Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,859 --> 00:02:26,162
Good morning, Jane.
2
00:02:26,163 --> 00:02:28,166
This is your wake-up call.
3
00:02:28,167 --> 00:02:29,870
Look, I thought I'd come by
4
00:02:29,871 --> 00:02:31,039
and we could have
a little breakfast...
5
00:02:31,040 --> 00:02:32,174
Michael, I'm warning you.
6
00:02:32,175 --> 00:02:34,179
If you don't stop bothering me,
7
00:02:34,180 --> 00:02:36,015
I'm going to get
a restraining order.
8
00:02:36,016 --> 00:02:37,752
I don't understand you, O.K.?
9
00:02:37,753 --> 00:02:39,022
Why would you want
to restrain someone
10
00:02:39,023 --> 00:02:41,694
who only wants the best for you?
11
00:02:41,695 --> 00:02:42,997
I'm not kidding, Michael.
12
00:02:42,998 --> 00:02:45,335
O.K.
13
00:02:45,336 --> 00:02:48,074
If you don't agree
to talk to me,
14
00:02:48,075 --> 00:02:53,752
I... I'm going to
come to your office,
15
00:02:53,753 --> 00:02:57,293
and I'm going to sit
in the middle of the studio,
16
00:02:57,294 --> 00:03:00,265
and I'm not going to move
17
00:03:00,266 --> 00:03:02,269
until you talk to me.
18
00:03:02,270 --> 00:03:05,042
You are a sick man, Michael.
19
00:03:05,043 --> 00:03:07,214
Stay away from me
and get some help.
20
00:03:16,867 --> 00:03:17,868
Hi.
21
00:03:17,869 --> 00:03:19,070
Hi.
22
00:03:19,071 --> 00:03:20,373
Jane, what's wrong?
23
00:03:20,374 --> 00:03:22,344
Michael has called me five times
24
00:03:22,345 --> 00:03:24,046
in the last 12 hours,
25
00:03:24,047 --> 00:03:27,052
and now he is threatening
to come down to the studio.
26
00:03:27,053 --> 00:03:30,059
Well, why are you even waiting
to get that restraining order?
27
00:03:30,060 --> 00:03:32,364
You're totally letting him
do this to you.
28
00:03:32,365 --> 00:03:34,368
You're right.
This is ridiculous.
29
00:03:34,369 --> 00:03:36,372
I'm going down to Superior Court
30
00:03:36,373 --> 00:03:38,911
before I even go to work.
31
00:03:38,912 --> 00:03:40,246
I'm going with you.
32
00:03:40,247 --> 00:03:41,950
That's O.K., it shouldn't be
that hard to get.
33
00:03:41,951 --> 00:03:43,386
I've recorded all his calls.
34
00:03:43,387 --> 00:03:45,190
But I have stories of
my own to back you up,
35
00:03:45,191 --> 00:03:46,393
and I'm not letting
you go alone.
36
00:03:46,394 --> 00:03:48,764
Just give me two minutes
to get my stuff
37
00:03:48,765 --> 00:03:51,203
and get my shift covered, O.K.?
38
00:03:51,204 --> 00:03:53,907
O.K.
39
00:03:53,908 --> 00:03:55,845
Don't worry,
by the time we're done,
40
00:03:55,846 --> 00:03:58,852
no court in their right mind would
let Michael within 300 feet of you.
41
00:03:59,621 --> 00:04:01,291
I hope you're right.
42
00:04:02,025 --> 00:04:03,661
Wait.
43
00:04:03,662 --> 00:04:05,698
Thanks, Syd.
44
00:04:05,699 --> 00:04:08,738
I'm just happy I could finally
do something for you.
45
00:04:08,739 --> 00:04:10,475
I don't know
what's wrong with it.
46
00:04:10,476 --> 00:04:13,514
If I knew what was wrong
with it, I'd fix it.
47
00:04:13,515 --> 00:04:15,451
That's why I'm calling.
48
00:04:15,452 --> 00:04:17,723
O.K., can you...
49
00:04:17,724 --> 00:04:19,662
I'll call you back.
50
00:04:20,597 --> 00:04:21,698
Good morning.
51
00:04:21,699 --> 00:04:23,101
Hi.
52
00:04:28,313 --> 00:04:30,282
Hey, I know that look.
53
00:04:30,283 --> 00:04:32,787
That's the dog-ate-
my-homework look.
54
00:04:32,788 --> 00:04:34,090
What's up?
55
00:04:34,091 --> 00:04:36,294
The engine won't turn over.
56
00:04:36,295 --> 00:04:38,332
We're going to have to save
Catalina for another time.
57
00:04:38,333 --> 00:04:39,434
Oh...
58
00:04:39,435 --> 00:04:41,171
Yeah, it gets worse.
59
00:04:41,172 --> 00:04:42,808
I had the boat booked for a
harbor cruise tomorrow night,
60
00:04:42,809 --> 00:04:47,184
and, uh, I don't have
the money to fix it.
61
00:04:50,291 --> 00:04:51,659
Hey, I know someone
62
00:04:51,660 --> 00:04:54,498
who might be able to help out...
63
00:04:54,499 --> 00:04:56,168
free of charge.
64
00:04:56,169 --> 00:04:58,406
That's a big chip to call in.
65
00:04:58,407 --> 00:04:59,708
You sure you want to do that?
66
00:04:59,709 --> 00:05:01,079
Yeah.
67
00:05:04,152 --> 00:05:06,623
It's not that big a deal...
68
00:05:06,624 --> 00:05:07,860
I hope.
69
00:05:15,475 --> 00:05:18,113
Jake? Hi, it's Jo.
70
00:05:19,350 --> 00:05:22,289
Um, I have a favor to ask you.
71
00:05:23,558 --> 00:05:24,827
What are you doing today?
72
00:05:30,740 --> 00:05:32,175
Hey, Billy.
73
00:05:32,176 --> 00:05:33,378
Wait up a second.
74
00:05:35,449 --> 00:05:36,618
What's up?
75
00:05:39,391 --> 00:05:40,859
They promoted me at work.
76
00:05:40,860 --> 00:05:43,698
Hey, that's great.
77
00:05:43,699 --> 00:05:45,502
Yeah, it is.
78
00:05:45,503 --> 00:05:48,441
Only, um, the job's in New York,
79
00:05:48,442 --> 00:05:50,545
and they want me there
yesterday.
80
00:05:50,546 --> 00:05:51,681
Whoa.
81
00:05:51,682 --> 00:05:53,284
Yeah, tell me about it.
82
00:05:53,285 --> 00:05:55,455
So, I don't know
how to tell Alison.
83
00:05:55,456 --> 00:05:58,294
I mean, she loves L.A.,
all her friends are here,
84
00:05:58,295 --> 00:05:59,898
she's doing great
in her job and...
85
00:05:59,899 --> 00:06:05,610
I just don't know how to
ask her to go with me.
86
00:06:05,611 --> 00:06:07,480
Well, it seems pretty
cut and dried to me.
87
00:06:07,481 --> 00:06:09,484
Well, unless she says no.
88
00:06:09,485 --> 00:06:12,223
If she's committed to
the relationship, she'll go.
89
00:06:12,224 --> 00:06:15,263
If the situation
was reversed, you'd go.
90
00:06:15,264 --> 00:06:16,899
Tell her that.
91
00:06:16,900 --> 00:06:20,206
Well, it would be nice
if it was that simple.
92
00:06:20,207 --> 00:06:22,344
It is, if you make it that way.
93
00:06:29,392 --> 00:06:32,631
Being in the Navy certainly
has its miserable moments.
94
00:06:32,632 --> 00:06:34,802
Still, there's nothing
quite as amazing
95
00:06:34,803 --> 00:06:36,606
as standing watch on the bridge
96
00:06:36,607 --> 00:06:38,577
of a 500-foot-plus ship,
97
00:06:38,578 --> 00:06:42,418
watching for lights as you
cross the North Atlantic.
98
00:06:42,419 --> 00:06:43,820
Sounds special.
99
00:06:43,821 --> 00:06:45,859
Well, uh...
100
00:06:45,860 --> 00:06:48,931
the Navy provides
incredible opportunities.
101
00:06:48,932 --> 00:06:50,635
Even if gay men aren't
allowed to serve openly,
102
00:06:50,636 --> 00:06:53,440
restricted in duty,
103
00:06:53,441 --> 00:06:55,745
passed over for promotions,
104
00:06:55,746 --> 00:06:57,582
preferential assignments?
105
00:06:57,583 --> 00:06:58,851
The military's been barred
106
00:06:58,852 --> 00:07:01,524
from asking about
your sexuality, O.K.?
107
00:07:01,525 --> 00:07:04,396
And no one has ever prevented me
108
00:07:04,397 --> 00:07:06,834
from doing anything
I want to do.
109
00:07:06,835 --> 00:07:08,305
O.K.
110
00:07:16,789 --> 00:07:18,358
Listen, um...
111
00:07:20,296 --> 00:07:22,232
You want to have dinner tonight?
112
00:07:22,233 --> 00:07:25,004
I'm not sure what time,
maybe 7:30 or 8:00.
113
00:07:25,005 --> 00:07:28,378
I got this lecture
at Academy Hall until then.
114
00:07:28,379 --> 00:07:29,848
Yeah, sure.
115
00:07:31,686 --> 00:07:34,992
I'll... I'll call you as soon
as I get back to my place.
116
00:07:34,993 --> 00:07:37,330
Yeah, if I'm not here,
I'll be at the office.
117
00:07:37,331 --> 00:07:40,603
I've got some paperwork
I need to catch up on.
118
00:07:40,604 --> 00:07:43,508
Look, I'm sorry.
119
00:07:43,509 --> 00:07:44,845
Forget it, it's O.K.
120
00:07:44,846 --> 00:07:46,682
How do you do it?
121
00:07:46,683 --> 00:07:49,288
How do you keep the two facets
of your life so separate?
122
00:07:51,960 --> 00:07:54,732
I, usually...
I, uh...
123
00:07:54,733 --> 00:07:56,570
I just keep my relationships
simple and short.
124
00:08:03,751 --> 00:08:05,420
Dr. Michael Mancini?
125
00:08:05,421 --> 00:08:06,590
Yeah?
126
00:08:09,529 --> 00:08:10,699
Thank you.
127
00:08:15,007 --> 00:08:19,350
"You are not to come within
200 feet of Jane Mancini."
128
00:08:21,521 --> 00:08:24,759
"Jane Mancini is not to be
disturbed by telephone."
129
00:08:24,760 --> 00:08:27,065
Oh, this is rich.
130
00:08:27,066 --> 00:08:31,473
Hello, doctor. Can I help you?
131
00:08:31,474 --> 00:08:35,014
I'm being restrained...
132
00:08:35,015 --> 00:08:37,986
from telling my wife I love her.
133
00:08:37,987 --> 00:08:40,493
Now, don't you think
that's funny?
134
00:08:43,098 --> 00:08:44,668
I think that's hysterical.
135
00:08:46,605 --> 00:08:47,740
Hey, how's it coming?
136
00:08:47,741 --> 00:08:48,842
O.K.
137
00:08:48,843 --> 00:08:49,910
That's it? It's fixed?
138
00:08:49,911 --> 00:08:51,347
It's fixed.
139
00:08:51,348 --> 00:08:53,351
Wow. What do I owe you, Merlin?
140
00:08:53,352 --> 00:08:54,553
How about a beer?
141
00:08:54,554 --> 00:08:56,458
You got it.
142
00:09:02,872 --> 00:09:04,473
You know, I don't know
how to repay you,
143
00:09:04,474 --> 00:09:05,543
so I'm just gonna
give this my best shot.
144
00:09:05,544 --> 00:09:07,012
You don't owe me anything.
145
00:09:07,013 --> 00:09:09,418
I have free rein here,
but I haven't gone for it
146
00:09:09,419 --> 00:09:11,822
because I don't know enough
about engines.
147
00:09:11,823 --> 00:09:14,895
I want to think about coming
in with me, long-term.
148
00:09:14,896 --> 00:09:16,632
Whoa, whoa, whoa, wait a minute.
149
00:09:16,633 --> 00:09:17,700
It's a great opportunity.
150
00:09:17,701 --> 00:09:19,771
It's 60-40 split,
151
00:09:19,772 --> 00:09:22,544
my favor since I have to deal
with the administrative hassles.
152
00:09:22,545 --> 00:09:24,147
What are you saying, you
want me to work with you?
153
00:09:24,148 --> 00:09:27,454
Yeah. What do you say?
154
00:09:27,455 --> 00:09:28,791
Yeah, I'll think about it.
155
00:09:30,795 --> 00:09:32,397
O.K., all right.
156
00:09:32,398 --> 00:09:35,504
Well, what about a one-shot
deal in the meantime?
157
00:09:35,505 --> 00:09:37,441
Seriously. I booked the
harbor cruise tomorrow night,
158
00:09:37,442 --> 00:09:40,414
and I would feel a whole lot
better if you were onboard.
159
00:09:40,415 --> 00:09:41,950
60-40, yours?
160
00:09:41,951 --> 00:09:44,622
Yours, payback for today.
161
00:09:44,623 --> 00:09:46,493
Come on, what's five hours
of your time?
162
00:09:46,494 --> 00:09:47,695
You can bring Amanda,
163
00:09:47,696 --> 00:09:49,065
you get to see
the harbor lights.
164
00:09:49,066 --> 00:09:53,173
Free food, free booze,
and... you get paid.
165
00:09:53,174 --> 00:09:56,012
Man, you don't quit, do you?
166
00:09:56,013 --> 00:09:57,849
I do.
167
00:09:57,850 --> 00:10:00,053
Only when it's
absolutely necessary.
168
00:10:00,054 --> 00:10:03,761
How could you book a harbor
cruise without an engine man?
169
00:10:03,762 --> 00:10:06,099
I think they call it brass ones.
170
00:10:06,100 --> 00:10:08,704
Yeah, solid brass.
171
00:10:08,705 --> 00:10:12,479
So, it's a deal?
172
00:10:12,480 --> 00:10:13,682
Yeah, it's a deal.
173
00:10:16,655 --> 00:10:19,561
174
00:10:34,925 --> 00:10:36,494
What's all this?
175
00:10:36,495 --> 00:10:38,566
What do all these things
have in common?
176
00:10:39,802 --> 00:10:41,605
Oh, let's see.
177
00:10:41,606 --> 00:10:44,210
Um, Arkansas?
178
00:10:44,211 --> 00:10:46,147
No.
179
00:10:46,148 --> 00:10:47,751
Canada? Mm-mmm.
180
00:10:47,752 --> 00:10:49,220
Nebraska?
181
00:10:49,221 --> 00:10:50,957
You're getting warm, you
got the first two letters.
182
00:10:50,958 --> 00:10:53,663
Oh, n... New York?
183
00:10:53,664 --> 00:10:54,866
Ta-da!
184
00:10:56,770 --> 00:10:59,208
What do I get for
the right answer?
185
00:10:59,209 --> 00:11:02,047
An all-expenses-paid trip.
186
00:11:02,048 --> 00:11:05,153
I'm liking this game
more by the second.
187
00:11:05,154 --> 00:11:07,158
Alison, I got promoted.
188
00:11:08,795 --> 00:11:10,965
Junior editor,
"Escapade" magazine,
189
00:11:10,966 --> 00:11:14,539
New York City,
190
00:11:14,540 --> 00:11:16,242
and they want me
to be there Monday,
191
00:11:16,243 --> 00:11:17,946
and I want you to move
there with me.
192
00:11:32,142 --> 00:11:33,210
Good morning.
193
00:11:33,211 --> 00:11:34,613
Good morning.
194
00:11:36,217 --> 00:11:38,153
Oh, thank you.
195
00:11:38,154 --> 00:11:39,690
God, there's something wonderful
196
00:11:39,691 --> 00:11:41,293
about waking up
to the smell of coffee
197
00:11:41,294 --> 00:11:43,832
wafting through a portal.
198
00:11:43,833 --> 00:11:45,267
I feel like I'm on vacation.
199
00:11:45,268 --> 00:11:46,771
That's the idea.
200
00:11:46,772 --> 00:11:48,073
Except for all these errands
201
00:11:48,074 --> 00:11:51,614
I've been putting off
for a week.
202
00:11:51,615 --> 00:11:54,186
That's a pretty
ambitious list for one day.
203
00:11:54,187 --> 00:11:58,762
Now, where does it say,
"Pay Reed lots of attention"?
204
00:11:58,763 --> 00:12:01,969
You got to read
between the lines.
205
00:12:01,970 --> 00:12:03,104
You want some breakfast?
206
00:12:03,105 --> 00:12:04,742
Mmm... no, thanks.
207
00:12:07,715 --> 00:12:09,818
You know, um...
208
00:12:09,819 --> 00:12:11,822
are you going back to
your place before lunch?
209
00:12:11,823 --> 00:12:13,659
I don't know. Why?
210
00:12:13,660 --> 00:12:16,865
Well, I'm expecting a lot
of people here tonight,
211
00:12:16,866 --> 00:12:18,202
and everything
I consider valuable,
212
00:12:18,203 --> 00:12:19,938
I keep in that one suitcase,
213
00:12:19,939 --> 00:12:22,911
and I'd just feel a lot
better if it wasn't here.
214
00:12:22,912 --> 00:12:24,281
You want me to keep it
at my place?
215
00:12:24,282 --> 00:12:27,220
Yeah, yeah, if it's not
too much trouble.
216
00:12:27,221 --> 00:12:29,859
I didn't mean you'd have to
swing back home first.
217
00:12:29,860 --> 00:12:32,731
No problem.
I'll guard it with my life.
218
00:12:32,732 --> 00:12:34,134
Great.
219
00:12:34,135 --> 00:12:35,771
I mean, the truth is,
it's really nothing
220
00:12:35,772 --> 00:12:37,340
but a bunch of
old pictures and junk.
221
00:12:37,341 --> 00:12:39,779
I mean, that and a 20
will get you a large pizza
222
00:12:39,780 --> 00:12:41,783
with the works.
223
00:12:41,784 --> 00:12:44,689
I know... you didn't know
I was such a sentimental fool.
224
00:12:44,690 --> 00:12:47,127
Well, I didn't know about
the sentimental part.
225
00:12:47,128 --> 00:12:48,897
Yeah... and you know what else?
226
00:12:48,898 --> 00:12:52,004
I wanted to thank you
for calling Jake
227
00:12:52,005 --> 00:12:54,108
and agreeing to be
hostess tonight,
228
00:12:54,109 --> 00:12:55,577
for everything.
229
00:12:55,578 --> 00:12:56,781
You're welcome.
230
00:12:58,952 --> 00:13:01,123
So, how important
are those errands?
231
00:13:03,629 --> 00:13:04,797
Very.
232
00:13:10,676 --> 00:13:11,744
Alison.
233
00:13:11,745 --> 00:13:13,114
Hey, Amanda.
234
00:13:13,115 --> 00:13:14,883
Congratulations on
your move to New York.
235
00:13:14,884 --> 00:13:16,320
What?
236
00:13:16,321 --> 00:13:18,357
Jake told me
about Billy's promotion.
237
00:13:18,358 --> 00:13:21,831
Oh... I can't believe
word's traveled so fast.
238
00:13:21,832 --> 00:13:23,000
I think it's great.
239
00:13:23,001 --> 00:13:24,637
You'll probably come back
240
00:13:24,638 --> 00:13:26,273
thinking differently,
dressing differently.
241
00:13:26,274 --> 00:13:29,179
Amanda, I'm not
even sure I'm going.
242
00:13:29,180 --> 00:13:30,281
You'd let Billy go without you?
243
00:13:30,282 --> 00:13:32,386
Have you lost your mind?
244
00:13:32,387 --> 00:13:34,122
I'm just not sure how
I feel about it, O.K.?
245
00:13:34,123 --> 00:13:36,093
I've got a lot
of thinking to do.
246
00:13:36,094 --> 00:13:39,734
Alison, true love, if that's
what it is, is a rare thing.
247
00:13:39,735 --> 00:13:41,405
Don't let it slip
through your fingers.
248
00:14:32,676 --> 00:14:34,012
Michael.
249
00:14:34,013 --> 00:14:35,214
It's almost noon.
250
00:14:35,215 --> 00:14:37,186
What are you doing home?
251
00:14:41,294 --> 00:14:43,330
Are you sick?
252
00:14:43,331 --> 00:14:45,034
Yes.
253
00:14:45,035 --> 00:14:47,806
Yeah, I'm sick.
254
00:14:47,807 --> 00:14:49,810
Should I get a doctor?
What should I do?
255
00:14:49,811 --> 00:14:51,314
No, uh, look, uh...
256
00:14:51,315 --> 00:14:53,918
I got food poisoning.
257
00:14:53,919 --> 00:14:55,857
I'll live.
258
00:14:58,095 --> 00:15:00,031
I'm just going to
turn on the water, O.K.?
259
00:15:00,032 --> 00:15:02,370
I think you'll feel better
after a hot shower.
260
00:15:04,842 --> 00:15:07,747
Hey, what are you doing here?
261
00:15:07,748 --> 00:15:09,383
I brought you some groceries.
262
00:15:09,384 --> 00:15:11,154
I figured you probably didn't
have time to get any.
263
00:15:11,155 --> 00:15:13,158
Oh, no, how did you get in?
264
00:15:13,159 --> 00:15:14,895
The key above the lamp outside.
265
00:15:14,896 --> 00:15:17,032
I saw you put it there once.
266
00:15:17,033 --> 00:15:18,870
Boy, you don't miss
a trick, do you?
267
00:15:22,978 --> 00:15:26,019
Sorry, bad choice of words.
268
00:16:04,062 --> 00:16:05,130
Michael, you're lying.
269
00:16:05,131 --> 00:16:06,132
You don't have food poisoning.
270
00:16:06,133 --> 00:16:07,802
You're taking drugs.
271
00:16:07,803 --> 00:16:09,973
I'm in pain with my back,
so I took a couple of pills.
272
00:16:09,974 --> 00:16:11,944
I mean, what do you want to do,
make it a felony out of it?
273
00:16:11,945 --> 00:16:13,180
A couple of pills?
274
00:16:13,181 --> 00:16:14,950
Michael, this bottle
is practically empty.
275
00:16:14,951 --> 00:16:16,520
I've had that bottle
since the accident,
276
00:16:16,521 --> 00:16:18,292
all right?
277
00:16:20,496 --> 00:16:22,801
I was on my feet
20 hours yesterday.
278
00:16:24,170 --> 00:16:27,242
They expect me to be 100%,
279
00:16:27,243 --> 00:16:29,314
and half the time, I'm in agony.
280
00:16:30,917 --> 00:16:32,252
I'm sorry.
281
00:16:32,253 --> 00:16:35,091
You're sorry, you're sorry,
everybody's sorry.
282
00:16:35,092 --> 00:16:37,162
Now, look,
283
00:16:37,163 --> 00:16:40,903
uh, I don't want you
cleaning my house,
284
00:16:40,904 --> 00:16:44,811
and I don't want
your little handouts.
285
00:16:44,812 --> 00:16:48,418
I just want you
and everybody else
286
00:16:48,419 --> 00:16:50,589
to stay out of my way
287
00:16:50,590 --> 00:16:52,862
so I can get back with Jane.
288
00:17:01,580 --> 00:17:04,319
289
00:17:12,436 --> 00:17:13,437
This is great.
290
00:17:13,438 --> 00:17:14,607
Welcome to my world.
291
00:17:16,611 --> 00:17:19,483
It is incredible.
292
00:17:19,484 --> 00:17:21,487
You know, Reed, talking about it
293
00:17:21,488 --> 00:17:23,658
doesn't come close
to the reality.
294
00:17:23,659 --> 00:17:25,795
The waves and the moonlight.
295
00:17:25,796 --> 00:17:27,666
The whole thing just sings.
296
00:17:27,667 --> 00:17:28,835
God, it's amazing how
you make everything
297
00:17:28,836 --> 00:17:31,641
sound like an ad campaign.
298
00:17:31,642 --> 00:17:33,377
I'll take that as a compliment.
299
00:17:33,378 --> 00:17:34,446
Care to dance?
300
00:17:34,447 --> 00:17:35,650
Sure.
301
00:17:39,658 --> 00:17:41,828
Well, I think one more batch
of hors d'oeuvres in the oven,
302
00:17:41,829 --> 00:17:44,567
and that's it for the night.
303
00:17:44,568 --> 00:17:46,137
So far, smooth sailing.
304
00:17:46,138 --> 00:17:48,175
I'm not surprised,
with you in charge.
305
00:17:48,176 --> 00:17:49,816
You're just saying that
because it's true.
306
00:17:51,749 --> 00:17:53,618
I dreamt about this.
307
00:17:53,619 --> 00:17:55,022
About what?
308
00:17:55,023 --> 00:17:56,826
Running a charter business
309
00:17:56,827 --> 00:18:00,567
to St. John or Tortola,
Mustique.
310
00:18:00,568 --> 00:18:02,571
Setting sail every night,
watching the sunset
311
00:18:02,572 --> 00:18:06,545
with your arms around the
woman you really care about.
312
00:18:06,546 --> 00:18:09,451
Oh, it just feeds
right into the fantasy.
313
00:18:09,452 --> 00:18:10,820
Yeah, I'll bet.
314
00:18:10,821 --> 00:18:12,701
I'll bet you can't wait
to tell me all about it.
315
00:18:14,696 --> 00:18:17,034
I'm serious.
316
00:18:17,035 --> 00:18:21,008
Yeah, well,
I'm serious too, Reed.
317
00:18:21,009 --> 00:18:22,444
I want to give you
half the collateral
318
00:18:22,445 --> 00:18:24,682
you need to buy this boat.
319
00:18:24,683 --> 00:18:26,018
Jo, I...
320
00:18:26,019 --> 00:18:27,855
No, I do, I've thought
a lot about it,
321
00:18:27,856 --> 00:18:31,563
and I want to do this with you.
322
00:18:31,564 --> 00:18:34,034
I do want to
take it slow, though.
323
00:18:34,035 --> 00:18:36,606
Well, you don't have
to ask me twice.
324
00:18:36,607 --> 00:18:38,744
All right.
325
00:18:38,745 --> 00:18:41,650
Well, I'll, uh,
see you later, partner.
326
00:18:41,651 --> 00:18:42,954
All right, partner.
327
00:18:56,849 --> 00:18:58,618
Hey, Ted, take the wheel.
328
00:18:58,619 --> 00:18:59,754
O.K.
329
00:19:06,201 --> 00:19:09,106
It's amazing, isn't it?
330
00:19:09,107 --> 00:19:11,577
I can't remember when
I had such a good time.
331
00:19:11,578 --> 00:19:14,851
It's almost money for nothing.
332
00:19:14,852 --> 00:19:16,154
You still want to
buy out the owner?
333
00:19:16,155 --> 00:19:17,957
Oh, more than ever.
334
00:19:17,958 --> 00:19:20,095
I got a month to come
up with the collateral.
335
00:19:20,096 --> 00:19:22,032
10 grand, and
the bank is convinced
336
00:19:22,033 --> 00:19:25,005
that I'm a good risk
to assume the loan.
337
00:19:25,006 --> 00:19:29,147
I know, it's amazing.
338
00:19:29,148 --> 00:19:31,785
I'd like to help you out,
purely selfish.
339
00:19:31,786 --> 00:19:33,522
I think I'd have
my money back in a year.
340
00:19:33,523 --> 00:19:34,993
Six months.
341
00:19:36,931 --> 00:19:38,599
I appreciate it,
342
00:19:38,600 --> 00:19:41,806
but, uh, I just got a partner.
343
00:19:41,807 --> 00:19:43,209
You just got a partner... who?
344
00:19:43,210 --> 00:19:44,613
Jo.
345
00:19:46,282 --> 00:19:48,152
Oh.
346
00:19:48,153 --> 00:19:49,956
Well, the last time she invested
347
00:19:49,957 --> 00:19:52,528
in a business with a man she was
romantically involved with,
348
00:19:52,529 --> 00:19:54,732
it burned to the ground.
349
00:19:54,733 --> 00:19:58,807
I wouldn't be investing because I
have a compulsion to buy boyfriends.
350
00:19:58,808 --> 00:20:00,811
I smell a good deal,
and I'm not going to run
351
00:20:00,812 --> 00:20:02,749
when things stop working
in the bedroom.
352
00:20:05,990 --> 00:20:08,226
Well...
353
00:20:08,227 --> 00:20:11,600
why don't you tell me
how you really feel?
354
00:20:11,601 --> 00:20:13,236
Besides, I'd be
a silent partner.
355
00:20:13,237 --> 00:20:14,973
I'm not interested
in trying to run things
356
00:20:14,974 --> 00:20:18,013
I know nothing about.
357
00:20:18,014 --> 00:20:19,616
I'll think about it.
358
00:20:19,617 --> 00:20:21,119
I'll let you know.
359
00:20:21,120 --> 00:20:23,324
If I were you,
I'd give me an answer now,
360
00:20:23,325 --> 00:20:25,328
before the vodka wears off.
361
00:20:25,329 --> 00:20:28,869
O.K., well, the answer is, uh...
362
00:20:28,870 --> 00:20:31,206
yes.
363
00:20:31,207 --> 00:20:32,610
Good.
364
00:20:34,347 --> 00:20:36,886
What a racket.
It practically runs itself.
365
00:20:41,595 --> 00:20:43,165
I want to talk to you,
sweetheart!
366
00:20:44,635 --> 00:20:45,970
Please let me in!
367
00:20:47,708 --> 00:20:49,143
Let me in!
368
00:20:49,144 --> 00:20:51,281
You stupid bitch!
369
00:20:51,282 --> 00:20:54,888
This is Jane Mancini,
4616 Melrose Place.
370
00:20:54,889 --> 00:20:56,324
Yes. Why isn't anybody here?
371
00:20:56,325 --> 00:20:58,896
I told you 15 minutes ago
he was on his way!
372
00:20:58,897 --> 00:21:01,803
I'm sorry, Jane. I just... I
just want to talk to you.
373
00:21:04,141 --> 00:21:06,177
J-Jane, I know I...
374
00:21:06,178 --> 00:21:07,981
I know I said some...
375
00:21:07,982 --> 00:21:09,918
I got a restraining order
this morning.
376
00:21:09,919 --> 00:21:12,824
Yes, my ex-husband,
Michael Mancini.
377
00:21:12,825 --> 00:21:13,861
Please hurry!
378
00:21:15,097 --> 00:21:16,298
Open that door!
379
00:21:16,299 --> 00:21:17,901
Jane!
380
00:21:17,902 --> 00:21:19,272
Jane, come on
out here, will you?
381
00:21:21,676 --> 00:21:24,014
I came all the way down here!
382
00:21:24,015 --> 00:21:26,085
Can't you at least...
for one minute?
383
00:21:26,086 --> 00:21:27,622
A few words!
384
00:21:27,623 --> 00:21:28,791
Michael, you've got
to get out of here.
385
00:21:28,792 --> 00:21:30,160
You know there's
a restraining order.
386
00:21:30,161 --> 00:21:31,328
She's probably already
called the police.
387
00:21:31,329 --> 00:21:32,999
No, I just want to talk to her!
388
00:21:33,000 --> 00:21:34,268
You can't talk to her in jail.
389
00:21:34,269 --> 00:21:35,771
But I...
390
00:21:35,772 --> 00:21:37,775
You gotta come upstairs,
we'll figure it out.
391
00:21:37,776 --> 00:21:39,813
Come on. Are they coming?
392
00:21:39,814 --> 00:21:41,383
Just come up to my place.
393
00:21:41,384 --> 00:21:42,819
No, I...
394
00:21:42,820 --> 00:21:44,023
Come on.
395
00:21:52,139 --> 00:21:53,676
Check around back.
396
00:21:55,947 --> 00:21:58,251
Mrs. Mancini? Police officer.
397
00:22:02,927 --> 00:22:04,263
I've been waiting for you
for 20 minutes.
398
00:22:04,264 --> 00:22:05,332
Do you have him?
399
00:22:05,333 --> 00:22:06,701
Anything?
400
00:22:06,702 --> 00:22:07,769
He isn't here.
401
00:22:07,770 --> 00:22:08,838
What do you mean he's not here?
402
00:22:08,839 --> 00:22:09,907
He was here two minutes ago.
403
00:22:09,908 --> 00:22:11,178
I'm sorry, ma'am.
404
00:22:13,816 --> 00:22:15,953
We'll take another look around.
405
00:22:15,954 --> 00:22:17,190
All right, thank you.
406
00:22:28,780 --> 00:22:30,716
Hey, sailor,
can I buy you a beer?
407
00:22:30,717 --> 00:22:32,687
Matt, what are you doing here?
408
00:22:32,688 --> 00:22:34,424
I thought we were going to
meet at the restaurant.
409
00:22:34,425 --> 00:22:35,826
I couldn't wait.
410
00:22:35,827 --> 00:22:38,866
I can't stop thinking about you.
411
00:22:38,867 --> 00:22:44,044
Ensigns Paul Martin,
Steve Green, Seth Adrian,
412
00:22:44,045 --> 00:22:46,315
Adam Joshua, Joe Wallace...
Matt Fielding.
413
00:22:46,316 --> 00:22:47,818
How you doing? How are you?
414
00:22:47,819 --> 00:22:49,020
Nice to meet you.
415
00:22:49,021 --> 00:22:50,857
Matt and I went
to high school together.
416
00:22:50,858 --> 00:22:53,228
We, we just ran into each other
yesterday in Santa Monica.
417
00:22:53,229 --> 00:22:54,732
We hadn't seen
each other in 10 years.
418
00:22:54,733 --> 00:22:55,734
Nice meeting you.
419
00:22:55,735 --> 00:22:57,271
Nice meeting you.
420
00:22:57,272 --> 00:22:59,040
We're going to take off now.
421
00:22:59,041 --> 00:23:00,310
Well, great questions
out there, men.
422
00:23:00,311 --> 00:23:02,247
You really made me
earn my salary.
423
00:23:02,248 --> 00:23:03,283
Thank you, sir, thanks.
424
00:23:03,284 --> 00:23:04,485
Nice meeting you.
425
00:23:04,486 --> 00:23:05,923
Nice meeting you.
426
00:23:12,002 --> 00:23:14,138
What the hell are you
thinking, coming here?
427
00:23:14,139 --> 00:23:15,307
Look, I wouldn't have come
if I knew you were working.
428
00:23:15,308 --> 00:23:16,477
You said you had a lecture,
429
00:23:16,478 --> 00:23:19,315
not a common translation
for "work".
430
00:23:19,316 --> 00:23:20,985
The military can't
investigate you
431
00:23:20,986 --> 00:23:22,722
without evidence
of public displays
432
00:23:22,723 --> 00:23:25,060
of homosexual orientation.
433
00:23:25,061 --> 00:23:26,864
Now, what are you
trying to do, hmm?
434
00:23:26,865 --> 00:23:29,036
Give them evidence?
435
00:23:29,037 --> 00:23:31,306
Look, Jeffrey, I don't walk around
with a sign around my neck, O.K.?
436
00:23:31,307 --> 00:23:32,944
You're paranoid.
437
00:23:35,082 --> 00:23:37,185
What did I do?
438
00:23:37,186 --> 00:23:39,356
Just forget it...
439
00:23:39,357 --> 00:23:42,295
and just stay the hell
away from me.
440
00:23:42,296 --> 00:23:44,256
If that's the way you want
to live your life, fine.
441
00:23:48,141 --> 00:23:49,445
Live it.
442
00:23:53,820 --> 00:23:56,057
I went to three bakeries
to find this...
443
00:23:56,058 --> 00:23:58,931
Chocolate ladyfinger
mousse cake.
444
00:24:00,835 --> 00:24:02,771
The cake's great.
445
00:24:02,772 --> 00:24:04,474
The dinner was great,
you know, everything...
446
00:24:04,475 --> 00:24:07,514
This place looks great,
and uh...
447
00:24:07,515 --> 00:24:08,883
When are you going to
stop tap-dancing
448
00:24:08,884 --> 00:24:10,554
and talk about New York?
449
00:24:13,794 --> 00:24:15,331
Billy, I can't move to New York.
450
00:24:17,802 --> 00:24:19,471
Well, there it is. Terrific!
451
00:24:19,472 --> 00:24:20,940
I'm not saying
I won't change my mind.
452
00:24:20,941 --> 00:24:22,544
It's just...
453
00:24:22,545 --> 00:24:24,883
it doesn't make any sense
for me to leave right now.
454
00:24:24,884 --> 00:24:27,254
It makes sense
if you want it to.
455
00:24:27,255 --> 00:24:29,324
Look...
456
00:24:29,325 --> 00:24:31,963
your career is important...
457
00:24:31,964 --> 00:24:33,801
and so is mine.
458
00:24:33,802 --> 00:24:35,403
If things keep going
the way they have been,
459
00:24:35,404 --> 00:24:36,807
I'll be promoted
by the end of the year.
460
00:24:36,808 --> 00:24:38,443
I'd be crazy to leave now.
461
00:24:38,444 --> 00:24:41,850
There's just... nothing
comparable in New York.
462
00:24:41,851 --> 00:24:42,919
You don't know that.
463
00:24:42,920 --> 00:24:44,355
We're not talking about Kansas.
464
00:24:44,356 --> 00:24:46,126
We're talking about the biggest
advertising city,
465
00:24:46,127 --> 00:24:48,063
if not the biggest in the world.
466
00:24:48,064 --> 00:24:49,065
What if you hate New York?
467
00:24:49,066 --> 00:24:50,869
What if I like it?
468
00:24:50,870 --> 00:24:52,371
We can have a successful
long-distance relationship.
469
00:24:52,372 --> 00:24:53,875
Other people have done it.
470
00:24:53,876 --> 00:24:56,313
I don't care about other people.
471
00:24:56,314 --> 00:24:58,383
Billy, "Escapade"
gave you a week
472
00:24:58,384 --> 00:25:00,321
to pack everything and go.
473
00:25:00,322 --> 00:25:03,193
They could give you a week to
pack everything and come back.
474
00:25:03,194 --> 00:25:04,831
What do we do then?
475
00:25:09,307 --> 00:25:14,116
I think... we should
be conservative.
476
00:25:14,117 --> 00:25:16,454
Initially, you should
go without me,
477
00:25:16,455 --> 00:25:20,161
and we'll take it from there.
478
00:25:20,162 --> 00:25:23,001
I would love to think that we
could make it through this,
479
00:25:23,002 --> 00:25:25,305
and I want what's best
for you and your career,
480
00:25:25,306 --> 00:25:27,610
but no matter how
open-minded I try to be,
481
00:25:27,611 --> 00:25:29,280
I keep coming back
to the same thing.
482
00:25:29,281 --> 00:25:31,284
I just don't think
it's a good idea
483
00:25:31,285 --> 00:25:34,124
for us to be 3,000 miles apart.
484
00:25:39,035 --> 00:25:40,503
I don't understand your
reaction.
485
00:25:40,504 --> 00:25:43,075
I know more about boats
than I do about real estate,
486
00:25:43,076 --> 00:25:45,079
and I'd be an equal partner
with Jo and Reed.
487
00:25:45,080 --> 00:25:47,483
A guy who doesn't know half what he
sounds like he knows about boats.
488
00:25:47,484 --> 00:25:49,321
Well, he talks
a pretty good game.
489
00:25:49,322 --> 00:25:50,657
Yeah, he's got a good line.
490
00:25:50,658 --> 00:25:52,293
Doesn't know anything
about maintenance.
491
00:25:52,294 --> 00:25:53,630
So he doesn't know engines.
492
00:25:53,631 --> 00:25:55,634
He has you, and he's
done this before.
493
00:25:55,635 --> 00:25:58,473
Amanda... you're
missing the point.
494
00:25:58,474 --> 00:26:00,444
And what point
am I missing, Jake,
495
00:26:00,445 --> 00:26:03,116
that you're trying to keep
an eye on Reed to protect Jo?
496
00:26:03,117 --> 00:26:04,218
That's ridiculous!
497
00:26:04,219 --> 00:26:06,089
Oh, boy!
498
00:26:06,090 --> 00:26:07,257
You were so dead set
against this guy.
499
00:26:07,258 --> 00:26:08,360
I don't understand.
500
00:26:08,361 --> 00:26:10,197
Now what, you suddenly
trust him?
501
00:26:10,198 --> 00:26:12,267
I thought he was a con artist
and now I don't.
502
00:26:12,268 --> 00:26:15,440
Besides, I'm not
assuming all the risk.
503
00:26:15,441 --> 00:26:18,113
I know you're there to try
and protect Jo's investment,
504
00:26:18,114 --> 00:26:20,084
and now you can
protect mine, too.
505
00:26:35,918 --> 00:26:37,921
I know this is
completely irrational.
506
00:26:37,922 --> 00:26:40,493
I mean, the more I-I try
to ignore it,
507
00:26:40,494 --> 00:26:42,196
the more I just keep
staring at this suitcase.
508
00:26:42,197 --> 00:26:45,469
I'm convinced
there's drugs in it.
509
00:26:45,470 --> 00:26:46,672
Well, it's not like it's
coming out of nowhere.
510
00:26:46,673 --> 00:26:48,475
He was in prison
for drug possession.
511
00:26:48,476 --> 00:26:50,046
You're allowed to doubt him.
512
00:26:50,047 --> 00:26:51,648
But maybe it's not doubt,
you know?
513
00:26:51,649 --> 00:26:53,920
Maybe I'm really starting
to feel for him,
514
00:26:53,921 --> 00:26:57,460
and I'm just looking
for an excuse to run,
515
00:26:57,461 --> 00:26:59,565
to get rid of this anxiety.
516
00:26:59,566 --> 00:27:01,536
The anxiety of another romance
517
00:27:01,537 --> 00:27:03,873
or the anxiety of going
into business with him?
518
00:27:03,874 --> 00:27:05,877
What makes you ask that?
519
00:27:05,878 --> 00:27:07,481
I mean, just because I keep
replaying over in my head.
520
00:27:07,482 --> 00:27:09,085
Jake's voice going,
521
00:27:09,086 --> 00:27:11,991
"I can't believe you're getting
into business with an ex-con,"
522
00:27:11,992 --> 00:27:15,063
an ex-con! Ex-con! Ex-con!
523
00:27:15,064 --> 00:27:17,802
O.K., let's go over this again.
524
00:27:17,803 --> 00:27:19,538
All right, the suitcase is here
525
00:27:19,539 --> 00:27:21,677
to keep it safe from the
people on the boat.
526
00:27:21,678 --> 00:27:24,215
Yes, and I mean,
if I had something,
527
00:27:24,216 --> 00:27:25,551
one thing that I really
cared about,
528
00:27:25,552 --> 00:27:27,154
I would want it safe, too.
529
00:27:27,155 --> 00:27:29,225
Right.
530
00:27:29,226 --> 00:27:31,029
So why was I up at 6:00 a.m.,
531
00:27:31,030 --> 00:27:35,571
circling this thing
like an animal with its prey?
532
00:27:35,572 --> 00:27:37,142
'Cause I'm insane, that's why.
533
00:27:37,143 --> 00:27:40,249
Or... your instincts are right.
534
00:27:42,086 --> 00:27:43,555
I got to know what's in it.
535
00:28:27,812 --> 00:28:29,114
Well...
536
00:28:29,115 --> 00:28:30,818
it's exactly
what he said was in here.
537
00:28:35,094 --> 00:28:36,831
So much for women's intuition.
538
00:28:53,798 --> 00:28:55,234
Hey.
539
00:28:55,235 --> 00:28:56,604
Hello.
540
00:29:03,686 --> 00:29:05,287
I want to apologize.
541
00:29:05,288 --> 00:29:07,593
For what?
542
00:29:07,594 --> 00:29:09,229
Putting me behind
the eight ball,
543
00:29:09,230 --> 00:29:13,103
lying to your men,
or lying to yourself?
544
00:29:13,104 --> 00:29:15,108
O.K. I guess I deserve that.
545
00:29:17,313 --> 00:29:19,950
Why don't you let me know
when you're done?
546
00:29:19,951 --> 00:29:21,387
Look, Jeffrey,
it took me a long time
547
00:29:21,388 --> 00:29:24,126
to look myself in the mirror
and face my demons, O.K.?
548
00:29:24,127 --> 00:29:26,030
I don't need to deal
with anybody else's.
549
00:29:26,031 --> 00:29:27,667
I'm not asking you to.
550
00:29:33,647 --> 00:29:36,384
I came here to tell you...
551
00:29:36,385 --> 00:29:38,154
what a pleasure it is
to spend time with someone
552
00:29:38,155 --> 00:29:40,259
who's so comfortable
in his own skin.
553
00:29:42,998 --> 00:29:44,901
Look, I want to be
with you, Matt.
554
00:29:44,902 --> 00:29:46,338
I want to work on this.
555
00:29:46,339 --> 00:29:48,275
I want to...
556
00:29:48,276 --> 00:29:51,048
I want to work on integrating
both sides of my life.
557
00:29:51,049 --> 00:29:54,154
What about your motto,
"simple and short"?
558
00:29:54,155 --> 00:29:55,925
Well, it's all I know.
559
00:29:59,198 --> 00:30:01,401
That's 'cause...
560
00:30:01,402 --> 00:30:03,873
I never met anybody
who made me think
561
00:30:03,874 --> 00:30:06,313
about how much
I was missing before.
562
00:30:07,882 --> 00:30:09,319
You say that like you mean it.
563
00:30:13,361 --> 00:30:15,965
I do.
564
00:30:15,966 --> 00:30:17,669
Look, I need your help
on this one.
565
00:30:20,776 --> 00:30:22,879
Come on,
566
00:30:22,880 --> 00:30:24,082
what do you say?
567
00:30:28,759 --> 00:30:31,897
I'd be willing to give it a try,
568
00:30:31,898 --> 00:30:33,100
see how it goes.
569
00:30:51,972 --> 00:30:53,274
Wow, you look beautiful.
570
00:30:53,275 --> 00:30:55,078
Thanks.
571
00:30:55,079 --> 00:30:56,748
You look incredibly handsome.
572
00:30:56,749 --> 00:30:58,486
Thanks.
573
00:31:00,824 --> 00:31:02,927
Ah, the man doesn't
like compliments.
574
00:31:02,928 --> 00:31:04,029
Duly noted.
575
00:31:04,030 --> 00:31:05,766
Actually, I love compliments.
576
00:31:05,767 --> 00:31:06,901
I was just trying to figure out
577
00:31:06,902 --> 00:31:08,371
when was the best time
to tell you
578
00:31:08,372 --> 00:31:12,013
that our new partner
is joining us for dinner.
579
00:31:13,784 --> 00:31:15,252
When did this happen?
580
00:31:15,253 --> 00:31:16,956
Reed, are you nuts?
581
00:31:16,957 --> 00:31:18,159
Relax. I'll explain it later.
582
00:31:19,394 --> 00:31:20,763
Hello. Hello.
583
00:31:20,764 --> 00:31:22,801
Hey. How are you?
584
00:31:22,802 --> 00:31:24,303
Hi.
585
00:31:24,304 --> 00:31:27,911
Well, Amanda made her formal
offer this morning.
586
00:31:27,912 --> 00:31:30,116
Wow, you work fast.
587
00:31:30,117 --> 00:31:31,757
Just trying to keep up
with the neighbors.
588
00:31:33,891 --> 00:31:35,326
To autonomy.
589
00:31:35,327 --> 00:31:37,031
To autonomy.
590
00:31:40,939 --> 00:31:42,909
And twin Marine V-12
turbo engines,
591
00:31:42,910 --> 00:31:44,144
and someone who knows more
592
00:31:44,145 --> 00:31:45,313
than just how to pronounce them.
593
00:31:45,314 --> 00:31:47,384
Now, this is what I'm thinking.
594
00:31:47,385 --> 00:31:49,422
You were absolutely right
about the day trips...
595
00:31:49,423 --> 00:31:51,860
Parties, weddings,
whale-watching.
596
00:31:51,861 --> 00:31:54,265
Cash in advance, clients supply
their own catering.
597
00:31:54,266 --> 00:31:56,937
But I think we should do
a no-host bar.
598
00:31:56,938 --> 00:31:59,409
We can put the application for the
liquor license under my name.
599
00:31:59,410 --> 00:32:01,546
Amanda, maybe you should wait
a little bit.
600
00:32:01,547 --> 00:32:04,118
We could put it under Jo's name.
601
00:32:04,119 --> 00:32:06,389
You have everything
figured out, don't you?
602
00:32:06,390 --> 00:32:08,294
Actually, there are still
plenty of unknowns.
603
00:32:29,537 --> 00:32:30,973
Hi, Sydney.
604
00:32:30,974 --> 00:32:32,978
Hi.
605
00:32:34,347 --> 00:32:36,417
Sorry to get you
out here so late.
606
00:32:36,418 --> 00:32:38,254
That's O.K.,
it's good to see you.
607
00:32:38,255 --> 00:32:39,323
I need a favor.
608
00:32:39,324 --> 00:32:41,260
Sure. What?
609
00:32:41,261 --> 00:32:42,864
I need you to go over to the
hospital pharmacy over there,
610
00:32:42,865 --> 00:32:47,307
and get this prescription
filled for me.
611
00:32:47,308 --> 00:32:48,542
It shouldn't take more
than 15 minutes.
612
00:32:48,543 --> 00:32:50,813
I'll wait here,
you just go over there,
613
00:32:50,814 --> 00:32:54,054
get it and bring it
right back here, O.K.?
614
00:32:54,055 --> 00:32:57,260
Michael, this is a prescription
for painkillers made out to me.
615
00:32:57,261 --> 00:32:58,897
Yeah, well,
they're actually for me,
616
00:32:58,898 --> 00:33:01,035
but I can't write
a prescription for myself.
617
00:33:03,173 --> 00:33:04,975
I don't know, Michael.
618
00:33:04,976 --> 00:33:07,113
Oh, come on, Syd.
619
00:33:07,114 --> 00:33:08,516
Come on, go.
620
00:33:08,517 --> 00:33:10,454
Oh, really...
621
00:33:10,455 --> 00:33:12,358
I don't think you should
be taking these.
622
00:33:12,359 --> 00:33:15,230
I mean, aren't they bad for you?
623
00:33:15,231 --> 00:33:18,903
What?
624
00:33:18,904 --> 00:33:20,307
Well, if it was O.K. for you
to be taking them,
625
00:33:20,308 --> 00:33:22,511
then wouldn't another doctor
give you a prescription?
626
00:33:22,512 --> 00:33:24,983
What, are you God now?
627
00:33:24,984 --> 00:33:26,486
You want to tell me
I'm in pain or not?
628
00:33:26,487 --> 00:33:28,323
Or maybe you enjoy watching me
suffer, maybe that's it.
629
00:33:28,324 --> 00:33:31,195
Michael, I just thought maybe
you should see a doctor.
630
00:33:31,196 --> 00:33:32,899
Look, I am a doctor, damn it.
631
00:33:32,900 --> 00:33:34,569
Now, look, you get
that prescription filled,
632
00:33:34,570 --> 00:33:36,273
or you get out of my life.
633
00:33:38,879 --> 00:33:40,182
O.K.
634
00:33:53,976 --> 00:33:55,679
I've got it all figured out.
635
00:33:55,680 --> 00:33:57,115
What's that?
636
00:33:57,116 --> 00:33:58,250
Our commuting schedule.
637
00:33:58,251 --> 00:33:59,654
The cheapest way to do this
638
00:33:59,655 --> 00:34:02,125
is with two-week
advance ticket purchases.
639
00:34:02,126 --> 00:34:03,662
We have to stay over Saturday,
640
00:34:03,663 --> 00:34:05,999
but we can just leave on
Friday and come back Sunday.
641
00:34:06,000 --> 00:34:07,937
Oh, and I talked to one of
our account executives,
642
00:34:07,938 --> 00:34:09,907
he said there's no problem
getting a fax modem
643
00:34:09,908 --> 00:34:10,943
for my portable computer.
644
00:34:10,944 --> 00:34:13,181
Alison, stop, O.K.? What?
645
00:34:13,182 --> 00:34:15,552
Airline tickets and logistics
are not the issue.
646
00:34:15,553 --> 00:34:17,924
On paper, we can make
anything work.
647
00:34:17,925 --> 00:34:20,496
I'm just trying to look at
the situation practically.
648
00:34:20,497 --> 00:34:21,665
Yeah, that's the problem.
649
00:34:21,666 --> 00:34:24,370
We have to look at it
emotionally.
650
00:34:24,371 --> 00:34:28,546
I mean, that's the barometer
for making this decision.
651
00:34:28,547 --> 00:34:30,683
You know how most long-distance
relationships turn out.
652
00:34:30,684 --> 00:34:32,153
I mean, there's going to be
Keiths and Steves
653
00:34:32,154 --> 00:34:34,658
around every corner,
and people drift apart.
654
00:34:34,659 --> 00:34:36,562
Not if they're committed
to making it work.
655
00:34:36,563 --> 00:34:39,167
Well, maybe we define
that differently.
656
00:34:39,168 --> 00:34:41,238
I think if you come with me,
657
00:34:41,239 --> 00:34:43,710
then you're committed.
658
00:34:43,711 --> 00:34:45,346
If that's not the case,
659
00:34:45,347 --> 00:34:46,716
then what are we,
what are we dating for?
660
00:34:46,717 --> 00:34:48,555
Why are we even talking?
661
00:34:54,065 --> 00:34:56,336
You think you're
making this simple,
662
00:34:56,337 --> 00:34:58,707
but you're the one
who's complicating things.
663
00:34:58,708 --> 00:35:00,744
A long-distance
relationship will work
664
00:35:00,745 --> 00:35:03,116
if you want it to.
665
00:35:03,117 --> 00:35:04,719
You are glossing over
everything.
666
00:35:04,720 --> 00:35:07,158
I don't know what it's gonna
take to convince you.
667
00:35:07,159 --> 00:35:08,995
Time.
668
00:35:08,996 --> 00:35:11,333
Please give us that.
669
00:35:11,334 --> 00:35:12,535
I can't.
670
00:35:12,536 --> 00:35:14,073
That's the one thing
I don't have.
671
00:35:21,355 --> 00:35:23,458
I didn't know you felt this
strongly about it.
672
00:35:23,459 --> 00:35:25,027
Have you been living
under a rock?
673
00:35:25,028 --> 00:35:27,165
The way Amanda breathes
annoys me.
674
00:35:27,166 --> 00:35:28,534
What were you thinking?
675
00:35:28,535 --> 00:35:30,105
Well, that business
and your feelings
676
00:35:30,106 --> 00:35:32,075
were like the separation
between church and state.
677
00:35:32,076 --> 00:35:33,544
Right.
678
00:35:33,545 --> 00:35:35,248
And that as a businessman
and your boyfriend,
679
00:35:35,249 --> 00:35:38,121
I was protecting two things
that were important to me...
680
00:35:38,122 --> 00:35:39,223
Financial and emotional.
681
00:35:39,224 --> 00:35:40,726
Oh. Oh, that's smooth.
682
00:35:40,727 --> 00:35:42,630
Yeah. Major points.
683
00:35:42,631 --> 00:35:45,268
How could you do this
without even talking to me?
684
00:35:45,269 --> 00:35:46,605
I didn't want you
taking out a loan,
685
00:35:46,606 --> 00:35:48,409
and we needed another
investor anyway.
686
00:35:48,410 --> 00:35:49,711
The evil that you know
687
00:35:49,712 --> 00:35:52,050
is better than the evil
that you don't know.
688
00:35:54,155 --> 00:35:56,458
You know I get all confused
when you get logical.
689
00:35:56,459 --> 00:35:58,729
O.K., all right.
690
00:35:58,730 --> 00:36:00,100
I'll try not
to do it that often.
691
00:36:02,037 --> 00:36:03,238
I'm sorry.
692
00:36:03,239 --> 00:36:05,509
I, uh...
693
00:36:05,510 --> 00:36:07,614
I should have
talked to you first.
694
00:36:07,615 --> 00:36:10,386
Yeah, you should have.
695
00:36:10,387 --> 00:36:13,526
Anyway, I'm beat.
696
00:36:13,527 --> 00:36:15,330
I'm going to get going, O.K.?
697
00:36:15,331 --> 00:36:17,100
No, no, no, no.
698
00:36:17,101 --> 00:36:18,303
You don't have to go.
699
00:36:18,304 --> 00:36:20,474
I want you to stay.
700
00:36:20,475 --> 00:36:22,478
O.K., all right, you know what?
701
00:36:22,479 --> 00:36:24,648
There's something
I wanted to give you.
702
00:36:24,649 --> 00:36:28,356
I got it in my suitcase.
703
00:36:28,357 --> 00:36:31,562
You know, the one
I gave you yesterday?
704
00:36:31,563 --> 00:36:34,068
Yeah.
705
00:36:34,069 --> 00:36:35,371
Go on, go get it.
706
00:36:55,579 --> 00:36:56,816
Here we go.
707
00:37:03,496 --> 00:37:06,568
Oh, this is great.
708
00:37:06,569 --> 00:37:07,703
Tell me this broke
709
00:37:07,704 --> 00:37:09,842
on the way
from the marina to here.
710
00:37:12,214 --> 00:37:14,584
Come on, Jo, lie to me!
711
00:37:14,585 --> 00:37:16,321
Tell me you didn't
break into it, huh?
712
00:37:16,322 --> 00:37:18,491
I don't believe this.
713
00:37:18,492 --> 00:37:19,761
What, are you disappointed,
714
00:37:19,762 --> 00:37:20,864
disappointed you didn't
find any drugs?
715
00:37:20,865 --> 00:37:22,166
Are you?
716
00:37:22,167 --> 00:37:24,103
I'm sorry, Reed.
717
00:37:24,104 --> 00:37:26,174
Come on, you had to know
I'd be curious.
718
00:37:26,175 --> 00:37:28,479
Oh, oh, put it on me.
719
00:37:28,480 --> 00:37:30,148
What do you think, Jo?
720
00:37:30,149 --> 00:37:31,869
You think I'm ever going
to get out of jail?
721
00:37:38,433 --> 00:37:40,313
I'll have your check
back to you in the morning.
722
00:37:51,761 --> 00:37:53,764
I don't even know
how serious he is.
723
00:37:53,765 --> 00:37:55,067
I wanted to throw him
a going-away party,
724
00:37:55,068 --> 00:37:56,303
and he wouldn't let me.
725
00:37:56,304 --> 00:37:57,940
That's weird.
726
00:37:57,941 --> 00:37:59,911
He's trying to skip town
unnoticed,
727
00:37:59,912 --> 00:38:01,380
like "High Noon" or something.
728
00:38:01,381 --> 00:38:03,718
Yeah, more like "The Fugitive".
729
00:38:03,719 --> 00:38:05,087
Well, look at all
the advantages, you know.
730
00:38:05,088 --> 00:38:07,125
I mean, you'll always be
on your best behavior,
731
00:38:07,126 --> 00:38:09,964
and the time that you do spend
will be quality time.
732
00:38:09,965 --> 00:38:11,901
Hey, I know it can work.
733
00:38:11,902 --> 00:38:14,273
The trouble is convincing Billy.
734
00:38:14,274 --> 00:38:16,711
Well, when he sees how happy
you are when you're together,
735
00:38:16,712 --> 00:38:18,882
he'll come around.
736
00:38:18,883 --> 00:38:20,252
I just can't seem to
get him to understand
737
00:38:20,253 --> 00:38:22,958
that relationships
have to be flexible.
738
00:38:22,959 --> 00:38:24,327
He must have gone
739
00:38:24,328 --> 00:38:27,801
to the Amanda Woodward
school of self-interest.
740
00:38:27,802 --> 00:38:29,705
You know, I wouldn't worry
about what Amanda said
741
00:38:29,706 --> 00:38:31,107
at dinner last night.
742
00:38:31,108 --> 00:38:33,011
When she feels threatened,
she gets territorial.
743
00:38:33,012 --> 00:38:34,146
She'll pull back.
744
00:38:34,147 --> 00:38:36,685
She has to,
she doesn't have time.
745
00:38:36,686 --> 00:38:39,458
Yeah, well, Sheena,
she-mistress of the S.S.,
746
00:38:39,459 --> 00:38:41,695
better find the time.
747
00:38:41,696 --> 00:38:44,134
What do you mean?
748
00:38:44,135 --> 00:38:47,340
Reed changed his mind
about a partnership with me.
749
00:38:47,341 --> 00:38:49,211
What?
750
00:38:49,212 --> 00:38:51,850
He found out about
our little break-in.
751
00:38:51,851 --> 00:38:53,787
Oh, no.
752
00:38:53,788 --> 00:38:55,189
When?
753
00:38:55,190 --> 00:38:57,093
Last night, when we
got back from dinner.
754
00:38:57,094 --> 00:38:58,797
Oh, I don't believe it.
755
00:38:58,798 --> 00:39:01,201
Yeah, I couldn't, either.
756
00:39:01,202 --> 00:39:04,041
Every time I start to mistrust
someone I care about,
757
00:39:04,042 --> 00:39:06,313
everything goes down
the tubes, you know?
758
00:39:06,314 --> 00:39:08,049
Don't be so hard on yourself.
759
00:39:08,050 --> 00:39:10,788
What else were you supposed to
think under the circumstances?
760
00:39:10,789 --> 00:39:12,091
That he'd
put his past behind him
761
00:39:12,092 --> 00:39:13,929
and he deserved to go forward.
762
00:39:17,035 --> 00:39:18,504
I owe him an apology.
763
00:39:20,442 --> 00:39:24,015
Alison, I want this to work.
764
00:39:24,016 --> 00:39:25,453
I need this to work.
765
00:39:30,429 --> 00:39:31,764
Hey, Nick.
766
00:39:31,765 --> 00:39:33,100
Yeah, it's me.
767
00:39:33,101 --> 00:39:35,105
Listen, I want
to double up my order.
768
00:39:35,106 --> 00:39:36,240
What can I say?
769
00:39:36,241 --> 00:39:38,178
I just got double the cash.
770
00:39:41,184 --> 00:39:42,420
Look, I got to go.
771
00:39:49,100 --> 00:39:50,168
Hi.
772
00:39:50,169 --> 00:39:52,507
Hi.
773
00:39:52,508 --> 00:39:55,379
I didn't expect to see you here.
774
00:39:55,380 --> 00:39:58,017
There's something I wanted
to say in person.
775
00:39:58,018 --> 00:39:59,889
O.K.
776
00:40:00,924 --> 00:40:02,127
I'm listening.
777
00:40:07,972 --> 00:40:10,276
I'm sorry for making you pay
778
00:40:10,277 --> 00:40:13,983
for the disappointments
of past relationships.
779
00:40:13,984 --> 00:40:17,156
Opening your suitcase...
780
00:40:17,157 --> 00:40:18,392
wasn't really about you.
781
00:40:18,393 --> 00:40:20,397
It was about me being scared
782
00:40:20,398 --> 00:40:21,967
of letting you in.
783
00:40:23,938 --> 00:40:27,344
Yeah, well...
784
00:40:27,345 --> 00:40:29,081
maybe I was taking out
my frustrations
785
00:40:29,082 --> 00:40:30,484
about people not trusting a con
786
00:40:30,485 --> 00:40:34,225
to give them the right
time of day on you.
787
00:40:34,226 --> 00:40:36,562
You're making me pay for what
a couple other guys did,
788
00:40:36,563 --> 00:40:38,032
and I was making you pay
789
00:40:38,033 --> 00:40:40,839
for what the justice
system did to me, and...
790
00:40:42,510 --> 00:40:45,582
I don't know, uh...
791
00:40:50,325 --> 00:40:52,095
Come here.
792
00:40:57,406 --> 00:40:58,608
I need you.
793
00:41:13,071 --> 00:41:15,609
Michael.
794
00:41:15,610 --> 00:41:17,247
It's me.
795
00:41:19,484 --> 00:41:22,123
The hospital said
you didn't come in today.
796
00:41:34,248 --> 00:41:35,651
Michael?
797
00:41:41,263 --> 00:41:42,664
Oh, my God. Michael.
798
00:41:42,665 --> 00:41:44,535
Michael.
799
00:41:54,155 --> 00:41:55,991
Woman on phone: 9-1-1, what is
the nature of your emergency?
800
00:41:55,992 --> 00:41:57,394
I need an ambulance.
801
00:41:57,395 --> 00:41:58,630
May I have your address, please?
802
00:41:58,631 --> 00:42:01,101
Uh, 2248 Beachfront Walk.
803
00:42:01,102 --> 00:42:02,337
The nature of the problem?
804
00:42:02,338 --> 00:42:03,907
A man is unconscious.
805
00:42:03,908 --> 00:42:06,078
May I have the name of the man?
806
00:42:06,079 --> 00:42:08,650
Michael Mancini,
Dr. Michael Mancini.
807
00:42:08,651 --> 00:42:09,686
Do you know how
he was rendered unconscious?
808
00:42:09,687 --> 00:42:10,688
I don't know.
809
00:42:10,689 --> 00:42:12,024
Just hurry!
810
00:42:18,304 --> 00:42:20,140
I'm here, Michael.
811
00:42:20,141 --> 00:42:21,477
You're going to be just fine.
812
00:42:27,523 --> 00:42:31,062
Billy, this is ridiculous.
813
00:42:31,063 --> 00:42:32,264
We always take each other
to the airport.
814
00:42:32,265 --> 00:42:33,534
I'm just going to go outside
815
00:42:33,535 --> 00:42:35,572
and tell the taxi we don't
need him anymore.
816
00:42:35,573 --> 00:42:37,542
I can't let you
take me this time.
817
00:42:37,543 --> 00:42:39,012
It's different.
818
00:42:39,013 --> 00:42:41,117
I don't know, I just...
819
00:42:41,118 --> 00:42:42,687
I'm afraid I won't go
if you're there.
820
00:42:44,591 --> 00:42:45,692
I just wish...
821
00:42:45,693 --> 00:42:48,531
Oh, Billy, don't.
822
00:42:48,532 --> 00:42:50,535
Look, I've already got
my first advance ticket.
823
00:42:50,536 --> 00:42:52,305
By the time you find
the best take-out restaurant
824
00:42:52,306 --> 00:42:54,544
in your neighborhood,
I'll be there.
825
00:42:54,545 --> 00:42:56,448
I wish I shared your attitude.
826
00:42:56,449 --> 00:42:58,585
Oh, we're going to be fine.
827
00:42:58,586 --> 00:43:02,160
New York is one of the most
romantic cities in the world.
828
00:43:02,161 --> 00:43:03,595
Just keep thinking about
all the great things
829
00:43:03,596 --> 00:43:04,351
we're going to
do there together.
830
00:43:04,352 --> 00:43:06,085
I am.
831
00:43:06,086 --> 00:43:07,554
Yeah.
832
00:43:11,062 --> 00:43:14,264
Well, um...
call me when you land.
833
00:43:14,265 --> 00:43:17,167
I'll wait until after I hear
from you to do my run, O.K.?
834
00:43:17,168 --> 00:43:18,669
O.K.
835
00:43:24,809 --> 00:43:26,776
Moment of reckoning.
836
00:43:26,777 --> 00:43:28,778
Uh...
837
00:43:28,779 --> 00:43:30,347
Try to sleep on the plane.
838
00:43:30,348 --> 00:43:31,749
That's what red-eyes are for.
839
00:43:49,800 --> 00:43:53,236
I'll talk to you in six hours.
840
00:43:53,237 --> 00:43:54,372
Yeah.
841
00:44:03,381 --> 00:44:04,514
I'll see you.
842
00:44:04,515 --> 00:44:06,384
Yeah, see you.
843
00:44:06,434 --> 00:44:10,984
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.