07,249
Green tea?
40
00:03:07,541 --> 00:03:09,374
I stopped drinking green tea
in the morning long ago.
41
00:03:09,666 --> 00:03:12,124
Producer
Dmitri Lesnevski
42
00:03:12,458 --> 00:03:15,708
I drink only hot water.
By the way, I recommend it.
43
00:03:15,999 --> 00:03:17,416
So, only hot water.
44
00:03:17,791 --> 00:03:20,166
Director
Alexander Zeldovich
45
00:03:20,541 --> 00:03:23,249
I'll answer your questions about
the quotas for rare-earth metals
46
00:03:23,541 --> 00:03:26,208
on my way to work.
Right now, I'm going to eat.
47
00:03:33,791 --> 00:03:36,208
Maybe you'll take it off
a bit earlier today?
48
00:03:44,541 --> 00:03:48,833
That mask has kept you silent
in the morning for two years.
49
00:03:54,499 --> 00:03:57,041
What, you're unsatisfied
with the results?
50
00:03:58,541 --> 00:04:00,208
No, I'm satisfied.
51
00:04:01,208 --> 00:04:03,749
In two years you haven't
aged one bit.
52
00:04:04,749 --> 00:04:08,458
I do it because everyone does it.
You know that.
53
00:04:08,874 --> 00:04:10,458
Listen...
54
00:04:11,541 --> 00:04:13,416
I really want everything back.
55
00:04:13,708 --> 00:04:16,499
I want it all to be
the way it was then.
56
00:04:17,499 --> 00:04:19,208
Sure, things break.
57
00:04:19,541 --> 00:04:22,416
But they can be put back together.
It's possible.
58
00:04:22,958 --> 00:04:25,791
- Like a mirror?
- I love you.
59
00:04:26,291 --> 00:04:28,916
Always. I did then, and I do now.
60
00:04:29,208 --> 00:04:31,166
I'm afraid to talk
about this in the morning.
61
00:04:32,708 --> 00:04:35,124
I love you too.
You didn't sleep well?
62
00:04:37,208 --> 00:04:39,333
I slept fine.
63
00:04:41,624 --> 00:04:44,374
Listen, I think it's great.
64
00:04:45,166 --> 00:04:47,208
At last you've found
someone to talk to.
65
00:04:47,749 --> 00:04:50,708
But I'm not married
to a Chinese journalist.
66
00:04:51,374 --> 00:04:54,166
Besides, he's the one
who found me.
67
00:04:54,666 --> 00:04:57,624
It's strange that the Chinese
are writing a book about you.
68
00:04:58,124 --> 00:05:01,583
It's not strange at all.
China has a billion readers.
69
00:05:05,083 --> 00:05:06,999
And after all
70
00:05:08,958 --> 00:05:10,916
I'm King of the Mountain.
71
00:05:12,916 --> 00:05:14,833
The King of the Mountain.
72
00:05:16,000 --> 00:05:22,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
73
00:05:31,041 --> 00:05:32,833
You've read Lao Tzu:
74
00:05:33,999 --> 00:05:37,749
"Governing is like conducting
an orchestra of mosquitoes. "
75
00:05:38,249 --> 00:05:40,916
A Russian quotation? Here's one:
76
00:05:41,416 --> 00:05:46,083
"All miserable people
are miserable in the same way,
77
00:05:47,749 --> 00:05:50,583
but all happy people
are happy in their own way. "
78
00:05:53,874 --> 00:05:56,666
In my own way, Tsao,
I am certainly happy.
79
00:06:28,583 --> 00:06:32,791
MINISTRY OF NATURAL RESOURCES
OF THE RUSSIAN FEDERATION
80
00:06:33,916 --> 00:06:37,749
Tsao, I'm glad you've touched on
the ethical aspect of our work.
81
00:06:38,416 --> 00:06:41,624
If I hadn't given it thought,
I wouldn't be who I am now.
82
00:06:42,249 --> 00:06:45,791
Who am I? Guan Shan,
King of the Mountain.
83
00:06:46,249 --> 00:06:49,333
CHELISHCHEV VIKTOR GEORGIEVICH
84
00:06:50,041 --> 00:06:51,833
Good morning.
85
00:07:18,374 --> 00:07:21,166
It needs to say "Timbuktu 2020".
86
00:07:22,166 --> 00:07:25,249
Let them suggest something else.
That's all for today.
87
00:09:48,083 --> 00:09:51,416
Look, there's one thing that
can change everything. Seriously.
88
00:09:51,916 --> 00:09:53,583
Only a contrast shower.
89
00:09:53,999 --> 00:09:57,333
You're being evasive because
you don't love me anymore.
90
00:09:57,624 --> 00:09:58,833
I can't hear you!
91
00:09:59,458 --> 00:10:02,458
That's why you haven't been able
to conceive for two years already.
92
00:10:02,791 --> 00:10:04,124
I can't hear you!
93
00:10:04,624 --> 00:10:09,166
We'll become who we were 8 years
ago. This is for real, Zoya.
94
00:10:10,458 --> 00:10:12,416
What will help?
95
00:10:13,541 --> 00:10:14,999
A Spa?
96
00:10:15,291 --> 00:10:18,249
Ayurveda? Shamans?
97
00:10:19,916 --> 00:10:22,791
Don't be surprised.
We'll need to go for two days.
98
00:10:23,124 --> 00:10:26,624
Everything's been arranged for me.
This will definitely help.
99
00:10:27,541 --> 00:10:30,624
Will it help me conceive?
100
00:10:31,666 --> 00:10:33,666
It will help with everything.
101
00:10:34,708 --> 00:10:36,874
And what kind of place is it?
102
00:10:38,458 --> 00:10:39,999
You'll see.
103
00:10:40,374 --> 00:10:43,499
- But what is it?
- You'll see.
104
00:10:44,374 --> 00:10:45,624
Listen...
105
00:10:46,166 --> 00:10:48,249
- What?
- Have you been there?
106
00:10:48,541 --> 00:10:49,541
No.
107
00:10:50,208 --> 00:10:52,999
Is it a dangerous place?
108
00:10:55,499 --> 00:10:57,083
No, it's not dangerous.
109
00:11:02,374 --> 00:11:04,291
Everything's extremely
simple there.
110
00:11:04,833 --> 00:11:07,291
- Two days and that's it.
- What's it?
111
00:11:17,124 --> 00:11:19,458
You won't need the mask anymore.
112
00:11:19,833 --> 00:11:21,874
How much?
113
00:11:22,916 --> 00:11:25,458
Seventy-four.
You don't change.
114
00:11:27,916 --> 00:11:29,833
Will you touch me?
115
00:11:31,499 --> 00:11:33,749
May I?
116
00:11:34,291 --> 00:11:36,583
Better not.
117
00:11:37,666 --> 00:11:39,541
You already touched me
in the shower.
118
00:11:41,916 --> 00:11:43,958
- How much?
- Sixty-nine.
119
00:11:44,916 --> 00:11:46,874
1. 5% more than yesterday.
120
00:11:47,416 --> 00:11:49,499
I still don't believe it.
121
00:11:51,458 --> 00:11:53,083
What don't you believe?
122
00:11:54,166 --> 00:11:59,083
That it's possible to make
a metering device like this.
123
00:11:59,999 --> 00:12:01,791
I'm not going to argue about it.
124
00:12:02,416 --> 00:12:05,624
The people working on it
are smarter than we are.
125
00:12:10,583 --> 00:12:14,083
There's nothing in the world
that can't be quantified.
126
00:12:16,124 --> 00:12:18,499
Do I have to wear a hat?
127
00:12:24,416 --> 00:12:28,374
Good evening viewers and friends!
Welcome to the Moscow Hippodrome!
128
00:12:28,666 --> 00:12:31,999
Today I'm happy because I managed
not only to persuade my shy sister,
129
00:12:32,333 --> 00:12:36,541
Zoya, to join us, but her husband,
the famous Viktor Chelishchev.
130
00:12:37,499 --> 00:12:40,416
For those who have fallen
from the moon,
131
00:12:40,916 --> 00:12:43,749
we are here at
The Onward Russia Derby.
132
00:12:44,208 --> 00:12:48,041
I hope those of you back from work,
and those tired from idling,
133
00:12:48,333 --> 00:12:52,333
are ready to release their pent-up
energy over the next 90 minutes.
134
00:12:52,749 --> 00:12:55,624
Tonight's jackpot is over
thirty-four million rubles!
135
00:12:56,166 --> 00:12:57,291
It's quite impressive!
136
00:12:57,624 --> 00:12:59,291
Viktor, long time no see!
137
00:12:59,708 --> 00:13:01,791
It's been almost a week,
but it seems like ages!
138
00:13:05,916 --> 00:13:08,124
I'm happy to introduce
our second couple.
139
00:13:08,583 --> 00:13:10,541
Andrey is a dispatcher at
a nuclear power plant,
140
00:13:10,791 --> 00:13:13,041
and his charming wife, Katya,
is a postal clerk.
141
00:13:13,333 --> 00:13:16,208
It's so symbolic that
two of our contestants
142
00:13:16,499 --> 00:13:18,958
work in areas
vital to our homeland:
143
00:13:19,374 --> 00:13:22,083
natural resources
and nuclear energy.
144
00:13:22,749 --> 00:13:25,749
This brings to mind
a tricky question:
145
00:13:26,666 --> 00:13:30,874
Do we need natural resources if we
have nuclear energy and vice versa?
146
00:13:31,166 --> 00:13:33,083
I think we need one and the other.
147
00:13:33,958 --> 00:13:35,666
That's a terrific answer!
148
00:13:35,999 --> 00:13:39,958
Tonight, fast horses are more
important than nuclear reactions.
149
00:13:40,333 --> 00:13:43,291
No less than twelve thermonuclear
reactions will be controlled by
150
00:13:43,666 --> 00:13:46,874
the experienced hands
and legs of these jockeys!
151
00:13:48,458 --> 00:13:52,208
I'm already trembling
and you should be too!
152
00:13:52,999 --> 00:13:56,374
Place your bets!
The jackpot is snowballing!
153
00:13:56,749 --> 00:13:57,999
Andrey!
154
00:13:59,333 --> 00:14:00,499
Are you ready?
155
00:14:00,833 --> 00:14:03,458
Ready. We're betting
five thousand on Rubin.
156
00:14:04,291 --> 00:14:06,416
That's a risky bet!
Rubin is 16 to 20.
157
00:14:07,333 --> 00:14:11,374
Zoya and Viktor, which
nuclear reaction have you picked?
158
00:14:11,958 --> 00:14:14,166
We decided to bet on Razgon
to win or place.
159
00:14:14,583 --> 00:14:17,124
That's an even riskier bet!
Just insane!
160
00:14:17,499 --> 00:14:20,291
Eighty million people
are playing in our derby.
161
00:14:20,666 --> 00:14:24,083
That's more than 365,000 bets
for a total of 800,000,000 rubles.
162
00:14:24,416 --> 00:14:27,124
It's quite impressive!
163
00:14:27,416 --> 00:14:29,458
Ladies and gentlemen, don't forget,
164
00:14:29,749 --> 00:14:33,624
you can't lower your bets,
you can only raise them!
165
00:14:33,999 --> 00:14:36,208
Ready? Set!
166
00:14:36,958 --> 00:14:38,333
Go!
167
00:14:40,833 --> 00:14:43,708
This is the button.
Andrey, tell me,
168
00:14:44,708 --> 00:14:46,458
- Do you love your wife?
- Absolutely.
169
00:14:46,833 --> 00:14:49,249
Who'll be doing the betting?
Who'll be taking the risk?
170
00:14:49,583 --> 00:14:51,416
- I think Katya.
- A matriarchy?
171
00:14:51,833 --> 00:14:55,041
I trust my wife completely.
That's why we live in harmony.
172
00:14:57,374 --> 00:15:00,124
"Horses be nimble.
Horses be quick,
173
00:15:00,583 --> 00:15:03,083
Horses jump over
the candlestick. "
174
00:15:10,541 --> 00:15:13,624
Andrey. Katya. Your horse
has a commanding lead!
175
00:15:14,166 --> 00:15:16,541
Oh, look, I've jinxed it.
176
00:15:37,499 --> 00:15:40,916
My God! Razgon finishes second.
Congratulations!
177
00:15:41,208 --> 00:15:44,208
Andrey and Katya, you've lost!
178
00:15:44,791 --> 00:15:46,958
Wow, my head is spinning!
179
00:15:47,416 --> 00:15:50,708
Viktor and Zoya, congratulations!
You've won 50,000 rubles.
180
00:15:50,999 --> 00:15:52,791
What will you spend it on?
181
00:15:53,083 --> 00:15:56,333
I decided to give half to Andrey.
182
00:15:56,708 --> 00:15:58,208
Let's give Viktor
a round of applause.
183
00:15:58,583 --> 00:16:02,583
384,000 rubles.
Is that a lot of money for you?
184
00:16:02,999 --> 00:16:04,916
It's all we had.
185
00:16:05,208 --> 00:16:08,083
What, you've lost
your life savings?
186
00:16:08,374 --> 00:16:12,249
Six months ago we sold
my mother's apartment,
187
00:16:12,541 --> 00:16:14,791
and we were hoping... Well...
188
00:16:16,374 --> 00:16:19,833
What will you say to Katya
when you leave the TV studio?
189
00:16:21,291 --> 00:16:23,833
I'll tell her she did
the right thing.
190
00:16:24,166 --> 00:16:26,958
As for the money,
we'll earn it back.
191
00:16:27,791 --> 00:16:30,333
That's the power of true love.
192
00:16:31,999 --> 00:16:33,541
Love stands above money!
193
00:16:44,999 --> 00:16:49,541
Viktor, Zoya, here's the man
you should thank tonight.
194
00:16:50,708 --> 00:16:52,124
This is Nikolai Trofimov.
195
00:16:52,458 --> 00:16:54,458
- Were you riding Razgon?
- Yes.
196
00:16:54,791 --> 00:16:58,083
- Are you a professional jockey?
- No, I'm still an amateur.
197
00:16:58,374 --> 00:17:01,083
Nikolai is a Lt. Colonel
in a mobile customs unit.
198
00:17:01,374 --> 00:17:03,083
- Which one?
- On the Route.
199
00:17:03,416 --> 00:17:05,874
- Guanjou - Paris?
- Yes. East-West.
200
00:17:06,333 --> 00:17:07,958
So you are riding high.
201
00:17:09,416 --> 00:17:12,458
- Here's to victory!
- And to our acquaintance!
202
00:17:13,833 --> 00:17:15,541
Brother dear, how are you?
203
00:17:16,041 --> 00:17:19,166
I want to set off with
the Creator of Things
204
00:17:19,499 --> 00:17:22,291
climb on the
Light-and-Lissome bird,
205
00:17:22,583 --> 00:17:24,833
and soar beyond the six directions
into the Boundless field.
206
00:17:25,208 --> 00:17:26,999
By the way, Nikolai's
flying with us tomorrow.
207
00:17:27,291 --> 00:17:28,541
Really?
208
00:17:28,874 --> 00:17:30,624
Why didn't you tell me?
209
00:17:31,124 --> 00:17:33,541
I'm like a cuckold,
always the last to know.
210
00:17:33,833 --> 00:17:36,708
- Will we all fit?
- You don't want Nikolai with us?
211
00:17:36,958 --> 00:17:42,124
- No, it's just a... a practical...
- We'll fit. He's brought you luck.
212
00:17:42,916 --> 00:17:46,249
Let him come. I don't mind.
213
00:17:47,666 --> 00:17:50,124
And why do YOU need it?
214
00:17:50,499 --> 00:17:53,041
I'm a thrill seeker.
It's my life, my calling.
215
00:17:53,458 --> 00:17:56,666
I still don't really understand
what it's all about.
216
00:17:56,999 --> 00:18:00,958
Zoya, you'll see for yourself,
people come back like newborns.
217
00:18:01,333 --> 00:18:05,583
- They stop aging?
- Isn't it a bit early for you?
218
00:18:06,124 --> 00:18:07,833
And you?
219
00:18:08,208 --> 00:18:12,749
If things go really badly,
call this number.
220
00:18:13,916 --> 00:18:17,249
Things that are
hard to get cause harm.
221
00:18:17,541 --> 00:18:20,458
Everything will be OK.
222
00:18:22,999 --> 00:18:24,916
See you tomorrow.
223
00:18:25,749 --> 00:18:28,749
Viktor, why did you give money
to that loser?
224
00:18:29,041 --> 00:18:31,041
Mitya, you don't like people.
225
00:18:31,416 --> 00:18:34,083
But twice a week
they really love me.
226
00:18:40,958 --> 00:18:42,499
"Ni Hao". Hello.
227
00:18:43,166 --> 00:18:47,041
Joining you again, it's me, Anna,
your hostess for our program...
228
00:18:47,791 --> 00:18:50,708
"Chur Ji Hanyu"
"Chinese for Dummies"
229
00:18:51,791 --> 00:18:54,124
Before we start the next chapter,
230
00:18:54,916 --> 00:18:58,208
I suggest we share
a cup of Chinese tea.
231
00:18:58,999 --> 00:19:01,499
And then, as Lao Tzu said,
232
00:19:02,416 --> 00:19:07,458
"Tian di xiang he yi xiang gan lu
min mo zhi ling er zi jun. "
233
00:19:12,499 --> 00:19:15,708
So, we walk into a "cha guan".
234
00:19:15,999 --> 00:19:18,458
It is located at "guinea shu".
235
00:19:18,833 --> 00:19:20,833
We sit down at a "zhouzi".
236
00:19:21,083 --> 00:19:24,208
We are approached by a "xiaojie"
who asks a typical question:
237
00:19:25,083 --> 00:19:29,124
"Ni yao shenme?"
What kind of tea do you prefer?
238
00:19:29,374 --> 00:19:35,208
"Hongcha? Molihuacha? Lucha?"
239
00:19:36,291 --> 00:19:41,958
Choosing tea is not only choosing
your mood, but also "jieguo".
240
00:19:47,874 --> 00:19:50,416
- Who is that?
- A woman.
241
00:19:51,124 --> 00:19:53,874
She hosts the program
"Chinese for Dummies".
242
00:19:54,333 --> 00:19:57,291
You like her voice?
243
00:19:57,916 --> 00:19:59,541
Very much.
244
00:20:00,958 --> 00:20:03,624
My Viktor is fluent in Chinese.
245
00:20:04,499 --> 00:20:06,416
Well, not quite. |
246
00:20:06,791 --> 00:20:08,333
And you, Nikolai?
247
00:20:08,749 --> 00:20:11,041
It depends on the situation. |
248
00:20:26,374 --> 00:20:28,083
I thought that with them you...
249
00:20:28,624 --> 00:20:31,666
Things can always be explained
without throwing punches.
250
00:20:32,874 --> 00:20:34,499
Zoya...
251
00:20:35,958 --> 00:20:38,958
When was the last time
you were rated?
252
00:20:39,208 --> 00:20:41,749
Mitya, I don't need one
because I'm a wife.
253
00:20:43,249 --> 00:20:45,458
Mine's the highest for life.
254
00:20:46,916 --> 00:20:49,124
- What about you, Nikolai?
- First.
255
00:20:49,999 --> 00:20:53,749
That's not bad, either. I didn't
get the highest until last year.
256
00:20:54,749 --> 00:20:57,541
It's the cream of the crop here.
257
00:20:57,833 --> 00:20:59,541
And so what do we all need?
258
00:21:02,874 --> 00:21:05,666
Freedom, youth, and happiness.
259
00:21:08,874 --> 00:21:10,583
Hello!
260
00:22:34,708 --> 00:22:36,624
It's chilly!
261
00:22:36,916 --> 00:22:39,958
Yes, it's cold and dry here.
262
00:22:41,958 --> 00:22:44,458
But the sky is the clearest
in the world.
263
00:22:47,041 --> 00:22:50,833
- No one's waiting for us?
- There's no phone connection here.
264
00:23:01,291 --> 00:23:03,458
- Are you coming?
- Yes.
265
00:23:03,833 --> 00:23:06,958
Get in. Pay in advance.
266
00:23:08,708 --> 00:23:10,499
- How much?
- Fifteen grand.
267
00:23:11,583 --> 00:23:15,916
- Are you crazy?
- Find another car if you want.
268
00:23:20,541 --> 00:23:22,416
OK, it's a deal.
269
00:23:51,458 --> 00:23:53,083
Do you have electricity here?
270
00:23:53,541 --> 00:23:55,874
We have a generator.
We fire it up sometimes.
271
00:23:56,249 --> 00:23:58,416
- How do you live like that?
- How did people live before?
272
00:23:58,749 --> 00:23:59,958
Are you a local?
273
00:24:00,208 --> 00:24:04,083
No, there are just two local
families here. I'm from Kazakhstan.
274
00:24:04,333 --> 00:24:07,499
- Been here long?
- Twenty-two years already.
275
00:24:08,249 --> 00:24:09,624
Did your parents bring you?
276
00:24:09,999 --> 00:24:13,916
What parents! By that time
I already had two sons.
277
00:25:49,166 --> 00:25:51,874
- How old are you?
- Sixty-four. Why?
278
00:25:54,666 --> 00:25:59,041
It's open. The room's
twenty-five grand a day.
279
00:25:59,874 --> 00:26:01,583
Again, you need to pay in advance.
280
00:26:01,999 --> 00:26:04,124
- Do we pay you?
- Who else?
281
00:26:18,916 --> 00:26:22,166
- When do you want to go?
- When should we?
282
00:26:22,791 --> 00:26:26,958
Go now if you want. There are no
lines here. You can go right now.
283
00:26:27,249 --> 00:26:29,333
Then let's go now.
284
00:26:29,708 --> 00:26:32,541
You have to eat beforehand.
285
00:26:33,208 --> 00:26:35,333
I'll pick you up.
286
00:26:50,374 --> 00:26:52,458
- Hello!
- Hello!
287
00:26:52,999 --> 00:26:54,958
Did you pay Valerka?
288
00:26:55,208 --> 00:26:56,833
We paid.
289
00:26:57,208 --> 00:26:59,124
Then get settled in.
290
00:27:00,499 --> 00:27:02,291
Here,
291
00:27:02,749 --> 00:27:05,083
and at the other end
of the corridor.
292
00:27:06,208 --> 00:27:08,666
Here's a washstand.
The toilet's outside.
293
00:27:31,083 --> 00:27:33,124
I'll go check out the facility.
294
00:27:34,749 --> 00:27:36,916
Thank you so much.
You really helped me out.
295
00:27:37,374 --> 00:27:39,833
We don't have a hospital
or pharmacy here.
296
00:27:40,166 --> 00:27:43,458
- The nearest pharmacy's in Tashanta.
- It was no problem.
297
00:27:43,833 --> 00:27:47,166
Could you read the directions?
I can't see without glasses.
298
00:27:47,583 --> 00:27:49,791
Of course.
299
00:27:50,333 --> 00:27:55,583
"... is a synthetic equivalent
of the pineal gland hormone.
300
00:27:56,124 --> 00:27:57,874
It normalizes circadian rhythms,
301
00:27:58,208 --> 00:28:00,958
and regulates
the sleep-wake cycle,
302
00:28:01,541 --> 00:28:05,958
daily changes in locomotors
activity, and body temperature.
303
00:28:07,541 --> 00:28:09,291
Contradictions:
304
00:28:10,041 --> 00:28:15,208
Kidney dysfunctions, autoimmune
diseases, leukemia, lymphoma... "
305
00:28:15,458 --> 00:28:17,624
That's not really important.
306
00:28:18,041 --> 00:28:21,499
"Maximum daily dose: two tablets. "
307
00:28:21,749 --> 00:28:23,958
Hello! Pardon my intrusion.
308
00:28:24,708 --> 00:28:26,624
I think I know you.
309
00:28:26,916 --> 00:28:30,541
And I think I've seen
you somewhere too.
310
00:28:30,958 --> 00:28:33,291
You host the program
"Chinese for Dummies".
311
00:28:33,666 --> 00:28:35,041
Yes.
312
00:28:35,333 --> 00:28:37,458
You're Anna Zivers.
313
00:28:37,833 --> 00:28:40,291
I'm Anna Zivers.
And you're Dmitri?
314
00:28:41,416 --> 00:28:42,833
Yes, I'm Dmitri.
315
00:28:44,499 --> 00:28:48,666
I listen to you over and over.
Every day.
316
00:28:49,249 --> 00:28:53,208
Why over and over?
You need Chinese that badly?
317
00:28:54,124 --> 00:28:57,583
It's not that. It's just that
you have a remarkable voice.
318
00:28:58,041 --> 00:29:00,958
- So you're on the radio?
- Yes.
319
00:29:01,291 --> 00:29:03,291
We don't even have a radio here.
320
00:29:04,041 --> 00:29:07,291
- Have you been here long?
- No, since morning.
321
00:29:09,458 --> 00:29:11,041
You came from Moscow?
322
00:29:11,541 --> 00:29:14,083
I was at a resort in Belokurikha.
323
00:29:14,708 --> 00:29:18,708
Some friends there told me
about this place.
324
00:29:18,958 --> 00:29:20,874
Strange.
325
00:29:22,624 --> 00:29:26,416
- Why is that strange?
- It's strange that I met you here.
326
00:29:27,166 --> 00:29:30,749
You look very much
like your voice.
327
00:29:32,916 --> 00:29:34,499
Listen,
328
00:29:34,833 --> 00:29:36,624
I'm famished.
329
00:29:36,958 --> 00:29:38,874
Go to the restaurant.
330
00:29:39,624 --> 00:29:41,833
- Where is it?
- Up on the hill.
331
00:30:37,583 --> 00:30:39,166
Hello!
332
00:30:39,708 --> 00:30:41,291
Hello!
333
00:30:42,166 --> 00:30:44,583
Today we have vegetable soup.
334
00:30:47,999 --> 00:30:50,041
And fried rabbit.
335
00:30:54,541 --> 00:30:56,249
Cute girl.
336
00:31:00,041 --> 00:31:01,958
I almost fell.
337
00:31:02,749 --> 00:31:05,416
- Let's switch seats.
- Thank you.
338
00:31:09,958 --> 00:31:13,291
I was about to suggest the same,
but I was too late.
339
00:31:14,499 --> 00:31:16,916
Anyway, mine's wobbly too.
340
00:31:17,291 --> 00:31:19,708
- How's yours?
- Well...
341
00:31:20,124 --> 00:31:23,416
- Mine's perfect. Want to switch?
- It doesn't matter.
342
00:31:28,624 --> 00:31:31,083
Take your hat off the table.
343
00:31:41,458 --> 00:31:42,999
What's your name?
344
00:31:44,083 --> 00:31:45,874
Taya.
345
00:31:47,833 --> 00:31:49,999
That's a pretty name.
346
00:31:50,916 --> 00:31:52,416
Pretty mysterious.
347
00:31:52,916 --> 00:31:56,083
How many people are living
in your village?
348
00:31:59,166 --> 00:32:00,666
About fifty.
349
00:32:01,208 --> 00:32:02,958
Does this place even have a name?
350
00:32:03,333 --> 00:32:06,291
It used to be called
"Urban Village B-114".
351
00:32:06,624 --> 00:32:08,249
Now it's Bombay.
352
00:32:08,666 --> 00:32:12,833
- Bombay? Why?
- Because it starts with "B".
353
00:32:13,999 --> 00:32:16,666
I thought it was because
it's overpopulated.
354
00:32:20,249 --> 00:32:21,708
Thank you very much.
355
00:32:22,374 --> 00:32:26,416
Valera, who drove us here, said
he's sixty-four. Is it true?
356
00:32:27,458 --> 00:32:30,541
It's true. He has
two grandchildren.
357
00:32:31,083 --> 00:32:33,458
Taya, and how old are you?
358
00:32:34,083 --> 00:32:37,833
I'm fifty-two.
359
00:33:03,958 --> 00:33:06,458
Your carriage awaits.
360
00:33:10,708 --> 00:33:13,041
So what is it, guys?
361
00:33:13,374 --> 00:33:15,624
It's an astrophysical facility
362
00:33:15,958 --> 00:33:17,999
for accumulating
and recording space particles.
363
00:33:18,416 --> 00:33:21,041
There wasn't another one
like it in the USSR.
364
00:33:21,583 --> 00:33:23,666
And why at this particular place?
365
00:33:24,791 --> 00:33:27,333
First, it's the clearest
place in the world.
366
00:33:28,666 --> 00:33:31,999
Second, it's high up
with almost no precipitation.
367
00:33:33,624 --> 00:33:37,333
In '92 the guard was disbanded,
and in '93 everybody left.
368
00:33:38,541 --> 00:33:39,999
Then we came.
369
00:33:40,333 --> 00:33:42,458
- Where are you from?
- From Kazakhstan.
370
00:33:43,249 --> 00:33:45,541
Is this radiation dangerous?
371
00:33:48,749 --> 00:33:51,791
It's not dangerous,
just the opposite.
372
00:34:33,458 --> 00:34:35,541
There it is.
373
00:35:54,124 --> 00:35:55,624
Here it is.
374
00:35:56,583 --> 00:35:57,958
What is it?
375
00:35:58,333 --> 00:36:02,999
The thing. The detector.
The Target.
376
00:36:03,333 --> 00:36:06,208
When everything was working,
they called it the Target.
377
00:36:06,833 --> 00:36:10,499
The retention layer was called
the Target. So that's why.
378
00:37:51,999 --> 00:37:56,083
Their AVIDA ratings
are total nonsense.
379
00:37:56,583 --> 00:38:00,624
According to AVIDA, I'm some kind
of compensated sociopath.
380
00:38:00,874 --> 00:38:04,958
And my brand is
"Aggressive Ranger".
381
00:38:09,999 --> 00:38:13,499
Can you imagine? And according to
ALMATRA I'm a "Zoo Lion"!
382
00:38:14,041 --> 00:38:16,374
Is that better?
383
00:38:17,416 --> 00:38:19,749
I guess you could say yes.
384
00:38:21,749 --> 00:38:25,083
Actually, that's what I feel like.
385
00:38:29,541 --> 00:38:32,041
They keep rating us every year.
386
00:38:32,708 --> 00:38:35,499
- Viktor's personal core is "Minister".
- Really?
387
00:38:35,833 --> 00:38:39,208
I'm joking. Everything
about him is classified.
388
00:38:39,499 --> 00:38:41,374
And what's your class? Highest?
389
00:38:42,999 --> 00:38:44,499
Highest. Why?
390
00:38:45,958 --> 00:38:49,208
I'm fourth class. I don't take
the tests. I don't care.
391
00:38:49,874 --> 00:38:52,749
- And the discounts?
- I don't buy expensive things.
392
00:38:53,124 --> 00:38:55,958
Do you know what I am?
An "Anxious Marine Pilot".
393
00:38:56,999 --> 00:38:59,249
- And I'm a "Fisherman"!
- Sometimes they get it right.
394
00:38:59,833 --> 00:39:04,249
Listen, how does this thing work?
395
00:39:05,333 --> 00:39:07,999
I'm no astrophysicist,
396
00:39:09,624 --> 00:39:12,583
but I think these are layers.
397
00:39:13,166 --> 00:39:15,666
Of graphite, I believe.
398
00:40:07,083 --> 00:40:09,249
I don't get what this
cosmic radiation is.
399
00:40:09,916 --> 00:40:11,999
What does this Target accumulate?
400
00:40:12,374 --> 00:40:13,583
It's Chi.
401
00:40:13,916 --> 00:40:16,124
Prana. Primal energy.
402
00:40:16,833 --> 00:40:19,208
The energy of the void.
403
00:40:20,499 --> 00:40:22,166
Now all of you will fall asleep.
404
00:40:23,374 --> 00:40:27,624
When you wake up,
you'll be itching to laugh.
405
00:40:38,583 --> 00:40:41,666
The well - the forty-eighth
hexagram of the "I-Ching".
406
00:40:42,041 --> 00:40:44,291
"The town may change,
but the well can not.
407
00:40:44,583 --> 00:40:47,083
It neither decreases
nor increases.
408
00:40:47,416 --> 00:40:50,166
You come and go,
but the well remains a well.
409
00:40:50,541 --> 00:40:55,166
If you run out of rope, or break
the jug, it brings - misfortune. "
410
00:40:55,624 --> 00:40:58,874
So far, I don't think
we've broken any jugs.
411
00:40:59,791 --> 00:41:01,958
And what is this?
412
00:41:02,291 --> 00:41:05,166
- It's Tihkeybow.
- What?
413
00:41:06,583 --> 00:41:07,791
Tihkeybow, like it says
on the jar.
414
00:41:08,124 --> 00:41:11,416
It's regular Tihkeybow,
only a bit watery.
415
00:41:12,749 --> 00:41:14,083
Cold Tihkeybow.
416
00:41:14,541 --> 00:41:16,583
Is this local coffee?
417
00:41:16,916 --> 00:41:18,749
No, it's a very popular coffee.
418
00:41:19,374 --> 00:41:21,833
Tihkeybow! Never tried it.
419
00:41:22,499 --> 00:41:23,999
Me either.
420
00:41:24,583 --> 00:41:26,999
I can show you the jar.
421
00:41:39,374 --> 00:41:43,708
Tihkeybow isn't a brand of coffee,
it's an adjective.
422
00:41:45,749 --> 00:41:48,124
Why am I so tihkeybowey?
423
00:41:51,916 --> 00:41:55,416
- We might die laughing!
- People very rarely die here.
424
00:41:56,416 --> 00:41:58,416
Last time was twelve years ago.
425
00:41:58,791 --> 00:42:03,208
Vitya Semenov drank a bottle of
vodka, drove a car, and hit a rock.
426
00:42:03,874 --> 00:42:06,458
- And what?
- He died.
427
00:42:19,083 --> 00:42:21,291
Take me with you.
428
00:42:21,749 --> 00:42:22,916
Where?
429
00:42:23,249 --> 00:42:25,791
To Moscow. I have
some business there.
430
00:42:26,666 --> 00:42:28,666
Zoya?
431
00:42:29,124 --> 00:42:32,583
Wonderful! Of course we'll take
you. The flight will be more fun.
432
00:42:33,208 --> 00:42:37,124
- Now it's my turn.
- Pay Vitalik, he's over there.
433
00:42:43,583 --> 00:42:46,333
Fifty for the well,
and seven for the coffee.
434
00:42:48,541 --> 00:42:50,499
All together, fifty-seven.
435
00:42:59,958 --> 00:43:02,416
You owe me three thousand.
436
00:43:03,833 --> 00:43:05,499
I don't have change.
437
00:43:05,958 --> 00:43:08,291
Go look for it. We gave some
to that driver of yours.
438
00:43:09,083 --> 00:43:11,999
- I don't want to break a sweat.
- Go break a sweat.
439
00:43:12,291 --> 00:43:14,499
You break a sweat.
440
00:43:31,333 --> 00:43:34,083
Sorry, old man, something...
441
00:43:37,208 --> 00:43:39,916
Everyone has a stressful life.
442
00:43:41,874 --> 00:43:43,791
Listen, why don't you all
get out of here?
443
00:43:44,999 --> 00:43:46,624
What for?
444
00:43:47,624 --> 00:43:49,499
We've got everything.
445
00:43:49,791 --> 00:43:51,749
Like what?
446
00:43:52,249 --> 00:43:55,749
Well... food... a place to live,
some money.
447
00:43:58,499 --> 00:44:02,249
And we're healthier than
all of you put together.
448
00:44:10,583 --> 00:44:12,624
Zoya, look!
449
00:44:12,958 --> 00:44:14,708
Look!
450
00:44:33,499 --> 00:44:37,416
I only felt this way once before
as a child in Crimea, in Sudak.
451
00:44:37,708 --> 00:44:40,124
It was pouring,
452
00:44:40,416 --> 00:44:43,416
then the clouds seemed
to split open,
453
00:44:43,833 --> 00:44:47,333
and a shaft of light
burst through.
454
00:44:47,958 --> 00:44:51,958
Just like this. It's a miracle!
Right on my mom and I.
455
00:44:53,249 --> 00:44:55,333
Mom broke into tears of joy
and suddenly
456
00:44:56,083 --> 00:44:59,541
she started reciting
a poem by Lermontov:
457
00:45:00,624 --> 00:45:05,749
"Alone I set out on the road;
The flinty path sparkles in the mist;
458
00:45:06,499 --> 00:45:09,916
The night is still.
The desert harks to God.
459
00:45:10,374 --> 00:45:12,791
And star with star converses.
460
00:45:13,083 --> 00:45:16,166
The sky is solemn and miraculous!"
461
00:45:17,333 --> 00:45:20,166
Miraculous and solemn...
462
00:45:24,083 --> 00:45:25,666
Let's never part.
463
00:45:26,083 --> 00:45:29,749
What a beautiful column of light.
Russia's such a beautiful country.
464
00:45:30,208 --> 00:45:32,916
- Let's at least have some coffee.
- Alright, let's drink some coffee.
465
00:45:33,291 --> 00:45:37,624
Champagne! Pineapples in champagne!
466
00:45:39,124 --> 00:45:44,124
Deliriously tasty,
sparkling and bright!
467
00:45:44,499 --> 00:45:47,416
I'm in something from Norway!
I'm in something from Spain!
468
00:45:47,874 --> 00:45:50,583
Pineapples in champagne!
Pineapples in champagne!
469
00:45:51,041 --> 00:45:52,708
From Moscow to Nagasaki!
From New York to Mars!
470
00:45:53,458 --> 00:45:54,791
- To our love.
- To love.
471
00:45:55,249 --> 00:46:00,374
- Russia's a beautiful country.
- Here it is, a new happiness.
472
00:46:03,916 --> 00:46:07,791
- Vitya, let Taya stay with us.
- Everything will be tihkeybow.
473
00:46:53,833 --> 00:46:55,291
How are you?
474
00:46:56,666 --> 00:46:59,124
- You seem to be...
- What?
475
00:47:00,083 --> 00:47:04,291
- Not yourself.
- I'm yours, Vitya, yours.
476
00:49:03,291 --> 00:49:05,999
You know what my dream is?
477
00:49:09,624 --> 00:49:11,916
To be the worst of bums,
478
00:49:13,291 --> 00:49:15,624
I would be...
479
00:49:15,958 --> 00:49:18,874
...a nobody.
480
00:49:19,666 --> 00:49:22,666
An absolute nobody.
481
00:49:24,083 --> 00:49:27,458
I'd wallow in the dirt,
like the worst of dogs.
482
00:49:29,874 --> 00:49:32,499
And you'd come to me.
483
00:49:34,458 --> 00:49:36,666
To no one but me.
484
00:49:37,666 --> 00:49:39,333
And that's all.
485
00:49:39,833 --> 00:49:42,833
I don't need anything else.
486
00:49:43,499 --> 00:49:45,958
Nothing at all.
487
00:49:48,083 --> 00:49:50,291
I'd probably die.
488
00:49:54,249 --> 00:49:56,499
There's a long story
that goes with that Target.
489
00:49:57,416 --> 00:49:59,749
I'd forgotten it,
but later it came back.
490
00:50:01,624 --> 00:50:04,499
I was about twelve,
491
00:50:04,833 --> 00:50:08,374
we were living in Volgograd,
on the bank of the Volga.
492
00:50:09,041 --> 00:50:13,041
Our roof needed repairs,
so my father hired a man.
493
00:50:13,916 --> 00:50:16,249
A very strange man.
494
00:50:17,249 --> 00:50:19,458
He moved in with us
and worked on the roof.
495
00:50:22,166 --> 00:50:23,999
He was a very young guy.
496
00:50:25,249 --> 00:50:28,458
Somehow my parents instantly
fell crazy in love with him.
497
00:50:28,749 --> 00:50:32,791
They took care of him
like he was their son.
498
00:50:34,208 --> 00:50:37,374
It drove me totally mad.
499
00:50:39,333 --> 00:50:43,958
One day, there was a party around
the table for my dad's birthday.
500
00:50:45,583 --> 00:50:48,374
The guy was sitting
next to my mother.
501
00:50:48,999 --> 00:50:51,874
I was learning guitar
and I sang a song I'd prepared.
502
00:50:52,333 --> 00:50:54,916
But I sang it badly and
goofed off to spite my parents
503
00:50:55,541 --> 00:50:57,666
because they loved
that outsider so much.
504
00:50:58,458 --> 00:51:01,749
I swung my guitar
and broke a jar of juice.
505
00:51:02,083 --> 00:51:05,083
Mother sent me away
from the table.
506
00:51:05,208 --> 00:51:09,124
I sat in my room and
listened to them talk.
507
00:51:09,958 --> 00:51:12,499
That guy told them
he was forty-two.
508
00:51:13,458 --> 00:51:16,499
He served at a secret facility
with this dish.
509
00:51:16,958 --> 00:51:19,791
He had climbed in there
with some girl and that was it.
510
00:51:20,791 --> 00:51:24,124
He had stopped aging and had
already done time in prison.
511
00:51:25,124 --> 00:51:28,833
Then he suddenly vanished
before he finished the roof.
512
00:51:29,416 --> 00:51:33,708
I didn't remember it until this
journalist told be about that place.
513
00:51:34,083 --> 00:51:36,874
So I believed it right away.
And you?
514
00:51:37,249 --> 00:51:40,249
I learned about it at
a resort in Belokurikha.
515
00:51:40,583 --> 00:51:42,624
I go there every year
for treatment.
516
00:51:43,416 --> 00:51:46,583
When I was young, I had a rare
illness
517
00:51:47,291 --> 00:51:49,166
called glass bone disease.
518
00:51:49,666 --> 00:51:52,916
It's a metabolic disorder
that follows the flu.
519
00:51:53,291 --> 00:51:56,124
For almost seven years
I sat at home.
520
00:51:56,958 --> 00:51:58,791
I learned Chinese.
521
00:52:00,541 --> 00:52:03,541
But I lost a piece of my life.
522
00:52:04,374 --> 00:52:06,791
Lost it beyond recovery.
523
00:52:10,416 --> 00:52:13,583
That's why I believed it
right away.
524
00:52:14,083 --> 00:52:18,041
So I saved up money.
There you have it.
525
00:52:20,666 --> 00:52:24,291
I still don't understand
why you went there.
526
00:52:26,249 --> 00:52:30,041
Well, I'd gotten old somehow.
527
00:52:30,916 --> 00:52:33,583
Very quickly.
528
00:52:34,458 --> 00:52:37,624
I'm old. I live alone.
529
00:52:38,041 --> 00:52:40,791
I can't wake up together with
someone in the same bed.
530
00:52:41,083 --> 00:52:43,333
It makes me sick to my stomach.
531
00:52:44,208 --> 00:52:46,374
I hate people.
532
00:52:47,499 --> 00:52:49,541
I disdain them.
533
00:52:52,624 --> 00:52:54,833
I only love...
534
00:52:58,708 --> 00:53:00,624
I only love...
535
00:53:01,249 --> 00:53:04,041
"Chinese for Dummies"
536
00:53:04,916 --> 00:53:07,541
Before we start the next chapter,
537
00:53:08,166 --> 00:53:11,458
I suggest we share
a cup of Chinese tea.
538
00:53:12,499 --> 00:53:14,791
And then, as Lao Tzu said,
539
00:53:15,333 --> 00:53:21,316
"Tian di xiang he yi xiang gan lu
min mo zhi ling er zi jun. "
540
00:53:50,416 --> 00:53:52,541
Oh no, again with
the electric ovens.
541
00:53:53,166 --> 00:53:56,333
It's nothing but these
electric ovens lately.
542
00:53:57,249 --> 00:53:59,083
Who needs them?
543
00:54:01,708 --> 00:54:04,291
What can you bake in them?
544
00:54:27,416 --> 00:54:30,124
- Hello, Zoya.
- Hello, Nikolai.
545
00:54:30,416 --> 00:54:34,166
I have a feeling you and I
are thinking about the same thing.
546
00:54:34,541 --> 00:54:36,749
Could be. What are you
thinking about?
547
00:54:38,208 --> 00:54:40,333
I'm thinking about you.
548
00:54:41,999 --> 00:54:43,874
And what are you thinking?
549
00:54:44,249 --> 00:54:46,958
I'm thinking, "When?"
550
00:54:48,208 --> 00:54:52,458
In principle,
I'm free this afternoon.
551
00:54:53,124 --> 00:54:55,708
- I have a great idea.
- Tell me.
552
00:54:58,666 --> 00:55:03,583
- Better it be a surprise.
- Agreed.
553
00:55:03,874 --> 00:55:06,041
Tell me, what are
you doing right now?
554
00:55:06,583 --> 00:55:08,749
Why, can't you see?
555
00:55:09,083 --> 00:55:11,833
I'm on the veranda, reading,
and drinking tea.
556
00:55:12,249 --> 00:55:14,333
May I ask you not to turn off
your cell phone?
557
00:55:14,666 --> 00:55:16,499
I'll drive and look at you.
558
00:55:16,916 --> 00:55:20,166
Of course it will distract my
reading, but if you really want it...
559
00:55:20,458 --> 00:55:22,249
I really want it!
560
00:55:22,541 --> 00:55:25,374
Nikolai, we've spotted three
semis. We can peel one off.
561
00:55:25,666 --> 00:55:28,499
- Are they insured with us?
- No, with Lloyd's.
562
00:55:28,791 --> 00:55:31,708
- Got something to ram them with?
- We've got an empty one.
563
00:55:31,999 --> 00:55:35,249
- I'll be right over.
- Where are you?
564
00:55:35,624 --> 00:55:37,291
I'm at 532.
565
00:55:37,624 --> 00:55:40,124
That's 120 kilometers.
566
00:55:40,458 --> 00:55:42,749
That's OK, I'll make it
in 40 minutes.
567
00:55:43,124 --> 00:55:45,416
Have one of our guys
ram them over to the shoulder.
568
00:55:45,874 --> 00:55:48,541
But make sure their truck
can still run.
569
00:55:49,124 --> 00:55:51,791
Don't do a thing without me.
And treat them properly.
570
00:55:53,166 --> 00:55:54,833
- What's in there?
- Ovens, Nikolai!
571
00:55:55,291 --> 00:55:58,833
- Ovens won't do.
- I'm kidding. Memory chips.
572
00:55:59,124 --> 00:56:03,541
Memory will do. I can dump
them in half an hour.
573
00:56:06,749 --> 00:56:09,583
You need an invoice.
574
00:56:10,499 --> 00:56:12,624
And where's the insurance
for the cargo?
575
00:56:14,041 --> 00:56:16,916
What date was it issued?
And where's the Carnet?
576
00:56:17,541 --> 00:56:19,791
The weight is off.
577
00:56:22,999 --> 00:56:24,291
Hello.
578
00:56:31,166 --> 00:56:35,041
Obviously, we need to take your
vehicle to the service area.
579
00:56:40,541 --> 00:56:43,124
- Do they have transit visas?
- No.
580
00:56:45,499 --> 00:56:46,916
Take it away!
581
00:56:49,749 --> 00:56:51,624
Go!
582
00:56:52,249 --> 00:56:55,874
The main thing is you got your
insurance at the wrong place.
583
00:56:56,916 --> 00:56:58,791
If you were insured with us,
584
00:56:59,541 --> 00:57:01,708
you wouldn't need a transit visa.
585
00:57:02,208 --> 00:57:05,749
I'm tired of repeating this
to your colleagues.
586
00:57:06,999 --> 00:57:09,333
Everything's fine. Don't worry.
It's not your fault.
587
00:57:11,916 --> 00:57:14,374
Go over to the other side.
588
00:57:14,916 --> 00:57:16,708
Stick out your hands.
589
00:57:17,916 --> 00:57:19,541
And hitch a ride.
590
00:57:26,166 --> 00:57:29,916
- I can't see you. Which way now?
- Now to your right.
591
00:57:30,249 --> 00:57:31,499
OK...
592
00:57:31,833 --> 00:57:34,583
And now along the field.
593
00:57:38,541 --> 00:57:40,999
Ah, yes, now I see you!
594
00:58:09,499 --> 00:58:14,749
Him? Eight years ago,
at a brides fair, in Moscow.
595
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
You've been married
for eight years already?
596
00:58:20,249 --> 00:58:23,583
Yes. He proposed to me
forty-four minutes after we met.
597
00:58:24,124 --> 00:58:26,916
Eight years and only one master.
598
00:58:29,666 --> 00:58:32,916
You're wonderful.
You have lively eyes.
599
00:58:34,208 --> 00:58:36,874
Eight years on,
and the thing is gone.
600
00:58:38,458 --> 00:58:40,499
And lively hands.
601
00:58:41,458 --> 00:58:43,166
Beautiful fingers.
602
00:58:45,374 --> 00:58:47,749
Are you married?
603
00:58:49,458 --> 00:58:52,624
No, I got divorced
back at the Academy.
604
00:58:52,958 --> 00:58:56,083
Have you had many lovers?
605
00:58:57,166 --> 00:59:02,124
I haven't had a lover
in two years. Only fantasies.
606
00:59:03,916 --> 00:59:05,499
Like what?
607
00:59:07,916 --> 00:59:11,583
Well, for example,
608
00:59:12,958 --> 00:59:17,249
I'm naked, on all fours.
609
00:59:18,624 --> 00:59:23,374
Two men have just brutally
raped me for a long time.
610
00:59:25,208 --> 00:59:27,958
I am on the sand.
611
00:59:28,749 --> 00:59:33,708
I sink my hands
into the sand and cry.
612
00:59:35,916 --> 00:59:41,908
And at that moment one of those
pigs comes on my back.
613
01:00:12,999 --> 01:00:15,166
Viktor! Come sit with us!
614
01:00:15,583 --> 01:00:18,249
Have a seat,
make yourself at home.
615
01:00:18,583 --> 01:00:21,208
We've barely seen
each other lately.
616
01:00:21,499 --> 01:00:24,583
Rarely and formally.
Tell me, how's your life?
617
01:00:25,291 --> 01:00:28,208
- My life? It's fine!
- I can see that.
618
01:00:28,666 --> 01:00:31,333
And inside? What kind of thoughts
have you been having?
619
01:00:31,833 --> 01:00:33,166
Thoughts?
620
01:00:33,791 --> 01:00:37,958
Everything we could say to each
other we said a long time ago.
621
01:00:38,291 --> 01:00:40,499
And we're not able
to say anything new.
622
01:00:41,083 --> 01:00:43,374
Why's that?
623
01:00:44,791 --> 01:00:47,374
Because we've been saying
the same things year after year.
624
01:00:47,874 --> 01:00:49,333
Over and over, like machines.
625
01:00:49,833 --> 01:00:53,833
Let's not be like machines. Let's
say something new to each other.
626
01:00:56,874 --> 01:00:59,416
Look at me and look at yourself.
627
01:00:59,999 --> 01:01:03,916
Eyes are imperfect instruments.
You can't trust them.
628
01:01:04,541 --> 01:01:10,333
But if I squint like this, I can
tell that you've got about 86%.
629
01:01:10,708 --> 01:01:12,374
86% of what?
630
01:01:13,333 --> 01:01:14,624
Of shit!
631
01:01:17,458 --> 01:01:22,041
- If I'm 86 then what are you?
- 74.
632
01:01:22,708 --> 01:01:27,249
- How can you be so precise?
- I look in the mirror every morning.
633
01:01:53,124 --> 01:01:57,208
You're not five years old.
There has to be a limit.
634
01:01:58,166 --> 01:01:59,958
No, there doesn't.
635
01:02:02,249 --> 01:02:04,583
No limits at all.
636
01:02:21,583 --> 01:02:24,874
There should be no limits at all.
637
01:02:50,249 --> 01:02:51,541
Taya!
638
01:03:04,374 --> 01:03:06,999
Are you bored?
639
01:03:07,624 --> 01:03:09,458
- And you?
- Just the opposite.
640
01:03:10,208 --> 01:03:13,208
I feel kind of good and cheerful.
I've never felt like this.
641
01:03:13,749 --> 01:03:16,708
Lately I've been crazy cheerful.
Have you had this feeling?
642
01:03:17,458 --> 01:03:20,583
I did. I got used to it
and then it passed.
643
01:03:21,374 --> 01:03:23,333
Have you seen Zoya?
644
01:03:51,208 --> 01:03:53,041
Give me your hand.
645
01:04:07,499 --> 01:04:09,499
Why not?
646
01:04:27,666 --> 01:04:29,374
Taya, you're too stable!
647
01:04:30,124 --> 01:04:31,833
Viktor, you've got to get up.
648
01:04:33,458 --> 01:04:35,624
- Why?
- It's not right, there are guests.
649
01:04:36,583 --> 01:04:39,791
Mitka, then you! Get up!
650
01:04:40,666 --> 01:04:42,791
What an extraordinary feeling...
651
01:04:43,249 --> 01:04:46,999
youth, freedom, happiness.
652
01:04:47,499 --> 01:04:50,833
It feels like
you've been set free.
653
01:04:51,624 --> 01:04:54,374
Everything around is new
and different.
654
01:04:54,916 --> 01:04:58,999
Everything is open. There's
no need to hold yourself back.
655
01:04:59,374 --> 01:05:03,624
You're flying, soaring, growing.
656
01:05:04,083 --> 01:05:07,124
It's like when you seem to be
asleep, but you've already woken up.
657
01:05:07,999 --> 01:05:11,458
- Taya, what's happening to us?
- It makes everything grow.
658
01:05:12,333 --> 01:05:15,249
Like after a rain.
Not just hair, but everything.
659
01:05:16,124 --> 01:05:18,166
But it doesn't always grow right.
660
01:05:18,458 --> 01:05:22,416
Sometimes good and sometimes not.
You feel like you can do anything.
661
01:05:24,583 --> 01:05:27,624
Runium can only be found
in the mantle.
662
01:05:27,916 --> 01:05:30,041
It's content in the earth's crust
is negligible.
663
01:05:30,708 --> 01:05:34,958
It's essential in the production
of lasers and for managing reactors.
664
01:05:35,333 --> 01:05:38,124
Although what's the point
of me telling you all this?
665
01:05:38,666 --> 01:05:41,208
You started as a volcanologist,
didn't you?
666
01:05:41,624 --> 01:05:44,333
You probably know all of this
perfectly well.
667
01:05:44,749 --> 01:05:48,791
I do. I dreamed of becoming
a volcanologist since I was ten.
668
01:05:49,541 --> 01:05:53,749
It's almost funny.
669
01:05:54,208 --> 01:05:58,208
I loved watching things boil over
onto the stove like
670
01:05:58,749 --> 01:06:00,874
milk or soup.
671
01:06:01,166 --> 01:06:04,999
When my parents weren't there,
672
01:06:05,291 --> 01:06:09,291
I would crank up the heat to speed
up the moment of "eruption".
673
01:06:09,958 --> 01:06:13,541
And when I saw
a real eruption on TV,
674
01:06:16,333 --> 01:06:18,874
I understood that
I couldn't help it.
675
01:06:22,416 --> 01:06:26,583
So, this unique, one in the world
plant
676
01:06:27,416 --> 01:06:29,208
was constructed...
677
01:06:29,958 --> 01:06:32,666
...solely for the production of
678
01:06:33,249 --> 01:06:35,208
this extremely rare element,
679
01:06:35,541 --> 01:06:38,499
extracted from
an inexhaustible source,
680
01:06:38,916 --> 01:06:41,249
volcanic gas from
our native Kamchatka.
681
01:06:41,624 --> 01:06:43,499
It is processed in steel drums
682
01:06:43,833 --> 01:06:46,416
lined with calcium oxide,
683
01:06:46,833 --> 01:06:49,166
or in tantalum crucibles,
in a medium of pure argon.
684
01:06:49,541 --> 01:06:52,249
To produce 10 grams of runium,
we have to process
685
01:06:52,833 --> 01:06:57,999
nearly 400 billion cubic meters
of volcanic gas.
686
01:06:58,749 --> 01:07:00,708
Your shoelace is untied.
687
01:07:07,416 --> 01:07:10,791
The outpost, once every five
months,
688
01:07:11,333 --> 01:07:13,999
is about seventy grams,
689
01:07:14,874 --> 01:07:17,833
or around 30% of the annual
690
01:07:18,166 --> 01:07:21,291
global demand for this unique element.
691
01:07:21,916 --> 01:07:23,416
Viktor Georgievich,
692
01:07:23,916 --> 01:07:26,958
welcome to our inner sanctum!
693
01:07:27,333 --> 01:07:33,041
The Press can't enter.
It's a highly classified facility.
694
01:07:36,499 --> 01:07:38,416
Before your eyes,
within a few seconds,
695
01:07:38,833 --> 01:07:42,624
three twenty gram nuggets
of runium will be cast.
696
01:07:43,416 --> 01:07:46,374
You'll see what this whole thing
was thought up for.
697
01:07:46,749 --> 01:07:48,833
These few seconds will complete
698
01:07:49,166 --> 01:07:52,291
a five month cycle of
the enrichment process.
699
01:07:52,583 --> 01:07:56,666
And now you can actually
touch the nuggets.
700
01:07:59,916 --> 01:08:01,999
- Careful! They're hot!
- I feel it.
701
01:08:03,416 --> 01:08:07,083
By the way, it's malleable
and easily processed.
702
01:08:07,583 --> 01:08:10,499
If desired, it can even
be used to make jewelry.
703
01:08:11,083 --> 01:08:15,499
Although one nugget's worth more
than half a ton of gold.
704
01:08:17,666 --> 01:08:20,124
It's not the cheapest element
in the periodic table!
705
01:08:21,416 --> 01:08:23,541
Well, then, let's go.
706
01:08:25,166 --> 01:08:27,333
Yes, the reception's
about to begin.
707
01:08:27,916 --> 01:08:30,708
- Viktor Georgievich, excuse me...
- You're excused.
708
01:08:31,041 --> 01:08:33,291
How am I going to report this?
709
01:08:37,999 --> 01:08:40,624
To me, you've already reported it.
710
01:08:50,374 --> 01:08:53,166
Hello, my heart! I have an
excellent idea!
711
01:08:53,541 --> 01:08:55,749
Let's go hunting.
712
01:09:07,874 --> 01:09:09,666
"I love animals"
713
01:09:10,249 --> 01:09:12,041
No animals will get hurt.
714
01:09:34,874 --> 01:09:37,499
Well, that's better.
It looks like a torch.
715
01:09:38,708 --> 01:09:40,916
Let it be a torch.
716
01:09:44,291 --> 01:09:47,124
Natasha, pass the goggles around.
717
01:09:47,958 --> 01:09:51,166
Gentlemen, I have a small
presentation to make.
718
01:09:51,541 --> 01:09:53,374
Irina, bring the samples.
719
01:09:56,583 --> 01:10:00,666
On your computers I want you
to open the file "Project Posolon".
720
01:10:01,166 --> 01:10:04,291
Now, let's put the goggles on.
Ready?
721
01:10:04,874 --> 01:10:07,708
Now look at these
samples of aluminum sponge.
722
01:10:08,166 --> 01:10:11,833
The left piece is from mine "A"
and the right from mine "B".
723
01:10:13,291 --> 01:10:17,499
The two mines
are 120 kilometers apart.
724
01:10:18,208 --> 01:10:21,333
Now tell me, what is the predominant
color of the left piece?
725
01:10:22,249 --> 01:10:24,666
It's blue. Blue...
726
01:10:25,416 --> 01:10:27,291
Yes, and in the right one
it's red.
727
01:10:28,041 --> 01:10:31,416
Therefore, the blue piece
has a left-sided kerility,
728
01:10:32,249 --> 01:10:35,374
and the red - right-sided.
729
01:10:35,708 --> 01:10:39,124
The red sponge is
a useful mineral.
730
01:10:39,541 --> 01:10:42,666
The blue sponge carries
a natural destructiveness.
731
01:10:43,041 --> 01:10:45,124
Simply put,
it's a harmful mineral.
732
01:10:45,541 --> 01:10:49,708
Viktor Georgievich, I don't quite
get it, what's the main idea?
733
01:10:50,333 --> 01:10:52,624
The main idea,
my dear Anton Platonovich,
734
01:10:52,958 --> 01:10:57,041
is that in nature there are no
ethically neutral substances.
735
01:10:57,374 --> 01:11:01,583
In simplest terms, every substance
accumulates either good or evil.
736
01:11:04,749 --> 01:11:07,041
We have a wonderful country.
737
01:11:07,791 --> 01:11:10,333
Take a look.
738
01:11:13,666 --> 01:11:16,291
Over there the sun has risen.
739
01:11:16,624 --> 01:11:19,666
And 7000 kilometers in that
direction is the Yellow Sea.
740
01:11:20,958 --> 01:11:23,874
3000 kilometers that way
is the Atlantic Ocean.
741
01:11:24,583 --> 01:11:28,791
And there's the Arctic Ocean.
And it's all ours.
742
01:11:29,166 --> 01:11:32,541
Can you believe it?
It's yours and mine!
743
01:11:33,083 --> 01:11:37,249
- Do you love this road?
- It's not just a road.
744
01:11:37,666 --> 01:11:39,916
It's the circulatory system
of the continent.
745
01:11:40,333 --> 01:11:43,999
To the west - an artery.
To the east - a vein. Understand?
746
01:11:44,458 --> 01:11:47,166
The semi's carrying illegals for
sure. It's waybill says six tons,
747
01:11:47,499 --> 01:11:49,291
but it drives like it's empty.
748
01:11:49,708 --> 01:11:52,124
- Where?
- Forty kilometers ahead of you.
749
01:11:52,499 --> 01:11:54,666
Let them go into the field,
just not into the woods.
750
01:11:54,999 --> 01:11:57,041
Or it will be like last week.
751
01:11:57,416 --> 01:11:58,333
Look.
752
01:11:58,749 --> 01:12:01,374
- What do you see?
- The red rock is turning blue.
753
01:12:01,708 --> 01:12:04,333
Right, it means
the evil is infectious.
754
01:12:04,874 --> 01:12:09,166
We don't want our kids to curse us
for our ethical insanity, do we?
755
01:12:10,958 --> 01:12:12,874
The main idea of the project is...
756
01:12:13,416 --> 01:12:17,458
...that we should mine only the good,
only the useful minerals.
757
01:12:19,208 --> 01:12:23,249
This way we will turn our country
into a source of positive energy.
758
01:12:25,749 --> 01:12:28,374
These goggles are my gift to you.
759
01:12:29,458 --> 01:12:32,833
I hope we'll continue
discussing this topic further.
760
01:12:36,291 --> 01:12:39,833
Nothing bad ever happens to me.
I'm unsinkable.
761
01:12:40,374 --> 01:12:42,916
Really?
762
01:12:42,999 --> 01:12:47,958
Once I was on an An-22 flying from
Chita after a bridge had collapsed.
763
01:12:48,374 --> 01:12:51,374
We'd taken a sauna, drank, and
then drank some more on the plane.
764
01:12:51,749 --> 01:12:55,541
And I bet this guy, Golosov,
I could land that plane.
765
01:12:56,708 --> 01:12:59,291
I bet him a thoroughbred stallion.
766
01:12:59,583 --> 01:13:02,583
I sat behind the wheel.
The pilot was next to me for help.
767
01:13:03,208 --> 01:13:07,124
It was the first time I ever took
the controls of a beast like that.
768
01:13:08,083 --> 01:13:09,916
And I landed it!
769
01:13:10,416 --> 01:13:12,374
There was no need for
that pilot at all.
770
01:13:12,916 --> 01:13:16,916
- That's what I am.
- A lucky bastard!
771
01:13:17,041 --> 01:13:20,208
A lucky bastard.
772
01:13:38,916 --> 01:13:41,166
CONNECTING...
ZOYA IS UNAVAILABLE
773
01:14:07,333 --> 01:14:11,124
- Vanshan hao, Viktor Georgivich!
- Ni hao.
774
01:14:11,458 --> 01:14:15,999
- We agreed to continue.
- I can't. My hand is blue.
775
01:14:16,583 --> 01:14:19,958
- I don't understand.
- It's hard to explain.
776
01:14:51,916 --> 01:14:53,624
Pavlenko, you brought
your wife again?
777
01:14:53,999 --> 01:14:56,249
Why not? She likes it.
778
01:15:36,749 --> 01:15:40,999
Aim and fire! It's automatic!
779
01:15:46,291 --> 01:15:50,249
And it's like this
at least once a week.
780
01:15:52,999 --> 01:15:55,208
I really want it.
781
01:15:55,541 --> 01:15:57,208
Right now?
782
01:15:57,541 --> 01:16:00,416
Yes. Right now.
783
01:16:01,333 --> 01:16:03,874
- Where?
- Right here.
784
01:16:52,916 --> 01:16:56,083
Get up.
That's all, it's affixed.
785
01:16:57,958 --> 01:16:59,874
So really, how old are you?
786
01:17:00,583 --> 01:17:02,458
Fifty-two.
787
01:17:02,874 --> 01:17:05,958
- No.
- Fifty-two years old.
788
01:17:06,999 --> 01:17:09,916
And when did you stop?
789
01:17:10,624 --> 01:17:13,833
- At nineteen.
- And we'll stop, too?
790
01:17:15,166 --> 01:17:17,791
You already did.
791
01:17:18,833 --> 01:17:20,749
Already?
792
01:17:21,791 --> 01:17:24,458
So, that means there's no death?
793
01:17:24,833 --> 01:17:26,208
I don't know.
794
01:17:26,541 --> 01:17:28,374
I won't die, right?
795
01:17:28,958 --> 01:17:31,541
And I won't die?
796
01:17:33,666 --> 01:17:36,666
- It's a little scary!
- And a little hairy!
797
01:17:41,708 --> 01:17:45,291
- A scary hare!
- Yeah, a soft little hare.
798
01:17:49,166 --> 01:17:53,291
Hoppity Hare.
Hoppity-hop! Hoppity-hop!
799
01:17:56,708 --> 01:17:58,624
Well, where is she?
800
01:18:00,583 --> 01:18:04,499
Taya! Taya!
Well, she fell behind.
801
01:18:06,208 --> 01:18:10,499
Stop! Don't go anywhere.
Everything she says is a lie.
802
01:18:11,583 --> 01:18:14,416
Where is that dummy?
803
01:18:38,333 --> 01:18:40,958
- Here she is.
- My buckle broke.
804
01:18:41,291 --> 01:18:44,416
My God! Why are you here?
Who are you?
805
01:18:46,333 --> 01:18:47,624
I'm nobody.
806
01:18:48,208 --> 01:18:50,333
Why are you nobody?
807
01:18:50,666 --> 01:18:53,749
Because everything in me
was blown away.
808
01:18:54,666 --> 01:18:56,499
Everything, and it's good.
809
01:18:56,833 --> 01:19:00,208
How can I explain...
It's like there's a cork inside.
810
01:19:00,958 --> 01:19:04,374
Unless you're hollow,
you can burst after the Target.
811
01:19:04,708 --> 01:19:09,541
And I'm empty. And that's very
good, because it's... pure.
812
01:19:12,833 --> 01:19:15,124
Natasha, you answered
the last question wonderfully.
813
01:19:15,666 --> 01:19:17,583
It's the final stretch.
814
01:19:17,874 --> 01:19:20,833
The two super dishes are almost ready.
What remains to be done?
815
01:19:21,208 --> 01:19:22,916
To add prunes and ail.
816
01:19:23,249 --> 01:19:26,083
- You mean garlic?
- Yes, I forgot the word.
817
01:19:26,416 --> 01:19:29,708
Crushed garlic!
Pardon me, I'm salivating.
818
01:19:30,083 --> 01:19:33,541
For a long time you've been away
from your native land and cuisine.
819
01:19:33,916 --> 01:19:36,791
Why did you choose
a Russian-Ukrainian dish?
820
01:19:37,124 --> 01:19:40,124
- I just remembered Grandma's recipe.
- Isn't that fabulous?
821
01:19:40,541 --> 01:19:43,124
This is something more
than a show of patriotism.
822
01:19:43,541 --> 01:19:46,291
Olga, you went for a complex dish
from the French cuisine.
823
01:19:46,749 --> 01:19:49,083
How many times have you been to France?
824
01:19:49,416 --> 01:19:51,791
I've been to Paris twice.
Unfortunately, not too long.
825
01:19:52,083 --> 01:19:54,624
The French oyster bliss
didn't last long.
826
01:19:55,124 --> 01:19:57,749
Once the poet's wife,
827
01:19:58,124 --> 01:20:00,583
desperate from poverty, cried out,
"Osip, I'm unhappy!"
828
01:20:00,874 --> 01:20:04,124
The great Osip Mandelstam replied,
"Why should you be?"
829
01:20:04,499 --> 01:20:08,749
Today, I'd like to ask this
very difficult question to you.
830
01:20:09,166 --> 01:20:11,958
Is it true that all people
have the right to be happy?
831
01:20:12,374 --> 01:20:16,458
Natasha, you're 25, a beautiful
star with a charming boyfriend.
832
01:20:16,791 --> 01:20:21,458
Last year you made $4, 500,000.
You're ranked No 4 by the WTA.
833
01:20:21,791 --> 01:20:25,374
But there are many people who work
with their legs no less than you.
834
01:20:25,874 --> 01:20:29,166
Many women pluck chickens 8 hours
a shift and live much worse off.
835
01:20:29,499 --> 01:20:33,166
And they don't buy Bentleys
for their boyfriends.
836
01:20:33,499 --> 01:20:36,583
And so, why's Natasha happier than
some girl from a chicken farm?
837
01:20:36,874 --> 01:20:38,999
Mitya, I don't give a hoot
about the other girl.
838
01:20:39,416 --> 01:20:41,833
What has the chicken-plucking girl
got to do with this?
839
01:20:42,083 --> 01:20:44,624
In the Duma we can contribute
to her happiness
840
01:20:45,124 --> 01:20:49,083
by passing a law, but no one will
take responsibility for her happiness.
841
01:20:49,374 --> 01:20:53,083
Olga, you are so magnanimous
and indulgent, too.
842
01:20:53,416 --> 01:20:56,958
But while she stands at a conveyor,
you sit on your butt in the Duma.
843
01:20:57,374 --> 01:21:00,874
You've been to Paris, and she's
never even left her village.
844
01:21:01,208 --> 01:21:05,749
Look at Natalia. She's a star!
Here's HER CHARMING boyfriend!
845
01:21:06,041 --> 01:21:09,916
The happy owner of a Bentley!
And here's your husband.
846
01:21:10,208 --> 01:21:13,291
There's envy in your eyes.
You envy her.
847
01:21:13,708 --> 01:21:15,374
And the whole world envies her!
848
01:21:15,916 --> 01:21:19,041
Sally Graham envies her, Christina
Boyle does, I envy her, and so do
849
01:21:19,416 --> 01:21:21,416
our viewers!
850
01:21:21,708 --> 01:21:24,708
She's got more rights to be happy
than you do, though you worry
851
01:21:25,166 --> 01:21:28,374
about the happiness of others, while she
worries only about her muscles.
852
01:21:28,874 --> 01:21:32,041
Yes, I do worry about my muscles,
because they tear sometimes.
853
01:21:32,374 --> 01:21:34,916
Yes, I am happy,
and yes, I do make a lot of money.
854
01:21:35,208 --> 01:21:40,124
I don't care about your losers on
the farm. And I don't eat chicken.
855
01:21:40,416 --> 01:21:43,833
So you are a winner,
and all others are losers.
856
01:21:44,249 --> 01:21:47,833
- And I don't give a damn about them!
- Am I jealous of Natasha's happiness?
857
01:21:48,291 --> 01:21:51,041
I'm never jealous.
858
01:21:51,791 --> 01:21:53,749
I am happy in my way, I have
859
01:21:54,041 --> 01:21:57,291
a great husband, wonderful children,
860
01:21:58,124 --> 01:22:01,208
a fantastic job and loyal friends.
861
01:22:02,041 --> 01:22:04,333
It's my own happiness!
862
01:22:04,791 --> 01:22:07,791
I don't need any billions of millions!
863
01:22:08,124 --> 01:22:12,083
And why must the girl on the farm
be unhappy?
864
01:22:12,458 --> 01:22:15,124
She's happier than we are!
865
01:22:15,624 --> 01:22:19,291
Why are you stuck on that chicken
farm? I'll never be there.
866
01:22:19,583 --> 01:22:22,749
I don't care about it!
I was, I am, and will be happy!
867
01:22:23,041 --> 01:22:26,249
There can be no simple answer
to that question!
868
01:22:26,541 --> 01:22:29,624
- Our goal is to make...
- The dishes are ready!
869
01:22:29,916 --> 01:22:32,083
everybody in our country happy.
870
01:22:32,499 --> 01:22:35,208
They have the right to be!
871
01:22:35,499 --> 01:22:38,208
And we'll never know
if everyone has that right to be happy.
872
01:22:38,499 --> 01:22:40,333
Now I'll really get
my tongue working!
873
01:22:40,624 --> 01:22:44,208
And judging by
the dazzling look of your borscht
874
01:22:46,041 --> 01:22:48,791
I'll do it with great pleasure.
875
01:22:49,083 --> 01:22:52,208
Natasha Sokolova has made
a Ukrainian borscht,
876
01:22:53,124 --> 01:22:55,458
Olga Bek made a lobster souffl�.
877
01:22:55,749 --> 01:22:58,749
Different dishes and cuisines.
878
01:22:59,083 --> 01:23:01,791
Different forms and content.
879
01:23:04,749 --> 01:23:07,333
White and red, hot and cold,
880
01:23:07,874 --> 01:23:10,833
spicy and mild,
melting and burning.
881
01:23:11,124 --> 01:23:14,624
Great! Here it is, the unifying
Eurasian taste. Burning, yet tolerable!
882
01:23:14,916 --> 01:23:17,583
Before your very eyes,
a real meeting of East and West.
883
01:23:17,916 --> 01:23:21,416
This souffl�-borscht is a symbol
of the new world order!
884
01:23:21,708 --> 01:23:24,916
I am holding happiness!
I am happy!
885
01:23:25,208 --> 01:23:28,874
I wish to share my happiness
with all of you.
886
01:23:29,624 --> 01:23:33,666
We all shall be happy, taste it!
887
01:23:33,958 --> 01:23:36,541
Souffl�-borscht is happiness!
888
01:23:36,958 --> 01:23:39,083
What did I cook this for?!
889
01:23:39,624 --> 01:23:43,374
Next week in our kitchen we'll
talk about freedom of conscience
890
01:23:43,833 --> 01:23:45,874
and a conscience of freedom!
891
01:23:46,374 --> 01:23:49,041
Happiness for everyone!
And for you! And for you!
892
01:23:50,166 --> 01:23:53,166
Mitya, what the fuck have you made?
893
01:23:53,499 --> 01:23:55,583
A souffl�-borscht, Andriusha.
Souffl�-borscht.
894
01:23:55,874 --> 01:23:58,916
- Are you high or something?
- No, he's not high.
895
01:23:59,333 --> 01:24:02,624
No. It wasn't planned.
It was impromptu.
896
01:24:03,041 --> 01:24:05,458
No, Yevgeny Borisovitch, it was...
897
01:24:10,291 --> 01:24:13,458
You know, I've started
feeling good in some way.
898
01:24:14,249 --> 01:24:19,958
Not just good, but somehow
unexpectedly peaceful.
899
01:24:21,708 --> 01:24:26,166
But what's strangest is that
inside I've been waiting for this.
900
01:24:27,249 --> 01:24:30,333
I've begun feeling
terribly peaceful.
901
01:24:32,166 --> 01:24:35,874
Terribly good.
So good that it's bad.
902
01:24:36,874 --> 01:24:40,666
Something's coming,
but from the other side.
903
01:24:41,624 --> 01:24:44,624
I can see it all very clearly now.
904
01:24:45,708 --> 01:24:48,166
Myself, you, and us.
905
01:24:49,833 --> 01:24:51,416
And far off.
906
01:24:52,124 --> 01:24:55,083
I've gotten carried away.
907
01:24:55,416 --> 01:24:58,333
You asked why I never had kids.
908
01:24:59,749 --> 01:25:02,416
For some reason
it didn't work out.
909
01:25:03,333 --> 01:25:06,583
Not because I didn't want them,
or I had abortions.
910
01:25:07,541 --> 01:25:09,708
No, I was ready to give birth,
911
01:25:10,083 --> 01:25:12,999
but children didn't come my way
for some reason.
912
01:25:14,666 --> 01:25:18,249
And now I want neither
kids nor a husband.
913
01:25:19,708 --> 01:25:22,291
I don't need it.
914
01:25:22,749 --> 01:25:24,583
I feel very good with you.
915
01:25:25,291 --> 01:25:29,416
As if I had sailed, and sailed...
916
01:25:29,708 --> 01:25:32,458
and I landed.
917
01:25:32,749 --> 01:25:36,666
You'll ask who you are to me.
And I don't know who you are.
918
01:25:37,708 --> 01:25:40,833
My darling...
919
01:25:43,249 --> 01:25:44,624
- Viktor.
- Yes?
920
01:25:45,083 --> 01:25:50,374
What should I fill the heart with,
cherries or strawberries?
921
01:25:52,416 --> 01:25:54,416
Cherries.
922
01:25:56,833 --> 01:25:59,958
Zoya, it's already
seven minutes off!
923
01:26:04,458 --> 01:26:07,333
You were born already.
924
01:26:18,541 --> 01:26:20,791
This is dedicated to you!
925
01:26:31,416 --> 01:26:33,458
Oh, how beautiful!
926
01:26:33,791 --> 01:26:36,541
- Is this platinum?
- No.
927
01:26:37,208 --> 01:26:39,041
It's not even close to platinum.
928
01:26:39,333 --> 01:26:43,374
It's pretty heavy. What is it?
929
01:26:44,916 --> 01:26:47,208
It's runium!
930
01:26:47,541 --> 01:26:49,874
- Runium?
- Runium!
931
01:26:58,374 --> 01:27:03,208
It's almost non-existent on earth.
It's extracted from volcanic gas.
932
01:27:04,041 --> 01:27:07,666
These two drops took 5 months
to condense.
933
01:27:08,374 --> 01:27:10,583
They're fabulous,
934
01:27:11,249 --> 01:27:13,249
but they tug a bit.
935
01:27:13,666 --> 01:27:16,916
- They look good on you.
- Oh, Viktor!
936
01:27:18,124 --> 01:27:22,041
- Are they really pretty?
- Pretty. They look good on you.
937
01:27:23,291 --> 01:27:26,249
I know what I should wear.
938
01:27:27,124 --> 01:27:30,833
Just give me ten minutes!
Nine minutes, Viktor!
939
01:27:42,416 --> 01:27:45,041
I bought this dress
for her in Paris.
940
01:27:46,416 --> 01:27:49,333
It's the first dress
I bought her as a gift.
941
01:27:54,708 --> 01:27:58,749
Yes, in Paris. Before the wedding.
942
01:27:59,874 --> 01:28:02,708
And the perfume's hers too.
943
01:28:04,749 --> 01:28:07,416
I forgot it's name.
944
01:28:09,249 --> 01:28:10,958
"Askap".
945
01:28:11,583 --> 01:28:14,333
"Escape".
946
01:29:48,999 --> 01:29:51,583
I wasn't even thinking.
947
01:29:52,749 --> 01:29:56,333
I just saw her, and that was it.
948
01:29:57,291 --> 01:29:59,416
I didn't think.
949
01:30:01,041 --> 01:30:03,541
Right away I saw her and decided.
950
01:30:05,083 --> 01:30:06,791
Like with the dress.
951
01:30:08,124 --> 01:30:12,916
Usually I need a while to choose,
but I took a look and that was it.
952
01:30:15,666 --> 01:30:17,999
I made the purchase.
953
01:30:19,833 --> 01:30:25,124
You know, it happens. Like a flash.
954
01:30:25,416 --> 01:30:28,999
Just reach out your hand
and everything's yours.
955
01:30:35,041 --> 01:30:37,541
Now everything is right.
956
01:30:43,458 --> 01:30:45,166
Absolutely right.
957
01:30:46,124 --> 01:30:48,499
I want to give her one. May I?
958
01:30:49,708 --> 01:30:52,833
Of course, they're yours.
Do as you please.
959
01:31:11,291 --> 01:31:14,374
- You're reflections of each other.
- Viktor, this is delicious!
960
01:31:15,291 --> 01:31:19,374
I haven't checked you two yet.
961
01:31:24,541 --> 01:31:26,791
You haven't changed a bit
on your birthday.
962
01:31:27,458 --> 01:31:30,458
- And Taya?
- Nothing unusual in Taya.
963
01:31:31,999 --> 01:31:33,916
Fifty-fifty.
964
01:31:35,041 --> 01:31:36,583
What is it?
965
01:31:37,166 --> 01:31:40,416
- What education did you get?
- Middle school.
966
01:31:41,333 --> 01:31:43,541
What grade did you get in physics?
967
01:31:46,583 --> 01:31:48,416
I don't remember any more.
968
01:31:48,791 --> 01:31:51,333
Viktor's obsessed with this.
969
01:31:52,208 --> 01:31:53,916
Want to take a look?
970
01:31:54,249 --> 01:31:57,124
Red is good, blue is evil.
971
01:32:30,958 --> 01:32:32,624
Pretty, it's all glistening.
972
01:32:34,291 --> 01:32:37,249
Which do you like more?
The red or the blue?
973
01:32:38,708 --> 01:32:43,041
It's like good and evil.
974
01:32:48,499 --> 01:32:51,083
Like light and shadow.
975
01:32:51,624 --> 01:32:54,291
- Is there more red?
- There's more.
976
01:33:28,437 --> 01:33:30,437
Oh, God, at last.
977
01:33:31,437 --> 01:33:34,603
I wanted to be with you so badly!
978
01:33:35,645 --> 01:33:37,728
Wow, my head's spinning!
979
01:33:38,353 --> 01:33:42,728
I almost had an accident. I thought
I'd run someone over. It's scary.
980
01:33:43,020 --> 01:33:45,353
I feel good,
I feel so scared!
981
01:33:45,728 --> 01:33:47,895
I woke up at 5:30 this morning.
982
01:33:48,395 --> 01:33:50,312
I was lying there
closing and opening my eyes.
983
01:33:50,937 --> 01:33:53,395
You know, it's this new feeling.
984
01:33:54,020 --> 01:33:57,187
It started after our trip to
Bombay, after the well.
985
01:33:57,687 --> 01:34:01,145
And so fast, so very, very fast.
986
01:34:01,478 --> 01:34:03,978
I'm falling all the time. Falling,
falling, falling and flying,
987
01:34:04,312 --> 01:34:06,353
like in a child's dream.
988
01:34:06,728 --> 01:34:08,937
It's an unbearable,
painful feeling,
989
01:34:09,270 --> 01:34:13,145
and I want it to stay the way it
is, the way it is, the way it is!
990
01:34:13,687 --> 01:34:16,895
Like an avalanche, like a wave!
Forever! With you!
991
01:34:19,312 --> 01:34:21,562
It will be.
992
01:34:25,187 --> 01:34:26,478
It will!
993
01:34:27,020 --> 01:34:30,812
I want it to stop and go on.
Stop and go on!
994
01:34:31,228 --> 01:34:34,853
And more and more!
995
01:34:37,895 --> 01:34:40,145
What is this?
996
01:34:40,728 --> 01:34:42,270
Stables.
997
01:34:47,228 --> 01:34:50,562
I feel the same way.
998
01:34:53,353 --> 01:34:55,728
I can't be without you.
999
01:34:56,312 --> 01:34:58,895
I want to push everything aside,
put it away,
1000
01:34:59,395 --> 01:35:05,328
grind it down, so it's all new,
and only with you.
1001
01:35:08,187 --> 01:35:12,562
- So there wouldn't be anything.
- So there wouldn't be anything.
1002
01:35:14,270 --> 01:35:16,728
Show me the horses.
1003
01:35:17,895 --> 01:35:19,770
Open it!
1004
01:35:21,312 --> 01:35:23,728
Wait.
1005
01:35:24,437 --> 01:35:28,103
Go on, get out of here!
Go, go, go!
1006
01:35:28,603 --> 01:35:32,062
Where are you going?
Get a move on!
1007
01:35:32,395 --> 01:35:34,645
Go on, go!
1008
01:36:27,228 --> 01:36:30,895
- I'm with you.
- I'm so happy.
1009
01:36:32,228 --> 01:36:35,187
Nikolai, your Corsair's a great
horse. I haven't ridden in ages
1010
01:36:35,478 --> 01:36:37,937
but with him it came right back.
1011
01:36:43,020 --> 01:36:44,937
- Anya!
- Yes.
1012
01:36:45,270 --> 01:36:47,062
Anya, try a gallop.
1013
01:36:47,728 --> 01:36:52,145
Turns out we're almost neighbors.
It's only eighteen years old.
1014
01:36:52,937 --> 01:36:56,645
It's really good for them.
Come every day if you'd like.
1015
01:36:59,187 --> 01:37:01,770
It's wonderful.
This is a wonderful birthday.
1016
01:37:05,728 --> 01:37:08,395
Thank you.
1017
01:37:33,353 --> 01:37:36,020
What are you celebrating?
1018
01:37:36,520 --> 01:37:38,520
Our Holy Virgin is crying.
1019
01:37:39,020 --> 01:37:41,228
- They say the Holy Virgin is crying.
- Pray.
1020
01:37:41,645 --> 01:37:43,103
The icon of the Holy Virgin is weeping.
1021
01:37:43,562 --> 01:37:46,603
Anya, the icon of the Holy Virgin
is crying.
1022
01:37:52,270 --> 01:37:54,645
- The Holy Virgin is crying.
- What?
1023
01:37:54,937 --> 01:37:56,312
The Holy Virgin is crying.
Let's go look.
1024
01:37:59,770 --> 01:38:02,520
- Let's go look.
- Mitya, we can't.
1025
01:38:05,478 --> 01:38:07,895
- Why?
- We're not dressed for it.
1026
01:38:17,145 --> 01:38:21,312
- Our well is like a jug.
- I still don't get it, what jug?
1027
01:38:21,978 --> 01:38:25,437
The well is like a jug.
Invisible light pours into it,
1028
01:38:25,728 --> 01:38:28,770
and it remains when you get out
and starts blowing through you.
1029
01:38:29,062 --> 01:38:32,270
- It's impossible to stop it.
- Taya, what's that for?
1030
01:38:32,812 --> 01:38:35,395
These are my things.
What if I get lost in Moscow?
1031
01:38:35,687 --> 01:38:37,687
What are you afraid of?
We're downtown.
1032
01:38:38,020 --> 01:38:41,270
- Near the Bolshoi Theatre?
- Yes, not far.
1033
01:38:45,603 --> 01:38:48,187
"I entered this world
to see the mountains.
1034
01:38:48,645 --> 01:38:50,687
And the splendid color
of the dales.
1035
01:38:50,978 --> 01:38:53,937
I take in the worlds
in a single glance.
1036
01:38:54,270 --> 01:38:56,687
I am the Ruler!"
1037
01:39:06,978 --> 01:39:09,312
All gone.
1038
01:39:34,478 --> 01:39:36,728
Is this far
from the Bolshoi Theatre?
1039
01:39:37,437 --> 01:39:39,978
No, not really.
1040
01:39:44,520 --> 01:39:46,437
Can you walk there?
1041
01:39:46,937 --> 01:39:48,853
Sure. It's about ten minutes. Why?
1042
01:39:49,270 --> 01:39:51,645
I have a meeting there
in fifteen minutes.
1043
01:39:52,312 --> 01:39:54,478
Is it that business of yours?
1044
01:39:55,645 --> 01:39:57,853
Are you nervous?
1045
01:39:58,187 --> 01:40:00,020
Maybe I shouldn't go.
1046
01:40:01,478 --> 01:40:03,187
When did you plan the meeting.
1047
01:40:03,645 --> 01:40:05,228
Long ago.
1048
01:40:06,145 --> 01:40:08,062
Thirty years ago.
1049
01:40:08,395 --> 01:40:10,853
He was guarding the Dish.
1050
01:40:12,062 --> 01:40:16,478
When the garrison disbanded,
he stayed in Bombay.
1051
01:40:17,728 --> 01:40:20,312
He was my first man.
1052
01:40:22,062 --> 01:40:24,145
We climbed into the Target.
Into the well.
1053
01:40:25,437 --> 01:40:28,062
We made love down there, inside.
1054
01:40:29,103 --> 01:40:34,228
Then, when everything started,
well, like with you...
1055
01:40:35,187 --> 01:40:38,187
He went to Barnaul.
1056
01:40:39,228 --> 01:40:40,812
Hijacked a plane for some reason.
1057
01:40:41,812 --> 01:40:43,812
They gave him seven years.
1058
01:40:44,728 --> 01:40:46,812
And I waited for him there.
1059
01:40:48,478 --> 01:40:51,145
I missed him terribly.
1060
01:40:55,228 --> 01:40:59,853
Later... when he go out,
we went back to Bombay.
1061
01:41:01,312 --> 01:41:03,562
At first it was good.
1062
01:41:05,270 --> 01:41:08,770
Really good. Sparks were flying.
1063
01:41:09,228 --> 01:41:12,853
Then we became consumed, consumed,
consumed with jealousy.
1064
01:41:13,770 --> 01:41:16,437
We were insanely suspicious
of each other.
1065
01:41:18,603 --> 01:41:20,937
He about me, and I about him.
1066
01:41:21,270 --> 01:41:23,437
A couple of times
I almost killed him.
1067
01:41:24,270 --> 01:41:26,228
And he broke my finger.
1068
01:41:26,562 --> 01:41:29,145
He wanted to break my neck,
1069
01:41:29,562 --> 01:41:31,687
but I ducked. He broke my finger.
1070
01:41:33,270 --> 01:41:35,020
And then we sat down,
1071
01:41:36,353 --> 01:41:38,728
did some thinking,
1072
01:41:39,020 --> 01:41:41,895
and decided to part for 30 years.
To break the habit.
1073
01:41:42,895 --> 01:41:45,770
We agreed to meet
by the Bolshoi Theatre.
1074
01:41:47,020 --> 01:41:49,437
Why by the Bolshoi Theatre?
1075
01:41:50,312 --> 01:41:54,645
Because we thought it would still
be there after thirty years.
1076
01:41:55,645 --> 01:41:57,687
And we were right.
1077
01:41:58,062 --> 01:41:59,770
- Why after 30 years?
- To break the habit.
1078
01:42:00,437 --> 01:42:01,895
What do you mean
"break the habit"?
1079
01:42:02,270 --> 01:42:07,103
So we wouldn't know for sure
whether or not to go there.
1080
01:42:07,687 --> 01:42:10,187
Are you thinking of going or not?
1081
01:42:12,437 --> 01:42:16,437
I'm thinking...
I'll go.
1082
01:42:20,228 --> 01:42:21,937
What's this for?
1083
01:42:22,395 --> 01:42:24,853
Take it.
1084
01:42:55,020 --> 01:42:56,728
Where is Taya?
1085
01:42:58,145 --> 01:42:59,353
She left.
1086
01:42:59,812 --> 01:43:01,395
Where to?
1087
01:43:02,728 --> 01:43:04,978
She left. For good.
1088
01:43:07,103 --> 01:43:08,895
She gave me this.
1089
01:43:09,978 --> 01:43:12,478
What did she say?
1090
01:43:14,228 --> 01:43:16,853
She said,
"Take care of yourselves. "
1091
01:45:11,520 --> 01:45:14,687
I'm glad you understand me, Tsao.
1092
01:45:17,687 --> 01:45:20,937
At least I think you do.
1093
01:45:23,062 --> 01:45:25,228
This feeling,
1094
01:45:27,062 --> 01:45:29,978
presses your temple like a gun,
1095
01:45:30,270 --> 01:45:33,353
the feeling of
"I must, I must, I must... "
1096
01:45:34,353 --> 01:45:38,270
But what I must do... I don't know.
1097
01:45:40,145 --> 01:45:42,478
It's like when you're young,
1098
01:45:42,770 --> 01:45:45,853
you feel you have to
change the world.
1099
01:45:47,187 --> 01:45:50,270
And not just change it,
1100
01:45:50,895 --> 01:45:54,812
but change it right now,
immediately.
1101
01:45:55,187 --> 01:45:59,187
In times like these, women usually
begin maniacally moving furniture.
1102
01:45:59,478 --> 01:46:02,478
And it's like furniture.
1103
01:46:02,853 --> 01:46:07,478
It's like moving stone wardrobes.
1104
01:46:12,562 --> 01:46:15,228
You push and push...
1105
01:46:24,395 --> 01:46:28,562
Viktor, goodbye. I love Nikolai
and can't be without him. Zoya.
1106
01:46:29,020 --> 01:46:32,562
P. S. I don't need
the mask anymore.
1107
01:46:34,228 --> 01:46:38,895
I'm here, but you're not.
Where are you? Why aren't you here?
1108
01:46:39,437 --> 01:46:41,978
Darling, calm down,
I'll be right there.
1109
01:46:42,395 --> 01:46:45,395
I didn't know you were coming.
1110
01:46:45,853 --> 01:46:49,353
I wrote him that I'm leaving,
that I'm leaving for you.
1111
01:46:49,645 --> 01:46:51,478
I'm on my way. Wait for me.
1112
01:46:51,812 --> 01:46:54,353
Mikhail will let you in.
Wait, I've got a call.
1113
01:46:54,645 --> 01:46:57,478
Trofimov! Get here quick!
The whole thing's falling apart!
1114
01:46:57,770 --> 01:47:00,645
Yuri, I can't.
I've got to go straight home.
1115
01:47:00,937 --> 01:47:03,687
- They're demanding the shift supervisor.
- Where are you?
1116
01:47:03,978 --> 01:47:06,937
- At 152.
- Wait.
1117
01:47:07,270 --> 01:47:10,270
I'm scared without you.
1118
01:47:10,770 --> 01:47:14,353
- I feel awful.
- Get a hold of yourself.
1119
01:47:14,937 --> 01:47:17,687
Pour yourself a whiskey, drink as
much as you can, and wait for me.
1120
01:47:17,978 --> 01:47:20,062
I'm so scared for some reason.
1121
01:47:20,353 --> 01:47:23,812
I feel like my heart
is about to stop.
1122
01:47:27,020 --> 01:47:30,270
Do you know what will happen
in fifty years?
1123
01:47:31,687 --> 01:47:34,145
And in eighty years?
1124
01:47:36,853 --> 01:47:38,603
Do you?
1125
01:47:39,812 --> 01:47:42,478
What eighty years?
1126
01:47:43,395 --> 01:47:45,520
I'll be there soon. Wait for me.
1127
01:48:20,562 --> 01:48:23,145
Are you the shift supervisor?
1128
01:48:24,645 --> 01:48:28,895
I'm "Sir" to you.
Show some respect.
1129
01:48:31,895 --> 01:48:34,978
Sir... Whatever...
1130
01:48:35,353 --> 01:48:38,687
It doesn't change the situation.
1131
01:48:39,020 --> 01:48:44,978
On the fourteenth, did you pull
over our semi hauling memory?
1132
01:48:45,853 --> 01:48:48,187
Was that your shift?
1133
01:48:48,937 --> 01:48:50,728
Was it in transit?
1134
01:48:51,103 --> 01:48:56,353
In transit. On the way to Antwerp.
1135
01:49:16,270 --> 01:49:19,228
The truck had no deposit.
1136
01:49:19,520 --> 01:49:23,478
Do you know whose transit it was?
1137
01:49:24,020 --> 01:49:26,687
Suvorov's.
1138
01:49:30,187 --> 01:49:31,853
What do you want?
1139
01:49:35,770 --> 01:49:37,645
Give it back.
1140
01:49:38,520 --> 01:49:41,228
Why didn't you speak up before?
It's been a week already.
1141
01:49:41,895 --> 01:49:45,478
- It's been confiscated.
- Then buy the same kind.
1142
01:49:46,478 --> 01:49:50,603
It had one million
two hundred thousand in memory.
1143
01:49:51,437 --> 01:49:56,145
Now you're really pushing it.
You fucked up, and we have to pay?
1144
01:50:04,603 --> 01:50:10,353
They'll have you
on all fours, you moron.
1145
01:50:44,562 --> 01:50:47,187
What have you done?!
1146
01:50:47,770 --> 01:50:50,270
What have you done, what have
you done... What have I done?!
1147
01:50:50,728 --> 01:50:53,103
Are you out of your mind?
1148
01:50:53,645 --> 01:50:57,312
I was forced into it.
You saw it. They forced me.
1149
01:50:58,478 --> 01:51:01,395
They forced me, the bastards!
1150
01:51:01,770 --> 01:51:04,187
And what should we do now?
1151
01:51:04,520 --> 01:51:06,687
Put 'em in the car,
stage an accident, and torch it.
1152
01:51:07,103 --> 01:51:10,895
You're ordering us?
Torch it yourself!
1153
01:51:18,895 --> 01:51:21,270
He's out of his mind! Fuck.
1154
01:51:39,312 --> 01:51:41,937
Remember, once you promised
your help
1155
01:51:42,312 --> 01:51:44,353
in some delicate affair?
1156
01:51:44,812 --> 01:51:49,353
Of course I remember. You don't
forget a thing like that.
1157
01:51:49,645 --> 01:51:51,437
Are you still in shape?
1158
01:51:51,978 --> 01:51:56,103
Yes, I still can work with people.
1159
01:51:56,770 --> 01:52:00,770
I this case it's not exactly
work with people.
1160
01:52:29,145 --> 01:52:31,187
Did something happen to you?
1161
01:52:31,770 --> 01:52:35,145
For the first time in my life
something happened.
1162
01:52:35,562 --> 01:52:39,395
- Something bad?
- Yes, bad. I killed.
1163
01:52:40,395 --> 01:52:43,603
What's going to happen to us?
1164
01:52:52,145 --> 01:52:53,770
I exploded.
1165
01:52:54,728 --> 01:52:57,395
Happiness is when there's you.
1166
01:52:59,562 --> 01:53:04,103
But I swear, I promise you,
we won't have anything bad.
1167
01:53:05,270 --> 01:53:08,978
Never and nowhere. Nothing bad.
1168
01:53:09,978 --> 01:53:12,437
Nothing.
1169
01:53:12,812 --> 01:53:16,145
Nothing.
1170
01:53:17,395 --> 01:53:22,270
Nothing bad.
1171
01:53:28,353 --> 01:53:31,395
Welcome the Curator of the
Russian Pavilion at the World Expo,
1172
01:53:31,728 --> 01:53:36,895
Minister of Natural Resources,
Viktor Georgievich Chelishchev.
1173
01:53:37,270 --> 01:53:38,853
Ladies and Gentlemen.
1174
01:53:39,187 --> 01:53:42,895
You're expecting me to report on
our preparations for this event.
1175
01:53:43,228 --> 01:53:48,103
You're expecting sums and figures.
And that's understandable.
1176
01:53:48,395 --> 01:53:52,062
But I'd like to start by asking
for your forgiveness.
1177
01:53:52,353 --> 01:53:56,437
Forgiveness for years and years
of blindness.
1178
01:53:56,937 --> 01:54:00,145
The truth is, it's only in these
past few years I began suspecting...
1179
01:54:00,603 --> 01:54:06,103
that there are no ethically
neutral substances in the world.
1180
01:54:06,895 --> 01:54:12,395
Now it's a scientific fact.
I'll try to explain what I mean.
1181
01:54:13,437 --> 01:54:18,395
The thing is, any substance can be
constructive or destructive.
1182
01:54:19,520 --> 01:54:24,353
Simply put, it can transmit good,
but it can also transfer evil.
1183
01:54:24,687 --> 01:54:30,620
It can be easily seen by observing
how a substance polarizes light.
1184
01:54:31,853 --> 01:54:36,812
It turns out, there's nothing easier
than telling good from evil.
1185
01:54:37,103 --> 01:54:43,012
It also turns out that
good and evil literally exist.
1186
01:54:43,812 --> 01:54:49,562
They're literally everywhere:
in soil, water, glass, oil, coal...
1187
01:54:53,520 --> 01:54:55,937
It's in everything we mine.
1188
01:54:56,853 --> 01:55:01,145
And by digging it out,
we extract either good or evil.
1189
01:55:02,103 --> 01:55:03,978
And another thing.
1190
01:55:04,228 --> 01:55:10,228
Good and evil substances are
highly active and highly infectious.
1191
01:55:10,478 --> 01:55:16,437
They constantly interact with each
other, engaged in a decisive battle.
1192
01:55:16,687 --> 01:55:20,978
We must ensure that evil stays
in the ground forever,
1193
01:55:21,812 --> 01:55:26,645
and mine only the good. We mustn't
think about short term profits,
1194
01:55:27,020 --> 01:55:29,187
but rather about the health
of the whole country.
1195
01:55:29,687 --> 01:55:35,670
About the future of mankind, about
what it will be - bright or gloomy.
1196
01:55:36,520 --> 01:55:38,937
Understand?
1197
01:55:39,395 --> 01:55:42,520
Mr. Chelishchev, that's poetic,
but we came for specifics.
1198
01:55:42,770 --> 01:55:44,603
Poetic?
1199
01:55:44,853 --> 01:55:47,895
- We'd like something concrete.
- Concrete?
1200
01:55:50,228 --> 01:55:54,228
And what I told you isn't concrete?
And what do you know?
1201
01:55:55,478 --> 01:55:58,270
What do you know about
shady licenses?
1202
01:55:58,562 --> 01:56:02,937
About tenders for depleted mines?
About the black budget?
1203
01:56:04,145 --> 01:56:08,728
Do you have any idea
of the scale of that black budget?
1204
01:56:10,853 --> 01:56:15,770
You don't know anything!
Thank you for your attention.
1205
01:56:22,645 --> 01:56:24,395
Did you see that, Tsao?
1206
01:56:24,937 --> 01:56:27,395
Tsao, did you see?
1207
01:56:27,853 --> 01:56:31,062
It's just like
standing on the roof.
1208
01:56:31,603 --> 01:56:34,853
Like this. Look, like this!
1209
01:56:35,770 --> 01:56:39,812
And it's absolutely the
right thing!
1210
01:56:41,187 --> 01:56:42,937
And that's it...
1211
01:57:46,853 --> 01:57:50,853
- Track me by my scent.
- You smell of me.
1212
01:57:52,770 --> 01:57:56,145
I can't distinguish
your scent anymore.
1213
01:58:00,562 --> 01:58:02,312
You smell of me.
1214
02:00:20,978 --> 02:00:23,145
Nikolai Anatolievich!
1215
02:00:24,395 --> 02:00:27,645
It's... the horses... all of them...
1216
02:00:31,812 --> 02:00:35,437
- Lyosha, what is it?
- The horses... all of them...
1217
02:00:36,603 --> 02:00:41,312
Don't leave me.
1218
02:02:41,853 --> 02:02:43,812
Where should we put it?
1219
02:02:44,812 --> 02:02:46,812
Thanks. We'll do it ourselves.
1220
02:02:48,728 --> 02:02:50,853
Why did you sleep on this before?
1221
02:02:51,478 --> 02:02:53,353
It's very convenient.
1222
02:02:53,895 --> 02:02:57,603
When I'm alone I deflate the other
mattress and there's more room.
1223
02:02:57,937 --> 02:03:00,645
To sleep on air?
1224
02:03:01,020 --> 02:03:04,270
Yes... to sleep on air.
1225
02:03:23,478 --> 02:03:26,228
We won't get any closer.
1226
02:03:26,687 --> 02:03:29,395
Now I understand it all.
1227
02:03:29,978 --> 02:03:31,603
What?
1228
02:03:32,228 --> 02:03:33,895
I understand it all.
1229
02:03:52,937 --> 02:03:55,437
We don't need this bed.
1230
02:03:55,978 --> 02:03:58,062
Why?
1231
02:03:58,562 --> 02:04:01,645
We can't get any closer,
only further apart.
1232
02:04:02,228 --> 02:04:04,812
We feel so good together
it can't get any better.
1233
02:04:05,645 --> 02:04:07,645
So good that it's bad?
1234
02:04:07,937 --> 02:04:11,187
Yes! I feel it so clearly
and so strongly.
1235
02:04:11,562 --> 02:04:15,437
We'll be eating each other,
like too much chocolate.
1236
02:04:16,145 --> 02:04:19,687
We'll be covered in it.
It's coming like a wave.
1237
02:04:19,978 --> 02:04:23,353
- A wave?
- Yes, and it will smash us to bits.
1238
02:04:23,645 --> 02:04:26,687
We have to wait it out,
wait it out, wait it out!
1239
02:04:27,020 --> 02:04:29,853
- And if we wait, it'll be better.
- I understand that.
1240
02:04:30,270 --> 02:04:33,270
- To wait it out. It'll be better.
- It'll be better. You know why?
1241
02:04:33,937 --> 02:04:36,062
- Why?
- Cause waiting's better than taking.
1242
02:04:36,395 --> 02:04:39,187
To wait till it passes
in order to survive.
1243
02:04:39,437 --> 02:04:42,312
Right, not to let it collapse.
1244
02:04:43,020 --> 02:04:46,562
- It'll be better...
- Just gotta hang on. It's so simple!
1245
02:04:46,812 --> 02:04:51,687
- We'll outsmart it. We can do it.
- We need to part.
1246
02:04:52,270 --> 02:04:54,437
- We need to stop. For a long time!
- For a long time!
1247
02:04:54,770 --> 02:04:57,728
- We have to part.
- Yes.
1248
02:04:57,978 --> 02:05:01,978
- For how long?
- For how long?
1249
02:05:02,312 --> 02:05:04,562
Twenty? Thirty? Forty? Fifty?
1250
02:05:04,937 --> 02:05:10,312
- Forty? How many?
- Twenty. Thirty.
1251
02:05:17,937 --> 02:05:20,020
Right.
1252
02:05:21,562 --> 02:05:23,020
Twenty?
1253
02:05:23,937 --> 02:05:25,978
Right?
1254
02:05:26,520 --> 02:05:29,020
- Twenty?
- Twenty.
1255
02:05:29,978 --> 02:05:32,353
Twenty.
1256
02:07:06,395 --> 02:07:07,687
Yes.
1257
02:07:09,520 --> 02:07:10,520
Viktor Georgievich, good evening!
1258
02:07:11,770 --> 02:07:13,853
Good evening, Pyotr Stepanovich.
1259
02:07:15,020 --> 02:07:16,478
What's going on with you?
1260
02:07:18,353 --> 02:07:22,728
They showed me your speech.
I watched and listened to it.
1261
02:07:24,270 --> 02:07:26,978
- Has something happened to you?
- Yes, it has!
1262
02:07:27,853 --> 02:07:29,228
My wife left me.
1263
02:07:30,187 --> 02:07:31,853
So your wife left!
1264
02:07:32,353 --> 02:07:34,395
My sympathies.
1265
02:07:34,770 --> 02:07:37,562
But what's that got to do
with good and evil?
1266
02:07:37,895 --> 02:07:39,978
And black budgets?
1267
02:07:40,312 --> 02:07:42,562
Is there anything besides
good and evil?
1268
02:07:43,562 --> 02:07:44,978
I see.
1269
02:07:46,145 --> 02:07:48,728
Look here, Viktor Georgievich...
1270
02:07:49,895 --> 02:07:52,687
Don't worry. Calm down.
Our lives are in our hands.
1271
02:07:55,353 --> 02:07:59,103
Take a vacation. Spend some
time alone. Get some rest.
1272
02:08:01,020 --> 02:08:04,020
And then we'll decide
about good and evil.
1273
02:08:05,395 --> 02:08:07,728
We'll sort it all out.
1274
02:08:12,853 --> 02:08:17,270
Today in our kitchen, demonstrating
their gastronomic mastery
1275
02:08:17,937 --> 02:08:23,270
and political maturity are
Andrey Maksimovich Kolesov
1276
02:08:23,978 --> 02:08:29,395
and his opponent,
Boris Leonidovich Lesin.
1277
02:08:30,895 --> 02:08:33,645
Andrey, what's going on
with our bull steak?
1278
02:08:34,062 --> 02:08:36,520
Four more minutes,
and it'll be ready.
1279
02:08:38,645 --> 02:08:41,895
Before our break we said a true
politician is a public servant.
1280
02:08:43,395 --> 02:08:48,020
So what is public service?
As Leonid Borisovich stressed,
1281
02:08:48,270 --> 02:08:53,353
public service is the search for
a path to a harmonious society.
1282
02:08:53,812 --> 02:08:55,562
Is that what you said?
1283
02:08:55,978 --> 02:08:58,687
Andrey Maksimovich,
what's your opinion?
1284
02:08:59,603 --> 02:09:05,228
I agree with Mr. Lesin, but our
recipes for such a society differ.
1285
02:09:07,145 --> 02:09:10,520
I'd say our recipes are
radically different.
1286
02:09:12,895 --> 02:09:15,437
Let's go into this point
in more detail.
1287
02:09:15,770 --> 02:09:18,603
Andrey Maksimovich,
what's in your recipe?
1288
02:09:18,937 --> 02:09:23,020
A special harmony in the society
we'd like to live in,
1289
02:09:23,520 --> 02:09:26,728
a society none of us would be
ashamed of. It's very simple.
1290
02:09:27,103 --> 02:09:32,270
What we've been striving for,
and what's already been largely built,
1291
02:09:32,853 --> 02:09:36,062
is called an ecological democracy.
1292
02:09:36,520 --> 02:09:39,437
Finally, Russia has found
in its own intellectual history...
1293
02:09:39,812 --> 02:09:42,603
the secret of
an ideal social order.
1294
02:09:43,145 --> 02:09:46,853
We all well remember the names
of our great scientists.
1295
02:09:47,228 --> 02:09:50,645
Their portraits are displayed
today in every classroom.
1296
02:09:51,020 --> 02:09:56,062
Ecological democracy
is just inequality,
1297
02:09:56,478 --> 02:10:01,103
a social order based on the most
humane and well-balanced principle
1298
02:10:01,603 --> 02:10:06,270
tested by nature for eons.
It's the principle of an ecosystem
1299
02:10:06,937 --> 02:10:11,853
where each person occupies a niche
according to his abilities.
1300
02:10:12,520 --> 02:10:15,645
He gives what he can to society
and gets all he needs in return.
1301
02:10:16,062 --> 02:10:20,853
This is the great balance
of nature.
1302
02:10:21,437 --> 02:10:25,062
This is our Russian know-how
1303
02:10:25,770 --> 02:10:29,812
This is our national idea
we've been searching for.
1304
02:10:30,228 --> 02:10:33,645
This is that Third Path that
stands in contrast to the
1305
02:10:34,478 --> 02:10:40,395
disharmony, envy, and social
jealously raging around our borders.
1306
02:10:40,978 --> 02:10:42,728
You wanted to say something?
1307
02:10:43,228 --> 02:10:45,520
I have a question
for my respected opponent.
1308
02:10:45,853 --> 02:10:50,020
Tell me, why should some
own more than others?
1309
02:10:50,478 --> 02:10:54,020
The fair distribution of goods is
at the heart of a healthy society.
1310
02:10:54,270 --> 02:10:58,228
Equal rights means
no rights for anybody.
1311
02:10:58,478 --> 02:11:00,937
Stratification is real fairness.
1312
02:11:01,353 --> 02:11:04,395
What? Fairness and equality are
the foundation of a healthy society!
1313
02:11:04,645 --> 02:11:07,562
- May I ask you a simple question?
- Yes.
1314
02:11:07,812 --> 02:11:10,062
What is freedom?
1315
02:11:10,520 --> 02:11:12,937
It's an acknowledged necessity.
1316
02:11:13,270 --> 02:11:15,728
I agree. Freedom's
an acknowledged necessity.
1317
02:11:16,062 --> 02:11:18,478
What necessity?
1318
02:11:18,978 --> 02:11:21,770
A necessity the state
should be dealing with.
1319
02:11:22,228 --> 02:11:25,478
Yes, a man is free because the
state takes responsibility for him.
1320
02:11:26,187 --> 02:11:29,728
Citizens mustn't hinder the state.
That's the necessity.
1321
02:11:30,228 --> 02:11:31,937
Yes, and that's freedom!
1322
02:11:32,353 --> 02:11:35,353
In order to unite the two,
we need new blood.
1323
02:11:35,853 --> 02:11:40,562
- And you're the new blood?
- Yes, I'm the new blood.
1324
02:11:42,145 --> 02:11:45,312
I want to bring new people into
politics, new political blood.
1325
02:11:45,687 --> 02:11:50,978
I feel the support of many young,
ambitious donors.
1326
02:11:51,478 --> 02:11:55,645
Society's immune system needs
new erythrocytes and leukocytes.
1327
02:11:56,020 --> 02:11:58,603
It needs to be strengthened
and rejuvenated.
1328
02:11:58,853 --> 02:12:00,853
New blood. That's a good idea.
1329
02:12:01,353 --> 02:12:03,270
This is promising.
1330
02:12:03,770 --> 02:12:07,270
Your social system is based
on unadulterated blood-sucking.
1331
02:12:07,770 --> 02:12:11,062
Under true socialism nobody
drinks anybody's blood.
1332
02:12:11,312 --> 02:12:14,020
But plenty is shed.
1333
02:12:14,395 --> 02:12:16,895
Under true socialism
there are no vampires.
1334
02:12:17,270 --> 02:12:20,645
But there are werewolves.
1335
02:12:24,145 --> 02:12:25,812
I see everything's ready.
Wonderful.
1336
02:12:26,353 --> 02:12:30,020
Complements of our chef,
a non-alcoholic cocktail.
1337
02:12:30,853 --> 02:12:32,187
What is it?
1338
02:12:32,603 --> 02:12:35,228
A little aperitif
before the tasting.
1339
02:12:35,478 --> 02:12:38,978
I recommend adding
a bit of Tabasco for flavor.
1340
02:12:40,562 --> 02:12:43,520
What is it?
What shall we drink to?
1341
02:12:43,895 --> 02:12:46,603
To Russia of course!
1342
02:12:46,853 --> 02:12:49,853
- To Russia.
- To Russia.
1343
02:12:55,728 --> 02:12:58,270
It's an interesting taste.
Reminds me of a Bloody Mary.
1344
02:12:58,645 --> 02:13:00,687
- Close, but not quite.
- Then what is it?
1345
02:13:01,062 --> 02:13:03,520
It's what we've been
talking about.
1346
02:13:04,312 --> 02:13:07,520
New blood. In this case mine.
1347
02:13:14,353 --> 02:13:16,562
New blood, Andrey Maksimovich!
New blood!
1348
02:13:16,895 --> 02:13:18,270
New blood.
1349
02:13:19,853 --> 02:13:22,437
What're you staring at? Get out of here!
1350
02:13:22,812 --> 02:13:25,187
Leonid Borisovich,
did you see Kolesov?
1351
02:13:25,978 --> 02:13:27,562
- Leave me alone! Idiots!
- Forgive me.
1352
02:13:28,062 --> 02:13:28,770
Get out! Out!
1353
02:13:29,812 --> 02:13:31,478
Get over here!
1354
02:13:32,270 --> 02:13:34,603
Here's the deal. I'll give you
until tomorrow morning.
1355
02:13:35,062 --> 02:13:37,937
You'd better be gone by 7am!
1356
02:13:38,270 --> 02:13:40,645
- Disappear forever, understood?
- New blood...
1357
02:13:41,437 --> 02:13:43,812
You got that?
1358
02:13:44,687 --> 02:13:46,103
Come here for a talk.
1359
02:13:54,103 --> 02:13:56,978
Enjoy your leave,
Viktor Georgievich!
1360
02:13:59,853 --> 02:14:02,978
Enjoy your vacation. Goodbye.
1361
02:14:19,395 --> 02:14:20,478
Hey.
1362
02:14:20,812 --> 02:14:22,520
You wanna eat or have a drink?
1363
02:14:22,895 --> 02:14:24,603
- You treating?
- I'm treating.
1364
02:14:25,062 --> 02:14:26,728
Right now?
1365
02:14:27,187 --> 02:14:29,812
Why now? Better tonight.
Around eight.
1366
02:14:30,228 --> 02:14:32,978
- Is it a charity dinner?
- Something like that.
1367
02:14:33,562 --> 02:14:35,812
Should I come alone?
1368
02:14:36,103 --> 02:14:40,270
Bring anyone you want.
Bring him if you want.
1369
02:14:52,770 --> 02:14:56,687
I can't get through to Zoya.
Here, give this to her.
1370
02:14:59,853 --> 02:15:02,562
I can't get through to her either.
1371
02:15:03,478 --> 02:15:05,978
I have to leave too.
1372
02:15:07,062 --> 02:15:08,937
What happened?
1373
02:15:10,228 --> 02:15:13,562
I'm forced to.
1374
02:15:14,770 --> 02:15:17,437
I'm also forced to.
1375
02:15:20,603 --> 02:15:22,603
In two weeks everything
has changed.
1376
02:15:24,770 --> 02:15:27,020
I don't know what's
happening to us.
1377
02:15:31,520 --> 02:15:34,062
- You look terrific.
- You too.
1378
02:15:34,562 --> 02:15:36,603
See you later.
1379
02:15:38,978 --> 02:15:41,020
See you.
1380
02:15:42,603 --> 02:15:44,728
What time is it?
1381
02:15:50,687 --> 02:15:52,687
Ten to nine.
1382
02:15:57,270 --> 02:15:59,395
Don't mix it up.
1383
02:16:17,978 --> 02:16:20,145
Right here.
July 7, at ten to nine.
1384
02:16:22,270 --> 02:16:25,395
In twenty years.
1385
02:17:19,020 --> 02:17:21,687
We're happy to congratulate you.
1386
02:17:22,312 --> 02:17:24,645
With admiration we must say,
1387
02:17:24,937 --> 02:17:27,520
that meeting you is such an honor.
1388
02:17:27,978 --> 02:17:31,562
We idolize you night and day.
1389
02:17:32,603 --> 02:17:35,395
Do not kneel down
before life's troubles.
1390
02:17:35,687 --> 02:17:38,353
And don't be sad
in the still of night.
1391
02:17:43,562 --> 02:17:46,812
Today's a day we congratulate you,
1392
02:17:47,687 --> 02:17:51,728
wishing you happiness and delight.
1393
02:18:07,187 --> 02:18:12,270
- Oh, it's you!
- It's me. Hello.
1394
02:18:12,728 --> 02:18:16,145
Well, how are you?
Did something happen?
1395
02:18:16,895 --> 02:18:20,020
And the money? It wasn't enough?
1396
02:18:20,478 --> 02:18:25,228
It's not that. I went to a casino
with your money and blew it all.
1397
02:18:25,937 --> 02:18:29,187
- And the job?
- I got fired. Bad nerves...
1398
02:18:30,520 --> 02:18:33,312
You shouldn't have
given me that money.
1399
02:18:33,603 --> 02:18:36,687
Probably.
1400
02:18:37,812 --> 02:18:40,853
- Want a drink?
- No, thanks.
1401
02:18:41,645 --> 02:18:45,853
What's wrong? You're not
doing well? Can I help?
1402
02:18:46,103 --> 02:18:50,020
No. I'm fine. We're getting
it together bit by bit.
1403
02:18:50,270 --> 02:18:53,353
- And your wife?
- She's working.
1404
02:18:54,353 --> 02:18:57,562
Everything's fine.
Everything will be fine.
1405
02:18:58,353 --> 02:19:01,770
Yes, it'll be fine.
1406
02:19:03,728 --> 02:19:05,895
Fine...
1407
02:20:17,103 --> 02:20:18,812
Actually...
1408
02:20:19,895 --> 02:20:23,478
the reason I became
a volcanologist, Tsao.
1409
02:20:24,978 --> 02:20:29,312
I never told you about that.
It started when I was a kid.
1410
02:20:30,228 --> 02:20:34,228
When soup is boiling on the stove,
you have to quickly add heat,
1411
02:20:34,478 --> 02:20:38,103
and everything boils over.
1412
02:20:39,103 --> 02:20:42,728
Red spilling over. It's beautiful.
1413
02:20:43,812 --> 02:20:49,062
Red overflowing.
It flows beautifully.
1414
02:22:58,562 --> 02:23:01,228
Is that a bruise?
1415
02:24:00,603 --> 02:24:04,187
Oh, you're one of us from Kursky,
aren't you?
1416
02:24:05,812 --> 02:24:09,312
Come on, let's go hump.
1417
02:25:08,895 --> 02:25:12,937
You came back.
1418
02:25:14,020 --> 02:25:15,728
Came back.
1419
02:28:08,853 --> 02:28:12,978
We couldn't torch it.
The waiter testified.
1420
02:28:13,437 --> 02:28:15,978
They won't close the case.
1421
02:28:16,687 --> 02:28:18,353
No one can close it now.
1422
02:28:18,978 --> 02:28:22,895
So you've got to choose right now.
This way or that way?
1423
02:28:45,812 --> 02:28:48,645
For the road.
1424
02:31:14,270 --> 02:31:16,770
Don't be angry.
1425
02:31:17,305 --> 02:31:23,289
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
109934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.