1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Nebu LAMA, shop at Po tovn ZDARMA.cz 2 00:00:12,530 --> 00:00:16,440 KATARSTV , NOW THE KIND OF SKINS IS ENDED 3 00:00:16,560 --> 00:00:19,710 HAS NOT BEEN IN SKY AND THE PEK, BUT IN THIS, 4 00:00:19,830 --> 00:00:22,915 THAT'S YOUR SOUL Cleaner REINKARNAC . 5 00:00:24,530 --> 00:00:29,293 YEAR 1209 SIGNED IN EUROPE BEGINNING OF GENOCIDE AGAINST KATARS, 6 00:00:29,413 --> 00:00:34,103 N KTE LIDU BOJUJ FOR THE PRESERVATION OF THEIR SIGNS. 7 00:01:54,674 --> 00:01:58,154 Could you warn me That archeology is a fragrance but a boring thing. 8 00:01:58,194 --> 00:02:00,100 J t warned. You just didn't listen to me. 9 00:02:00,194 --> 00:02:01,834 I was listening t . 10 00:02:03,314 --> 00:02:05,780 I don't know what would I do without you. 11 00:02:05,820 --> 00:02:09,280 Nothing. You would do it for me. 12 00:02:09,420 --> 00:02:13,200 No, I would give you a scent and a movie with Bridget Jones. 13 00:02:13,440 --> 00:02:16,114 What do you think, That we will do tonight today? 14 00:03:59,074 --> 00:04:01,800 Don't worry. 15 00:04:57,354 --> 00:04:58,714 Passport and passport 16 00:04:58,954 --> 00:05:00,880 Step by step. 17 00:06:36,034 --> 00:06:38,634 I have two books. 18 00:06:42,797 --> 00:06:44,320 Hal ? 19 00:06:46,821 --> 00:06:48,282 My daughter. 20 00:09:15,452 --> 00:09:17,874 Pan Alais, can I dedicate myself to them? 21 00:09:17,914 --> 00:09:20,854 Pozd ji, Rixende. up to the top of the river. 22 00:10:58,208 --> 00:11:00,034 - Alice? - What happened? 23 00:11:00,274 --> 00:11:02,274 You fainted. You're fine now. 24 00:11:02,314 --> 00:11:04,554 And the ring? Where's the ring? 25 00:11:12,514 --> 00:11:16,054 Something hurt on my side, as if someone stabbed. 26 00:11:16,194 --> 00:11:18,194 I saw blood. 27 00:11:18,434 --> 00:11:20,914 There was fire. 28 00:11:21,154 --> 00:11:22,914 Lid k i eli. 29 00:11:23,154 --> 00:11:26,634 And there was a woman, as if I knew her. 30 00:11:26,874 --> 00:11:31,140 You had hallucinations. You should go to the doctor at home. 31 00:11:31,189 --> 00:11:32,609 What the hell did you do there? 32 00:11:32,749 --> 00:11:35,449 Alice, she may have been in trouble. It could have been over there. 33 00:11:35,589 --> 00:11:39,000 This is it, when I am near the amaters. 34 00:11:39,749 --> 00:11:41,320 Vypad na tvan . 35 00:11:42,829 --> 00:11:44,754 And you wonder? 36 00:11:44,794 --> 00:11:47,389 Alice, you contaminated the find. 37 00:11:47,409 --> 00:11:51,229 What the hell are you thinking? Now the police are here. 38 00:11:51,269 --> 00:11:54,569 - Police? Pro ? - The body, Alice, the skeletons. 39 00:11:54,609 --> 00:11:58,069 - I just picked up the ring, that's all. - I haven't found a ring. 40 00:11:58,209 --> 00:11:59,660 He fell to me. 41 00:12:00,109 --> 00:12:02,769 - Where exactly? - Don't know that. 42 00:12:02,909 --> 00:12:04,980 Try to cross over. It's important. 43 00:12:06,926 --> 00:12:08,880 I don't remember. 44 00:12:41,660 --> 00:12:42,786 Ot e! 45 00:12:44,026 --> 00:12:46,586 There is a body in the river. I think it's Jew. 46 00:12:46,626 --> 00:12:49,626 - Did you go to the escort? - Please, listen, listen to me. 47 00:12:49,866 --> 00:12:54,186 The man was dressed into expensive clothing and jewelry. 48 00:12:54,226 --> 00:12:58,640 A je t n co. His left thumb was locked. 49 00:13:01,066 --> 00:13:02,880 Hang on to it. 50 00:13:16,800 --> 00:13:19,586 You thought it was maybe somebody you knew, didn't you? 51 00:13:19,826 --> 00:13:22,000 Old man from Chartres. 52 00:13:22,986 --> 00:13:25,920 Why did they take his finger off him? 53 00:13:44,182 --> 00:13:45,762 Out of the way! 54 00:13:46,302 --> 00:13:48,022 Get out of my way! 55 00:14:38,313 --> 00:14:40,233 I have to go for advice. 56 00:14:42,193 --> 00:14:44,300 My benefits, Guilh? 57 00:14:45,240 --> 00:14:48,073 I have dirty my marriage. Yes, yes. 58 00:14:48,313 --> 00:14:50,913 Think about it That you married my sister. 59 00:14:51,153 --> 00:14:54,473 Don't provoke me, Orian. 60 00:14:54,913 --> 00:14:58,153 A widow must be a nun for the rest of his life? 61 00:14:58,693 --> 00:15:02,560 Desire desires other men could satisfy. 62 00:15:02,593 --> 00:15:04,880 And you could satisfaction again. 63 00:15:04,920 --> 00:15:07,173 And yet still we are in this situation again. 64 00:15:15,073 --> 00:15:18,833 Relax, but both of us think it is coming back. 65 00:15:47,513 --> 00:15:50,233 I saw the knight ... Pan Alais. 66 00:15:50,673 --> 00:15:53,280 Rhythms came to the castle. 67 00:15:53,520 --> 00:15:54,983 Do you mean That the keys are on the road? 68 00:15:54,993 --> 00:15:58,493 Even if so, Viscount Trencavel he said that the people would be protected. 69 00:15:58,533 --> 00:15:59,840 whatever their faith is. 70 00:15:59,880 --> 00:16:02,160 Just listen, Sajh. 71 00:16:02,400 --> 00:16:07,133 Mr Alais and we are done. I have nothing to learn. 72 00:16:07,173 --> 00:16:10,273 You're the best lover in Carcassonn , Esclarmonde. 73 00:16:10,313 --> 00:16:12,360 I'm your teacher. 74 00:16:12,700 --> 00:16:15,360 k has surpassed his teacher. 75 00:16:15,400 --> 00:16:17,153 Tomu nev m. 76 00:16:20,013 --> 00:16:21,513 I should go. 77 00:16:21,753 --> 00:16:24,420 Guilhelm will be waiting. 78 00:16:24,960 --> 00:16:26,433 You are, Sajh. 79 00:16:37,753 --> 00:16:40,033 How dare you come back for advice later? 80 00:16:40,913 --> 00:16:42,353 I'm not late. 81 00:16:42,393 --> 00:16:45,513 If ,k m, It is late, so it is late. 82 00:16:45,753 --> 00:16:49,913 Knowing you can't, my lord, you can't bear to think about it 83 00:16:49,953 --> 00:16:52,833 That your daughter He loves another man more than you. 84 00:16:53,073 --> 00:16:58,360 My daughter is young and see only a handsome and brave engraving. 85 00:16:58,600 --> 00:17:02,533 But there is arrogance and vanity in men. 86 00:17:10,513 --> 00:17:12,293 Alais! 87 00:17:13,033 --> 00:17:15,273 Remember your status, sister. 88 00:17:15,313 --> 00:17:17,893 Would Guilhelm Du Mas agree, if his wife was running around like a servant? 89 00:17:17,933 --> 00:17:19,753 I thought, To see him before the council. 90 00:17:19,793 --> 00:17:23,793 Late. Odakoda. I know how much when you are separated. 91 00:17:23,833 --> 00:17:28,193 I can't speak for my men but with pay. 92 00:17:28,333 --> 00:17:29,693 Nothing wrong with it. 93 00:17:31,073 --> 00:17:33,473 How much he loves him. 94 00:17:33,713 --> 00:17:37,133 Be careful, Alais, men are not afraid. 95 00:17:37,273 --> 00:17:39,513 Their affection has changed. 96 00:17:39,753 --> 00:17:41,893 Guilhelm is not. 97 00:17:44,193 --> 00:17:46,353 Let's go there together. 98 00:17:46,393 --> 00:17:49,320 We're both sure fate to our country rather than to fate. 99 00:17:57,336 --> 00:18:01,936 Silence for your foam Raymond-Roger Trencavela! 100 00:18:07,504 --> 00:18:10,862 A year ago His Holiness the Pope Innocenc III. 101 00:18:11,823 --> 00:18:16,459 inflicted a correction against those who has identified cow cancer as 102 00:18:16,793 --> 00:18:19,293 uncontrolled na zem . 103 00:18:20,447 --> 00:18:24,750 Kata i are, according to his words hor ne alone Sarac ni. 104 00:18:25,881 --> 00:18:30,596 These goods and humility of people they are God's enemies. 105 00:18:31,192 --> 00:18:37,296 I just found out That there are 20,000 men in the north 106 00:18:37,316 --> 00:18:40,656 who are ready for this free country invade. 107 00:18:41,076 --> 00:18:44,526 Proceed south and they could arrive here tonight. 108 00:18:46,007 --> 00:18:50,456 They are determined to be Cathars persecute and kill. 109 00:18:52,701 --> 00:18:57,889 I heard they were among them the two strongest barons of northern France. 110 00:18:58,961 --> 00:19:00,261 Guy D'Evreux 111 00:19:01,570 --> 00:19:05,194 and the five counts of Leicester, Simon De Montfort. 112 00:19:07,185 --> 00:19:10,476 But I promise you this. Until I go, 113 00:19:10,516 --> 00:19:14,460 so there will be no one in Languedoc for his loyal faith. 114 00:19:15,151 --> 00:19:19,211 Let all of us worship in peace. 115 00:19:19,551 --> 00:19:22,280 And let us grow together. 116 00:19:22,520 --> 00:19:25,280 All the fuss for bruised band of ducks. 117 00:19:25,820 --> 00:19:27,980 How simple would it be if we were to put an end to it 118 00:19:28,020 --> 00:19:32,160 - and they all set them on the border. - Those people are m p tel . 119 00:19:32,600 --> 00:19:37,320 Mo n ano. But so they will be stuck. 120 00:19:37,860 --> 00:19:40,340 We must do all we can, to avoid the war. 121 00:19:40,880 --> 00:19:43,460 Your wisdom your age, sir. 122 00:19:45,700 --> 00:19:49,720 Pape began to follow the Cathars. 123 00:19:49,760 --> 00:19:51,520 His spies are everywhere. 124 00:19:51,760 --> 00:19:55,300 Pape m ned s . Be with God. 125 00:19:55,640 --> 00:19:58,840 Even so, it would be wise pray in private 126 00:19:59,158 --> 00:20:01,529 at least until end of the repair. 127 00:20:01,549 --> 00:20:05,012 With my faith I have she has never concealed and will never be. 128 00:20:05,132 --> 00:20:07,125 What happens will happen. 129 00:20:08,180 --> 00:20:12,040 You who have never been deceived you have never lied and doubted 130 00:20:13,228 --> 00:20:18,320 let us know what you know, give us love what you love, 131 00:20:18,610 --> 00:20:23,520 because we are afraid to be in this or that otherwise we will encounter death. 132 00:20:23,786 --> 00:20:25,986 Get up, you katar t blov . 133 00:20:27,497 --> 00:20:30,809 Guy D'Evreux, in Bo m, do what you want with me 134 00:20:30,829 --> 00:20:33,179 but have mercy above these. 135 00:20:36,052 --> 00:20:37,452 Give me the ku i. 136 00:20:49,784 --> 00:20:51,260 Stand up. 137 00:21:04,700 --> 00:21:05,750 So. 138 00:21:06,180 --> 00:21:07,980 Here's your mercy. 139 00:21:09,584 --> 00:21:11,184 Kill the ducks. 140 00:21:11,931 --> 00:21:13,981 Look at their priesthood. 141 00:21:38,646 --> 00:21:41,680 Miss Tanner? I'm Detective Yves Biau. 142 00:21:41,720 --> 00:21:44,606 This is Paul Authie, a pass from Carcassonne. 143 00:21:44,846 --> 00:21:46,740 We have some questions. 144 00:21:48,126 --> 00:21:51,046 You're not profes ln archeolo ka? 145 00:21:51,204 --> 00:21:54,244 I'm a teacher. Shelagh O'Donnell is an old friend. 146 00:21:54,284 --> 00:21:56,884 For days she invited me to dig. 147 00:21:57,524 --> 00:22:00,924 - So are you on your holidays? - Not quite. 148 00:22:01,164 --> 00:22:03,724 Related to Carcassonne left me with a few things 149 00:22:03,764 --> 00:22:06,624 - but first I wanted to come here. - How about? 150 00:22:06,664 --> 00:22:09,760 I don't know that yet Tomorrow I have a meeting table. 151 00:22:09,800 --> 00:22:13,480 Most people would be on your legacy, 152 00:22:13,520 --> 00:22:16,864 but you first weave my time here. Pro ? 153 00:22:17,104 --> 00:22:20,964 The launcher was gone and lost I definitely don't like it here in time. 154 00:22:21,004 --> 00:22:25,320 Or you're here for some reason. 155 00:22:25,360 --> 00:22:29,760 When you need to know so I had a nasty breakup 156 00:22:30,000 --> 00:22:32,324 and I wanted to disappear for a while. 157 00:22:32,364 --> 00:22:36,720 I don't care about personal life Miss Tanner. 158 00:22:36,804 --> 00:22:39,720 So I can ask what role do you play in this exam? 159 00:22:39,760 --> 00:22:43,800 No, you can't, just answer the questions, please. 160 00:22:43,840 --> 00:22:46,904 - I'm trying. - All right. 161 00:22:47,244 --> 00:22:52,964 Kr de starobyl ho an artifact is an outward cause. 162 00:22:53,004 --> 00:22:54,404 It's me. 163 00:22:54,444 --> 00:22:58,364 - So stop lying. - I don't. 164 00:22:58,504 --> 00:23:04,484 Say you found yourself in that cave ring, but dn was not found there. 165 00:23:04,724 --> 00:23:07,824 No one else this one he couldn't see the ring. 166 00:23:07,864 --> 00:23:12,444 So there are two possibilities. 167 00:23:12,784 --> 00:23:16,444 You were wrong, 168 00:23:17,544 --> 00:23:21,240 Or you stole it. 169 00:23:22,080 --> 00:23:24,004 What is true of this? 170 00:23:24,044 --> 00:23:27,440 Why would I mention it if I wanted to steal it? 171 00:23:27,580 --> 00:23:29,364 And Shelagh supports me. Ask me. 172 00:23:29,404 --> 00:23:31,084 Hard, That you know nothing about a ring. 173 00:23:31,124 --> 00:23:34,564 I told him about him. She went to the caves to give her self. 174 00:23:34,704 --> 00:23:38,260 - She's into the cave la? - Yes, Ella. 175 00:23:39,804 --> 00:23:42,000 Your bag, please. 176 00:23:42,240 --> 00:23:43,680 What? 177 00:23:53,364 --> 00:23:56,640 - Search her. - Don't have it right. 178 00:23:56,680 --> 00:23:57,564 Be right. 179 00:23:57,804 --> 00:23:59,324 Let's go. 180 00:24:00,164 --> 00:24:01,824 Let's go. 181 00:24:09,084 --> 00:24:12,124 You shouldn't talk to them like that. You shouldn't even be here. 182 00:24:12,364 --> 00:24:16,284 If I stand by your eye, Biau, I'll tell you about him. 183 00:24:16,524 --> 00:24:19,380 Remember, for whom you really work. 184 00:24:37,024 --> 00:24:40,604 They weren't there. Neither the book nor the ring. 185 00:24:40,644 --> 00:24:45,184 - Have you searched the cave? - Of course, but I wasn't the first. 186 00:24:45,224 --> 00:24:47,324 I hope these minds our informant at the police. 187 00:24:47,364 --> 00:24:50,644 There wasn't just Yves Biau. Also Shelagh O'Donnell. 188 00:24:50,960 --> 00:24:54,364 And then there's the woman here she discovered the cave. Alice Tannerov . 189 00:24:54,504 --> 00:24:57,020 Time and opportunity everybody had it. 190 00:24:57,124 --> 00:25:00,000 Then I suggest you, he took the ring quickly. 191 00:25:00,140 --> 00:25:01,844 Je t n co. 192 00:25:01,984 --> 00:25:05,180 Someone about Noubless talking to the police. 193 00:25:05,815 --> 00:25:10,833 I looked at it and found out it wasn't the latest news is Biau . 194 00:25:10,929 --> 00:25:12,929 I let them watch. 195 00:25:13,118 --> 00:25:15,268 Get in touch. 196 00:25:16,119 --> 00:25:18,519 Think that n s Biau cheated. 197 00:25:18,970 --> 00:25:23,060 - His faithfulness to the Authorities. - Take care of it. 198 00:25:23,740 --> 00:25:25,880 And find what we need. 199 00:25:26,120 --> 00:25:28,200 Nothing is wrong. 200 00:25:30,480 --> 00:25:32,524 Changing the plan. 201 00:25:32,764 --> 00:25:36,604 I have made a decision success rate. 202 00:25:36,644 --> 00:25:38,824 It will come to us tomorrow. 203 00:25:41,124 --> 00:25:43,360 This is a great honor. 204 00:25:50,404 --> 00:25:51,864 D kuji v m. 205 00:25:56,720 --> 00:25:58,084 Marie-Cecile. 206 00:25:58,324 --> 00:25:59,920 Will. 207 00:26:03,760 --> 00:26:05,544 I'll show you the letter. It's funny. 208 00:26:05,584 --> 00:26:09,244 Call me, and now quote, the cruelest bitch of pharmacy. 209 00:26:09,484 --> 00:26:11,804 Think, It is a compliment. 210 00:26:12,044 --> 00:26:14,364 I don't care what they say. 211 00:26:14,604 --> 00:26:17,104 What are you doing here, Will? 212 00:26:17,144 --> 00:26:21,124 - I thought I'd take lunch. - I don't have time. 213 00:26:23,084 --> 00:26:24,360 The dish is optional. 214 00:26:24,684 --> 00:26:28,884 Hi, this is Shelagh. Leave it me a message. Bye. 215 00:26:29,724 --> 00:26:31,164 Hi, Shelagh, it's me. 216 00:26:31,404 --> 00:26:34,880 For that day with that cave with apologies. 217 00:26:35,120 --> 00:26:39,044 Please call me back, okay? I can't call you. Hey. 218 00:26:51,660 --> 00:26:53,364 Yes? 219 00:26:54,004 --> 00:26:55,800 Madam. 220 00:26:56,640 --> 00:26:58,524 What's the matter, Francois? 221 00:26:58,764 --> 00:27:03,040 He wants to talk to you Pelletier. 222 00:27:05,004 --> 00:27:06,484 Come in. 223 00:27:13,404 --> 00:27:15,364 Inner Tail, Alais. 224 00:27:15,404 --> 00:27:18,324 It's our day to tell you the truth. 225 00:27:19,764 --> 00:27:23,804 - What true? - The promise I made years ago. 226 00:27:24,344 --> 00:27:28,484 You'll think I'm drunk or he has lost his mind, but he has to know. 227 00:27:29,124 --> 00:27:33,600 Talking about the real history of Grøl. 228 00:27:33,840 --> 00:27:38,444 Holy Grül? The chalice, from which has he drank at last? 229 00:27:38,484 --> 00:27:43,164 The legend of Gr l m in the traditional traditions of the city. 230 00:27:43,404 --> 00:27:47,964 Really and truthfully p b h but it is incomparable old. 231 00:27:48,204 --> 00:27:52,640 Great people had wisdom which has been lost to us for a long time 232 00:27:52,844 --> 00:27:56,684 - and Gr l is a secret form of t wisdom. - What's the secret? 233 00:27:56,724 --> 00:27:59,804 Only when you are still know that I was once 234 00:27:59,844 --> 00:28:04,060 to be admitted to a secret brotherhood who promised to protect him. 235 00:28:04,600 --> 00:28:08,604 Wisdom of Grül is hidden in these books 236 00:28:08,844 --> 00:28:12,724 - and one of them. - You? 237 00:28:12,964 --> 00:28:15,944 He gave it to me mu jm nem Harif. 238 00:28:16,084 --> 00:28:20,164 I met him in the Holy Land. No doubt the wisest men I know. 239 00:28:20,204 --> 00:28:24,340 - Where are the two remaining books? - Safe for other splashes. 240 00:28:24,404 --> 00:28:29,240 Today Harif said to me, That three books will soon be reconnected 241 00:28:29,280 --> 00:28:32,000 and take away to a safe city to the mountains. 242 00:28:33,324 --> 00:28:36,540 And the other shots, is it? 243 00:28:36,604 --> 00:28:39,840 One. He's an old friend. id name Simeon. 244 00:28:39,880 --> 00:28:42,360 You thought it was in the river le zavra d n pr v Simeon. 245 00:28:42,400 --> 00:28:47,564 I was sorry, thank God, but I think That you mistook him for an innocent man, 246 00:28:47,604 --> 00:28:50,960 Our secret it was leaked. 247 00:28:51,184 --> 00:28:53,640 And what about your book? 248 00:28:53,680 --> 00:28:55,004 It's hidden. 249 00:28:55,244 --> 00:28:57,324 What time will come 250 00:28:57,464 --> 00:29:01,160 and if the situation in Carcassonn from above, I'll tell you where. 251 00:29:01,384 --> 00:29:07,384 I hope to have enough time to get my bonds. 252 00:29:08,400 --> 00:29:12,220 But if I can't do it, you must attract those. 253 00:29:15,884 --> 00:29:21,044 The labyrinth is a symbol of Grøl. 254 00:29:22,684 --> 00:29:26,044 That ring is somewhere safe. 255 00:29:26,184 --> 00:29:28,484 Ostatn str ci you know it. 256 00:29:28,524 --> 00:29:32,064 What time will come They'll tell you what to do. 257 00:29:32,804 --> 00:29:34,844 But why for me, Father? 258 00:29:35,084 --> 00:29:39,264 Oriane is your old daughter. The court has influence and power. 259 00:29:39,304 --> 00:29:41,200 Why this task is not? 260 00:29:41,240 --> 00:29:44,040 Oriane and too much your wealth and well-being. 261 00:29:45,164 --> 00:29:49,244 Only those m for this one Did the right features. 262 00:29:49,284 --> 00:29:51,160 Protect him. 263 00:29:51,300 --> 00:29:55,680 I'll wear it close to my heart. Napo d. 264 00:30:26,940 --> 00:30:29,160 To hell with this hell of heat. 265 00:30:29,980 --> 00:30:32,160 These are the Earth's lands. 266 00:30:32,400 --> 00:30:34,660 It is a hell of fire. 267 00:30:34,800 --> 00:30:37,360 Mo n n m B .h adds cold, 268 00:30:37,400 --> 00:30:39,640 until all the ducks are fixed. 269 00:30:39,680 --> 00:30:43,280 In God's hands it may be any miracle. 270 00:30:43,420 --> 00:30:45,960 I'm happy to see that business look so funny, D'Evreux. 271 00:30:46,200 --> 00:30:49,800 Some of us they take this holy mission more v .nji. 272 00:30:49,840 --> 00:30:53,680 My loyalty to the Pope and the Holy Church has never been questioned. 273 00:30:53,920 --> 00:30:56,960 Why else I would did he go to the pen? 274 00:30:57,000 --> 00:30:58,160 Kv li p d . 275 00:30:58,400 --> 00:31:02,320 - Maybe because of power. - So much for me. 276 00:31:02,440 --> 00:31:07,320 And as far as power is concerned, I am satisfied when I can be your humble servant. 277 00:31:07,360 --> 00:31:09,940 Such humility in our services. 278 00:31:10,480 --> 00:31:13,280 You might be with me could he later pray? 279 00:31:14,120 --> 00:31:16,200 Nothing would scare me. 280 00:31:16,440 --> 00:31:20,700 Good. They do from these people poctiv k es any, 281 00:31:20,740 --> 00:31:24,520 even if I had to to the last kill. 282 00:32:06,020 --> 00:32:07,240 Oriane. 283 00:32:07,280 --> 00:32:09,200 Surprise. 284 00:32:09,860 --> 00:32:13,160 Just because I'm running tak z dka. Need some? 285 00:32:13,300 --> 00:32:16,560 I have to visit actually nurses a specific reason? 286 00:32:16,600 --> 00:32:18,520 Of course not. 287 00:32:18,960 --> 00:32:21,160 You are always here. 288 00:32:48,620 --> 00:32:52,240 Francois said you were a father he had the faithful call his chambers. 289 00:32:53,480 --> 00:32:55,320 What were you talking about? 290 00:32:55,960 --> 00:32:57,920 Just about common things. 291 00:32:59,160 --> 00:33:01,600 Nothing much to repeat. 292 00:33:03,060 --> 00:33:05,800 Find me my story? 293 00:33:13,840 --> 00:33:16,560 It is a normal small value chain. 294 00:33:16,900 --> 00:33:19,360 Yours is pretty nice. 295 00:33:21,680 --> 00:33:25,900 - I would still see him. - Better not. 296 00:33:26,540 --> 00:33:29,540 I'm afraid this would be so just an object could offend. 297 00:33:30,920 --> 00:33:32,640 Odm t . 298 00:33:33,280 --> 00:33:36,200 - If I insulted ... - If you would like to follow me, 299 00:33:36,240 --> 00:33:39,060 so I'd like you her father's forgiveness, 300 00:33:41,600 --> 00:33:44,000 but now i see That is too late. 301 00:34:20,720 --> 00:34:22,540 - Hello? - Miss Tanner? 302 00:34:22,580 --> 00:34:24,720 This is Karen Fleury, a guide for your aunt. 303 00:34:24,760 --> 00:34:28,760 - Did you forget our meeting? - No. Yeah, I'm sorry. 304 00:34:28,800 --> 00:34:30,440 I'll be with you in five minutes. 305 00:34:34,480 --> 00:34:36,820 Shelagh, it's me again. 306 00:34:36,860 --> 00:34:39,360 Where are you? 307 00:34:39,600 --> 00:34:42,460 Call me back, okay? 308 00:34:47,360 --> 00:34:50,440 The living is relatively clear. 309 00:34:50,880 --> 00:34:53,760 You can visit the house when you want to. 310 00:34:54,200 --> 00:34:56,200 House? 311 00:34:56,540 --> 00:34:59,680 Daddy's house Te u v d m. 312 00:35:02,760 --> 00:35:04,180 She gave it to him. 313 00:35:04,220 --> 00:35:09,020 I was expecting some family trinkets or some jewelry, but a house? 314 00:35:09,960 --> 00:35:13,880 - Why? - You are her only relative. 315 00:35:13,920 --> 00:35:15,720 Other reasons unknown. 316 00:35:18,720 --> 00:35:22,660 If you have a question, so don't be afraid to call me. 317 00:35:42,540 --> 00:35:44,100 Miss Tanner. 318 00:35:45,280 --> 00:35:48,560 This is a private address and a number to Marie-Cecile de L'Oradore. 319 00:35:48,800 --> 00:35:52,260 Well, your friend Shelagh. Tell me what you know about the cave. 320 00:35:52,600 --> 00:35:55,760 Explain it to you. And don't know anyone else. 321 00:35:55,800 --> 00:35:57,340 Not the police either. 322 00:36:54,600 --> 00:36:58,280 - Hello? - Audric, this is Biau. 323 00:36:58,320 --> 00:37:01,440 - Yves. - The cave was discovered. 324 00:37:01,840 --> 00:37:04,640 Yes. J v m. 325 00:37:04,880 --> 00:37:08,120 - There were two skeletons. - What else? 326 00:37:08,160 --> 00:37:11,600 There was no sign of wicks. I saw it myself. 327 00:37:11,840 --> 00:37:13,760 And the ring? 328 00:37:14,380 --> 00:37:16,240 I sent it to you. 329 00:37:16,280 --> 00:37:19,860 Thank you, Yves. I promise to share the right thing. 330 00:37:20,000 --> 00:37:23,920 Let's get to Noubless. I have someone inside. 331 00:37:23,960 --> 00:37:29,820 Be careful. Marie-Cecile de L'Oradore my friends everywhere, 332 00:37:29,860 --> 00:37:34,050 - even high at the police. - Listen, Audric. 333 00:37:34,060 --> 00:37:38,040 The woman who found the cave here her name is Alice Tanner. 334 00:37:38,080 --> 00:37:39,920 Graceina vnu ka. 335 00:37:41,160 --> 00:37:44,480 I had to say about Marie-Cecile. Expect me to bring them to them. 336 00:37:44,520 --> 00:37:47,520 If I don't, I will reveal myself. But don't worry, we're following her. 337 00:37:55,860 --> 00:37:57,580 Yves, are you there? 338 00:37:59,840 --> 00:38:01,380 Yves? 339 00:38:51,022 --> 00:38:52,960 Hal ? 340 00:38:58,160 --> 00:38:59,582 Hal ? 341 00:39:09,222 --> 00:39:10,742 Hal ? 342 00:39:21,180 --> 00:39:23,160 Hal ? 343 00:39:36,440 --> 00:39:37,842 Hal ? 344 00:39:50,740 --> 00:39:52,060 Excuse me. 345 00:39:52,682 --> 00:39:56,620 Excuse me. Looking for Madam de L'Oradore. 346 00:39:58,182 --> 00:40:00,462 Detective Biau gave me this address. 347 00:40:00,702 --> 00:40:04,440 - Is home? - Not now. 348 00:40:05,022 --> 00:40:07,400 Looking for my friend. Shelaq O'Donell. 349 00:40:07,440 --> 00:40:08,760 I've never heard of it. 350 00:40:10,862 --> 00:40:13,162 Excuse me. It was probably a mistake to come here. 351 00:40:13,202 --> 00:40:14,422 Wait, wait. 352 00:40:17,222 --> 00:40:20,342 How about we go inside and did it work out there? 353 00:40:21,582 --> 00:40:25,360 You won't get out of it that fast. I just lost my iPod. 354 00:40:28,022 --> 00:40:30,782 - I'm Will. - Alice. Good to know. 355 00:40:30,822 --> 00:40:32,322 Yeah, yeah, too. 356 00:40:43,042 --> 00:40:46,902 - So don't know why you're here cop sent. - No. He just told me 357 00:40:46,942 --> 00:40:50,342 That I had ct Madame de L'Oradore everything about that cave. 358 00:40:50,582 --> 00:40:54,532 - What cave? - It does not matter. 359 00:40:55,702 --> 00:40:59,222 I don't really know why I came. I thought maybe something else. 360 00:40:59,462 --> 00:41:02,142 I can call now even if it is on meeting. 361 00:41:02,182 --> 00:41:05,642 No, no, it's not necessary. Just say I stopped by. 362 00:41:05,882 --> 00:41:08,022 But I should go. I've been pretty busy for you. 363 00:41:08,062 --> 00:41:10,882 At least have some coffee. 364 00:41:18,342 --> 00:41:20,240 I came to Pa a, to write a new book. 365 00:41:20,280 --> 00:41:24,202 We met in the gallery and she She said I should stay in Toulouse for a while. 366 00:41:25,042 --> 00:41:28,400 - And you're here. - I'm here. 367 00:41:34,422 --> 00:41:38,122 - Could I have some of your books? - A book. Uniform Number. 368 00:41:38,162 --> 00:41:41,742 And if so, you would in a rather exclusive club. 369 00:41:41,782 --> 00:41:45,660 - Only 500 copies sold. - That doesn't mean it's not good. 370 00:41:45,800 --> 00:41:47,680 D kuju. 371 00:41:57,002 --> 00:42:03,480 What if you left me a slo and Marie-Cecile can call you then? 372 00:42:06,942 --> 00:42:08,182 Yeah. 373 00:42:15,044 --> 00:42:16,544 D kuju. 374 00:42:17,012 --> 00:42:19,712 Send your number to you if you need to find me. 375 00:42:19,780 --> 00:42:20,820 Good. 376 00:43:14,140 --> 00:43:17,262 Local Detective Yves Biau was killed today 377 00:43:17,302 --> 00:43:19,680 by car on the streets of Toulouse ... 378 00:44:06,102 --> 00:44:10,200 Stand behind listed to Noublesso Veritable? 379 00:44:10,240 --> 00:44:13,982 Swear on your life that you will to observe his practices and habits 380 00:44:14,022 --> 00:44:18,320 - and keep his secret? - I swear. 381 00:44:56,622 --> 00:45:01,820 We are Noublesso Veritable, D dicov Gr l. 382 00:45:02,260 --> 00:45:03,800 And you're a rogue! 383 00:45:12,162 --> 00:45:13,862 Prepare yourself, men. 384 00:45:38,040 --> 00:45:40,582 We went ahead and we saw a key line. 385 00:45:40,822 --> 00:45:43,522 It's two days from here mo n m n . 386 00:45:45,320 --> 00:45:47,560 We have to prepare for the siege. 387 00:45:48,942 --> 00:45:51,600 But at least you are they were safe, my lord. 388 00:45:51,622 --> 00:45:55,342 If it doesn't prove it is God on the side, then what? 389 00:45:56,282 --> 00:45:58,560 I have to talk to you in private, Alais. 390 00:45:58,662 --> 00:46:01,662 My daughter must say hello later, Du Masi. I have to talk to him. 391 00:46:01,902 --> 00:46:04,262 - And what? - That's three. 392 00:46:04,302 --> 00:46:07,040 Everything about you women, they are also m . 393 00:46:08,262 --> 00:46:10,302 Forgive. 394 00:46:10,542 --> 00:46:12,502 I'm sorry. 395 00:46:12,742 --> 00:46:15,820 You've always been loyal first to your father. 396 00:46:17,542 --> 00:46:19,520 He calms down. 397 00:46:20,560 --> 00:46:22,862 Even those n s mus apologize, Rixende. 398 00:46:34,262 --> 00:46:36,102 What's the matter, Father? Where are we going? 399 00:46:36,142 --> 00:46:41,080 I heard from Bezier my friend was my friend. 400 00:46:50,482 --> 00:46:52,502 Give Simeon this ring. 401 00:47:00,142 --> 00:47:02,860 P teli! It really is you! 402 00:47:02,900 --> 00:47:06,202 Simeon, this is my daughter, Alais. 403 00:47:08,162 --> 00:47:11,222 So are you got a letter from Harif. 404 00:47:14,280 --> 00:47:16,482 Would you mind wait in the adjoining room? 405 00:47:33,482 --> 00:47:35,002 Book sel. 406 00:47:35,242 --> 00:47:39,000 Your father's book of words. 407 00:47:39,240 --> 00:47:42,702 According to our skills. 408 00:47:44,002 --> 00:47:47,120 And what about the Potions Book? He thought i'm here to have you at that. 409 00:47:47,122 --> 00:47:52,142 Harif v took it messenger, wise and learned woman. 410 00:47:52,582 --> 00:47:54,662 I never learned her name. 411 00:47:54,702 --> 00:47:58,542 Harif's letter mentioned about Sister in Carcasson . 412 00:48:00,142 --> 00:48:02,342 Tell me about Harif's stuff. 413 00:48:02,382 --> 00:48:05,680 Harif is a navigator. 414 00:48:05,720 --> 00:48:10,560 It is responsible for maintaining mystery of Grüla. 415 00:48:10,800 --> 00:48:15,280 Years ago in the Holy Land has assigned schools. 416 00:48:15,582 --> 00:48:18,122 It's the best man I've ever known. 417 00:48:20,582 --> 00:48:24,262 I know that the book will be in your hands in safety, Bertrand. 418 00:48:28,160 --> 00:48:32,000 Goodbye, Simeon. I am afraid that enemies are close. 419 00:48:45,602 --> 00:48:47,002 Leave. 420 00:49:01,282 --> 00:49:02,882 Are you insane? 421 00:49:03,922 --> 00:49:06,462 Alais and no father they conspired and mocked you. 422 00:49:06,602 --> 00:49:09,102 Treating you with contempt. 423 00:49:14,522 --> 00:49:16,802 - Cover yourself. - Don't mess with my feelings. 424 00:49:16,842 --> 00:49:19,162 Talk about want. These are not feelings. 425 00:49:19,202 --> 00:49:21,820 And what if I said, Did you force me? 426 00:49:22,922 --> 00:49:24,882 Your honor would be u always stained. 427 00:49:30,000 --> 00:49:34,560 My sister's nose an unusual ring around his neck. 428 00:49:38,362 --> 00:49:39,980 Bring it to me. 429 00:49:42,562 --> 00:49:44,600 I'm not a thief. 430 00:49:45,042 --> 00:49:49,562 Hide your love and plot for another one with which to share the boat. 431 00:49:49,602 --> 00:49:52,442 If you care about your marriage, the ring will bring me. 432 00:49:52,682 --> 00:49:54,762 And what if not? 433 00:49:55,602 --> 00:49:59,740 Then hope my mine sister in nature forgive. 434 00:50:00,062 --> 00:50:02,040 Think of a step sister. 435 00:50:17,722 --> 00:50:21,600 In nomine patri, et filii, 436 00:50:21,622 --> 00:50:23,722 and spiritus sanctus. 437 00:50:31,122 --> 00:50:34,762 - Well? - God bless your holy ... 438 00:50:34,802 --> 00:50:37,082 Think that I am interested this absurd training? 439 00:50:37,122 --> 00:50:40,762 My goal is much bigger. Who are you and what do you want? 440 00:50:40,902 --> 00:50:43,060 My name is Arnaud Domerque. 441 00:50:43,502 --> 00:50:47,522 They told me Guy D'Evreux was paying for news about Pelletier's manager. 442 00:50:47,762 --> 00:50:50,602 I saw him in Jewish Carcasson district 443 00:50:50,642 --> 00:50:54,960 - with a man named Simeon of Bezier. - Who's Simeon? 444 00:50:55,082 --> 00:50:58,262 It's a book, a Jew who he arrived at Carcasson. 445 00:50:58,302 --> 00:51:03,762 Tell me, he brought Simeon with him three very old and exciting books? 446 00:51:04,002 --> 00:51:06,242 I haven't seen books. 447 00:51:06,600 --> 00:51:11,002 - Who's that? - No, I didn't tell anyone, sir. 448 00:51:11,042 --> 00:51:12,380 Dobr . 449 00:51:13,156 --> 00:51:14,356 Good. 450 00:51:18,342 --> 00:51:22,002 Drown him and find the Jew. 451 00:51:25,962 --> 00:51:30,502 Tell me, Francois, you, what among the servants, 452 00:51:30,942 --> 00:51:33,862 what about me servants and servants? 453 00:51:35,202 --> 00:51:38,080 You are very respectful, ma'am. 454 00:51:38,482 --> 00:51:41,560 Not scared about my birthday, 455 00:51:41,922 --> 00:51:44,282 No gossip about my mother? 456 00:51:48,202 --> 00:51:49,880 Don't know about it. 457 00:51:52,802 --> 00:51:58,002 Tell me the truth or I'll tear your tongue out. 458 00:51:59,242 --> 00:52:00,482 What did you hear? 459 00:52:03,202 --> 00:52:08,882 disgusting, That Pelletier manager is not your father. 460 00:52:09,122 --> 00:52:13,442 It's just pub van n , nothing. 461 00:52:16,722 --> 00:52:18,840 And who is my real father? 462 00:52:21,842 --> 00:52:26,802 Check that your mother is shed with a wandering 463 00:52:27,042 --> 00:52:29,442 when Pelletier was in the Holy Land. 464 00:52:32,442 --> 00:52:36,922 The manager took her back because of honor. 465 00:52:37,162 --> 00:52:43,322 He could never love you, you were the living proof of my soul. 466 00:52:45,962 --> 00:52:49,282 But it's not nor a pinch of truth. 467 00:52:50,422 --> 00:52:53,082 People laugh at me for the land? 468 00:52:53,322 --> 00:52:57,122 The daughter of a girl? Kuka ka in Pelletier's Roll? 469 00:52:59,282 --> 00:53:02,242 But no one would dare. 470 00:53:03,482 --> 00:53:04,562 Leave. 471 00:53:08,042 --> 00:53:09,702 Wait. 472 00:53:12,622 --> 00:53:14,922 Is that my sister? 473 00:54:11,562 --> 00:54:16,962 Why? Why is it for you toto tajemstv ? Why? 474 00:54:18,642 --> 00:54:23,162 Only those features for this big ... 475 00:54:23,402 --> 00:54:26,802 Look at the book. Keep it safe 476 00:55:22,302 --> 00:55:27,600 - Where's Shelagh? - Don't. She disappeared. 477 00:55:30,722 --> 00:55:32,482 I know it. 478 00:55:32,722 --> 00:55:36,482 Don't be so stupid to steal. 479 00:55:47,962 --> 00:55:51,500 This one of your Catholic fixation m mate. 480 00:55:52,862 --> 00:55:55,962 My religion is just a matter. 481 00:55:56,202 --> 00:56:01,502 P li zkoprs v ra it has brought nothing to mankind. 482 00:56:04,402 --> 00:56:09,342 Just Noublesso's vision to lead human race. 483 00:56:09,882 --> 00:56:14,542 And there's no place in our world for enemy enlightened. 484 00:56:15,682 --> 00:56:21,282 I assure you that my loyalty always belonging to the first Noubless. 485 00:56:29,202 --> 00:56:31,962 Your heart beats very quickly. 486 00:56:35,082 --> 00:56:38,122 You are very attractive woman ... 487 00:56:40,202 --> 00:56:43,662 Enough to start the heart of every man. 488 00:56:45,762 --> 00:56:47,842 Isn't that because you're lying? 489 00:56:59,182 --> 00:57:03,282 Find the ring and the books. I fail to tolerate. 490 00:57:19,662 --> 00:57:22,842 Pan Alais, looking for your sister. 491 00:57:27,222 --> 00:57:30,462 Yes, Rixend, I'm coming. 492 00:58:26,342 --> 00:58:28,122 What are you doing here? 493 00:58:28,562 --> 00:58:31,222 I can stand your reputation. 494 00:58:31,462 --> 00:58:35,002 I found this in the world. Pat to tob . 495 00:58:36,202 --> 00:58:38,420 Shelagh I he's not seen since yesterday 496 00:58:38,462 --> 00:58:41,982 and I am in charge of enough even without running away. 497 00:58:42,022 --> 00:58:44,642 - I'm worried about her. - Because he doesn't take your phone. 498 00:58:44,682 --> 00:58:47,322 - Yes. - Is that surprising? 499 00:58:47,562 --> 00:58:49,842 You threatened this whole project. 500 00:58:49,882 --> 00:58:52,202 They suspended it here and God for how long. 501 00:58:52,242 --> 00:58:55,222 We've been talking for a long time. This is no different. 502 00:58:55,262 --> 00:58:58,902 She was pretty upset and shy, That you just don't talk to you. 503 00:58:58,942 --> 00:59:01,302 If she was upset, she would let me know. 504 00:59:01,342 --> 00:59:05,362 - She wouldn't ignore me. - When you call me, let the house know you. 505 00:59:13,836 --> 00:59:17,207 - Hi. - Will. This is Alice. We got to know each other. 506 00:59:17,247 --> 00:59:18,767 J v m. How are you doing? 507 00:59:18,807 --> 00:59:21,780 Good. You're something Did Marie-Cecile say? 508 00:59:22,020 --> 00:59:23,680 No. 509 00:59:24,020 --> 00:59:25,820 I changed my face. Don't say anything. 510 00:59:25,860 --> 00:59:30,820 - Why? Is there anything? - No, not really, just ... 511 00:59:32,780 --> 00:59:35,880 Know the cop, what gave me her address? 512 00:59:35,920 --> 00:59:38,420 - Yeah, yeah. - They killed him. 513 00:59:38,660 --> 00:59:41,020 A car hit him. 514 00:59:41,960 --> 00:59:45,600 Do not wait with the team had something in common? 515 00:59:45,640 --> 00:59:49,140 No no. J nev m. Perhaps it's just a coincidence. 516 00:59:49,380 --> 00:59:54,200 Look, I don't really know co k m. Take care. Goodbye. 517 00:59:54,240 --> 00:59:55,620 Alice ... 518 01:01:23,400 --> 01:01:25,980 Excuse me. 519 01:01:28,700 --> 01:01:30,840 Are you not a Simeon? 520 01:02:35,980 --> 01:02:38,660 Fortified Citadel of Montsegur. 521 01:02:38,900 --> 01:02:41,380 It has long been famous, That was Gr l propa ov n 522 01:02:41,420 --> 01:02:44,820 of the citadel in January 1244, 523 01:02:45,980 --> 01:02:49,980 shortly before the end por kou katar . 524 01:03:47,340 --> 01:03:49,340 Forbidden 525 01:03:49,380 --> 01:03:53,020 They were defending the castle the bench benches are also used. 526 01:04:25,060 --> 01:04:26,820 You. 527 01:04:30,400 --> 01:04:33,440 Why? 528 01:06:28,100 --> 01:06:30,260 Will. I didn't expect That you will hear again. 529 01:06:30,300 --> 01:06:32,340 Listen, you are found her friend? 530 01:06:32,580 --> 01:06:33,880 No. 531 01:06:34,580 --> 01:06:39,540 Maybe I can help. To be honest, I need to talk to someone. 532 01:06:39,780 --> 01:06:44,080 Well, sure. I'm in Carcassonne. 533 01:06:44,320 --> 01:06:49,480 Well, write me an address and i'm to know when I am on the road. 534 01:06:49,520 --> 01:06:55,260 Look, I should warn you Something strange happens to me. 535 01:06:55,700 --> 01:06:57,380 Divn zvl dnu. 536 01:07:30,350 --> 01:07:32,150 Hello, Alais. 537 01:07:34,470 --> 01:07:36,800 I came here ask a question. 538 01:07:37,140 --> 01:07:39,320 Ask what you want. 539 01:07:40,870 --> 01:07:44,640 Did you get a letter from Harif? 540 01:07:44,710 --> 01:07:49,800 - Don't know what to talk about. - I don't know. 541 01:07:50,150 --> 01:07:54,440 Who would be better off Potions Books? 542 01:07:58,510 --> 01:08:01,590 Why didn't you tell your father Are you the next one? 543 01:08:01,630 --> 01:08:04,320 m people to say about it, this is a book in most security. 544 01:08:07,190 --> 01:08:10,280 - What are you doing here? - Father sent me to bring you. 545 01:08:10,310 --> 01:08:14,000 - Why? - He said it was private. 546 01:08:21,640 --> 01:08:23,270 Let it go. 547 01:08:26,550 --> 01:08:29,990 What in fact is here Esclarmonde de Servian? 548 01:08:30,230 --> 01:08:33,270 Potions and spells pro slabomysln ? 549 01:08:34,110 --> 01:08:36,520 Women burned like Nicearod jnice i za m . 550 01:08:36,560 --> 01:08:39,160 I'm just a mover, Orian. 551 01:08:39,400 --> 01:08:42,570 I use naturally ways. Nothing. 552 01:08:43,580 --> 01:08:45,039 I'm ready to go. 553 01:09:02,550 --> 01:09:06,030 Assuming that it is disassembled chicrov ch benches in the cathedral began? 554 01:09:06,070 --> 01:09:10,390 Yes. Bishop Rochefort is not pleased. Do not get used to the stone floor. 555 01:09:10,630 --> 01:09:14,230 - The city fortification is important ne bishop's comfort. - True. 556 01:09:14,270 --> 01:09:17,340 We need every piece the wood we find. 557 01:09:18,280 --> 01:09:19,630 Ot e! 558 01:09:19,870 --> 01:09:22,110 My daughter. Just a second, my lord. 559 01:09:22,350 --> 01:09:23,670 Thank you. 560 01:09:25,990 --> 01:09:28,630 Yes? What's going on? See, my job. 561 01:09:28,870 --> 01:09:32,170 - You called me, sir. - No. 562 01:09:32,710 --> 01:09:34,550 This is Orian's game. 563 01:09:39,850 --> 01:09:41,650 I was with Esclarmonde. 564 01:09:42,280 --> 01:09:44,470 Tou l itelkou? What to do with it? 565 01:09:44,710 --> 01:09:49,310 She's the sister she is about Harif wrote to us. Next page. 566 01:09:50,530 --> 01:09:52,370 Are you sure? 567 01:09:55,550 --> 01:09:59,510 Dobr . Look for it as soon as it does p jde. A safe place for me. 568 01:09:59,550 --> 01:10:01,950 When Carcassona is safe, the books will be safe. 569 01:10:02,190 --> 01:10:05,060 What about Oriane? Do you like it? 570 01:10:05,070 --> 01:10:06,860 No reason to betray us. 571 01:10:06,900 --> 01:10:10,170 Then don't see here the darkness in her heart. 572 01:10:11,990 --> 01:10:16,350 Fl k se. There's a watering can not broken. 573 01:10:20,020 --> 01:10:21,360 Good work. 574 01:10:22,990 --> 01:10:24,790 Where it is? 575 01:10:25,030 --> 01:10:26,910 What do you do? 576 01:10:27,150 --> 01:10:31,460 I order you to leave, otherwise you will answer my father. 577 01:10:35,520 --> 01:10:36,870 Goodbye. 578 01:10:39,270 --> 01:10:43,120 - Did they find it? - No. We don't have to be this. 579 01:10:46,590 --> 01:10:49,860 Try to stay hidden, until my father arrives. 580 01:10:49,900 --> 01:10:51,980 He'll know what to do. 581 01:11:08,700 --> 01:11:10,550 They were told to Jerusalem. 582 01:11:10,790 --> 01:11:13,480 Catholics kayakers walked these labyrinths to the center 583 01:11:13,520 --> 01:11:16,030 symbolized by the growing blzzkost Bohu. 584 01:11:16,270 --> 01:11:19,020 In the cathedral of Chartres is a famous labyrinth. 585 01:11:19,030 --> 01:11:21,950 It is said to be under him buried Holy Grail. 586 01:11:21,990 --> 01:11:26,020 - Was anyone ever looking for him? - And risk finding out there? 587 01:11:26,260 --> 01:11:28,710 No, that would be Wrong for business. 588 01:11:31,360 --> 01:11:33,530 What's the matter with you? 589 01:11:35,370 --> 01:11:37,710 My ... 590 01:11:38,950 --> 01:11:41,680 800 years old d ja vu. 591 01:11:41,820 --> 01:11:43,650 So yeah. 592 01:11:44,720 --> 01:11:47,990 J nev m. Z ejm think I am crazy. 593 01:11:49,130 --> 01:11:51,130 I don't think you're crazy. 594 01:11:51,470 --> 01:11:55,590 I know one past past. Sometimes she is in my dreams. 595 01:11:55,630 --> 01:11:58,080 Sometimes you stand in front of me. 596 01:11:59,190 --> 01:12:05,110 Before I was in church and saw her. She went to me. 597 01:12:05,150 --> 01:12:08,510 She was looking at me, right into the o . She was upset ... 598 01:12:08,550 --> 01:12:12,070 I felt as if she was in danger. 599 01:12:13,910 --> 01:12:16,080 And I feel as if i was j . 600 01:12:16,130 --> 01:12:19,980 J nev m. Ta v c with Biau, the policeman. 601 01:12:20,190 --> 01:12:24,720 That he was killed and those visions. It's as if it's connected. 602 01:12:25,560 --> 01:12:28,050 The guy was killed by the night. 603 01:12:28,680 --> 01:12:30,880 AND? 604 01:12:31,320 --> 01:12:34,840 Marie-Cecile was one of the last people who saw him alive. 605 01:12:34,880 --> 01:12:37,350 So if m the cop is right about that 606 01:12:37,390 --> 01:12:41,390 we have two people killed during 24 hours connected directly to it. 607 01:12:41,630 --> 01:12:43,900 Really, Is it related to it? 608 01:12:43,950 --> 01:12:47,110 She has acted lately little weird. And to be honest, 609 01:12:47,150 --> 01:12:49,830 I don't really know anything about it. 610 01:12:51,950 --> 01:12:54,110 And I need to find out. 611 01:13:12,450 --> 01:13:15,110 Where are the books, Simeon? 612 01:13:21,510 --> 01:13:23,860 Did you give it to Pelletier? 613 01:13:27,790 --> 01:13:32,640 I find Gröl. Earth, remember it well. 614 01:13:33,080 --> 01:13:36,430 Come on, tell me where are the books. 615 01:13:48,230 --> 01:13:52,390 The value of this coin. When the head falls, stab t . 616 01:13:52,430 --> 01:13:56,840 When an eagle falls, I'm wasting to death. 617 01:13:57,080 --> 01:14:01,190 It will be for me very pumped 618 01:14:01,230 --> 01:14:04,310 and it will be your choice je t nep jemn j . 619 01:14:05,750 --> 01:14:11,390 But it's up to you. Bi or ost. 620 01:14:18,150 --> 01:14:19,800 Or... 621 01:14:21,630 --> 01:14:23,880 could you tell me where are the books. 622 01:14:47,670 --> 01:14:49,850 J je. 623 01:14:50,590 --> 01:14:52,640 Eagle. 624 01:14:55,390 --> 01:14:57,390 Tell me your name, sir. 625 01:14:57,630 --> 01:15:00,200 I will pray for your soul. 626 01:16:06,585 --> 01:16:08,885 Did you take the ring? 627 01:16:09,225 --> 01:16:11,825 I said, I didn't see him. 628 01:16:12,065 --> 01:16:14,280 It had to be Biau. 629 01:16:15,745 --> 01:16:18,225 What about Alice Tanner? 630 01:16:18,465 --> 01:16:21,160 It has nothing to do with it. 631 01:16:21,400 --> 01:16:24,600 Why does Marie-Cecile do this to me? 632 01:16:24,840 --> 01:16:27,545 Don't even know you're here. 633 01:16:28,385 --> 01:16:31,020 But think, That you betrayed her. 634 01:16:31,505 --> 01:16:32,880 Pro ? 635 01:16:35,345 --> 01:16:37,580 Well, why am I here? 636 01:16:39,865 --> 01:16:45,400 Someone has to build blasphemy. 637 01:16:49,800 --> 01:16:54,680 Someone has to to stand on the Bo side. 638 01:17:21,945 --> 01:17:24,960 Don't suffer, Shelagh. 639 01:17:27,785 --> 01:17:29,825 Just tell me what I want to know. 640 01:17:32,265 --> 01:17:35,300 I know the truth. The ring took Biau. 641 01:17:35,325 --> 01:17:37,520 Marie-Cecile had him. 642 01:17:37,560 --> 01:17:39,865 - So why didn't he give it to him? - Don't know! 643 01:17:40,105 --> 01:17:42,345 Nev m. 644 01:17:42,585 --> 01:17:47,040 Why the ring so much? 645 01:17:47,280 --> 01:17:50,585 - Marie-Cecile thinks That it is a key. - What? 646 01:17:50,625 --> 01:17:55,040 Marie-Cecile thinks That is the key to the labyrinth. 647 01:17:55,080 --> 01:17:58,865 Nothing to know. P sah m. P sah m. 648 01:18:11,505 --> 01:18:16,945 Call Marie-Cecile now and this is what you read. 649 01:18:17,485 --> 01:18:19,705 Word by word. 650 01:18:19,945 --> 01:18:22,560 Be natural. 651 01:18:22,800 --> 01:18:26,025 - But ... - Just do it. Ring it. 652 01:18:28,265 --> 01:18:31,805 - Hello? - Marie-Cecile, this is Shelagh. 653 01:18:31,945 --> 01:18:34,305 My book and the ring. 654 01:18:34,745 --> 01:18:36,865 I want 20,000 euros. 655 01:18:36,905 --> 01:18:39,140 I'll meet you tomorrow in Six in the cave. 656 01:18:43,145 --> 01:18:44,640 Good work. 657 01:18:47,105 --> 01:18:48,880 Happy girl. 658 01:18:59,960 --> 01:19:01,625 Let's go now? 659 01:19:02,945 --> 01:19:04,465 No. 660 01:20:46,785 --> 01:20:49,265 Alais Pelletier Du Mas 661 01:20:50,345 --> 01:20:51,985 Guilhem Du Mas 662 01:21:32,065 --> 01:21:37,285 Now, Alice, you will know some of the labyrinth mysteries. 663 01:21:37,625 --> 01:21:43,565 If you come, I will do what I will I can give you the coveted answer. 664 01:21:44,705 --> 01:21:47,985 I've been waiting for you long, 665 01:21:48,225 --> 01:21:52,045 but only you can decide on your destiny. 666 01:21:52,485 --> 01:21:55,800 You can make your own dreams come to me. 667 01:21:56,385 --> 01:21:58,905 Pray for it. 668 01:22:35,485 --> 01:22:38,785 I was in the chapel and I prayed. 669 01:22:40,240 --> 01:22:43,325 I don't think he should the words came to God. 670 01:22:48,865 --> 01:22:50,965 All I thought 671 01:22:53,945 --> 01:22:56,625 they were the livings I am he has committed to you. 672 01:23:04,065 --> 01:23:08,045 Please forgive me, That I was cold to you. 673 01:23:10,385 --> 01:23:12,725 Look tired. 674 01:23:14,065 --> 01:23:16,125 You should sleep. 675 01:23:19,825 --> 01:23:21,965 I don't want to sleep. 676 01:23:26,345 --> 01:23:29,800 Still time, to make it right between them. 677 01:24:23,425 --> 01:24:27,280 My lord, sir. Move fast. 678 01:24:30,625 --> 01:24:32,505 What's the matter, Father? 679 01:24:46,880 --> 01:24:49,460 B h n s chra . 680 01:24:50,000 --> 01:24:53,560 - Get out of the way! - Strengthen the city walls! 681 01:25:01,280 --> 01:25:04,960 T hn te! T hn te! 682 01:25:18,880 --> 01:25:20,705 Move! Move! 683 01:25:24,120 --> 01:25:25,620 Zap lit! 684 01:26:02,945 --> 01:26:06,640 If it continues, from Carcassony just left! 685 01:26:06,780 --> 01:26:12,185 Let's do it fast destroy the catapults 686 01:26:12,425 --> 01:26:15,380 and boom with the gate find out. 687 01:26:15,865 --> 01:26:19,080 Let's have a team barbar m lesson. 688 01:26:19,120 --> 01:26:22,240 - Lu i tn ci! - We fight for our tradition! 689 01:26:23,640 --> 01:26:26,145 We're fighting for our Six! 690 01:26:27,760 --> 01:26:29,380 Fight! 691 01:27:25,585 --> 01:27:27,240 Te ! 692 01:30:49,727 --> 01:30:52,440 Police. We have questions. 693 01:30:52,680 --> 01:30:54,000 What's going on? 694 01:30:54,240 --> 01:30:57,280 Could you please come with us? 695 01:33:06,560 --> 01:33:10,540 Fixed City in France. 696 01:33:10,727 --> 01:33:16,926 Despite the immeasurable overthrow of attackers the walls have never been broken. 697 01:33:32,287 --> 01:33:33,927 Did you see Guilhem? 698 01:33:34,167 --> 01:33:37,847 They split n s. We've lost the river. 699 01:33:45,707 --> 01:33:48,727 Guilheme! Are you injured? 700 01:33:48,767 --> 01:33:52,007 No, that's the blood of other men. 701 01:33:52,547 --> 01:33:54,667 So many dead. 702 01:33:55,107 --> 01:33:59,927 Help them. Mus m j t. Mus m j t. 703 01:34:17,087 --> 01:34:18,927 Hold him. 704 01:34:44,143 --> 01:34:48,410 KEY ARM TRADE DEMONTFORT CARCASSONNE 705 01:34:49,808 --> 01:34:55,272 TRENCAVEL IS IN EXPECTIVE SNA SNA TO FIND THE SEA WITH CT . 706 01:35:12,160 --> 01:35:14,887 Here noudnou like that you don't need protection, my lord. 707 01:35:14,927 --> 01:35:18,487 The wise soldier never comes for fear of betrayal with hands. 708 01:35:18,727 --> 01:35:23,800 Nobody smacked you during negotiation. I'd have to kill him for that. 709 01:35:24,040 --> 01:35:26,307 This is very touching. 710 01:35:26,647 --> 01:35:31,280 Trencavel, you called us here to give up? 711 01:35:31,520 --> 01:35:35,567 I'll hear any a fair and reasonable offer to peace. 712 01:35:35,607 --> 01:35:40,647 You resist the pape and God Himself? 713 01:35:40,887 --> 01:35:44,560 I order them to ask for forgiveness on your knees. 714 01:35:44,600 --> 01:35:48,707 Don't have anything to do here, opate. Pape can mine my soul 715 01:35:48,747 --> 01:35:53,480 - But never my country. - Leave these Cathar bly 716 01:35:53,507 --> 01:35:57,927 and will be treated with honor with all you deserve. 717 01:35:58,067 --> 01:36:01,760 Not one of my subjects it will not be the Papal Inquisition. 718 01:36:02,000 --> 01:36:05,440 Fire smoke His Holiness would choke me. 719 01:36:10,247 --> 01:36:14,607 Do you want reasonable conditions? Dobr . 720 01:36:14,847 --> 01:36:18,447 You and a dozen of your people you can leave tonight, 721 01:36:18,487 --> 01:36:21,567 only with what you can carry. 722 01:36:21,607 --> 01:36:28,320 The city, its people, and everything else forfeits the occupying armies. 723 01:36:28,560 --> 01:36:32,327 You have to think about me That I have no pride or courage. 724 01:36:32,967 --> 01:36:38,520 I didn't choose this sum. But I'll fight her to the very end. 725 01:36:55,160 --> 01:37:00,240 Tell me, Francois, are they leading a secret journey? 726 01:37:00,780 --> 01:37:04,480 Paers and thieves they will always find their way, 727 01:37:05,715 --> 01:37:07,915 for the appropriate reward. 728 01:37:08,220 --> 01:37:12,620 Guy D'Evreux had a message. Tell him I heard he wants Gr l 729 01:37:12,647 --> 01:37:18,467 and that I can help him with it. Tell him I can be useful in different ways. 730 01:37:41,607 --> 01:37:45,167 Dr. Brayling. Did Shelagh speak to you? 731 01:37:45,207 --> 01:37:48,567 - Not many days ago. - You could've told me over the phone. 732 01:37:48,607 --> 01:37:52,487 I thought it would be better personal. It's so embarrassing. 733 01:37:52,527 --> 01:37:55,727 It appears that from the caves may have stolen something. 734 01:37:55,967 --> 01:37:58,767 - Shelagh wouldn't do that. - I thought it first. 735 01:37:58,807 --> 01:38:02,647 But it showed that she knew the young policeman who was killed. 736 01:38:02,960 --> 01:38:04,760 They seem to have worked together. 737 01:38:04,800 --> 01:38:09,067 Under these circumstances, I cannot Marie-Cecile wonders that the excavation has ended. 738 01:38:09,507 --> 01:38:14,167 - She funded Madame De L'Oradore? - Very lucky. 739 01:38:14,639 --> 01:38:19,200 Shelagh introduced me. They knew each other very well. 740 01:39:11,428 --> 01:39:13,048 Come in. 741 01:39:17,808 --> 01:39:20,228 You sent my message Lord D'Evraux? 742 01:39:20,268 --> 01:39:26,168 Yes. And exchange for those books it will provide you with a safe way out of town. 743 01:39:27,008 --> 01:39:31,928 - I only have one. - Even think that they are all here. 744 01:39:33,572 --> 01:39:35,448 Find them. 745 01:39:36,275 --> 01:39:37,708 Wait. 746 01:39:38,996 --> 01:39:41,008 Bring that hair to my father. 747 01:39:41,509 --> 01:39:43,509 Tell him I am hell herself. 748 01:40:06,342 --> 01:40:10,900 The Pelletier manager asks you to she has taken to the safety of the castle. 749 01:40:10,940 --> 01:40:12,889 Jew Simeon is there. 750 01:40:12,929 --> 01:40:14,560 Imedn ho Simeon unknown. 751 01:40:17,129 --> 01:40:18,940 Back! 752 01:41:11,480 --> 01:41:13,220 Get him! 753 01:41:23,440 --> 01:41:24,420 Kill him. 754 01:41:24,560 --> 01:41:27,000 No! Save it! 755 01:41:28,640 --> 01:41:33,140 The house, what you want, please. 756 01:41:41,120 --> 01:41:43,680 - Mr? - What's the matter, Rixend? 757 01:41:43,720 --> 01:41:45,840 Come fast, it's your father. 758 01:41:58,080 --> 01:42:02,480 As if it is in the bush ohlod vala n jak wild creature. 759 01:42:09,280 --> 01:42:11,000 How is he? 760 01:42:11,240 --> 01:42:14,720 The disease it was so fast. 761 01:42:14,760 --> 01:42:21,200 Whatever you want is yours. Send for me if his status changes. 762 01:42:33,480 --> 01:42:35,920 The Potions Book. 763 01:43:54,520 --> 01:43:57,960 - Will. - Alice, listen, this ... 764 01:43:59,657 --> 01:44:02,480 This house, something is wrong here. 765 01:44:02,720 --> 01:44:05,680 I'll come to you. I have to get away from Carcassonne. 766 01:44:05,720 --> 01:44:07,557 I'll explain to you when we see you. 767 01:44:08,297 --> 01:44:11,057 - Did you find Tanner here? - She lost herself. 768 01:44:11,097 --> 01:44:13,200 Don't worry about it. 769 01:44:13,340 --> 01:44:16,637 He won't have it today for unimportant significance. 770 01:44:16,877 --> 01:44:19,577 What do you think That Marie-Cecile Will Do When It Happens 771 01:44:19,617 --> 01:44:21,557 O'e O'Donnel don't have what he wants? 772 01:44:24,097 --> 01:44:26,737 This will be too late for her. 773 01:44:27,677 --> 01:44:32,357 She encounters a tragic accident and later 774 01:44:32,397 --> 01:44:36,797 destroy everybody track of Grøl. 775 01:44:37,237 --> 01:44:40,637 The cave will be closed to strength. 776 01:44:58,677 --> 01:45:02,520 Javier, go to confession? 777 01:45:06,777 --> 01:45:09,537 - No. -You should. 778 01:45:11,517 --> 01:45:16,537 Nothing better not the Holy Communion in God's Cross. 779 01:45:18,737 --> 01:45:22,440 Join, as if you are reborn. 780 01:45:26,217 --> 01:45:28,200 My question. 781 01:45:30,017 --> 01:45:35,120 Who in the caravan? did he expel the time? 782 01:45:35,360 --> 01:45:38,160 Come on, who was it? 783 01:45:41,760 --> 01:45:43,337 That was wrong. 784 01:45:52,977 --> 01:45:54,697 It does not matter. 785 01:45:57,017 --> 01:46:01,877 You did the Bo , even if you knew it or not. 786 01:46:20,857 --> 01:46:26,637 Come for the priest. I would like to smile with God. 787 01:46:28,257 --> 01:46:31,197 Should I call the Qatari priest? 788 01:46:31,537 --> 01:46:37,897 I will not die in the church, that leads them against them. 789 01:46:41,879 --> 01:46:47,137 Gr l is the word Bo , but without a navigator 790 01:46:47,177 --> 01:46:49,857 is a labyrinth of false path. 791 01:46:52,657 --> 01:46:56,077 - Where's the Book of Words? - Words? 792 01:47:07,197 --> 01:47:10,560 Father wants to die in Qatari all. 793 01:47:13,857 --> 01:47:18,017 Close the door. Nobody must know that I have allowed it. 794 01:47:26,537 --> 01:47:31,457 Bertrand Pelletiere, you promise to follow the righteousness of justice and truth 795 01:47:31,497 --> 01:47:34,720 and surrender to God and the Qatari Church? 796 01:47:38,657 --> 01:47:41,417 Let God bless you, ud l z v s dobr ho k es ana 797 01:47:41,457 --> 01:47:43,977 and will lead you to a good end. 798 01:47:54,777 --> 01:47:57,800 I was honored to serve with all, old friends. 799 01:48:16,617 --> 01:48:19,497 Why I wasn't about father's illness? 800 01:48:21,497 --> 01:48:24,817 U was done the last anointing Catholic Church? 801 01:48:25,257 --> 01:48:27,857 He smiled at God with Him. 802 01:48:30,640 --> 01:48:33,657 - Leave us. - Why? 803 01:48:33,897 --> 01:48:37,617 I can't be with my father to say goodbye? 804 01:49:03,040 --> 01:49:06,597 Sly m , old? Listen carefully. 805 01:49:08,800 --> 01:49:14,197 The Torture That Honors Is Unfaithful like a snake in your stomach. 806 01:49:16,137 --> 01:49:18,900 I know you're not my real father. 807 01:49:21,117 --> 01:49:23,937 But only your death will not satisfy me. 808 01:49:24,503 --> 01:49:27,603 Alais will suffer for your grief. 809 01:49:28,177 --> 01:49:33,060 And that you know how to do it they will be the secrets of Grål m . 810 01:49:55,892 --> 01:49:57,520 We have to report it to the police. 811 01:49:57,560 --> 01:49:59,079 They said they were from the police. 812 01:49:59,319 --> 01:50:00,959 They showed me badges. 813 01:50:01,999 --> 01:50:06,119 - You're sure she financed the ditch Marie-Cecile? - Brayling said that. 814 01:50:07,359 --> 01:50:10,639 Will, I can't expect you, That was your girlfriend. 815 01:50:10,679 --> 01:50:13,600 It would surprise you, What they wish to do. 816 01:50:27,560 --> 01:50:30,960 What is it? Somehow a cult or something like that? 817 01:50:47,066 --> 01:50:50,746 So that's why the digs, that's why she funded it all. 818 01:50:50,986 --> 01:50:53,100 There was a labyrinth in the cave. 819 01:50:53,740 --> 01:50:56,560 It doesn't prove that That she did something wrong. 820 01:50:57,100 --> 01:50:58,826 This is possible. 821 01:51:05,486 --> 01:51:07,400 What about this? 822 01:51:08,926 --> 01:51:10,606 Usual fragrance. 823 01:51:10,646 --> 01:51:13,760 Here we have no water has not been for years. It's blood. 824 01:51:23,966 --> 01:51:26,720 If we can't go to the police So what do we do? 825 01:51:29,766 --> 01:51:31,606 Here's the letter from my aunt's house. 826 01:51:31,646 --> 01:51:34,606 The men who wrote it it is related to everything else. 827 01:51:34,646 --> 01:51:37,646 - I'll follow him. Come with me. - No, I can't. 828 01:51:37,686 --> 01:51:40,360 I live with that woman. I have to find out what's going on. 829 01:51:40,400 --> 01:51:41,766 Hal ? 830 01:51:42,006 --> 01:51:43,686 Will? 831 01:52:07,486 --> 01:52:11,126 Hi. So soon I didn't tell you at home. 832 01:52:11,366 --> 01:52:14,646 The meeting was boring. I missed you, dear? 833 01:52:14,686 --> 01:52:16,366 Of course. 834 01:52:23,100 --> 01:52:25,760 - Don't you like it? - No. 835 01:52:25,800 --> 01:52:28,400 So be good, as if you meant it. 836 01:52:43,046 --> 01:52:45,520 Maybe you should take it. 837 01:52:45,760 --> 01:52:49,206 Yes, she did. In private, please. 838 01:52:49,246 --> 01:52:53,180 Would you mind that? Promi . 839 01:52:58,326 --> 01:53:01,486 - Paul. - What's so important? I don't have time. 840 01:53:01,526 --> 01:53:06,360 Shelagh O'Donnell called. M what we want, but it does. 841 01:53:06,400 --> 01:53:09,366 Requires 20,000 euros. 842 01:53:09,606 --> 01:53:13,726 Tomorrow at 6 with me wants to meet in a cave. 843 01:53:14,366 --> 01:53:17,800 Today's dinner I called Noubless's meeting 844 01:53:17,840 --> 01:53:19,886 but you don't have to go, 845 01:53:19,926 --> 01:53:22,646 so we will see each other in the cave tomorrow. 846 01:53:32,320 --> 01:53:33,606 Will? 847 01:53:34,846 --> 01:53:36,686 - Dear? - Hi. 848 01:53:36,726 --> 01:53:41,926 I really need a house for myself. A business opportunity to avoid. 849 01:53:41,966 --> 01:53:43,766 Good. 850 01:53:52,246 --> 01:53:54,520 - Are you okay? - I'm worried. 851 01:53:54,660 --> 01:53:58,786 - Sorry you had to see it. - Don't explain anything to me. Mainly be careful. 852 01:53:59,326 --> 01:54:01,126 You too. 853 01:54:04,326 --> 01:54:08,706 I meant it, yes? Call me when you meet Baillard. 854 01:54:08,746 --> 01:54:12,046 - Call me. - Take care of yourself. - You too. 855 01:54:24,320 --> 01:54:26,826 Tell me Where Is The Last Book Hidden? 856 01:54:27,666 --> 01:54:30,106 One man. 857 01:54:30,546 --> 01:54:34,906 Tell me where he is or t donut m trp t. Give me where she is! 858 01:54:34,946 --> 01:54:40,046 - Your father has never been protected! - Orian, let her go. 859 01:54:45,406 --> 01:54:47,560 I came, how I heard about it. 860 01:54:49,926 --> 01:54:53,766 Mrz m to. I'm so sorry. 861 01:54:53,906 --> 01:54:57,706 Such hypocrisy. You haven't seen it completely as well as it. 862 01:54:57,746 --> 01:55:01,846 He was hard on me, but only because to make me a better man, 863 01:55:02,086 --> 01:55:04,560 - A better husband. - How lofty. 864 01:55:05,426 --> 01:55:08,086 And how to do it together. 865 01:55:09,626 --> 01:55:11,006 But it never occurred to you, Alais, 866 01:55:11,046 --> 01:55:13,606 why to you was your man the last few months so cold? 867 01:55:13,646 --> 01:55:15,006 Oriane. 868 01:55:17,086 --> 01:55:22,906 Because he lied in my bed. That was what he wandered for, not yours. 869 01:55:39,686 --> 01:55:42,446 Tell me it's not true. Not with them. 870 01:55:45,566 --> 01:55:47,286 Do you love her? 871 01:55:47,526 --> 01:55:51,446 No, no, I love you. 872 01:55:54,406 --> 01:55:56,126 No. 873 01:56:13,086 --> 01:56:17,606 If you were a man, so you wouldn't go out of here alive. 874 01:56:17,746 --> 01:56:21,806 If I was a man, so we would probably not be in this situation. 875 01:56:23,966 --> 01:56:27,766 On His Six Oaths to God, 876 01:56:28,466 --> 01:56:30,940 That one day I'll kill you. 877 01:56:55,446 --> 01:56:57,020 Alais? 878 01:57:11,926 --> 01:57:13,606 Alais! 879 01:58:13,686 --> 01:58:17,166 Freely brotherhood Noublesso Veritable, 880 01:58:17,406 --> 01:58:21,646 tomorrow evening, almost after 800 years 881 01:58:21,886 --> 01:58:25,206 Grà nan finally goes to us. 882 01:58:26,446 --> 01:58:31,486 Everyone who composed it at the start the vow that you have with Noubless, 883 01:58:31,626 --> 01:58:34,786 there was something on the file. 884 01:58:35,326 --> 01:58:39,846 I promised you would be rich than in your wildest dreams, 885 01:58:40,086 --> 01:58:42,160 and that your house is much, 886 01:58:42,600 --> 01:58:46,120 that goes far beyond power of ordinary people. 887 01:58:46,360 --> 01:58:52,000 Whom you never get to know from and the insignificant mortal life did not matter? 888 01:58:52,240 --> 01:58:55,720 Who didn't dream of losing death? 889 01:58:56,686 --> 01:59:02,126 Tomorrow night, holy a cave built by our ancestors 890 01:59:02,180 --> 01:59:05,760 the dream changed in reality. 891 01:59:21,200 --> 01:59:23,420 I disappointed Harif. 892 01:59:25,240 --> 01:59:30,120 The book sel is lost so. Oriane betrayed me. 893 01:59:30,360 --> 01:59:32,280 Book of Words? 894 01:59:33,500 --> 01:59:35,480 I have it with me. 895 01:59:37,240 --> 01:59:40,840 Your father's death is sorry. He was a good man. 896 01:59:40,980 --> 01:59:43,880 To Comtal Castle I can never boil again. 897 01:59:44,120 --> 01:59:47,800 There's nothing left for me, nobody I can trust. 898 01:59:48,540 --> 01:59:51,300 What about Guilhem du Mas? 899 01:59:53,480 --> 01:59:55,000 Nobody. 900 01:59:55,240 --> 02:00:00,790 Must go to the mountains behind Harif. Until you have one book 901 02:00:00,800 --> 02:00:03,200 are the secrets of Grüla in safety. 902 02:00:04,940 --> 02:00:06,960 You must heal again. 903 02:00:07,440 --> 02:00:09,680 Get healed. 904 02:00:09,920 --> 02:00:12,300 Bl is a messenger. 905 02:00:14,200 --> 02:00:17,460 The Abbot of Citeaux offers a safe way to negotiate. 906 02:00:17,880 --> 02:00:19,840 Seve an cht j m r. 907 02:00:20,080 --> 02:00:22,920 Excuse me, my lord, why now? 908 02:00:22,960 --> 02:00:25,396 How are they our walls strong, Guilheme, 909 02:00:25,436 --> 02:00:28,176 We could get a thousand years, and yet the city would not fall. 910 02:00:28,216 --> 02:00:32,416 Also v , e n s ze and illness ultimately ruled out. 911 02:00:32,456 --> 02:00:36,080 They hoped for fast growth, not in long-term siege. 912 02:00:36,120 --> 02:00:39,516 Our southern lines are for them northern blood power warms. 913 02:00:40,256 --> 02:00:43,196 Who's going to negotiate with me? 914 02:00:44,336 --> 02:00:46,880 - Have me, my lord. - Good men. 915 02:00:46,920 --> 02:00:50,280 My lord, Let me join you. 916 02:00:50,320 --> 02:00:54,680 With honor, Mr Oriana, this is not a matter for women. 917 02:00:54,720 --> 02:00:57,840 My father had no sons, but I do not care for the school for men. 918 02:00:57,880 --> 02:01:00,560 If the keys are needed some promise of your good thoughts 919 02:01:00,600 --> 02:01:02,976 so you m they can be taken hostage. 920 02:01:03,216 --> 02:01:05,556 Something so dangerous we can't read you. 921 02:01:05,560 --> 02:01:08,560 Neither these barbarians would be married of noble origin. 922 02:01:11,556 --> 02:01:14,760 Director Pelletier he would be on his daughter Pune today. 923 02:01:17,076 --> 02:01:18,656 Thank you, my lord. 924 02:01:56,756 --> 02:01:58,880 Your men must disarm. 925 02:02:08,836 --> 02:02:11,436 Can we start? There's so much to discuss. 926 02:02:11,476 --> 02:02:15,916 The only subject of this discussion is your surrender. Grab him. 927 02:02:28,000 --> 02:02:29,756 What does that mean? 928 02:02:29,896 --> 02:02:32,360 Safe return is guaranteed parleje conditions. 929 02:02:32,400 --> 02:02:35,476 Only Bo justice is guaranteed. 930 02:02:36,516 --> 02:02:39,476 This is against everyone of chivalry and honor. 931 02:02:39,516 --> 02:02:43,456 You are the usual courtesy courtesy. 932 02:02:43,696 --> 02:02:47,956 The city has been heard. 933 02:02:48,096 --> 02:02:52,016 Raymond-Roger Trencavel will be executed 934 02:02:52,056 --> 02:02:56,200 if you are into the world Do not open the door. 935 02:02:56,976 --> 02:02:59,200 Carcassonne 936 02:03:00,016 --> 02:03:01,840 is n . 937 02:03:04,616 --> 02:03:09,200 Get him off of me. And its so! 938 02:03:09,240 --> 02:03:11,496 Get him off of me! 939 02:03:40,036 --> 02:03:42,440 So how, my lady? 940 02:03:42,480 --> 02:03:46,060 I have two secret books look at. 941 02:03:48,000 --> 02:03:52,276 - And the three? - This is always inside the city. 942 02:03:52,316 --> 02:03:55,096 But under suitable conditions to help her find it. 943 02:04:02,496 --> 02:04:05,880 - Under what conditions? - Give me what you look for, 944 02:04:05,920 --> 02:04:09,399 and you come north with me return as your wife. 945 02:04:18,096 --> 02:04:22,396 And what about your family and your people? 946 02:04:22,436 --> 02:04:24,520 Don't care about them. 947 02:05:18,996 --> 02:05:20,796 P ij m m. 948 02:05:23,836 --> 02:05:25,560 I will make you my wife. 949 02:05:43,536 --> 02:05:46,940 The crew surrendered, to save Viscount Trencavel's life. 950 02:05:47,680 --> 02:05:50,156 All citizens must leave. 951 02:05:51,396 --> 02:05:53,436 No persecution of Cathars will be? 952 02:05:53,476 --> 02:05:57,236 Just exile. K es an , id i kata i, all have to leave. 953 02:05:57,276 --> 02:05:59,176 Don't take anything with you. 954 02:05:59,316 --> 02:06:04,196 Thank God that your father didn't looking at Carcassonne in the hands of the North Sea. 955 02:06:04,436 --> 02:06:07,880 Guilhem du Mas and your sister was among the prisoners. 956 02:06:08,076 --> 02:06:10,796 At least they do not rub. 957 02:06:11,036 --> 02:06:13,720 It is important now protection of the last book. 958 02:06:47,040 --> 02:06:48,646 Who is it? 959 02:06:48,891 --> 02:06:51,300 My aunt. Conceivability. 960 02:06:59,388 --> 02:07:00,980 What is it? 961 02:07:01,828 --> 02:07:03,548 What is it? 962 02:07:05,508 --> 02:07:07,148 Hold it. 963 02:07:14,628 --> 02:07:16,280 You idiot! 964 02:07:52,342 --> 02:07:54,022 Vst vej! Fast! 965 02:08:03,862 --> 02:08:07,302 I should have killed you for the first time. Now tell me 966 02:08:07,342 --> 02:08:10,880 did u pan Alais leave town? 967 02:08:12,982 --> 02:08:14,942 Tell me. 968 02:08:54,022 --> 02:08:55,742 We were about you. 969 02:08:56,382 --> 02:08:59,920 It wasn't necessary. I can take care of myself. 970 02:09:06,662 --> 02:09:08,382 Sajhe ... \ t 971 02:09:11,142 --> 02:09:16,080 What if you came to fire for fire? It's gonna be cold tonight. 972 02:09:38,182 --> 02:09:43,102 He'll need this. 973 02:09:45,682 --> 02:09:48,342 He'll show you the way to Los Seros, 974 02:09:48,382 --> 02:09:51,142 where on you Harif will wait. 975 02:09:53,502 --> 02:09:56,562 Go with you I can't. 976 02:09:56,602 --> 02:09:58,922 I have no power. 977 02:10:02,200 --> 02:10:04,122 I've been ... 978 02:10:05,742 --> 02:10:07,742 she understood 979 02:10:10,502 --> 02:10:15,982 That it pays off sacrifice your own life. 980 02:10:18,082 --> 02:10:21,082 And is it not faith? 981 02:10:21,422 --> 02:10:27,282 Someone on the way imposes its faith on others? 982 02:10:27,522 --> 02:10:31,560 Maybe the world is better when are the martyrs on it? 983 02:10:32,542 --> 02:10:37,982 God is not pagan, who would be interested. 984 02:10:38,022 --> 02:10:41,682 We don't have to do it kill or kill. 985 02:10:45,862 --> 02:10:50,782 Nau Sajheho love life. 986 02:10:51,022 --> 02:10:54,342 An extraordinary fate. 987 02:10:54,582 --> 02:11:00,680 He must help him find him. Promise me. 988 02:11:00,920 --> 02:11:02,782 I promise. 989 02:11:44,342 --> 02:11:46,822 The sorrow will be later. 990 02:11:47,062 --> 02:11:50,400 Now we have to think about the bar. 991 02:11:53,262 --> 02:11:55,382 ek m d t . 992 02:12:03,302 --> 02:12:06,480 Ochr n m v s. Both of you. 993 02:12:08,720 --> 02:12:10,342 I promise. 994 02:12:37,760 --> 02:12:40,702 Give up yours n roku na Carcassonne 995 02:12:41,982 --> 02:12:43,960 and j v s t. 996 02:12:45,062 --> 02:12:49,782 Bu te rozumn . This country is now. 997 02:12:53,942 --> 02:12:57,282 Could you fly thousands of years here, 998 02:12:57,822 --> 02:13:00,340 but this country will never be yours. 999 02:13:01,062 --> 02:13:02,382 Leave. 1000 02:13:04,382 --> 02:13:07,462 Exit until you have the option. 1001 02:13:10,782 --> 02:13:12,880 Call death. 1002 02:13:34,422 --> 02:13:35,902 Step forward. 1003 02:13:40,382 --> 02:13:42,102 Knock. 1004 02:13:51,782 --> 02:13:56,342 Oto se. Proka give him a little honor. 1005 02:14:04,282 --> 02:14:06,782 Have you smiled with God? 1006 02:14:08,222 --> 02:14:09,942 Yes, yes. 1007 02:14:12,262 --> 02:14:13,982 And you? 1008 02:14:42,022 --> 02:14:44,582 I told you to turn! 1009 02:15:08,862 --> 02:15:11,582 Unfortunately, I must inform you 1010 02:15:11,622 --> 02:15:15,340 e vikomt Raymond-Roger Trencavel 1011 02:15:16,480 --> 02:15:19,422 today the morning died of fever. 1012 02:15:21,262 --> 02:15:26,702 The last breath m dal, to protect his people 1013 02:15:26,942 --> 02:15:30,040 and led the city. 1014 02:15:30,782 --> 02:15:35,622 After many prayers I decided to accept 1015 02:15:35,862 --> 02:15:41,000 this fragrance and historical burden. 1016 02:15:41,740 --> 02:15:43,062 The end is over, 1017 02:15:43,102 --> 02:15:48,762 but the kits do not finish until the last Qatari 1018 02:15:48,802 --> 02:15:52,562 kac vyhlaen from the surface of the earth! 1019 02:15:54,982 --> 02:15:58,382 - God chra France! - God chra France! 1020 02:15:58,622 --> 02:16:03,031 - God forbid! - God forbid! 1021 02:17:21,740 --> 02:17:25,780 Lord God, give me strength 1022 02:17:27,460 --> 02:17:33,560 to fight blasphemers with antichrists in the name of the Father, 1023 02:17:33,800 --> 02:17:37,760 Son and Holy Spirit. 1024 02:17:37,800 --> 02:17:40,641 Protect me from temptations. 1025 02:18:34,181 --> 02:18:38,120 Mr. Baillard, Wait for me. 1026 02:18:38,360 --> 02:18:41,400 ek m u long, Alice. 1027 02:18:42,481 --> 02:18:45,401 I want to understand what's happening to me. 1028 02:18:46,341 --> 02:18:51,460 There are things you can do go beyond human anguish. 1029 02:18:52,221 --> 02:18:55,821 I'm not and in spirits don't know. 1030 02:18:56,061 --> 02:18:59,021 But I know I am with Alais connected. 1031 02:18:59,261 --> 02:19:02,021 You are a relative. 1032 02:19:02,261 --> 02:19:05,461 Yeah, I saw in my aunt house family tree. 1033 02:19:06,901 --> 02:19:09,521 Yes, I was hoping he would find him. 1034 02:19:11,501 --> 02:19:14,841 Poj . We should talk. 1035 02:19:21,040 --> 02:19:25,441 If you read Alais, 1036 02:19:25,881 --> 02:19:32,161 it is because you are past in the blood and in the bones. 1037 02:19:32,701 --> 02:19:37,741 Whole life our history goes through. 1038 02:19:38,180 --> 02:19:40,421 Know so much about it. 1039 02:19:41,881 --> 02:19:46,260 I'm a historian. It's my job lend voice to the dead. 1040 02:19:48,700 --> 02:19:50,941 What does that labyrinth mean? 1041 02:19:59,601 --> 02:20:04,640 I've seen this ring, in Cave. Alais had him, didn't he? 1042 02:20:04,880 --> 02:20:09,580 Yves Biau sent it to me just before he was killed. 1043 02:20:12,501 --> 02:20:17,061 I saw her on fire. Did she die in a terrible way? 1044 02:20:17,301 --> 02:20:19,661 So many questions, Alice. 1045 02:20:19,901 --> 02:20:24,261 But sometimes you ,k m, whether you are ready to answer. 1046 02:20:28,801 --> 02:20:30,681 I'm ready. 1047 02:20:31,901 --> 02:20:36,761 - What about Grell? - About the Holy Grail? 1048 02:20:37,301 --> 02:20:42,040 It is the cup from which Christ drank at last. It's a fable. 1049 02:20:42,280 --> 02:20:47,141 Gr l is real. No Saints gr l from k es ansk mythology, 1050 02:20:47,181 --> 02:20:49,861 but something much more ancient. 1051 02:20:50,001 --> 02:20:53,760 Not a chalice, it is not an object at all. 1052 02:20:54,000 --> 02:20:55,841 But... 1053 02:20:56,881 --> 02:21:00,180 My power to prolong life. 1054 02:21:00,521 --> 02:21:02,301 Hundreds of years. 1055 02:21:04,941 --> 02:21:10,901 This is the truth in the heart of the labyrinth. 1056 02:21:25,220 --> 02:21:28,360 You are here, Alais. 1057 02:21:29,981 --> 02:21:33,880 Tv babi ka was a beautiful soul. 1058 02:21:33,920 --> 02:21:37,541 When she has gone, the world is poor. 1059 02:21:37,981 --> 02:21:40,001 Thank you. 1060 02:21:40,341 --> 02:21:44,341 This is my service and girlfriends. Rixende. 1061 02:21:44,381 --> 02:21:47,301 I see you are in a hurry. 1062 02:21:47,541 --> 02:21:50,781 Just a week. How did you know? 1063 02:21:50,821 --> 02:21:56,141 I've known for my long life a lot of upcoming mothers. Come on. 1064 02:21:56,181 --> 02:21:57,600 Have to relax. 1065 02:21:59,741 --> 02:22:01,861 I kept the book safe. 1066 02:22:44,341 --> 02:22:47,161 This cave will be protected. 1067 02:22:50,101 --> 02:22:53,761 V born . And this? 1068 02:22:54,101 --> 02:22:57,061 - Bertrand. - Bertrand. 1069 02:22:57,101 --> 02:23:00,441 V born . Let's see now if you can write your name. 1070 02:23:00,581 --> 02:23:02,061 Come on. Try it. 1071 02:23:39,561 --> 02:23:41,181 Na li n s. 1072 02:23:46,061 --> 02:23:47,781 Harife! 1073 02:24:03,901 --> 02:24:10,201 Alais, must ... 1074 02:24:10,901 --> 02:24:12,781 m city. 1075 02:24:13,781 --> 02:24:18,160 You're a navigator. 1076 02:24:18,560 --> 02:24:21,561 But I'm not ready. 1077 02:24:23,141 --> 02:24:27,001 That moment comes, to know it. 1078 02:24:30,621 --> 02:24:34,941 I can't replace it. Nem u. I can't replace it. 1079 02:24:34,981 --> 02:24:38,641 U happened. You were chosen, 1080 02:24:38,942 --> 02:24:42,341 u d vno. 1081 02:25:15,661 --> 02:25:20,440 Harif was all than 500 years when he died. 1082 02:25:21,380 --> 02:25:25,980 He believed that long life, what Gröl causes, 1083 02:25:26,020 --> 02:25:28,301 should be used for testimony 1084 02:25:28,541 --> 02:25:32,201 to comment our past. 1085 02:25:47,221 --> 02:25:49,921 Let's go a long way. 1086 02:25:50,761 --> 02:25:54,261 - Let's go. - Where? 1087 02:25:56,301 --> 02:25:59,060 I think where to go. 1088 02:26:17,673 --> 02:26:22,559 Soon understand the true truth about Grüla. 1089 02:26:23,260 --> 02:26:24,728 You're crazy. 1090 02:26:29,688 --> 02:26:31,368 Bo e! 1091 02:26:31,608 --> 02:26:34,248 Paul, little change of plan. 1092 02:26:34,288 --> 02:26:37,608 Per hour either on the parking lot in Pic de Soularac. 1093 02:26:37,848 --> 02:26:40,888 Shelagh O'Donnell said, That on us in the cave. 1094 02:26:41,028 --> 02:26:43,428 I don't want to talk to you. 1095 02:26:45,968 --> 02:26:50,228 You should know that it is up someone else is involved. Boy Name Will. 1096 02:26:51,968 --> 02:26:55,328 He showed me a labyrinth in the house of Marie-Cecile. 1097 02:26:55,968 --> 02:26:58,228 Is it her friend? 1098 02:26:58,608 --> 02:27:00,288 Lover. 1099 02:27:02,288 --> 02:27:04,548 And you want it to be yours. 1100 02:27:05,128 --> 02:27:06,928 No. 1101 02:27:07,168 --> 02:27:09,640 J nev m. I just met him. 1102 02:27:10,288 --> 02:27:12,928 Maybe, That you deserve. 1103 02:27:14,608 --> 02:27:17,140 Only time. 1104 02:27:23,288 --> 02:27:26,088 You have not finished Alaisin p b h. 1105 02:27:28,368 --> 02:27:33,368 Alais and others lived year in Monts gur Fortress. 1106 02:27:33,608 --> 02:27:37,568 But the shit started take control of the south 1107 02:27:37,680 --> 02:27:41,783 and finally came the day when they got invaded. 1108 02:27:43,748 --> 02:27:48,648 Kata i were surrounded and was offered them a chance of freedom, 1109 02:27:48,688 --> 02:27:51,820 if they loose their faith. 1110 02:27:51,860 --> 02:27:55,280 Many rejected them and they chose death. 1111 02:27:56,229 --> 02:28:01,000 Alaisina Service, Rixende, she was one of them. 1112 02:28:02,748 --> 02:28:05,240 You are ducks and pay for it! 1113 02:28:07,580 --> 02:28:09,768 Surrender! 1114 02:28:15,208 --> 02:28:16,888 This is your chance. Give up faith. 1115 02:28:17,128 --> 02:28:18,888 Rixende, please. 1116 02:28:19,128 --> 02:28:22,168 This is not. Give up your faith. 1117 02:28:22,208 --> 02:28:27,440 Look, I put these in here pages to make it look like a book 1118 02:28:27,480 --> 02:28:29,720 and tight before into the fire, 1119 02:28:29,760 --> 02:28:34,168 they'll let them and they will they will think it burned out. 1120 02:28:34,208 --> 02:28:36,380 They'll think she's gone. 1121 02:28:36,748 --> 02:28:40,948 They will not search for you. You will be able to escape. 1122 02:28:41,488 --> 02:28:46,188 - I can't afford you that. - Why, when I do the same? 1123 02:28:46,928 --> 02:28:50,920 Don't need to earth. You can give up your faith. 1124 02:28:51,728 --> 02:28:56,528 No. I have made a decision. I want to have my name in the earth. 1125 02:28:57,368 --> 02:29:01,840 Look before calling Oriane, I must let the fire do my job. 1126 02:29:01,880 --> 02:29:04,088 I will pray to God for power. 1127 02:29:07,408 --> 02:29:09,880 I forbid it. 1128 02:29:10,020 --> 02:29:12,668 I lived like a servant, ma'am. 1129 02:29:13,008 --> 02:29:16,760 Please leave me decide when to land. 1130 02:29:29,048 --> 02:29:31,728 A come to your heart. 1131 02:29:35,480 --> 02:29:37,448 I will never forget you. 1132 02:29:43,648 --> 02:29:45,780 Be glad of me, ma'am. 1133 02:30:09,020 --> 02:30:12,960 Sing, you damn! Come back, come on! 1134 02:31:26,968 --> 02:31:29,760 - Orian! - Alais? 1135 02:31:31,560 --> 02:31:33,880 Oriane! 1136 02:31:40,000 --> 02:31:41,640 Alais! 1137 02:32:17,228 --> 02:32:21,708 Esclarmonde said that for Any faith will not pay off. 1138 02:32:22,448 --> 02:32:27,720 - She was right. - Would you like your faith? 1139 02:32:29,428 --> 02:32:32,868 I'll tell the Inquisition what they want to hear. 1140 02:32:33,208 --> 02:32:35,328 Don't worry about me. 1141 02:32:36,848 --> 02:32:40,508 Just for you and Bertrand. 1142 02:32:47,908 --> 02:32:50,448 You must know that I love you. 1143 02:32:51,808 --> 02:32:54,788 I always loved you, since I was a boy. 1144 02:32:57,648 --> 02:33:02,088 - I am a vdan, Sajh. - For the man who betrayed you. 1145 02:33:02,128 --> 02:33:04,288 My father's father. 1146 02:33:10,048 --> 02:33:15,928 We can be a friend, like we were? Pros m. 1147 02:33:28,748 --> 02:33:30,868 Was it worth it? 1148 02:33:32,208 --> 02:33:34,728 Was their faith for their death? 1149 02:33:36,688 --> 02:33:39,740 Only God can answer that. 1150 02:33:41,448 --> 02:33:46,088 But he worked his entire length Life to make their name 1151 02:33:46,328 --> 02:33:50,788 and their courage they have never been forgotten. 1152 02:33:54,048 --> 02:33:56,688 - Is the book safe? - Yes. 1153 02:33:58,728 --> 02:34:01,568 Once the night falls, Get off the mountain. 1154 02:34:01,608 --> 02:34:04,251 Bertrande a j we'll be waiting for you. 1155 02:34:14,328 --> 02:34:17,340 - Name? - Sajhe de Servian. 1156 02:34:17,380 --> 02:34:20,308 You're a good servant Holy skmskocatolic Church? 1157 02:34:20,348 --> 02:34:21,688 I am. 1158 02:34:21,928 --> 02:34:26,680 Many ducks lied before them to save their skins. 1159 02:34:26,920 --> 02:34:28,720 J nel u. 1160 02:34:31,008 --> 02:34:32,480 I don't know. 1161 02:34:32,520 --> 02:34:34,680 Give it to others. 1162 02:34:34,920 --> 02:34:37,088 Pro ? I said I was bigger! 1163 02:34:38,768 --> 02:34:41,920 - What's his name? - Bertrand. 1164 02:34:42,060 --> 02:34:46,600 Bertrande? Bertrande jak ? 1165 02:34:48,728 --> 02:34:51,180 She's with him, De Servian. 1166 02:34:51,548 --> 02:34:53,860 I was asked Alae Alais m d t . 1167 02:34:54,128 --> 02:34:57,708 Father is Sajhe de Servian Member of the crew. 1168 02:34:58,748 --> 02:35:02,868 My virtuous sister had with that poor bastard. 1169 02:35:04,008 --> 02:35:06,728 And what about this? 1170 02:35:08,048 --> 02:35:11,288 His grandmother was Larmarod jnice Esclarmonde. 1171 02:35:11,428 --> 02:35:14,668 They were in a league that protested books. Maybe they are still. 1172 02:35:14,908 --> 02:35:17,288 The book burned with your sister. 1173 02:35:17,300 --> 02:35:22,200 - Alais wasn't a Cathar. Why died with them? - To resist you. 1174 02:35:22,240 --> 02:35:24,288 Maybe it was a trick. 1175 02:35:24,828 --> 02:35:30,228 You saw her bake. Grà l has lost his mind, women. 1176 02:35:30,968 --> 02:35:35,008 Even if Alais was dead, maybe she gave the book to her daughter. 1177 02:35:35,048 --> 02:35:36,948 So go and look. 1178 02:35:37,888 --> 02:35:40,868 Because I was done with Grille. 1179 02:35:41,848 --> 02:35:43,760 A de Servian? 1180 02:35:43,800 --> 02:35:47,280 If anyone wants to, send someone to kill him, my dear. 1181 02:35:51,280 --> 02:35:53,228 Let's look to the other side. 1182 02:36:11,328 --> 02:36:13,848 Who is Bertrande de Servian? 1183 02:36:24,848 --> 02:36:26,988 All you do? 1184 02:36:28,528 --> 02:36:30,940 Take me to Græl caves. 1185 02:36:54,611 --> 02:36:56,560 Where is Oriane? 1186 02:37:02,568 --> 02:37:07,348 Sirot inec. Hled dkuvku. Daughter ... 1187 02:37:08,848 --> 02:37:11,208 her sister and Sajhe. 1188 02:37:18,722 --> 02:37:25,080 Whether you burn in hell, remember, That Guilhem Du Mas sent there. 1189 02:37:37,354 --> 02:37:40,326 - Guilhem. - Where's Oriane? 1190 02:37:41,072 --> 02:37:42,340 I'll take you to them. 1191 02:37:59,947 --> 02:38:04,480 What's going on here? Shelagh on us in the cave. 1192 02:38:04,520 --> 02:38:06,547 Shelagh O'Donnell is dead. 1193 02:38:07,610 --> 02:38:09,680 What are you talking about? 1194 02:38:09,720 --> 02:38:13,670 She would never try me vyd rat. It was too weak. 1195 02:38:14,010 --> 02:38:16,630 So you made her, to call me. 1196 02:38:16,670 --> 02:38:18,700 You're paranoid. 1197 02:38:20,240 --> 02:38:24,530 Catholic devotional devotion The Church has always been troubled. 1198 02:38:24,670 --> 02:38:28,890 I couldn't figure out how it fits, but then I realized 1199 02:38:28,930 --> 02:38:32,720 That you don't want Gr l to preserve, you want to destroy it. 1200 02:38:32,760 --> 02:38:38,559 Gröl is a business An attack on true faith. 1201 02:39:13,580 --> 02:39:17,650 Say special fate, Alice, who is in the cave. 1202 02:39:17,690 --> 02:39:20,290 But you will have to decide. 1203 02:39:21,530 --> 02:39:24,220 If you want, you can always touch. 1204 02:39:29,250 --> 02:39:31,000 Follow me. 1205 02:39:50,170 --> 02:39:52,720 They discovered the Grøl Cave. 1206 02:40:01,720 --> 02:40:03,540 Wait for my instruction. 1207 02:40:03,880 --> 02:40:08,330 No, you can't inside. It's a sacred city. 1208 02:40:15,680 --> 02:40:17,250 Get up. 1209 02:40:26,340 --> 02:40:30,220 - Search him. Look, if you don't have a book ... - Let her go, Orian! 1210 02:40:32,700 --> 02:40:34,950 I knew that yours death was just a trick. 1211 02:40:38,160 --> 02:40:40,200 Alais! 1212 02:41:24,380 --> 02:41:25,840 Mom! 1213 02:41:28,240 --> 02:41:32,624 - I'm going. Save your daughter. - Our daughter. 1214 02:41:32,864 --> 02:41:34,984 Bertrande is our daughter. 1215 02:42:24,388 --> 02:42:25,788 Sister. 1216 02:42:27,724 --> 02:42:29,440 Oriane ... 1217 02:42:30,344 --> 02:42:33,384 Pros m. Please let her go. 1218 02:42:35,284 --> 02:42:39,924 That secret made me feel father. I can't betray him. 1219 02:42:40,124 --> 02:42:43,880 - You didn't know, did you? - And what? 1220 02:42:44,020 --> 02:42:48,244 Pelletier wasn't my father. Therefore he did not see me. 1221 02:42:48,284 --> 02:42:50,940 He blamed me for motherhood. 1222 02:42:53,144 --> 02:42:57,484 But I killed him. I cut him off. 1223 02:43:05,624 --> 02:43:07,604 God forgive you. 1224 02:43:08,424 --> 02:43:11,580 I have two books. Now give me three. 1225 02:43:13,784 --> 02:43:18,544 - Changing for my daughter. - I don't want to kill her, but I'll do it. 1226 02:43:20,084 --> 02:43:21,720 Give it to me. 1227 02:43:40,220 --> 02:43:43,000 Ute ! Ute ! Miluju t . 1228 02:44:14,664 --> 02:44:16,520 Daughter ... 1229 02:44:18,360 --> 02:44:20,420 T ese se. 1230 02:44:48,304 --> 02:44:52,304 Where is the last book? Tell me. 1231 02:44:52,504 --> 02:44:54,424 No, Orian. 1232 02:44:56,184 --> 02:44:58,144 I won't ask again. 1233 02:45:02,664 --> 02:45:06,704 When you kill me never know. 1234 02:45:21,040 --> 02:45:22,460 Tell me! 1235 02:45:28,864 --> 02:45:31,184 Sajhe de Servian 1236 02:45:33,224 --> 02:45:35,204 father of your child. 1237 02:45:36,624 --> 02:45:38,504 This is the last book. 1238 02:45:42,344 --> 02:45:45,944 So. I am a man of my word. 1239 02:46:03,944 --> 02:46:08,524 - Forgive me. - I forgave you for good. 1240 02:46:12,000 --> 02:46:15,064 Wait when I am she was on Bertrande 1241 02:46:15,504 --> 02:46:17,720 I only saw you. 1242 02:46:32,864 --> 02:46:37,144 - It's light. - Someone's here. 1243 02:46:45,544 --> 02:46:47,064 Will! 1244 02:46:49,624 --> 02:46:53,224 It's nice than I thought but you failed me, Will. 1245 02:46:53,464 --> 02:46:58,464 - M na v c. - Like who, you? I don't think so. 1246 02:47:04,200 --> 02:47:09,284 Give me the ring or yours p tele zast el m. Give it to me. 1247 02:47:30,440 --> 02:47:32,180 What's wrong with them? 1248 02:47:33,064 --> 02:47:35,140 Gr l is among them. 1249 02:47:54,264 --> 02:47:59,560 I was stabbed as much as she. It's me, isn't it? I am the key. 1250 02:47:59,644 --> 02:48:01,544 Gr l current through m . 1251 02:48:01,784 --> 02:48:06,584 Just like Alais. And before Harif. 1252 02:48:06,824 --> 02:48:13,724 When to book and a real navigator connections, Gr l must be present. 1253 02:48:15,784 --> 02:48:20,024 Gr l is my. Give it to me, or t . 1254 02:48:20,064 --> 02:48:24,344 Once Alice stepped in into the caves, Gr l was here. 1255 02:48:24,584 --> 02:48:30,304 He was with them all the time. She's a navigator, not you. 1256 02:48:37,904 --> 02:48:41,724 When the Grül does not give me will be next. 1257 02:49:06,484 --> 02:49:10,160 - What am I gonna do? - Follow the labyrinth path. 1258 02:49:10,684 --> 02:49:14,764 Seek Long Life. Green makes the rest. 1259 02:49:15,240 --> 02:49:21,860 But I warn you. If you're not a navigator, it will have terrible consequences. 1260 02:49:39,360 --> 02:49:41,280 What happens? 1261 02:49:44,384 --> 02:49:49,704 It will be provided years, 1262 02:49:50,784 --> 02:49:54,344 but it will grow old at the moment. 1263 02:49:55,264 --> 02:49:59,224 Your decision will deeply regret. 1264 02:50:00,344 --> 02:50:06,020 But she decided freely. It wasn't like this happiness. 1265 02:50:07,768 --> 02:50:13,404 Alais chose m . 1266 02:50:45,560 --> 02:50:47,980 Take my hand. 1267 02:50:54,040 --> 02:50:57,400 - It's too far for us pozd , Sajhe. - No. 1268 02:50:57,640 --> 02:51:01,440 I can help you. We have you get help. They can help you. 1269 02:51:01,480 --> 02:51:05,660 There is only one the way to help me, Sajh. 1270 02:51:06,000 --> 02:51:08,800 You have to take the power of the Grail. 1271 02:51:09,800 --> 02:51:12,480 Watch Bertrande. 1272 02:51:12,854 --> 02:51:18,360 Esclarmonde asked me to helped you t. Let me keep my promise. 1273 02:51:28,294 --> 02:51:30,014 Sajhe? 1274 02:51:31,534 --> 02:51:33,654 You were Sajhe. 1275 02:51:36,014 --> 02:51:37,734 Yes. 1276 02:51:43,534 --> 02:51:50,000 It can do great with its power v ci. Vypr v j n p b h. 1277 02:51:50,674 --> 02:51:54,914 About the massacre of our people. 1278 02:51:58,654 --> 02:52:00,974 Help again. 1279 02:52:05,234 --> 02:52:07,414 I did it for her. 1280 02:52:09,074 --> 02:52:11,814 And for the country I loved. 1281 02:52:15,614 --> 02:52:22,054 But if I knew, what does it mean to wander for so long 1282 02:52:22,194 --> 02:52:25,074 world wide 1283 02:52:26,394 --> 02:52:29,054 I wouldn't. 1284 02:52:30,134 --> 02:52:35,294 But you succeeded, Sajh. You did what Alais aladala was all about. 1285 02:52:35,334 --> 02:52:39,014 You were a witness. You said the truth. 1286 02:52:39,874 --> 02:52:42,054 And true 1287 02:52:43,494 --> 02:52:46,074 t liberation. 1288 02:52:52,934 --> 02:52:57,214 - What do I do? - These books. 1289 02:52:58,454 --> 02:53:00,494 You have to take those books. 1290 02:53:28,454 --> 02:53:30,874 You don't have to be. 1291 02:53:34,100 --> 02:53:36,614 Little neck to create a path. 1292 02:53:45,994 --> 02:53:51,200 Goodbye, my friend. 1293 02:53:51,394 --> 02:53:53,134 I loved her. 1294 02:53:55,734 --> 02:53:57,974 And if there are gods, 1295 02:53:59,694 --> 02:54:02,940 I will finally see it again. 1296 02:54:09,094 --> 02:54:13,854 What do I do now? Do I have to grab that Grøl? 1297 02:54:13,894 --> 02:54:18,194 - Will I be a Navigator? - Alice ... 1298 02:54:19,974 --> 02:54:22,114 Choose your love. 1299 02:55:38,214 --> 02:55:41,134 The mountain can be yours keep secrets. 1300 02:55:49,654 --> 02:55:51,574 Alice, come on. 1301 02:55:55,254 --> 02:55:58,994 - I couldn't stop it. Mrz m to. - Let's go. 1302 02:56:04,571 --> 02:56:06,291 Poj ! Let's go. 1303 02:56:41,467 --> 02:56:45,567 It's end. We can rest. 1304 02:56:49,091 --> 02:56:50,811 Guilheme? 1305 02:56:54,191 --> 02:56:55,771 Guilheme? 1306 02:57:07,131 --> 02:57:12,051 I'm here, honey, by your side. 1307 02:57:14,011 --> 02:57:15,891 Nav dycky. 1308 02:59:17,851 --> 02:59:25,871 Alais, I have a long life, what you gave me, with heartbeat, 1309 02:59:25,911 --> 02:59:31,291 The Fate That Lived to become more than my heart. 1310 02:59:33,671 --> 02:59:40,011 But now I see it, what you always knew, 1311 02:59:40,251 --> 02:59:44,291 Real Gr not in books, 1312 02:59:44,431 --> 02:59:49,600 but in the foreground from generation to generation. 1313 02:59:50,631 --> 02:59:56,511 The truth lies around n s, in the stones, 1314 02:59:56,911 --> 03:00:02,691 rocks, in scales year. 1315 03:00:05,716 --> 03:00:12,360 Over time we will never die for our past. 1316 03:00:25,571 --> 03:00:30,171 Monts gur was one of the most important Qatari castles. 1317 03:00:30,211 --> 03:00:35,031 When they started in 1209 the keys preparations, became to i t m, 1318 03:00:35,071 --> 03:00:39,051 a place of grandeur and finally, a city of great tragedy. 1319 03:00:39,091 --> 03:00:40,820 Maybe it is it will be hard to see 1320 03:00:40,860 --> 03:00:45,771 but in these walls and behind them There were 400 people ... 1321 03:01:50,491 --> 03:01:55,005 I should warn you that I am she just got out of the wrong relationship. 1322 03:01:57,666 --> 03:01:59,020 Yeah. 1323 03:02:00,791 --> 03:02:02,346 Yeah, too. 1324 03:02:45,600 --> 03:02:55,600 Translation: xtomas252 and channina 1325 03:02:56,305 --> 03:03:02,508 Nebu LAMA, shop at Po tovn ZDARMA.cz