All language subtitles for Melrose Place s02e24 Love, Mancini-Style.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:04,041 2 00:01:39,709 --> 00:01:40,977 That's it, Jo, I want you to focus, 3 00:01:40,978 --> 00:01:42,714 and concentrate on your breathing. 4 00:01:42,715 --> 00:01:45,186 There you go. 5 00:01:45,187 --> 00:01:47,959 Relax, relax, relax. 6 00:01:47,960 --> 00:01:50,998 You're doing just great. 7 00:01:50,999 --> 00:01:52,301 Keep breathing. There you go. 8 00:01:53,738 --> 00:01:55,241 Now push. Push. 9 00:01:55,242 --> 00:01:57,144 We're almost there. One last time, Jo. 10 00:01:57,145 --> 00:01:58,815 Keep pushing. Keep pushing. 11 00:01:58,816 --> 00:02:00,653 Breathe. Keep pushing. 12 00:02:03,224 --> 00:02:06,298 Keep pushing, Jo. One last time. 13 00:02:07,968 --> 00:02:10,172 Look, it's a boy, Jo. 14 00:02:13,246 --> 00:02:14,314 A boy. 15 00:02:14,315 --> 00:02:15,985 Aah! 16 00:02:36,896 --> 00:02:38,665 No, look, you don't understand. 17 00:02:38,666 --> 00:02:40,936 This isan emergency. 18 00:02:40,937 --> 00:02:43,040 Yes, I know Dr. Mancini is on vacation. 19 00:02:43,041 --> 00:02:47,149 I just don't know where. 20 00:02:47,150 --> 00:02:48,853 Yes... No, look, I understand. 21 00:02:48,854 --> 00:02:50,857 No, no message. 22 00:02:50,858 --> 00:02:52,295 Thanks loads. 23 00:02:57,004 --> 00:02:58,941 Hi, Matt. Hi, Jane. 24 00:02:58,942 --> 00:03:00,143 Could you do me a huge favor and deliver these 25 00:03:00,144 --> 00:03:01,947 to Michael at the hospital? 26 00:03:01,948 --> 00:03:04,018 It's been months, and he still hasn't changed his address. 27 00:03:04,019 --> 00:03:05,889 And there's no way I'm going to deliver them in person. 28 00:03:05,890 --> 00:03:08,193 Yeah, sure, um, it's gonna have to wait, though. 29 00:03:08,194 --> 00:03:09,797 He and Sydney are on their honeymoon. 30 00:03:09,798 --> 00:03:12,369 They went up to the mountains for... 31 00:03:12,370 --> 00:03:13,973 I'm sorry, that's... 32 00:03:13,974 --> 00:03:15,275 It... it doesn't matter, Matt. 33 00:03:15,276 --> 00:03:16,945 I just figured... All these reminders... 34 00:03:16,946 --> 00:03:18,816 No, I could care less. 35 00:03:18,817 --> 00:03:20,953 Sydney and Michael may be married now, but you watch. 36 00:03:20,954 --> 00:03:24,694 Given enough time, those two will kill each other. 37 00:03:24,695 --> 00:03:26,198 Thanks a lot. 38 00:03:26,199 --> 00:03:29,205 39 00:04:00,070 --> 00:04:02,741 Hey, hey... 40 00:04:02,742 --> 00:04:04,111 Watch that, I got allergies. 41 00:04:04,112 --> 00:04:06,884 Oh... 42 00:04:06,885 --> 00:04:09,189 Michael, I love this place. 43 00:04:09,190 --> 00:04:11,026 Really? Yeah. 44 00:04:11,027 --> 00:04:12,762 It's not too far out of the way for you? 45 00:04:12,763 --> 00:04:14,800 No, it's just that it's perfectly out of the way... 46 00:04:14,801 --> 00:04:16,938 from L.A., from my sister... 47 00:04:16,939 --> 00:04:20,279 from those snoops back at Melrose. 48 00:04:20,280 --> 00:04:21,916 Michael, I know you don't believe it, 49 00:04:21,917 --> 00:04:24,888 and I know there's still some tension between us, 50 00:04:24,889 --> 00:04:26,825 but I think that this honeymoon's gonna be 51 00:04:26,826 --> 00:04:28,362 a great opportunity for us 52 00:04:28,363 --> 00:04:32,337 to get our whole marriage off on a better foot. 53 00:04:32,338 --> 00:04:35,411 That was the idea. 54 00:04:37,849 --> 00:04:39,852 Don't move a muscle. 55 00:04:39,853 --> 00:04:42,158 I'm making you breakfast in bed. 56 00:04:42,159 --> 00:04:45,030 Eggs... bacon... 57 00:04:45,031 --> 00:04:49,107 I'll squeeze the juice myself. 58 00:04:53,015 --> 00:04:57,022 Eggs... 59 00:04:57,023 --> 00:04:59,194 Pan... eggs... 60 00:04:59,195 --> 00:05:02,802 You still like your eggs over-medium, right Michael? 61 00:05:12,088 --> 00:05:13,456 You wait and see, Michael. 62 00:05:13,457 --> 00:05:16,130 I'm going to be the best wife in the whole world. 63 00:05:25,316 --> 00:05:27,921 Not for long. 64 00:05:31,328 --> 00:05:35,169 Hi, Jake. 65 00:05:35,170 --> 00:05:38,142 Talk. Go on. 66 00:05:38,143 --> 00:05:41,215 Jake, wait up a second. 67 00:05:41,216 --> 00:05:43,052 I'm in a hurry. 68 00:05:43,053 --> 00:05:45,491 Yeah, this will just take a second. 69 00:05:45,492 --> 00:05:47,996 Alison and I were talking last night about this... 70 00:05:47,997 --> 00:05:50,034 feud, or whatever it is, that we're having. 71 00:05:50,035 --> 00:05:52,238 And you got to admit, it's kind of childish... 72 00:05:52,239 --> 00:05:55,044 Look, not everyone in this building has to be best friends. 73 00:05:55,045 --> 00:05:57,249 You go on with your life, I'll go on with mine, okay? 74 00:05:57,250 --> 00:06:01,558 Okay. 75 00:06:01,559 --> 00:06:03,161 Well, bombed out again. 76 00:06:03,162 --> 00:06:04,297 Give him time, he'll cool off. 77 00:06:04,298 --> 00:06:05,533 I don't know. 78 00:06:05,534 --> 00:06:07,637 Anyway, we have a wedding to plan. 79 00:06:07,638 --> 00:06:11,044 Yeah, I know, I told you, I'm fine with all of it. 80 00:06:11,045 --> 00:06:13,015 With what? We haven't done a thing. 81 00:06:13,016 --> 00:06:14,619 If we don't find a church soon, we're dead. 82 00:06:14,620 --> 00:06:17,424 You'll pick a place. Any place. 83 00:06:17,425 --> 00:06:19,296 I guarantee I'll love it. 84 00:06:32,023 --> 00:06:33,325 Morning, Jo. 85 00:06:33,326 --> 00:06:35,362 Ready for our shoot today? 86 00:06:35,363 --> 00:06:38,368 Yeah, all set. 87 00:06:38,369 --> 00:06:40,239 Are you okay? 88 00:06:40,240 --> 00:06:42,444 You look a little gray. 89 00:06:42,445 --> 00:06:44,648 Oh... no, uh, 90 00:06:44,649 --> 00:06:45,985 I just didn't get a lot of sleep, 91 00:06:45,986 --> 00:06:48,323 but I'll be fine. 92 00:06:48,324 --> 00:06:49,391 I'll see you at the studio. 93 00:06:49,392 --> 00:06:52,266 Okay? Okay. 94 00:07:01,719 --> 00:07:03,154 Dreamy Pines. 95 00:07:03,155 --> 00:07:05,726 Yes, I am trying to locate a Dr. Mancini. 96 00:07:05,727 --> 00:07:08,566 I believe that he's a guest there with his wife. 97 00:07:08,567 --> 00:07:10,269 There wasn't any answer. 98 00:07:10,270 --> 00:07:13,709 'Cause they're out, on a hike, I think. 99 00:07:13,710 --> 00:07:16,348 Would you like to leave a message? 100 00:07:16,349 --> 00:07:19,254 No, I'm just trying to see how they're doing, um, 101 00:07:19,255 --> 00:07:20,457 how things are going. 102 00:07:20,458 --> 00:07:22,027 They're on their honeymoon. 103 00:07:22,028 --> 00:07:24,132 How do you think they're doing? 104 00:07:24,133 --> 00:07:26,570 I'll call back, thank you. 105 00:07:31,715 --> 00:07:33,551 Angela, um... 106 00:07:33,552 --> 00:07:36,190 I need to take a sick day... 107 00:07:36,191 --> 00:07:38,027 Maybe two. 108 00:07:38,028 --> 00:07:39,163 Will you cover for me? 109 00:07:39,164 --> 00:07:41,602 Of course, Matt. Good. Thank you. 110 00:07:45,310 --> 00:07:48,451 Sydney? 111 00:07:51,657 --> 00:07:53,560 Down here. 112 00:07:53,561 --> 00:07:55,297 Come on in. 113 00:07:55,298 --> 00:07:57,769 The hot springs are something... Like a Jacuzzi. 114 00:07:57,770 --> 00:07:59,539 Oh, no, I don't swim in anything 115 00:07:59,540 --> 00:08:01,110 where I can't see bottom. 116 00:08:01,111 --> 00:08:04,784 Chicken. 117 00:08:04,785 --> 00:08:07,691 Come on, chicken. 118 00:08:12,200 --> 00:08:14,739 There you go. 119 00:08:17,578 --> 00:08:20,717 Come on, slowpoke. 120 00:08:20,718 --> 00:08:23,457 Hurry up! 121 00:08:28,735 --> 00:08:30,137 It's freezing. 122 00:08:30,138 --> 00:08:34,546 You're such a baby sometimes. 123 00:08:34,547 --> 00:08:39,055 Oh! 124 00:08:39,056 --> 00:08:41,395 Aah! 125 00:08:45,136 --> 00:08:48,276 126 00:08:54,355 --> 00:08:55,557 We got company. 127 00:08:55,558 --> 00:08:57,695 Hey, you kind of snuck up on us there. 128 00:08:57,696 --> 00:08:59,365 Just passing through. 129 00:08:59,366 --> 00:09:01,236 Don't mind us. 130 00:09:01,237 --> 00:09:03,642 Have a nice day, then. 131 00:09:07,283 --> 00:09:10,355 When was the last time I told you I love you? 132 00:09:10,356 --> 00:09:13,094 You haven't stopped since we got here. 133 00:09:13,095 --> 00:09:14,396 And you haven't said it once 134 00:09:14,397 --> 00:09:16,468 since that time in bed months ago. 135 00:09:16,469 --> 00:09:19,407 I didn't know you were keeping score. 136 00:09:19,408 --> 00:09:20,709 That's okay. 137 00:09:20,710 --> 00:09:22,648 You'll say it again. 138 00:09:22,649 --> 00:09:24,618 I have faith in you, Michael. 139 00:09:24,619 --> 00:09:27,658 All the faith in the world. 140 00:09:27,659 --> 00:09:30,331 141 00:09:37,446 --> 00:09:41,220 Next up, the 54-foot pretty lady. 142 00:09:41,221 --> 00:09:43,758 Impounded by the police, it's in excellent running order. 143 00:09:43,759 --> 00:09:45,562 Let's start the bidding out at 80,000. 144 00:09:45,563 --> 00:09:48,168 80,000... Got 80 here. How about 85? 145 00:09:48,169 --> 00:09:49,604 85. Thank you, sir. 146 00:09:49,605 --> 00:09:51,307 Do I hear 90,000? 147 00:09:51,308 --> 00:09:54,280 90? 90 over here, got 90. Let's go for 95. 148 00:09:54,281 --> 00:09:55,483 95... anyone. 149 00:09:55,484 --> 00:09:57,520 95... last chance, sir. 150 00:09:57,521 --> 00:09:59,358 Once... twice... 151 00:09:59,359 --> 00:10:01,462 Sold for $90,000. 152 00:10:01,463 --> 00:10:04,870 Thank you, everyone, that's it for today. 153 00:10:08,144 --> 00:10:10,214 You got yourself a great deal. 154 00:10:10,215 --> 00:10:11,784 Pretty Lady, she's a good vessel. 155 00:10:11,785 --> 00:10:13,153 If you say so. 156 00:10:13,154 --> 00:10:14,623 Got specific plans for her? 157 00:10:14,624 --> 00:10:17,829 Yeah, strip it for parts and sell it off piece by piece. 158 00:10:17,830 --> 00:10:19,934 I'm a salvage operator. Salvage? 159 00:10:19,935 --> 00:10:21,738 You make good money doing that with a boat? 160 00:10:21,739 --> 00:10:22,907 9-10,000. 161 00:10:22,908 --> 00:10:24,411 How'd you like to make five times that? 162 00:10:24,412 --> 00:10:25,780 How would that happen? 163 00:10:25,781 --> 00:10:26,949 I'll tell you what, I'll buy you a cup of coffee, 164 00:10:26,950 --> 00:10:28,452 we'll talk about it. 165 00:10:28,453 --> 00:10:29,521 Okay. 166 00:10:29,522 --> 00:10:31,325 Tense up. 167 00:10:31,326 --> 00:10:32,561 Give me those looks. 168 00:10:32,562 --> 00:10:34,900 Thanks. 169 00:10:37,572 --> 00:10:40,477 All right, a little closer together, guys. 170 00:10:40,478 --> 00:10:42,882 Good... 171 00:10:42,883 --> 00:10:46,457 Here we go. 172 00:10:46,458 --> 00:10:48,627 Okay, another one. 173 00:10:48,628 --> 00:10:51,469 Come on, give me something. 174 00:10:53,973 --> 00:10:57,380 Jo. 175 00:10:57,381 --> 00:11:01,856 Jo... 176 00:11:01,857 --> 00:11:03,393 Um, excuse me. 177 00:11:03,394 --> 00:11:06,733 Okay, everybody, take ten minutes. 178 00:11:11,611 --> 00:11:14,417 I want to know what's going on here. 179 00:11:17,222 --> 00:11:19,225 I guess... 180 00:11:19,226 --> 00:11:20,695 I guess what's amazing is that Amanda hasn't told 181 00:11:20,696 --> 00:11:21,831 the whole building. 182 00:11:21,832 --> 00:11:23,268 About what? 183 00:11:23,269 --> 00:11:25,605 What are you talking about? 184 00:11:25,606 --> 00:11:29,280 Well, it's that I have this problem. 185 00:11:29,281 --> 00:11:31,685 I'm pregnant... 186 00:11:31,686 --> 00:11:34,658 with Reed's child. 187 00:11:34,659 --> 00:11:36,028 I don't know, it's just kind of 188 00:11:36,029 --> 00:11:39,367 throwing me off, I guess. 189 00:11:39,368 --> 00:11:40,637 First I was thinking about an abortion, 190 00:11:40,638 --> 00:11:42,875 and then I decided no. 191 00:11:42,876 --> 00:11:46,249 I want this child for me. 192 00:11:46,250 --> 00:11:48,019 Morning sickness? 193 00:11:48,020 --> 00:11:49,957 Yeah, all day long, 194 00:11:49,958 --> 00:11:52,629 and plus nightmares when I'm sleeping, when I'm awake. 195 00:11:52,630 --> 00:11:54,901 I mean, I see him everywhere. 196 00:11:54,902 --> 00:11:56,337 It's like he's not really dead. 197 00:11:56,338 --> 00:11:57,773 He's gonna walk right back in my life, 198 00:11:57,774 --> 00:12:02,416 "Hey, Jo, what happening? Want to take the boat out?" 199 00:12:02,417 --> 00:12:04,889 Oh, God, I'm flipping out. 200 00:12:04,890 --> 00:12:06,826 What do you expect after what you've been through? 201 00:12:06,827 --> 00:12:09,366 More inner strength. 202 00:12:12,372 --> 00:12:14,876 Fewer hallucinations. 203 00:12:14,877 --> 00:12:17,482 I went through the same thing with Keith's suicide. 204 00:12:17,483 --> 00:12:20,021 The exact same thing. 205 00:12:24,363 --> 00:12:27,836 God, are we rough on our boyfriends or what? 206 00:12:27,837 --> 00:12:29,907 Jo... 207 00:12:29,908 --> 00:12:33,448 The point is that until I faced Keith's death, 208 00:12:33,449 --> 00:12:35,587 I couldn't go on with my own life. 209 00:12:35,588 --> 00:12:36,789 You've got to do the same thing 210 00:12:36,790 --> 00:12:39,828 with what happened with Reed. 211 00:12:39,829 --> 00:12:42,567 Believe me, I know. 212 00:12:42,568 --> 00:12:44,973 It's just... 213 00:12:44,974 --> 00:12:47,344 very difficult when you're the one 214 00:12:47,345 --> 00:12:49,416 who pulled the trigger. 215 00:12:54,894 --> 00:12:57,432 This is a joke, right? 216 00:12:57,433 --> 00:12:59,336 Pretty lady, police auction... 217 00:12:59,337 --> 00:13:01,540 are you out of your mind? 218 00:13:01,541 --> 00:13:03,544 You shouldn't go through other people's pockets. 219 00:13:03,545 --> 00:13:05,048 I don't know if you know this, 220 00:13:05,049 --> 00:13:07,387 but bloodstains are really tough to get out of wood decks. 221 00:13:07,388 --> 00:13:09,524 It's gonna take you a week of sanding at least. 222 00:13:09,525 --> 00:13:12,831 How could I ever afford to buy a boat like that, or any boat? 223 00:13:12,832 --> 00:13:14,902 That's exactly what I've been asking myself. 224 00:13:14,903 --> 00:13:18,008 I'm just trying to make a deal with the new owner to charter it. 225 00:13:18,009 --> 00:13:19,578 Like Reed did. 226 00:13:19,579 --> 00:13:21,516 Well, hopefully with a little more success. 227 00:13:21,517 --> 00:13:22,852 And you don't think it's a little ill-timed 228 00:13:22,853 --> 00:13:26,360 or inappropriate? 229 00:13:26,361 --> 00:13:27,796 It's an opportunity. 230 00:13:27,797 --> 00:13:30,001 Yeah, I'm sure that's what they said about the Titanic. 231 00:13:30,002 --> 00:13:32,005 No, Jake, I don't want to step on your ego, 232 00:13:32,006 --> 00:13:33,407 because I know what that does to you, 233 00:13:33,408 --> 00:13:34,844 but maybe it's time you give up this 234 00:13:34,845 --> 00:13:37,550 "I'm my own man, I work only for myself," crap 235 00:13:37,551 --> 00:13:39,587 and go out and find a real job. 236 00:13:39,588 --> 00:13:43,428 I've got one, most of the country has one. 237 00:13:43,429 --> 00:13:44,865 No, no, no, no, don't say it. 238 00:13:44,866 --> 00:13:45,867 That's not what you're about. 239 00:13:45,868 --> 00:13:48,940 You're your own man. 240 00:13:48,941 --> 00:13:53,884 Exactly. 241 00:13:53,885 --> 00:13:56,188 Jake. 242 00:13:56,189 --> 00:13:57,725 Jake... 243 00:13:57,726 --> 00:13:59,997 Don't do this. Do what? 244 00:13:59,998 --> 00:14:01,466 Things get a little uncomfortable, 245 00:14:01,467 --> 00:14:02,669 and I'm left with your backside. 246 00:14:02,670 --> 00:14:04,139 Well, I thought you liked my backside. 247 00:14:04,140 --> 00:14:07,011 Oh, great, now make a joke about it. 248 00:14:07,012 --> 00:14:08,681 Look, Amanda, once, in the heat of battle, 249 00:14:08,682 --> 00:14:10,418 you called me a grease monkey and a gold digger. 250 00:14:10,419 --> 00:14:11,822 I'm neither one of those things. 251 00:14:11,823 --> 00:14:13,993 And you may want to keep me in denim and work shirts 252 00:14:13,994 --> 00:14:16,799 and down on my luck because it keeps you in charge, 253 00:14:16,800 --> 00:14:19,070 but you better know that I got ambitions, 254 00:14:19,071 --> 00:14:20,606 same as yours, 255 00:14:20,607 --> 00:14:23,648 and I'm going to make something out of my life. 256 00:14:36,976 --> 00:14:40,816 That man is the definition of stubborn. 257 00:14:40,817 --> 00:14:42,653 Yeah, you could say that. 258 00:14:42,654 --> 00:14:43,722 Did you hear the latest? 259 00:14:43,723 --> 00:14:45,058 He dug up The Pretty Lady? 260 00:14:45,059 --> 00:14:48,732 He's got some crazy plan to charter it. 261 00:14:48,733 --> 00:14:50,202 Did you hear what I said, Jo? 262 00:14:50,203 --> 00:14:53,810 Reed's boat. 263 00:14:53,811 --> 00:14:55,180 Well, I don't care, Amanda. 264 00:14:55,181 --> 00:14:57,651 That's none of my business. 265 00:14:57,652 --> 00:15:01,058 Okay. 266 00:15:01,059 --> 00:15:05,903 267 00:15:35,967 --> 00:15:38,604 I'm being such a lousy cook. 268 00:15:38,605 --> 00:15:41,242 They have none of the right spices here. 269 00:15:41,243 --> 00:15:42,913 Good trout needs, you know, needs just the right 270 00:15:42,914 --> 00:15:45,285 blend of spices. 271 00:15:45,286 --> 00:15:47,957 Poured you a brandy. 272 00:15:47,958 --> 00:15:51,732 How sweet. 273 00:15:51,733 --> 00:15:53,769 Finally. God, you'd think they'd put it out 274 00:15:53,770 --> 00:15:56,809 where you could see it. 275 00:15:56,810 --> 00:15:58,847 Okay, garlic bread is in the oven, 276 00:15:58,848 --> 00:16:00,249 salad's in the fridge... 277 00:16:00,250 --> 00:16:01,719 What else do we need? 278 00:16:01,720 --> 00:16:03,590 Ahem. 279 00:16:03,591 --> 00:16:06,129 Brandy. 280 00:16:06,130 --> 00:16:07,999 Warms the soul, right? 281 00:16:08,000 --> 00:16:11,172 Right. 282 00:16:11,173 --> 00:16:12,876 Aren't you going to make a toast? 283 00:16:12,877 --> 00:16:14,646 Oh, sure, right, a toast. 284 00:16:14,647 --> 00:16:15,916 Um... 285 00:16:15,917 --> 00:16:17,720 Uh, yeah. To us. 286 00:16:17,721 --> 00:16:20,293 To our life together. 287 00:16:23,901 --> 00:16:25,569 That's what's missing. 288 00:16:25,570 --> 00:16:27,874 Oh! Get back! I got it. 289 00:16:27,875 --> 00:16:29,311 No, don't. 290 00:16:29,312 --> 00:16:31,216 It's a flamb?. 291 00:16:35,892 --> 00:16:39,833 Oh, Michael. 292 00:16:39,834 --> 00:16:44,275 It's ruined. 293 00:16:44,276 --> 00:16:46,279 The whole dinner. 294 00:16:46,280 --> 00:16:50,087 Hey, hey, it's okay, Syd. 295 00:16:50,088 --> 00:16:53,896 We'll go to that little place we passed up the road. 296 00:16:53,897 --> 00:16:57,805 I'll get our coats. 297 00:17:00,611 --> 00:17:03,283 298 00:17:38,291 --> 00:17:40,396 Jo! 299 00:17:43,368 --> 00:17:45,573 Jo. 300 00:17:48,913 --> 00:17:50,315 Are you all right? 301 00:17:50,316 --> 00:17:52,253 Yeah. 302 00:17:52,254 --> 00:17:53,756 No. 303 00:17:53,757 --> 00:17:56,261 No, I'm not, actually, I'm really pissed at you. 304 00:17:56,262 --> 00:17:57,530 Yeah, join the club. 305 00:17:57,531 --> 00:17:58,666 I mean, you're keeping this boat in my life 306 00:17:58,667 --> 00:18:01,806 at a really bad time, you know? 307 00:18:01,807 --> 00:18:04,880 God, you had to know any reminder of Reed is gonna hurt. 308 00:18:04,881 --> 00:18:06,549 That's not what I intended at all. 309 00:18:06,550 --> 00:18:07,852 You didn't think it would affect me? 310 00:18:07,853 --> 00:18:09,288 It was a business deal, nothing more. 311 00:18:09,289 --> 00:18:12,495 I wasn't even going to tell you. 312 00:18:12,496 --> 00:18:14,599 I'm sorry. 313 00:18:14,600 --> 00:18:16,537 You're right. 314 00:18:16,538 --> 00:18:18,875 I wasn't thinking. 315 00:18:18,876 --> 00:18:20,546 Look, normally it wouldn't matter, 316 00:18:20,547 --> 00:18:23,285 but I'm just... I'm having these troubles, you know, 317 00:18:23,286 --> 00:18:27,661 and I thought that when I accepted this pregnancy, 318 00:18:27,662 --> 00:18:29,498 to keep Reed's child, 319 00:18:29,499 --> 00:18:30,733 that it would help, but it's not. 320 00:18:30,734 --> 00:18:33,573 It's doing just the opposite. 321 00:18:33,574 --> 00:18:35,543 I'm haunted by it, Jake. 322 00:18:35,544 --> 00:18:39,819 Hey, I don't know, but, um... 323 00:18:39,820 --> 00:18:43,862 maybe trying to forget is the mistake. 324 00:18:43,863 --> 00:18:47,235 And how else do I go on unless I forget? 325 00:18:47,236 --> 00:18:48,504 Still, isn't keeping the child 326 00:18:48,505 --> 00:18:51,477 always going to be a reminder? 327 00:18:51,478 --> 00:18:54,383 That's the one thing I can't get past, you know? 328 00:18:54,384 --> 00:18:57,223 What do I tell my child? 329 00:18:59,862 --> 00:19:04,372 How do you tell a child that you killed his father? 330 00:19:14,827 --> 00:19:15,962 Hello? 331 00:19:15,963 --> 00:19:18,501 Michael, it's Matt. 332 00:19:18,502 --> 00:19:20,305 I've been trying to call. 333 00:19:20,306 --> 00:19:22,342 Look, I just got up here, I'm near the airport. 334 00:19:22,343 --> 00:19:24,981 I figure I can be there by nightfall. 335 00:19:24,982 --> 00:19:28,422 Look, we've got to talk before you do anything. 336 00:19:28,423 --> 00:19:31,461 Uh, bad connection, Matt, I'm losing you. 337 00:19:31,462 --> 00:19:33,565 Mike... 338 00:19:33,566 --> 00:19:35,302 Michael? 339 00:19:35,303 --> 00:19:36,405 Who was that? 340 00:19:36,406 --> 00:19:38,476 Uh, nobody. Wrong number. 341 00:19:38,477 --> 00:19:39,878 Listen, hurry up and get dressed. 342 00:19:39,879 --> 00:19:40,915 We're gonna go camping. 343 00:19:40,916 --> 00:19:41,917 I thought we already were. 344 00:19:41,918 --> 00:19:43,620 No, real camping. 345 00:19:43,621 --> 00:19:47,395 You know, sleeping bags, tents, under the stars. 346 00:19:47,396 --> 00:19:49,299 Camping. 347 00:19:49,300 --> 00:19:53,375 Cool. 348 00:19:56,615 --> 00:19:58,718 It's open. 349 00:19:58,719 --> 00:20:00,522 Hi. 350 00:20:00,523 --> 00:20:01,859 I just wanted to check in on you. 351 00:20:01,860 --> 00:20:03,596 Yeah? 352 00:20:03,597 --> 00:20:06,568 And you expect depressive, and instead you get manic. 353 00:20:06,569 --> 00:20:07,971 God, it's so weird, Alison, 354 00:20:07,972 --> 00:20:09,841 Ever since that talk with you and with Jake, 355 00:20:09,842 --> 00:20:12,815 I realized where this Reed preoccupation's coming from. 356 00:20:12,816 --> 00:20:14,819 It's not just about what happened in the past, 357 00:20:14,820 --> 00:20:16,389 it's about what's happening the future. 358 00:20:16,390 --> 00:20:17,858 Yes, he was a very bad man, 359 00:20:17,859 --> 00:20:19,830 and, yes, he was going to kill me on that boat, 360 00:20:19,831 --> 00:20:22,669 but I can't just pretend he didn't exist, you know. 361 00:20:22,670 --> 00:20:26,009 That I didn't once love him. 362 00:20:26,010 --> 00:20:27,446 I can't do it, Alison. 363 00:20:27,447 --> 00:20:29,049 I can't lie to my child 364 00:20:29,050 --> 00:20:31,922 when it grows up and asks what's happened to its father. 365 00:20:31,923 --> 00:20:34,828 I'm going to tell her or him the truth. 366 00:20:34,829 --> 00:20:36,398 Problem is, I don't have anything of Reed's, 367 00:20:36,399 --> 00:20:37,968 I mean, I don't even have a photograph. 368 00:20:37,969 --> 00:20:40,606 Kids always need proof, you know? 369 00:20:40,607 --> 00:20:42,443 You realize I don't even know where he's buried? 370 00:20:42,444 --> 00:20:44,782 Well, I have some good ideas where to start though 371 00:20:44,783 --> 00:20:46,652 because I made some phone calls. 372 00:20:46,653 --> 00:20:48,590 You want to come? 373 00:20:48,591 --> 00:20:50,060 Oh, sure. 374 00:20:50,061 --> 00:20:52,833 Gotta hurry up before it closes. 375 00:20:59,681 --> 00:21:01,751 Plot number is 6294. 376 00:21:01,752 --> 00:21:03,053 County cemetery in Bell Heights. 377 00:21:03,054 --> 00:21:04,390 No marker. 378 00:21:04,391 --> 00:21:05,559 Pauper's grave. 379 00:21:05,560 --> 00:21:06,962 And his personal effects? 380 00:21:06,963 --> 00:21:08,532 I already explained, 381 00:21:08,533 --> 00:21:10,369 I can only show them to the next of kin, 382 00:21:10,370 --> 00:21:13,476 and nothing leaves here without a written court order. 383 00:21:13,477 --> 00:21:16,148 But you don't understand, she is the next of kin. 384 00:21:16,149 --> 00:21:18,052 She's his sister. 385 00:21:18,053 --> 00:21:21,661 Okay, but I'll need some I.D. first. 386 00:21:31,147 --> 00:21:32,516 "Reynolds." 387 00:21:32,517 --> 00:21:34,753 This guy's name was Carter. 388 00:21:34,754 --> 00:21:37,193 That's my married name. 389 00:21:40,099 --> 00:21:43,440 Sister, quick thinking. 390 00:21:50,053 --> 00:21:51,656 That's it? 391 00:21:51,657 --> 00:21:53,793 All we have. 392 00:21:53,794 --> 00:21:57,134 There is a storage locker up at Lompoc. 393 00:21:57,135 --> 00:21:58,738 They'd be closed by now, though. 394 00:21:58,739 --> 00:22:01,477 So, could you get that address for us? 395 00:22:01,478 --> 00:22:04,750 It'd be a really big help. 396 00:22:04,751 --> 00:22:07,455 Please? 397 00:22:07,456 --> 00:22:11,163 Wait here. 398 00:22:11,164 --> 00:22:14,471 399 00:22:20,718 --> 00:22:22,019 We're different from other people, 400 00:22:22,020 --> 00:22:24,625 aren't we, Michael? 401 00:22:24,626 --> 00:22:26,697 That's why we belong together. 402 00:22:26,698 --> 00:22:28,032 We're only together because you blackmailed me 403 00:22:28,033 --> 00:22:32,175 into marrying you. 404 00:22:32,176 --> 00:22:34,679 But if you believe in destiny... 405 00:22:34,680 --> 00:22:36,249 I do... 406 00:22:36,250 --> 00:22:40,625 Then we were always meant to be together. 407 00:22:40,626 --> 00:22:42,129 Your relationship with Jane never worked out 408 00:22:42,130 --> 00:22:45,770 because there was something fundamentally wrong. 409 00:22:45,771 --> 00:22:48,041 Same with Kimberly. 410 00:22:48,042 --> 00:22:49,578 You thought you were where you belonged, 411 00:22:49,579 --> 00:22:52,751 but you were wrong. 412 00:22:52,752 --> 00:22:55,023 If you say so. 413 00:22:59,165 --> 00:23:00,768 Did I ever tell you I had my first 414 00:23:00,769 --> 00:23:03,174 sexual fantasy about you? 415 00:23:08,251 --> 00:23:10,622 You and Jane were out necking on the sun porch 416 00:23:10,623 --> 00:23:13,060 that we had up at the lake, 417 00:23:13,061 --> 00:23:17,670 and I was watching from the dock. 418 00:23:17,671 --> 00:23:20,177 It was a full moon, so I could see everything. 419 00:23:23,650 --> 00:23:27,190 You had your hand on her breast, 420 00:23:27,191 --> 00:23:32,100 and I thought I could feel it on mine. 421 00:23:32,101 --> 00:23:34,907 I got completely turned on. 422 00:23:38,715 --> 00:23:40,918 You know what I think, Michael? 423 00:23:40,919 --> 00:23:45,829 Deep down in your heart, you really do love me. 424 00:23:45,830 --> 00:23:47,867 You better get to bed. 425 00:23:47,868 --> 00:23:52,142 Did you hear what I said? 426 00:23:52,143 --> 00:23:56,886 You think someone like me knows what love is, Sydney? 427 00:23:56,887 --> 00:23:59,124 Maybe you're looking too hard 428 00:23:59,125 --> 00:24:01,562 and in all the wrong places. 429 00:24:01,563 --> 00:24:03,934 Maybe I am. 430 00:24:03,935 --> 00:24:06,741 Come on, go ahead. 431 00:24:09,914 --> 00:24:13,120 So it's the ridge tomorrow? 432 00:24:13,121 --> 00:24:17,195 They say you can see the whole valley from up there. 433 00:24:17,196 --> 00:24:21,972 Sounds neat. 434 00:24:21,973 --> 00:24:25,279 435 00:24:39,276 --> 00:24:41,981 Yeah... 436 00:24:41,982 --> 00:24:46,257 it will be perfect. 437 00:25:04,396 --> 00:25:06,834 Hi. 438 00:25:06,835 --> 00:25:11,744 Made the deal. 439 00:25:11,745 --> 00:25:14,583 I charter the boat, handle the bookings, upkeep. 440 00:25:14,584 --> 00:25:16,822 The owner takes a cut. 441 00:25:27,378 --> 00:25:30,953 I haven't signed the final papers yet, and I won't... 442 00:25:32,422 --> 00:25:34,759 until you tell me it's okay. 443 00:25:34,760 --> 00:25:36,262 Come on, Jake. 444 00:25:36,263 --> 00:25:37,665 I'm serious. 445 00:25:37,666 --> 00:25:39,703 I've been thinking about this all day. 446 00:25:39,704 --> 00:25:41,640 After what you said at the dock... 447 00:25:41,641 --> 00:25:42,776 when have I ever stood in the way 448 00:25:42,777 --> 00:25:46,517 of one of your dreams? 449 00:25:46,518 --> 00:25:49,290 Never mind, don't answer that. 450 00:25:49,291 --> 00:25:53,531 Jo, you've been nothing but generous with me, 451 00:25:53,532 --> 00:25:55,670 and for what it's worth, 452 00:25:55,671 --> 00:25:58,542 I think you're incredibly strong. 453 00:25:58,543 --> 00:26:00,380 Well, I'm not, 454 00:26:00,381 --> 00:26:03,954 but thank you, anyway. 455 00:26:03,955 --> 00:26:06,793 If you need anything, you let me know? 456 00:26:06,794 --> 00:26:09,800 I will. 457 00:26:12,974 --> 00:26:16,481 458 00:26:35,788 --> 00:26:37,424 The deal went through. 459 00:26:37,425 --> 00:26:38,793 I'm in business. 460 00:26:38,794 --> 00:26:41,433 I'm sure Jo was thrilled. 461 00:26:45,776 --> 00:26:48,815 Luckily, white doesn't have to mean virgin anymore. 462 00:26:51,589 --> 00:26:52,790 This one's nice. 463 00:26:52,791 --> 00:26:54,494 Let's see. 464 00:26:54,495 --> 00:26:56,765 Yeah, it's simple, but elegant. 465 00:26:56,766 --> 00:27:00,774 It's what 90% of Kay's clients are asking for. 466 00:27:00,775 --> 00:27:03,044 So, what are Billy's thoughts? 467 00:27:03,045 --> 00:27:04,948 On wedding dresses? 468 00:27:04,949 --> 00:27:07,554 Could be hemmed with Velcro and he wouldn't care. 469 00:27:07,555 --> 00:27:11,495 So we can safely say he's not into traditional then. 470 00:27:11,496 --> 00:27:12,965 I don't know what he's into. 471 00:27:12,966 --> 00:27:14,669 Weddings make men crazy. 472 00:27:14,670 --> 00:27:16,339 Michael was the same way, 473 00:27:16,340 --> 00:27:18,845 not that those two guys are anything alike. 474 00:27:18,846 --> 00:27:20,514 I mean, Billy's sweet and loving. 475 00:27:20,515 --> 00:27:22,953 You guys have had such a romantic relationship. 476 00:27:22,954 --> 00:27:26,360 Yeah, still, as great as it's been, 477 00:27:26,361 --> 00:27:27,796 we did everything backwards... 478 00:27:27,797 --> 00:27:29,634 We were living together before we were lovers, 479 00:27:29,635 --> 00:27:30,837 lovers before we were engaged, 480 00:27:30,838 --> 00:27:32,574 friends before any of it. 481 00:27:32,575 --> 00:27:35,379 We are so close, there's absolutely no mystery left. 482 00:27:35,380 --> 00:27:37,083 I wouldn't call it backwards, I would call it inevitable 483 00:27:37,084 --> 00:27:39,087 and very nineties. 484 00:27:39,088 --> 00:27:41,058 Hey. 485 00:27:41,059 --> 00:27:44,699 So let it be a hip, contemporary wedding. 486 00:27:44,700 --> 00:27:47,037 I would look ridiculous in that. 487 00:27:47,038 --> 00:27:49,442 Yeah, probably. 488 00:27:49,443 --> 00:27:52,081 No, we are going traditional. 489 00:27:52,082 --> 00:27:54,887 I am only going to have one wedding in my life. 490 00:27:54,888 --> 00:27:57,692 I've got to make it the one I've always dreamed of. 491 00:27:57,693 --> 00:27:59,831 Now, if I could just wake Billy 492 00:27:59,832 --> 00:28:01,601 from his non-romantic slumber. 493 00:28:01,602 --> 00:28:04,607 May I suggest a cattle prod? 494 00:28:04,608 --> 00:28:07,346 Yes. 495 00:28:07,347 --> 00:28:08,750 Let me get this straight. 496 00:28:08,751 --> 00:28:10,487 You think these honeymooners are lost, 497 00:28:10,488 --> 00:28:12,958 but they've only been gone less than a day. 498 00:28:12,959 --> 00:28:14,828 On top of that, Ed, the owner of this place 499 00:28:14,829 --> 00:28:17,769 says they have enough provision for three days. 500 00:28:17,770 --> 00:28:19,973 So, why would you or anyone else 501 00:28:19,974 --> 00:28:22,110 assume they are in some kind of trouble? 502 00:28:22,111 --> 00:28:25,718 I gotta tell you, son, this all sounds a little fishy to me. 503 00:28:25,719 --> 00:28:27,656 Okay. 504 00:28:27,657 --> 00:28:29,994 There's more. I figured. 505 00:28:29,995 --> 00:28:31,998 The wife, I think she's in danger. 506 00:28:31,999 --> 00:28:33,668 What kind of danger? 507 00:28:33,669 --> 00:28:35,038 From the husband, Michael. 508 00:28:35,039 --> 00:28:36,775 I think he took her up to Wolf's Mountain, 509 00:28:36,776 --> 00:28:38,879 or whatever the hell it is, to kill her. 510 00:28:38,880 --> 00:28:40,683 You got some kind of proof of this? 511 00:28:40,684 --> 00:28:43,089 He so much as said it the night that they left. 512 00:28:43,090 --> 00:28:44,625 I mean, I would have stopped them, right there, 513 00:28:44,626 --> 00:28:46,495 but I didn't think... I mean, I couldn't believe... 514 00:28:46,496 --> 00:28:49,502 Son, this is as wild an accusation as I've ever heard. 515 00:28:49,503 --> 00:28:51,473 Look, it's a very twisted situation. 516 00:28:51,474 --> 00:28:52,608 And if you don't do something about it, 517 00:28:52,609 --> 00:28:54,045 and something happens to that girl, 518 00:28:54,046 --> 00:28:57,786 I'm gonna hold you and this entire county responsible. 519 00:28:57,787 --> 00:29:01,427 I'll put together some deputies. 520 00:29:01,428 --> 00:29:04,768 And just so you know, if you're wrong about this, 521 00:29:04,769 --> 00:29:06,638 then it's your ass... 522 00:29:06,639 --> 00:29:08,676 and your bill. 523 00:29:08,677 --> 00:29:12,518 524 00:29:15,858 --> 00:29:17,928 First thing, change this. 525 00:29:17,929 --> 00:29:19,799 Move this to here. 526 00:29:19,800 --> 00:29:21,135 Delete this. 527 00:29:21,136 --> 00:29:22,838 This is so small, I can hardly read it. 528 00:29:22,839 --> 00:29:25,611 Amanda, can I talk to you a minute? 529 00:29:25,612 --> 00:29:28,116 Not here and not now, we'll talk tonight. 530 00:29:28,117 --> 00:29:32,026 Thank you. 531 00:29:37,904 --> 00:29:41,912 Hey! 532 00:29:41,913 --> 00:29:45,587 Look who's walking away now. 533 00:29:45,588 --> 00:29:46,922 I was hoping you would. 534 00:29:46,923 --> 00:29:48,493 Not likely. 535 00:29:48,494 --> 00:29:51,031 Jake, I'm not kidding. Neither am I. 536 00:29:51,032 --> 00:29:52,634 I'm sick of this, and what it's turned into, 537 00:29:52,635 --> 00:29:55,006 some little kid's game about who's angry at who now. 538 00:29:55,007 --> 00:29:57,210 We got something together. 539 00:29:57,211 --> 00:29:59,149 Leave now. 540 00:29:59,150 --> 00:30:00,651 So what is it? 541 00:30:00,652 --> 00:30:02,255 Your successes matter, and mine don't? 542 00:30:02,256 --> 00:30:03,758 You can sleep with an old boyfriend, 543 00:30:03,759 --> 00:30:05,495 I can't even talk with an old girlfriend 544 00:30:05,496 --> 00:30:07,566 without getting the door slammed in my face? 545 00:30:07,567 --> 00:30:09,503 I am not gonna be your boy toy, Amanda. 546 00:30:09,504 --> 00:30:11,474 Either share some of yourself with me 547 00:30:11,475 --> 00:30:13,144 or you cut me loose. 548 00:30:13,145 --> 00:30:16,218 My office, now! 549 00:30:27,007 --> 00:30:31,050 550 00:31:28,737 --> 00:31:31,643 Should have been here for the funeral. 551 00:31:31,644 --> 00:31:33,814 Two cemetery guys in a hurry to get home. 552 00:31:33,815 --> 00:31:37,154 That's why I'm only four feet under instead of six, 553 00:31:37,155 --> 00:31:38,925 which is law, I think. 554 00:31:38,926 --> 00:31:42,198 You have to be at least 6 feet under. 555 00:31:42,199 --> 00:31:44,870 Me, talking about the law. 556 00:31:44,871 --> 00:31:49,079 There's a good one. 557 00:31:49,080 --> 00:31:52,085 Co-captain, that was an elected position 558 00:31:52,086 --> 00:31:54,357 by he way, voted on by my teammates. 559 00:31:54,358 --> 00:31:56,828 It was the one place I was popular in high school, 560 00:31:56,829 --> 00:32:00,136 the cross-country team. 561 00:32:00,137 --> 00:32:02,741 Perfect sport for me, don't you think? 562 00:32:02,742 --> 00:32:04,278 Get out in front, then say, 563 00:32:04,279 --> 00:32:06,682 "Come and catch me... if you can,." 564 00:32:06,683 --> 00:32:08,286 Like I did with the cops 565 00:32:08,287 --> 00:32:11,961 and you... and everyone else. 566 00:32:15,970 --> 00:32:18,708 You're thinking if you don't look at me, 567 00:32:18,709 --> 00:32:21,280 I'll go away. 568 00:32:21,281 --> 00:32:23,752 Something like that, yeah. 569 00:32:23,753 --> 00:32:25,089 Yeah? 570 00:32:25,090 --> 00:32:27,293 I know why you dug up that trophy, too. 571 00:32:27,294 --> 00:32:29,330 It's for the kid, isn't it? 572 00:32:29,331 --> 00:32:32,871 That's good. I mean, I approve. 573 00:32:32,872 --> 00:32:36,112 That way, he'll know who I am. 574 00:32:36,113 --> 00:32:38,817 But don't sugarcoat it, though, okay? 575 00:32:38,818 --> 00:32:41,289 Make it a lesson, in case there's anything 576 00:32:41,290 --> 00:32:44,729 to that, uh, genetic thing. 577 00:32:44,730 --> 00:32:46,299 You're impossible. 578 00:32:46,300 --> 00:32:49,105 Even dead, you're impossible. 579 00:32:49,106 --> 00:32:51,711 Yeah, well... 580 00:32:51,712 --> 00:32:52,880 admit it, though. 581 00:32:52,881 --> 00:32:55,051 In high school, I was cool. 582 00:32:55,052 --> 00:32:57,222 Yeah, you were pretty cool. 583 00:32:57,223 --> 00:33:00,061 Well, you can tell that to that kid, too, okay? 584 00:33:00,062 --> 00:33:01,398 That being cool in high school 585 00:33:01,399 --> 00:33:03,068 can lead to being a criminal later. 586 00:33:03,069 --> 00:33:07,277 And by the way, not that it matters, 587 00:33:07,278 --> 00:33:10,450 I was a dreamer, not a criminal. 588 00:33:10,451 --> 00:33:15,294 There's a subtle difference. 589 00:33:15,295 --> 00:33:19,803 I know why you're here, Jo. 590 00:33:19,804 --> 00:33:21,440 Then you're way ahead of of me. 591 00:33:21,441 --> 00:33:25,415 You want me to forgive you for killing me. 592 00:33:25,416 --> 00:33:29,757 Truth is, you got it backwards. 593 00:33:29,758 --> 00:33:31,294 You're beating yourself up for pulling that trigger 594 00:33:31,295 --> 00:33:33,398 when I never gave you a choice. 595 00:33:33,399 --> 00:33:34,969 Another second, 596 00:33:34,970 --> 00:33:39,210 and you'd have been the one four feet under. 597 00:33:39,211 --> 00:33:41,782 I keep thinking there should have been another way. 598 00:33:41,783 --> 00:33:43,854 Yeah, well... 599 00:33:43,855 --> 00:33:46,392 believe me, there wasn't. 600 00:33:46,393 --> 00:33:48,364 I was the bad guy. 601 00:33:48,365 --> 00:33:49,899 You just did what you had to do 602 00:33:49,900 --> 00:33:52,072 to save yourself. 603 00:33:55,279 --> 00:33:58,852 See, I need you to forgive me. 604 00:33:58,853 --> 00:34:00,322 I sucked you in. 605 00:34:00,323 --> 00:34:02,861 I let you fall in love, 606 00:34:02,862 --> 00:34:05,967 all the time lying to you. 607 00:34:05,968 --> 00:34:07,370 I was selfish 608 00:34:07,371 --> 00:34:09,908 and stupid, 609 00:34:09,909 --> 00:34:13,517 and I fell in love with you, too. 610 00:34:16,424 --> 00:34:18,494 I forgive you, Reed. 611 00:34:39,438 --> 00:34:40,941 Hello! 612 00:34:40,942 --> 00:34:43,178 Hello! 613 00:34:43,179 --> 00:34:45,518 We made it, Michael, the top of the world. 614 00:34:50,228 --> 00:34:54,168 I could spend the rest of my life up here. 615 00:34:54,169 --> 00:34:56,340 I think every year we should come back here, 616 00:34:56,341 --> 00:34:58,878 right to this spot 617 00:34:58,879 --> 00:35:01,016 to restate our vows, 618 00:35:01,017 --> 00:35:04,825 reaffirm our love. 619 00:35:17,351 --> 00:35:19,956 I knew you couldn't do it. 620 00:35:19,957 --> 00:35:23,162 Do... do what? 621 00:35:23,163 --> 00:35:24,966 I had faith in you. 622 00:35:24,967 --> 00:35:26,169 That's not my Michael. 623 00:35:26,170 --> 00:35:27,605 He's no murderer. 624 00:35:27,606 --> 00:35:30,578 Sydney, I don't know what you're talking about. 625 00:35:30,579 --> 00:35:33,217 See, Michael, my theory's the right theory. 626 00:35:33,218 --> 00:35:35,322 Theory? 627 00:35:35,323 --> 00:35:38,127 Time heals wounds, even yours, Michael. 628 00:35:38,128 --> 00:35:40,065 You walked again, didn't you, 629 00:35:40,066 --> 00:35:43,238 when you thought you never would? 630 00:35:43,239 --> 00:35:46,478 And you'll love me again... someday, 631 00:35:46,479 --> 00:35:50,320 even though it may not seem like it right now. 632 00:35:58,337 --> 00:36:01,442 Thank you, Michael. 633 00:36:01,443 --> 00:36:04,651 634 00:36:09,864 --> 00:36:12,468 You're telling me there are that many trails up there? 635 00:36:12,469 --> 00:36:13,938 I'm telling you there are 500 miles 636 00:36:13,939 --> 00:36:15,408 of wilderness up there. 637 00:36:15,409 --> 00:36:16,610 If you want to pay for a chopper, 638 00:36:16,611 --> 00:36:18,180 I'll bring one down from Truckee, 639 00:36:18,181 --> 00:36:20,151 otherwise, we're doing the best we can. 640 00:36:20,152 --> 00:36:23,090 Hey, hey! What's going on here? 641 00:36:23,091 --> 00:36:24,995 Michael, oh, my God. 642 00:36:24,996 --> 00:36:27,366 What are all these cops doing here? 643 00:36:27,367 --> 00:36:31,642 Why are you doing here? 644 00:36:31,643 --> 00:36:33,646 You did it. 645 00:36:33,647 --> 00:36:35,516 You bastard, you killed her. 646 00:36:35,517 --> 00:36:37,587 Wait, you called the cops? 647 00:36:37,588 --> 00:36:40,026 What the hell else was I supposed to do? 648 00:36:40,027 --> 00:36:42,465 Dr. Mancini, I presume. 649 00:36:42,466 --> 00:36:43,667 Uh, yeah. 650 00:36:43,668 --> 00:36:45,270 This was really unnecessary, Matt. 651 00:36:45,271 --> 00:36:47,643 I mean, a whole greeting party. 652 00:36:47,644 --> 00:36:48,978 Where's your wife, Doctor? 653 00:36:48,979 --> 00:36:50,448 My wife? 654 00:36:50,449 --> 00:36:55,458 You mean my current wife? 655 00:36:55,459 --> 00:36:56,695 Oh. 656 00:36:56,696 --> 00:36:59,467 Matt, hi, what are you doing here? 657 00:36:59,468 --> 00:37:01,003 You mean this wife? 658 00:37:01,004 --> 00:37:02,940 Are you all right, ma'am? 659 00:37:02,941 --> 00:37:04,310 Never better. Why? 660 00:37:04,311 --> 00:37:07,584 I'll let you ask your friend here. 661 00:37:07,585 --> 00:37:11,592 We're billing you for the wild goose chase, Mr. Fielding. 662 00:37:11,593 --> 00:37:14,700 Sorry for the inconvenience, folks. 663 00:37:17,673 --> 00:37:20,411 I wish someone would tell me what's going on around here. 664 00:37:20,412 --> 00:37:22,282 Matt? 665 00:37:22,283 --> 00:37:24,186 I don't believe this. 666 00:37:24,187 --> 00:37:26,290 You know, Matt, 667 00:37:26,291 --> 00:37:28,962 you look kind of stressed out. 668 00:37:28,963 --> 00:37:30,365 We're leaving today, 669 00:37:30,366 --> 00:37:32,136 but if you'd like to keep our cabin, 670 00:37:32,137 --> 00:37:34,407 I'm sure we could arrange it. 671 00:37:34,408 --> 00:37:35,710 A couple of days in the woods 672 00:37:35,711 --> 00:37:38,014 and you'll be back to your old self. 673 00:37:38,015 --> 00:37:41,055 Honestly, Michael and I feel like new people. 674 00:37:41,056 --> 00:37:42,424 We really do. 675 00:37:42,425 --> 00:37:45,431 Come on in, I'll make you a cup of tea. 676 00:37:47,569 --> 00:37:50,741 Come lie down. 677 00:37:50,742 --> 00:37:54,150 678 00:38:06,041 --> 00:38:07,310 Hi. 679 00:38:07,311 --> 00:38:09,582 Hello. 680 00:38:20,438 --> 00:38:23,143 Hey. 681 00:38:23,144 --> 00:38:24,445 Is it in overtime? 682 00:38:24,446 --> 00:38:26,049 No, it's the first quarter. 683 00:38:26,050 --> 00:38:27,486 Then it can wait... 684 00:38:28,488 --> 00:38:31,193 and this can't. 685 00:38:31,194 --> 00:38:33,665 Billy, we need to talk. 686 00:38:33,666 --> 00:38:35,536 If this past week is any indication, 687 00:38:35,537 --> 00:38:37,306 you haven't shown any interest in our wedding. 688 00:38:37,307 --> 00:38:39,611 You're leaving everything to me. 689 00:38:39,612 --> 00:38:41,147 Because you're better at it. 690 00:38:41,148 --> 00:38:42,617 Are you kidding? 691 00:38:42,618 --> 00:38:44,622 What do I know about planning a wedding? 692 00:38:44,623 --> 00:38:47,561 Every time I come to you, even just for an opinion, 693 00:38:47,562 --> 00:38:50,300 you just shrug you shoulders and say, "Whatever you want," 694 00:38:50,301 --> 00:38:51,770 or worse, we get into a fight. 695 00:38:51,771 --> 00:38:53,406 Yeah, that's exactly why I'm staying out of it, 696 00:38:53,407 --> 00:38:56,145 so we won't fight. 697 00:38:56,146 --> 00:38:57,515 This is so scary. 698 00:38:57,516 --> 00:38:59,386 What's scary, that I'm being agreeable? 699 00:38:59,387 --> 00:39:01,390 That you've already given up. 700 00:39:01,391 --> 00:39:02,826 This is a classic no-win situation. 701 00:39:02,827 --> 00:39:05,231 If I offer an opinion, I'm dead. 702 00:39:05,232 --> 00:39:06,668 If I go along, I'm still dead. 703 00:39:06,669 --> 00:39:10,242 This isn't supposed to be miserable! 704 00:39:10,243 --> 00:39:14,083 This is supposed to be fun, romantic. 705 00:39:14,084 --> 00:39:16,722 Since you proposed, we haven't done one romantic thing, 706 00:39:16,723 --> 00:39:18,159 unless you count the Chinese food, 707 00:39:18,160 --> 00:39:19,561 and you hogged all the moo shu 708 00:39:19,562 --> 00:39:21,733 and went to bed early, so... 709 00:39:21,734 --> 00:39:23,737 Okay, okay, I'll... I'll... 710 00:39:23,738 --> 00:39:26,710 You're right, I'll try and be more... 711 00:39:26,711 --> 00:39:28,780 Attentive. 712 00:39:28,781 --> 00:39:30,551 Attentive, right. 713 00:39:30,552 --> 00:39:33,090 In fact, I'll... I'll start right now. 714 00:39:33,091 --> 00:39:36,263 Oh, um, there's one more thing. 715 00:39:36,264 --> 00:39:37,699 I've decided we shouldn't have sex 716 00:39:37,700 --> 00:39:39,470 until after the wedding. 717 00:39:39,471 --> 00:39:41,608 Our wedding night will be the next time we make love. 718 00:39:41,609 --> 00:39:42,610 719 00:39:42,611 --> 00:39:44,314 What... 720 00:39:44,315 --> 00:39:47,153 That's... that's weeks... Months from now. 721 00:39:47,154 --> 00:39:48,890 It will add to the excitement. 722 00:39:48,891 --> 00:39:50,292 It's gonna make me irritable. 723 00:39:50,293 --> 00:39:51,796 No, it will make you attentive, 724 00:39:51,797 --> 00:39:54,269 and it will make the wedding more romantic. 725 00:40:03,488 --> 00:40:04,589 Hi, Matt. 726 00:40:04,590 --> 00:40:06,427 Hi, Jane. Um... 727 00:40:06,428 --> 00:40:10,134 Sorry about the time, it's just, uh... 728 00:40:10,135 --> 00:40:13,842 this couldn't wait. 729 00:40:13,843 --> 00:40:18,485 I have to tell you, I... 730 00:40:18,486 --> 00:40:21,659 Jane, there are reasons that Michael married Sydney, 731 00:40:21,660 --> 00:40:22,894 beyond whatever you think, 732 00:40:22,895 --> 00:40:24,698 beyond your wildest imaginations. 733 00:40:24,699 --> 00:40:27,504 No, with those two, I doubt it. 734 00:40:27,505 --> 00:40:30,744 She's blackmailing him. 735 00:40:30,745 --> 00:40:32,782 Their moving in together, getting married... 736 00:40:32,783 --> 00:40:34,552 It's all a charade instigated by Sydney 737 00:40:34,553 --> 00:40:36,891 because of what she found out, 738 00:40:36,892 --> 00:40:41,834 which... which is where I come in. 739 00:40:41,835 --> 00:40:44,573 The, uh... 740 00:40:44,574 --> 00:40:48,949 night of the accident that ultimately killed Kimberly, 741 00:40:48,950 --> 00:40:51,355 Michael was drunk. 742 00:40:51,356 --> 00:40:54,828 He was legally drunk, and he bullied me 743 00:40:54,829 --> 00:40:57,835 into changing his blood records. 744 00:40:57,836 --> 00:41:01,543 Look, I owed Michael because he got me the job. 745 00:41:01,544 --> 00:41:05,818 At that point, nobody knew how serious Kimberly was. 746 00:41:05,819 --> 00:41:07,923 It was wrong. 747 00:41:07,924 --> 00:41:09,793 There are no excuses. 748 00:41:09,794 --> 00:41:12,733 A couple of quick keystrokes, and it was done. 749 00:41:15,439 --> 00:41:18,545 So, then what Michael did to Kimberly 750 00:41:18,546 --> 00:41:19,781 could be considered... 751 00:41:19,782 --> 00:41:22,687 Manslaughter... 752 00:41:22,688 --> 00:41:25,326 or murder. 753 00:41:25,327 --> 00:41:28,633 Either way, he could go to jail. 754 00:41:28,634 --> 00:41:30,770 Jane, yesterday, I went to the mountains 755 00:41:30,771 --> 00:41:33,343 because I thought Michael was going to murder her. 756 00:41:33,344 --> 00:41:35,247 Michael's that close to the edge. 757 00:41:35,248 --> 00:41:38,286 We're all that close. 758 00:41:38,287 --> 00:41:40,524 God, this never ends. 759 00:41:40,525 --> 00:41:43,731 Look, Jane... 760 00:41:43,732 --> 00:41:47,005 I wanted to come here, I wanted to tell you. 761 00:41:47,006 --> 00:41:50,011 I wanted you to hear it from me. 762 00:41:50,012 --> 00:41:52,616 I'm thinking about going to the authorities and confessing. 763 00:41:52,617 --> 00:41:56,659 I just... I don't see any other way out of this thing. 764 00:41:56,660 --> 00:41:59,631 Anyway... Don't, Matt! 765 00:41:59,632 --> 00:42:00,933 Don't go to the authorities. 766 00:42:00,934 --> 00:42:02,270 You'd be destroying your career. 767 00:42:02,271 --> 00:42:03,439 I don't know what else to do! 768 00:42:03,440 --> 00:42:04,909 I have thought and thought about this. 769 00:42:04,910 --> 00:42:08,049 There's another way to handle it, a better way, 770 00:42:08,050 --> 00:42:10,921 and the only people that are going to get hurt 771 00:42:10,922 --> 00:42:13,361 are them. 772 00:42:26,956 --> 00:42:28,360 Hey! 773 00:42:29,528 --> 00:42:33,302 It was a perfect honeymoon... 774 00:42:33,303 --> 00:42:35,406 except for one thing. 775 00:42:35,407 --> 00:42:37,511 Not enough sex. 776 00:42:37,512 --> 00:42:41,352 Sex is what makes this marriage tick. 777 00:42:41,353 --> 00:42:43,523 Now, go get a condom, 778 00:42:43,524 --> 00:42:44,894 and I'll turn down the bed. 779 00:42:46,531 --> 00:42:50,538 Hi! 780 00:42:50,539 --> 00:42:53,544 Oh, have I come at a bad time? 781 00:42:53,545 --> 00:42:54,847 I was just in the neighborhood, 782 00:42:54,848 --> 00:42:56,818 and I realized that I still haven't given you 783 00:42:56,819 --> 00:42:58,755 your wedding gift yet. 784 00:42:58,756 --> 00:43:00,092 Well, according to Emily Post, 785 00:43:00,093 --> 00:43:01,361 you have a whole year. 786 00:43:01,362 --> 00:43:02,998 Well, why wait, I always say. 787 00:43:02,999 --> 00:43:05,603 Michael knows I'm always prompt with my gifts. 788 00:43:05,604 --> 00:43:08,376 Here, go ahead, Syd, open it, come on! 789 00:43:08,377 --> 00:43:11,615 I can't wait to see your faces. 790 00:43:11,616 --> 00:43:14,489 Uh, Sydney, maybe we should wait. 791 00:43:14,490 --> 00:43:17,763 Well, it's too small to be crystal. 792 00:43:19,700 --> 00:43:23,475 What is this? 793 00:43:23,476 --> 00:43:24,777 I don't get it. 794 00:43:24,778 --> 00:43:26,914 It's a signed confession from Matt, 795 00:43:26,915 --> 00:43:29,855 witnessed and signed by me as well. 796 00:43:29,856 --> 00:43:31,658 It implicates Michael in the drunk driving murder 797 00:43:31,659 --> 00:43:34,598 of Kimberly Shaw. 798 00:43:34,599 --> 00:43:35,967 I got plenty of copies, 799 00:43:35,968 --> 00:43:38,372 so you can go ahead and tear that up, 800 00:43:38,373 --> 00:43:39,508 eat it, do whatever you're planning to do 801 00:43:39,509 --> 00:43:41,078 to dispose of it. 802 00:43:41,079 --> 00:43:43,517 Why, Jane? What do you want? 803 00:43:43,518 --> 00:43:44,986 It's simple, lovebirds. 804 00:43:44,987 --> 00:43:46,890 I want you to stay out of my life, 805 00:43:46,891 --> 00:43:48,995 both of you, permanently. 806 00:43:48,996 --> 00:43:50,163 But, more importantly, 807 00:43:50,164 --> 00:43:52,536 I want you to stay together, forever, 808 00:43:52,537 --> 00:43:56,777 in this sick, loveless marriage. 809 00:43:56,778 --> 00:44:01,054 If you separate or divorce, I lower the boom. 810 00:44:05,630 --> 00:44:08,036 Well, good luck, you two. 811 00:44:21,831 --> 00:44:23,601 I hope you're happy now. 812 00:44:23,602 --> 00:44:24,869 I hope you're really happy now! 813 00:44:24,870 --> 00:44:26,106 I didn't do this. 814 00:44:26,107 --> 00:44:27,709 It's not my fault Matt went and told Jane. 815 00:44:27,710 --> 00:44:29,145 It's not... it's all your fault! 816 00:44:29,146 --> 00:44:30,181 It is not! 817 00:44:30,182 --> 00:44:31,851 It's all your fault! It's all... 818 00:44:31,852 --> 00:44:32,954 All your fault! 819 00:44:33,004 --> 00:44:37,554 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.