1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Nebu LAMA,
shop at Po tovn ZDARMA.cz
2
00:00:12,530 --> 00:00:16,440
KATARSTV ,
NOW THE KIND OF SKINS IS ENDED
3
00:00:16,560 --> 00:00:19,710
HAS NOT BEEN IN SKY
AND THE PEK, BUT IN THIS,
4
00:00:19,830 --> 00:00:22,915
THAT'S YOUR SOUL
Cleaner REINKARNAC .
5
00:00:24,530 --> 00:00:29,293
YEAR 1209 SIGNED IN EUROPE
BEGINNING OF GENOCIDE AGAINST KATARS,
6
00:00:29,413 --> 00:00:34,103
N KTE LIDU BOJUJ
FOR THE PRESERVATION OF THEIR SIGNS.
7
00:01:54,674 --> 00:01:58,154
Could you warn me
That archeology is a fragrance but a boring thing.
8
00:01:58,194 --> 00:02:00,100
J t warned.
You just didn't listen to me.
9
00:02:00,194 --> 00:02:01,834
I was listening t .
10
00:02:03,314 --> 00:02:05,780
I don't know
what would I do without you.
11
00:02:05,820 --> 00:02:09,280
Nothing.
You would do it for me.
12
00:02:09,420 --> 00:02:13,200
No, I would give you a scent
and a movie with Bridget Jones.
13
00:02:13,440 --> 00:02:16,114
What do you think,
That we will do tonight today?
14
00:03:59,074 --> 00:04:01,800
Don't worry.
15
00:04:57,354 --> 00:04:58,714
Passport and passport
16
00:04:58,954 --> 00:05:00,880
Step by step.
17
00:06:36,034 --> 00:06:38,634
I have two books.
18
00:06:42,797 --> 00:06:44,320
Hal ?
19
00:06:46,821 --> 00:06:48,282
My daughter.
20
00:09:15,452 --> 00:09:17,874
Pan Alais,
can I dedicate myself to them?
21
00:09:17,914 --> 00:09:20,854
Pozd ji, Rixende.
up to the top of the river.
22
00:10:58,208 --> 00:11:00,034
- Alice?
- What happened?
23
00:11:00,274 --> 00:11:02,274
You fainted.
You're fine now.
24
00:11:02,314 --> 00:11:04,554
And the ring?
Where's the ring?
25
00:11:12,514 --> 00:11:16,054
Something hurt on my side,
as if someone stabbed.
26
00:11:16,194 --> 00:11:18,194
I saw blood.
27
00:11:18,434 --> 00:11:20,914
There was fire.
28
00:11:21,154 --> 00:11:22,914
Lid k i eli.
29
00:11:23,154 --> 00:11:26,634
And there was a woman,
as if I knew her.
30
00:11:26,874 --> 00:11:31,140
You had hallucinations.
You should go to the doctor at home.
31
00:11:31,189 --> 00:11:32,609
What the hell did you do there?
32
00:11:32,749 --> 00:11:35,449
Alice, she may have been in trouble.
It could have been over there.
33
00:11:35,589 --> 00:11:39,000
This is it,
when I am near the amaters.
34
00:11:39,749 --> 00:11:41,320
Vypad na tvan .
35
00:11:42,829 --> 00:11:44,754
And you wonder?
36
00:11:44,794 --> 00:11:47,389
Alice, you contaminated the find.
37
00:11:47,409 --> 00:11:51,229
What the hell are you thinking?
Now the police are here.
38
00:11:51,269 --> 00:11:54,569
- Police? Pro ?
- The body, Alice, the skeletons.
39
00:11:54,609 --> 00:11:58,069
- I just picked up the ring, that's all.
- I haven't found a ring.
40
00:11:58,209 --> 00:11:59,660
He fell to me.
41
00:12:00,109 --> 00:12:02,769
- Where exactly?
- Don't know that.
42
00:12:02,909 --> 00:12:04,980
Try to cross over.
It's important.
43
00:12:06,926 --> 00:12:08,880
I don't remember.
44
00:12:41,660 --> 00:12:42,786
Ot e!
45
00:12:44,026 --> 00:12:46,586
There is a body in the river.
I think it's Jew.
46
00:12:46,626 --> 00:12:49,626
- Did you go to the escort?
- Please, listen, listen to me.
47
00:12:49,866 --> 00:12:54,186
The man was dressed
into expensive clothing and jewelry.
48
00:12:54,226 --> 00:12:58,640
A je t n co.
His left thumb was locked.
49
00:13:01,066 --> 00:13:02,880
Hang on to it.
50
00:13:16,800 --> 00:13:19,586
You thought it was
maybe somebody you knew, didn't you?
51
00:13:19,826 --> 00:13:22,000
Old man from Chartres.
52
00:13:22,986 --> 00:13:25,920
Why did they take his finger off him?
53
00:13:44,182 --> 00:13:45,762
Out of the way!
54
00:13:46,302 --> 00:13:48,022
Get out of my way!
55
00:14:38,313 --> 00:14:40,233
I have to go for advice.
56
00:14:42,193 --> 00:14:44,300
My benefits, Guilh?
57
00:14:45,240 --> 00:14:48,073
I have dirty my marriage.
Yes, yes.
58
00:14:48,313 --> 00:14:50,913
Think about it
That you married my sister.
59
00:14:51,153 --> 00:14:54,473
Don't provoke me, Orian.
60
00:14:54,913 --> 00:14:58,153
A widow must be a nun
for the rest of his life?
61
00:14:58,693 --> 00:15:02,560
Desire desires
other men could satisfy.
62
00:15:02,593 --> 00:15:04,880
And you could
satisfaction again.
63
00:15:04,920 --> 00:15:07,173
And yet still
we are in this situation again.
64
00:15:15,073 --> 00:15:18,833
Relax,
but both of us think it is coming back.
65
00:15:47,513 --> 00:15:50,233
I saw the knight ...
Pan Alais.
66
00:15:50,673 --> 00:15:53,280
Rhythms came to the castle.
67
00:15:53,520 --> 00:15:54,983
Do you mean
That the keys are on the road?
68
00:15:54,993 --> 00:15:58,493
Even if so, Viscount Trencavel
he said that the people would be protected.
69
00:15:58,533 --> 00:15:59,840
whatever their faith is.
70
00:15:59,880 --> 00:16:02,160
Just listen, Sajh.
71
00:16:02,400 --> 00:16:07,133
Mr Alais and we are done.
I have nothing to learn.
72
00:16:07,173 --> 00:16:10,273
You're the best lover
in Carcassonn , Esclarmonde.
73
00:16:10,313 --> 00:16:12,360
I'm your teacher.
74
00:16:12,700 --> 00:16:15,360
k has surpassed his teacher.
75
00:16:15,400 --> 00:16:17,153
Tomu nev m.
76
00:16:20,013 --> 00:16:21,513
I should go.
77
00:16:21,753 --> 00:16:24,420
Guilhelm will be waiting.
78
00:16:24,960 --> 00:16:26,433
You are, Sajh.
79
00:16:37,753 --> 00:16:40,033
How dare you
come back for advice later?
80
00:16:40,913 --> 00:16:42,353
I'm not late.
81
00:16:42,393 --> 00:16:45,513
If ,k m,
It is late, so it is late.
82
00:16:45,753 --> 00:16:49,913
Knowing you can't,
my lord, you can't bear to think about it
83
00:16:49,953 --> 00:16:52,833
That your daughter
He loves another man more than you.
84
00:16:53,073 --> 00:16:58,360
My daughter is young
and see only a handsome and brave engraving.
85
00:16:58,600 --> 00:17:02,533
But there is arrogance
and vanity in men.
86
00:17:10,513 --> 00:17:12,293
Alais!
87
00:17:13,033 --> 00:17:15,273
Remember your status, sister.
88
00:17:15,313 --> 00:17:17,893
Would Guilhelm Du Mas agree,
if his wife was running around like a servant?
89
00:17:17,933 --> 00:17:19,753
I thought,
To see him before the council.
90
00:17:19,793 --> 00:17:23,793
Late. Odakoda. I know how much
when you are separated.
91
00:17:23,833 --> 00:17:28,193
I can't speak for my men
but with pay.
92
00:17:28,333 --> 00:17:29,693
Nothing wrong with it.
93
00:17:31,073 --> 00:17:33,473
How much he loves him.
94
00:17:33,713 --> 00:17:37,133
Be careful, Alais,
men are not afraid.
95
00:17:37,273 --> 00:17:39,513
Their affection has changed.
96
00:17:39,753 --> 00:17:41,893
Guilhelm is not.
97
00:17:44,193 --> 00:17:46,353
Let's go there together.
98
00:17:46,393 --> 00:17:49,320
We're both sure
fate to our country rather than to fate.
99
00:17:57,336 --> 00:18:01,936
Silence for your foam
Raymond-Roger Trencavela!
100
00:18:07,504 --> 00:18:10,862
A year ago
His Holiness the Pope Innocenc III.
101
00:18:11,823 --> 00:18:16,459
inflicted a correction against those
who has identified cow cancer as
102
00:18:16,793 --> 00:18:19,293
uncontrolled
na zem .
103
00:18:20,447 --> 00:18:24,750
Kata i are, according to his words
hor ne alone Sarac ni.
104
00:18:25,881 --> 00:18:30,596
These goods and humility of people
they are God's enemies.
105
00:18:31,192 --> 00:18:37,296
I just found out
That there are 20,000 men in the north
106
00:18:37,316 --> 00:18:40,656
who are ready for this
free country invade.
107
00:18:41,076 --> 00:18:44,526
Proceed south
and they could arrive here tonight.
108
00:18:46,007 --> 00:18:50,456
They are determined to be Cathars
persecute and kill.
109
00:18:52,701 --> 00:18:57,889
I heard they were among them
the two strongest barons of northern France.
110
00:18:58,961 --> 00:19:00,261
Guy D'Evreux
111
00:19:01,570 --> 00:19:05,194
and the five counts of Leicester,
Simon De Montfort.
112
00:19:07,185 --> 00:19:10,476
But I promise you this.
Until I go,
113
00:19:10,516 --> 00:19:14,460
so there will be no one in Languedoc
for his loyal faith.
114
00:19:15,151 --> 00:19:19,211
Let all of us worship in peace.
115
00:19:19,551 --> 00:19:22,280
And let us grow together.
116
00:19:22,520 --> 00:19:25,280
All the fuss
for bruised band of ducks.
117
00:19:25,820 --> 00:19:27,980
How simple would it be
if we were to put an end to it
118
00:19:28,020 --> 00:19:32,160
- and they all set them on the border.
- Those people are m p tel .
119
00:19:32,600 --> 00:19:37,320
Mo n ano.
But so they will be stuck.
120
00:19:37,860 --> 00:19:40,340
We must do all we can,
to avoid the war.
121
00:19:40,880 --> 00:19:43,460
Your wisdom
your age, sir.
122
00:19:45,700 --> 00:19:49,720
Pape began to follow the Cathars.
123
00:19:49,760 --> 00:19:51,520
His spies are everywhere.
124
00:19:51,760 --> 00:19:55,300
Pape m ned s .
Be with God.
125
00:19:55,640 --> 00:19:58,840
Even so, it would be wise
pray in private
126
00:19:59,158 --> 00:20:01,529
at least until
end of the repair.
127
00:20:01,549 --> 00:20:05,012
With my faith I have
she has never concealed and will never be.
128
00:20:05,132 --> 00:20:07,125
What happens will happen.
129
00:20:08,180 --> 00:20:12,040
You who have never been deceived
you have never lied and doubted
130
00:20:13,228 --> 00:20:18,320
let us know what you know,
give us love what you love,
131
00:20:18,610 --> 00:20:23,520
because we are afraid to be in this or that
otherwise we will encounter death.
132
00:20:23,786 --> 00:20:25,986
Get up,
you katar t blov .
133
00:20:27,497 --> 00:20:30,809
Guy D'Evreux, in Bo m,
do what you want with me
134
00:20:30,829 --> 00:20:33,179
but have mercy
above these.
135
00:20:36,052 --> 00:20:37,452
Give me the ku i.
136
00:20:49,784 --> 00:20:51,260
Stand up.
137
00:21:04,700 --> 00:21:05,750
So.
138
00:21:06,180 --> 00:21:07,980
Here's your mercy.
139
00:21:09,584 --> 00:21:11,184
Kill the ducks.
140
00:21:11,931 --> 00:21:13,981
Look at their priesthood.
141
00:21:38,646 --> 00:21:41,680
Miss Tanner?
I'm Detective Yves Biau.
142
00:21:41,720 --> 00:21:44,606
This is Paul Authie,
a pass from Carcassonne.
143
00:21:44,846 --> 00:21:46,740
We have some questions.
144
00:21:48,126 --> 00:21:51,046
You're not
profes ln archeolo ka?
145
00:21:51,204 --> 00:21:54,244
I'm a teacher. Shelagh
O'Donnell is an old friend.
146
00:21:54,284 --> 00:21:56,884
For days
she invited me to dig.
147
00:21:57,524 --> 00:22:00,924
- So are you on your holidays?
- Not quite.
148
00:22:01,164 --> 00:22:03,724
Related to Carcassonne
left me with a few things
149
00:22:03,764 --> 00:22:06,624
- but first I wanted to come here.
- How about?
150
00:22:06,664 --> 00:22:09,760
I don't know that yet
Tomorrow I have a meeting table.
151
00:22:09,800 --> 00:22:13,480
Most people would be
on your legacy,
152
00:22:13,520 --> 00:22:16,864
but you first weave
my time here. Pro ?
153
00:22:17,104 --> 00:22:20,964
The launcher was gone and lost
I definitely don't like it here in time.
154
00:22:21,004 --> 00:22:25,320
Or you're here
for some reason.
155
00:22:25,360 --> 00:22:29,760
When you need to know
so I had a nasty breakup
156
00:22:30,000 --> 00:22:32,324
and I wanted to
disappear for a while.
157
00:22:32,364 --> 00:22:36,720
I don't care about personal life
Miss Tanner.
158
00:22:36,804 --> 00:22:39,720
So I can ask what role
do you play in this exam?
159
00:22:39,760 --> 00:22:43,800
No, you can't,
just answer the questions, please.
160
00:22:43,840 --> 00:22:46,904
- I'm trying.
- All right.
161
00:22:47,244 --> 00:22:52,964
Kr de starobyl ho
an artifact is an outward cause.
162
00:22:53,004 --> 00:22:54,404
It's me.
163
00:22:54,444 --> 00:22:58,364
- So stop lying.
- I don't.
164
00:22:58,504 --> 00:23:04,484
Say you found yourself in that cave
ring, but dn was not found there.
165
00:23:04,724 --> 00:23:07,824
No one else this one
he couldn't see the ring.
166
00:23:07,864 --> 00:23:12,444
So there are two possibilities.
167
00:23:12,784 --> 00:23:16,444
You were wrong,
168
00:23:17,544 --> 00:23:21,240
Or you stole it.
169
00:23:22,080 --> 00:23:24,004
What is true of this?
170
00:23:24,044 --> 00:23:27,440
Why would I mention it
if I wanted to steal it?
171
00:23:27,580 --> 00:23:29,364
And Shelagh supports me.
Ask me.
172
00:23:29,404 --> 00:23:31,084
Hard,
That you know nothing about a ring.
173
00:23:31,124 --> 00:23:34,564
I told him about him.
She went to the caves to give her self.
174
00:23:34,704 --> 00:23:38,260
- She's into the cave la?
- Yes, Ella.
175
00:23:39,804 --> 00:23:42,000
Your bag, please.
176
00:23:42,240 --> 00:23:43,680
What?
177
00:23:53,364 --> 00:23:56,640
- Search her.
- Don't have it right.
178
00:23:56,680 --> 00:23:57,564
Be right.
179
00:23:57,804 --> 00:23:59,324
Let's go.
180
00:24:00,164 --> 00:24:01,824
Let's go.
181
00:24:09,084 --> 00:24:12,124
You shouldn't talk to them like that.
You shouldn't even be here.
182
00:24:12,364 --> 00:24:16,284
If I stand by your eye,
Biau, I'll tell you about him.
183
00:24:16,524 --> 00:24:19,380
Remember,
for whom you really work.
184
00:24:37,024 --> 00:24:40,604
They weren't there.
Neither the book nor the ring.
185
00:24:40,644 --> 00:24:45,184
- Have you searched the cave?
- Of course, but I wasn't the first.
186
00:24:45,224 --> 00:24:47,324
I hope these minds
our informant at the police.
187
00:24:47,364 --> 00:24:50,644
There wasn't just Yves Biau.
Also Shelagh O'Donnell.
188
00:24:50,960 --> 00:24:54,364
And then there's the woman here
she discovered the cave. Alice Tannerov .
189
00:24:54,504 --> 00:24:57,020
Time and opportunity
everybody had it.
190
00:24:57,124 --> 00:25:00,000
Then I suggest you,
he took the ring quickly.
191
00:25:00,140 --> 00:25:01,844
Je t n co.
192
00:25:01,984 --> 00:25:05,180
Someone about Noubless
talking to the police.
193
00:25:05,815 --> 00:25:10,833
I looked at it and found out it wasn't
the latest news is Biau .
194
00:25:10,929 --> 00:25:12,929
I let them watch.
195
00:25:13,118 --> 00:25:15,268
Get in touch.
196
00:25:16,119 --> 00:25:18,519
Think that n s Biau cheated.
197
00:25:18,970 --> 00:25:23,060
- His faithfulness to the Authorities.
- Take care of it.
198
00:25:23,740 --> 00:25:25,880
And find what we need.
199
00:25:26,120 --> 00:25:28,200
Nothing is wrong.
200
00:25:30,480 --> 00:25:32,524
Changing the plan.
201
00:25:32,764 --> 00:25:36,604
I have made a decision
success rate.
202
00:25:36,644 --> 00:25:38,824
It will come to us tomorrow.
203
00:25:41,124 --> 00:25:43,360
This is a great honor.
204
00:25:50,404 --> 00:25:51,864
D kuji v m.
205
00:25:56,720 --> 00:25:58,084
Marie-Cecile.
206
00:25:58,324 --> 00:25:59,920
Will.
207
00:26:03,760 --> 00:26:05,544
I'll show you the letter.
It's funny.
208
00:26:05,584 --> 00:26:09,244
Call me, and now quote,
the cruelest bitch of pharmacy.
209
00:26:09,484 --> 00:26:11,804
Think,
It is a compliment.
210
00:26:12,044 --> 00:26:14,364
I don't care what they say.
211
00:26:14,604 --> 00:26:17,104
What are you doing here, Will?
212
00:26:17,144 --> 00:26:21,124
- I thought I'd take lunch.
- I don't have time.
213
00:26:23,084 --> 00:26:24,360
The dish is optional.
214
00:26:24,684 --> 00:26:28,884
Hi, this is Shelagh. Leave it
me a message. Bye.
215
00:26:29,724 --> 00:26:31,164
Hi, Shelagh, it's me.
216
00:26:31,404 --> 00:26:34,880
For that day
with that cave with apologies.
217
00:26:35,120 --> 00:26:39,044
Please call me back, okay?
I can't call you. Hey.
218
00:26:51,660 --> 00:26:53,364
Yes?
219
00:26:54,004 --> 00:26:55,800
Madam.
220
00:26:56,640 --> 00:26:58,524
What's the matter, Francois?
221
00:26:58,764 --> 00:27:03,040
He wants to talk to you
Pelletier.
222
00:27:05,004 --> 00:27:06,484
Come in.
223
00:27:13,404 --> 00:27:15,364
Inner Tail, Alais.
224
00:27:15,404 --> 00:27:18,324
It's our day
to tell you the truth.
225
00:27:19,764 --> 00:27:23,804
- What true?
- The promise I made years ago.
226
00:27:24,344 --> 00:27:28,484
You'll think I'm drunk
or he has lost his mind, but he has to know.
227
00:27:29,124 --> 00:27:33,600
Talking about the real history of Grøl.
228
00:27:33,840 --> 00:27:38,444
Holy Grül? The chalice,
from which has he drank at last?
229
00:27:38,484 --> 00:27:43,164
The legend of Gr l m
in the traditional traditions of the city.
230
00:27:43,404 --> 00:27:47,964
Really and truthfully p b h
but it is incomparable old.
231
00:27:48,204 --> 00:27:52,640
Great people had wisdom
which has been lost to us for a long time
232
00:27:52,844 --> 00:27:56,684
- and Gr l is a secret form of t wisdom.
- What's the secret?
233
00:27:56,724 --> 00:27:59,804
Only when you are still
know that I was once
234
00:27:59,844 --> 00:28:04,060
to be admitted to a secret brotherhood
who promised to protect him.
235
00:28:04,600 --> 00:28:08,604
Wisdom of Grül
is hidden in these books
236
00:28:08,844 --> 00:28:12,724
- and one of them.
- You?
237
00:28:12,964 --> 00:28:15,944
He gave it to me
mu jm nem Harif.
238
00:28:16,084 --> 00:28:20,164
I met him in the Holy Land.
No doubt the wisest men I know.
239
00:28:20,204 --> 00:28:24,340
- Where are the two remaining books?
- Safe for other splashes.
240
00:28:24,404 --> 00:28:29,240
Today Harif said to me,
That three books will soon be reconnected
241
00:28:29,280 --> 00:28:32,000
and take away
to a safe city to the mountains.
242
00:28:33,324 --> 00:28:36,540
And the other shots, is it?
243
00:28:36,604 --> 00:28:39,840
One. He's an old friend.
id name Simeon.
244
00:28:39,880 --> 00:28:42,360
You thought it was in the river
le zavra d n pr v Simeon.
245
00:28:42,400 --> 00:28:47,564
I was sorry, thank God, but I think
That you mistook him for an innocent man,
246
00:28:47,604 --> 00:28:50,960
Our secret
it was leaked.
247
00:28:51,184 --> 00:28:53,640
And what about your book?
248
00:28:53,680 --> 00:28:55,004
It's hidden.
249
00:28:55,244 --> 00:28:57,324
What time will come
250
00:28:57,464 --> 00:29:01,160
and if the situation in Carcassonn
from above, I'll tell you where.
251
00:29:01,384 --> 00:29:07,384
I hope to have enough time
to get my bonds.
252
00:29:08,400 --> 00:29:12,220
But if I can't do it,
you must attract those.
253
00:29:15,884 --> 00:29:21,044
The labyrinth is a symbol of Grøl.
254
00:29:22,684 --> 00:29:26,044
That ring is somewhere safe.
255
00:29:26,184 --> 00:29:28,484
Ostatn str ci
you know it.
256
00:29:28,524 --> 00:29:32,064
What time will come
They'll tell you what to do.
257
00:29:32,804 --> 00:29:34,844
But why for me, Father?
258
00:29:35,084 --> 00:29:39,264
Oriane is your old daughter.
The court has influence and power.
259
00:29:39,304 --> 00:29:41,200
Why this task is not?
260
00:29:41,240 --> 00:29:44,040
Oriane and too much
your wealth and well-being.
261
00:29:45,164 --> 00:29:49,244
Only those m for this one
Did the right features.
262
00:29:49,284 --> 00:29:51,160
Protect him.
263
00:29:51,300 --> 00:29:55,680
I'll wear it
close to my heart. Napo d.
264
00:30:26,940 --> 00:30:29,160
To hell with this hell of heat.
265
00:30:29,980 --> 00:30:32,160
These are the Earth's lands.
266
00:30:32,400 --> 00:30:34,660
It is a hell of fire.
267
00:30:34,800 --> 00:30:37,360
Mo n n m B .h
adds cold,
268
00:30:37,400 --> 00:30:39,640
until all the ducks are fixed.
269
00:30:39,680 --> 00:30:43,280
In God's hands
it may be any miracle.
270
00:30:43,420 --> 00:30:45,960
I'm happy to see that business
look so funny, D'Evreux.
271
00:30:46,200 --> 00:30:49,800
Some of us
they take this holy mission more v .nji.
272
00:30:49,840 --> 00:30:53,680
My loyalty to the Pope
and the Holy Church has never been questioned.
273
00:30:53,920 --> 00:30:56,960
Why else I would
did he go to the pen?
274
00:30:57,000 --> 00:30:58,160
Kv li p d .
275
00:30:58,400 --> 00:31:02,320
- Maybe because of power.
- So much for me.
276
00:31:02,440 --> 00:31:07,320
And as far as power is concerned, I am satisfied
when I can be your humble servant.
277
00:31:07,360 --> 00:31:09,940
Such humility in our services.
278
00:31:10,480 --> 00:31:13,280
You might be with me
could he later pray?
279
00:31:14,120 --> 00:31:16,200
Nothing would scare me.
280
00:31:16,440 --> 00:31:20,700
Good. They do from these people
poctiv k es any,
281
00:31:20,740 --> 00:31:24,520
even if I had to
to the last kill.
282
00:32:06,020 --> 00:32:07,240
Oriane.
283
00:32:07,280 --> 00:32:09,200
Surprise.
284
00:32:09,860 --> 00:32:13,160
Just because I'm running
tak z dka. Need some?
285
00:32:13,300 --> 00:32:16,560
I have to visit
actually nurses a specific reason?
286
00:32:16,600 --> 00:32:18,520
Of course not.
287
00:32:18,960 --> 00:32:21,160
You are always here.
288
00:32:48,620 --> 00:32:52,240
Francois said you were a father
he had the faithful call his chambers.
289
00:32:53,480 --> 00:32:55,320
What were you talking about?
290
00:32:55,960 --> 00:32:57,920
Just about common things.
291
00:32:59,160 --> 00:33:01,600
Nothing much to repeat.
292
00:33:03,060 --> 00:33:05,800
Find me my story?
293
00:33:13,840 --> 00:33:16,560
It is a normal small value chain.
294
00:33:16,900 --> 00:33:19,360
Yours is pretty nice.
295
00:33:21,680 --> 00:33:25,900
- I would still see him.
- Better not.
296
00:33:26,540 --> 00:33:29,540
I'm afraid this would be so
just an object could offend.
297
00:33:30,920 --> 00:33:32,640
Odm t .
298
00:33:33,280 --> 00:33:36,200
- If I insulted ...
- If you would like to follow me,
299
00:33:36,240 --> 00:33:39,060
so I'd like you
her father's forgiveness,
300
00:33:41,600 --> 00:33:44,000
but now i see
That is too late.
301
00:34:20,720 --> 00:34:22,540
- Hello?
- Miss Tanner?
302
00:34:22,580 --> 00:34:24,720
This is Karen Fleury,
a guide for your aunt.
303
00:34:24,760 --> 00:34:28,760
- Did you forget our meeting?
- No. Yeah, I'm sorry.
304
00:34:28,800 --> 00:34:30,440
I'll be with you in five minutes.
305
00:34:34,480 --> 00:34:36,820
Shelagh, it's me again.
306
00:34:36,860 --> 00:34:39,360
Where are you?
307
00:34:39,600 --> 00:34:42,460
Call me back, okay?
308
00:34:47,360 --> 00:34:50,440
The living is relatively clear.
309
00:34:50,880 --> 00:34:53,760
You can visit the house
when you want to.
310
00:34:54,200 --> 00:34:56,200
House?
311
00:34:56,540 --> 00:34:59,680
Daddy's house
Te u v d m.
312
00:35:02,760 --> 00:35:04,180
She gave it to him.
313
00:35:04,220 --> 00:35:09,020
I was expecting some family trinkets
or some jewelry, but a house?
314
00:35:09,960 --> 00:35:13,880
- Why?
- You are her only relative.
315
00:35:13,920 --> 00:35:15,720
Other reasons unknown.
316
00:35:18,720 --> 00:35:22,660
If you have a question,
so don't be afraid to call me.
317
00:35:42,540 --> 00:35:44,100
Miss Tanner.
318
00:35:45,280 --> 00:35:48,560
This is a private address and a number
to Marie-Cecile de L'Oradore.
319
00:35:48,800 --> 00:35:52,260
Well, your friend Shelagh.
Tell me what you know about the cave.
320
00:35:52,600 --> 00:35:55,760
Explain it to you.
And don't know anyone else.
321
00:35:55,800 --> 00:35:57,340
Not the police either.
322
00:36:54,600 --> 00:36:58,280
- Hello?
- Audric, this is Biau.
323
00:36:58,320 --> 00:37:01,440
- Yves.
- The cave was discovered.
324
00:37:01,840 --> 00:37:04,640
Yes. J v m.
325
00:37:04,880 --> 00:37:08,120
- There were two skeletons.
- What else?
326
00:37:08,160 --> 00:37:11,600
There was no sign of wicks.
I saw it myself.
327
00:37:11,840 --> 00:37:13,760
And the ring?
328
00:37:14,380 --> 00:37:16,240
I sent it to you.
329
00:37:16,280 --> 00:37:19,860
Thank you, Yves.
I promise to share the right thing.
330
00:37:20,000 --> 00:37:23,920
Let's get to Noubless.
I have someone inside.
331
00:37:23,960 --> 00:37:29,820
Be careful. Marie-Cecile
de L'Oradore my friends everywhere,
332
00:37:29,860 --> 00:37:34,050
- even high at the police.
- Listen, Audric.
333
00:37:34,060 --> 00:37:38,040
The woman who found the cave here
her name is Alice Tanner.
334
00:37:38,080 --> 00:37:39,920
Graceina vnu ka.
335
00:37:41,160 --> 00:37:44,480
I had to say about Marie-Cecile.
Expect me to bring them to them.
336
00:37:44,520 --> 00:37:47,520
If I don't, I will reveal myself.
But don't worry, we're following her.
337
00:37:55,860 --> 00:37:57,580
Yves, are you there?
338
00:37:59,840 --> 00:38:01,380
Yves?
339
00:38:51,022 --> 00:38:52,960
Hal ?
340
00:38:58,160 --> 00:38:59,582
Hal ?
341
00:39:09,222 --> 00:39:10,742
Hal ?
342
00:39:21,180 --> 00:39:23,160
Hal ?
343
00:39:36,440 --> 00:39:37,842
Hal ?
344
00:39:50,740 --> 00:39:52,060
Excuse me.
345
00:39:52,682 --> 00:39:56,620
Excuse me.
Looking for Madam de L'Oradore.
346
00:39:58,182 --> 00:40:00,462
Detective Biau
gave me this address.
347
00:40:00,702 --> 00:40:04,440
- Is home?
- Not now.
348
00:40:05,022 --> 00:40:07,400
Looking for my friend.
Shelaq O'Donell.
349
00:40:07,440 --> 00:40:08,760
I've never heard of it.
350
00:40:10,862 --> 00:40:13,162
Excuse me.
It was probably a mistake to come here.
351
00:40:13,202 --> 00:40:14,422
Wait, wait.
352
00:40:17,222 --> 00:40:20,342
How about we go inside
and did it work out there?
353
00:40:21,582 --> 00:40:25,360
You won't get out of it that fast.
I just lost my iPod.
354
00:40:28,022 --> 00:40:30,782
- I'm Will.
- Alice. Good to know.
355
00:40:30,822 --> 00:40:32,322
Yeah, yeah, too.
356
00:40:43,042 --> 00:40:46,902
- So don't know why you're here
cop sent. - No. He just told me
357
00:40:46,942 --> 00:40:50,342
That I had ct Madame de L'Oradore
everything about that cave.
358
00:40:50,582 --> 00:40:54,532
- What cave?
- It does not matter.
359
00:40:55,702 --> 00:40:59,222
I don't really know why I came.
I thought maybe something else.
360
00:40:59,462 --> 00:41:02,142
I can call now
even if it is on meeting.
361
00:41:02,182 --> 00:41:05,642
No, no, it's not necessary.
Just say I stopped by.
362
00:41:05,882 --> 00:41:08,022
But I should go.
I've been pretty busy for you.
363
00:41:08,062 --> 00:41:10,882
At least have some coffee.
364
00:41:18,342 --> 00:41:20,240
I came to Pa a,
to write a new book.
365
00:41:20,280 --> 00:41:24,202
We met in the gallery and she
She said I should stay in Toulouse for a while.
366
00:41:25,042 --> 00:41:28,400
- And you're here.
- I'm here.
367
00:41:34,422 --> 00:41:38,122
- Could I have some of your books?
- A book. Uniform Number.
368
00:41:38,162 --> 00:41:41,742
And if so, you would
in a rather exclusive club.
369
00:41:41,782 --> 00:41:45,660
- Only 500 copies sold.
- That doesn't mean it's not good.
370
00:41:45,800 --> 00:41:47,680
D kuju.
371
00:41:57,002 --> 00:42:03,480
What if you left me a slo
and Marie-Cecile can call you then?
372
00:42:06,942 --> 00:42:08,182
Yeah.
373
00:42:15,044 --> 00:42:16,544
D kuju.
374
00:42:17,012 --> 00:42:19,712
Send your number to you
if you need to find me.
375
00:42:19,780 --> 00:42:20,820
Good.
376
00:43:14,140 --> 00:43:17,262
Local Detective
Yves Biau was killed today
377
00:43:17,302 --> 00:43:19,680
by car
on the streets of Toulouse ...
378
00:44:06,102 --> 00:44:10,200
Stand behind listed
to Noublesso Veritable?
379
00:44:10,240 --> 00:44:13,982
Swear on your life that you will
to observe his practices and habits
380
00:44:14,022 --> 00:44:18,320
- and keep his secret?
- I swear.
381
00:44:56,622 --> 00:45:01,820
We are Noublesso Veritable,
D dicov Gr l.
382
00:45:02,260 --> 00:45:03,800
And you're a rogue!
383
00:45:12,162 --> 00:45:13,862
Prepare yourself, men.
384
00:45:38,040 --> 00:45:40,582
We went ahead
and we saw a key line.
385
00:45:40,822 --> 00:45:43,522
It's two days from here
mo n m n .
386
00:45:45,320 --> 00:45:47,560
We have to prepare for the siege.
387
00:45:48,942 --> 00:45:51,600
But at least you are
they were safe, my lord.
388
00:45:51,622 --> 00:45:55,342
If it doesn't prove it is
God on the side, then what?
389
00:45:56,282 --> 00:45:58,560
I have to talk to you
in private, Alais.
390
00:45:58,662 --> 00:46:01,662
My daughter must say hello later,
Du Masi. I have to talk to him.
391
00:46:01,902 --> 00:46:04,262
- And what?
- That's three.
392
00:46:04,302 --> 00:46:07,040
Everything about you
women, they are also m .
393
00:46:08,262 --> 00:46:10,302
Forgive.
394
00:46:10,542 --> 00:46:12,502
I'm sorry.
395
00:46:12,742 --> 00:46:15,820
You've always been loyal
first to your father.
396
00:46:17,542 --> 00:46:19,520
He calms down.
397
00:46:20,560 --> 00:46:22,862
Even those n s mus
apologize, Rixende.
398
00:46:34,262 --> 00:46:36,102
What's the matter, Father?
Where are we going?
399
00:46:36,142 --> 00:46:41,080
I heard from Bezier
my friend was my friend.
400
00:46:50,482 --> 00:46:52,502
Give Simeon this ring.
401
00:47:00,142 --> 00:47:02,860
P teli! It really is you!
402
00:47:02,900 --> 00:47:06,202
Simeon, this is my daughter, Alais.
403
00:47:08,162 --> 00:47:11,222
So are you
got a letter from Harif.
404
00:47:14,280 --> 00:47:16,482
Would you mind
wait in the adjoining room?
405
00:47:33,482 --> 00:47:35,002
Book sel.
406
00:47:35,242 --> 00:47:39,000
Your father's book of words.
407
00:47:39,240 --> 00:47:42,702
According to our skills.
408
00:47:44,002 --> 00:47:47,120
And what about the Potions Book? He thought
i'm here to have you at that.
409
00:47:47,122 --> 00:47:52,142
Harif v took it
messenger, wise and learned woman.
410
00:47:52,582 --> 00:47:54,662
I never learned her name.
411
00:47:54,702 --> 00:47:58,542
Harif's letter mentioned
about Sister in Carcasson .
412
00:48:00,142 --> 00:48:02,342
Tell me about Harif's stuff.
413
00:48:02,382 --> 00:48:05,680
Harif is a navigator.
414
00:48:05,720 --> 00:48:10,560
It is responsible for maintaining
mystery of Grüla.
415
00:48:10,800 --> 00:48:15,280
Years ago
in the Holy Land has assigned schools.
416
00:48:15,582 --> 00:48:18,122
It's the best man
I've ever known.
417
00:48:20,582 --> 00:48:24,262
I know that the book will be
in your hands in safety, Bertrand.
418
00:48:28,160 --> 00:48:32,000
Goodbye, Simeon.
I am afraid that enemies are close.
419
00:48:45,602 --> 00:48:47,002
Leave.
420
00:49:01,282 --> 00:49:02,882
Are you insane?
421
00:49:03,922 --> 00:49:06,462
Alais and no father
they conspired and mocked you.
422
00:49:06,602 --> 00:49:09,102
Treating you with contempt.
423
00:49:14,522 --> 00:49:16,802
- Cover yourself.
- Don't mess with my feelings.
424
00:49:16,842 --> 00:49:19,162
Talk about want.
These are not feelings.
425
00:49:19,202 --> 00:49:21,820
And what if I said,
Did you force me?
426
00:49:22,922 --> 00:49:24,882
Your honor would be
u always stained.
427
00:49:30,000 --> 00:49:34,560
My sister's nose
an unusual ring around his neck.
428
00:49:38,362 --> 00:49:39,980
Bring it to me.
429
00:49:42,562 --> 00:49:44,600
I'm not a thief.
430
00:49:45,042 --> 00:49:49,562
Hide your love and plot for
another one with which to share the boat.
431
00:49:49,602 --> 00:49:52,442
If you care about your marriage,
the ring will bring me.
432
00:49:52,682 --> 00:49:54,762
And what if not?
433
00:49:55,602 --> 00:49:59,740
Then hope my mine
sister in nature forgive.
434
00:50:00,062 --> 00:50:02,040
Think of a step sister.
435
00:50:17,722 --> 00:50:21,600
In nomine patri, et filii,
436
00:50:21,622 --> 00:50:23,722
and spiritus sanctus.
437
00:50:31,122 --> 00:50:34,762
- Well?
- God bless your holy ...
438
00:50:34,802 --> 00:50:37,082
Think that I am interested
this absurd training?
439
00:50:37,122 --> 00:50:40,762
My goal is much bigger.
Who are you and what do you want?
440
00:50:40,902 --> 00:50:43,060
My name is Arnaud Domerque.
441
00:50:43,502 --> 00:50:47,522
They told me Guy D'Evreux was paying
for news about Pelletier's manager.
442
00:50:47,762 --> 00:50:50,602
I saw him in Jewish
Carcasson district
443
00:50:50,642 --> 00:50:54,960
- with a man named Simeon of Bezier.
- Who's Simeon?
444
00:50:55,082 --> 00:50:58,262
It's a book, a Jew who
he arrived at Carcasson.
445
00:50:58,302 --> 00:51:03,762
Tell me, he brought Simeon with him
three very old and exciting books?
446
00:51:04,002 --> 00:51:06,242
I haven't seen books.
447
00:51:06,600 --> 00:51:11,002
- Who's that?
- No, I didn't tell anyone, sir.
448
00:51:11,042 --> 00:51:12,380
Dobr .
449
00:51:13,156 --> 00:51:14,356
Good.
450
00:51:18,342 --> 00:51:22,002
Drown him and find the Jew.
451
00:51:25,962 --> 00:51:30,502
Tell me, Francois, you,
what among the servants,
452
00:51:30,942 --> 00:51:33,862
what about me servants and servants?
453
00:51:35,202 --> 00:51:38,080
You are very respectful, ma'am.
454
00:51:38,482 --> 00:51:41,560
Not scared
about my birthday,
455
00:51:41,922 --> 00:51:44,282
No gossip about my mother?
456
00:51:48,202 --> 00:51:49,880
Don't know about it.
457
00:51:52,802 --> 00:51:58,002
Tell me the truth
or I'll tear your tongue out.
458
00:51:59,242 --> 00:52:00,482
What did you hear?
459
00:52:03,202 --> 00:52:08,882
disgusting,
That Pelletier manager is not your father.
460
00:52:09,122 --> 00:52:13,442
It's just pub
van n , nothing.
461
00:52:16,722 --> 00:52:18,840
And who is my real father?
462
00:52:21,842 --> 00:52:26,802
Check that your mother is
shed with a wandering
463
00:52:27,042 --> 00:52:29,442
when Pelletier was in the Holy Land.
464
00:52:32,442 --> 00:52:36,922
The manager took her
back because of honor.
465
00:52:37,162 --> 00:52:43,322
He could never love you,
you were the living proof of my soul.
466
00:52:45,962 --> 00:52:49,282
But it's not
nor a pinch of truth.
467
00:52:50,422 --> 00:52:53,082
People laugh at me for the land?
468
00:52:53,322 --> 00:52:57,122
The daughter of a girl?
Kuka ka in Pelletier's Roll?
469
00:52:59,282 --> 00:53:02,242
But no one would dare.
470
00:53:03,482 --> 00:53:04,562
Leave.
471
00:53:08,042 --> 00:53:09,702
Wait.
472
00:53:12,622 --> 00:53:14,922
Is that my sister?
473
00:54:11,562 --> 00:54:16,962
Why? Why is it for you
toto tajemstv ? Why?
474
00:54:18,642 --> 00:54:23,162
Only those features
for this big ...
475
00:54:23,402 --> 00:54:26,802
Look at the book.
Keep it safe
476
00:55:22,302 --> 00:55:27,600
- Where's Shelagh?
- Don't. She disappeared.
477
00:55:30,722 --> 00:55:32,482
I know it.
478
00:55:32,722 --> 00:55:36,482
Don't be so stupid
to steal.
479
00:55:47,962 --> 00:55:51,500
This one of your Catholic
fixation m mate.
480
00:55:52,862 --> 00:55:55,962
My religion is
just a matter.
481
00:55:56,202 --> 00:56:01,502
P li zkoprs v ra
it has brought nothing to mankind.
482
00:56:04,402 --> 00:56:09,342
Just Noublesso's vision
to lead human race.
483
00:56:09,882 --> 00:56:14,542
And there's no place in our world
for enemy enlightened.
484
00:56:15,682 --> 00:56:21,282
I assure you that my loyalty
always belonging to the first Noubless.
485
00:56:29,202 --> 00:56:31,962
Your heart beats very quickly.
486
00:56:35,082 --> 00:56:38,122
You are very attractive woman ...
487
00:56:40,202 --> 00:56:43,662
Enough to start
the heart of every man.
488
00:56:45,762 --> 00:56:47,842
Isn't that because you're lying?
489
00:56:59,182 --> 00:57:03,282
Find the ring and the books.
I fail to tolerate.
490
00:57:19,662 --> 00:57:22,842
Pan Alais,
looking for your sister.
491
00:57:27,222 --> 00:57:30,462
Yes, Rixend, I'm coming.
492
00:58:26,342 --> 00:58:28,122
What are you doing here?
493
00:58:28,562 --> 00:58:31,222
I can stand your reputation.
494
00:58:31,462 --> 00:58:35,002
I found this
in the world. Pat to tob .
495
00:58:36,202 --> 00:58:38,420
Shelagh I
he's not seen since yesterday
496
00:58:38,462 --> 00:58:41,982
and I am in charge of enough
even without running away.
497
00:58:42,022 --> 00:58:44,642
- I'm worried about her.
- Because he doesn't take your phone.
498
00:58:44,682 --> 00:58:47,322
- Yes.
- Is that surprising?
499
00:58:47,562 --> 00:58:49,842
You threatened this whole project.
500
00:58:49,882 --> 00:58:52,202
They suspended it here
and God for how long.
501
00:58:52,242 --> 00:58:55,222
We've been talking for a long time.
This is no different.
502
00:58:55,262 --> 00:58:58,902
She was pretty upset and shy,
That you just don't talk to you.
503
00:58:58,942 --> 00:59:01,302
If she was upset,
she would let me know.
504
00:59:01,342 --> 00:59:05,362
- She wouldn't ignore me.
- When you call me, let the house know you.
505
00:59:13,836 --> 00:59:17,207
- Hi. - Will. This is Alice.
We got to know each other.
506
00:59:17,247 --> 00:59:18,767
J v m. How are you doing?
507
00:59:18,807 --> 00:59:21,780
Good. You're something
Did Marie-Cecile say?
508
00:59:22,020 --> 00:59:23,680
No.
509
00:59:24,020 --> 00:59:25,820
I changed my face.
Don't say anything.
510
00:59:25,860 --> 00:59:30,820
- Why? Is there anything?
- No, not really, just ...
511
00:59:32,780 --> 00:59:35,880
Know the cop,
what gave me her address?
512
00:59:35,920 --> 00:59:38,420
- Yeah, yeah.
- They killed him.
513
00:59:38,660 --> 00:59:41,020
A car hit him.
514
00:59:41,960 --> 00:59:45,600
Do not wait with the team
had something in common?
515
00:59:45,640 --> 00:59:49,140
No no. J nev m.
Perhaps it's just a coincidence.
516
00:59:49,380 --> 00:59:54,200
Look, I don't really know
co k m. Take care. Goodbye.
517
00:59:54,240 --> 00:59:55,620
Alice ...
518
01:01:23,400 --> 01:01:25,980
Excuse me.
519
01:01:28,700 --> 01:01:30,840
Are you not a Simeon?
520
01:02:35,980 --> 01:02:38,660
Fortified Citadel of Montsegur.
521
01:02:38,900 --> 01:02:41,380
It has long been famous,
That was Gr l propa ov n
522
01:02:41,420 --> 01:02:44,820
of the citadel
in January 1244,
523
01:02:45,980 --> 01:02:49,980
shortly before the end
por kou katar .
524
01:03:47,340 --> 01:03:49,340
Forbidden
525
01:03:49,380 --> 01:03:53,020
They were defending the castle
the bench benches are also used.
526
01:04:25,060 --> 01:04:26,820
You.
527
01:04:30,400 --> 01:04:33,440
Why?
528
01:06:28,100 --> 01:06:30,260
Will. I didn't expect
That you will hear again.
529
01:06:30,300 --> 01:06:32,340
Listen, you are
found her friend?
530
01:06:32,580 --> 01:06:33,880
No.
531
01:06:34,580 --> 01:06:39,540
Maybe I can help. To be honest,
I need to talk to someone.
532
01:06:39,780 --> 01:06:44,080
Well, sure.
I'm in Carcassonne.
533
01:06:44,320 --> 01:06:49,480
Well, write me an address and i'm
to know when I am on the road.
534
01:06:49,520 --> 01:06:55,260
Look, I should warn you
Something strange happens to me.
535
01:06:55,700 --> 01:06:57,380
Divn zvl dnu.
536
01:07:30,350 --> 01:07:32,150
Hello, Alais.
537
01:07:34,470 --> 01:07:36,800
I came here
ask a question.
538
01:07:37,140 --> 01:07:39,320
Ask what you want.
539
01:07:40,870 --> 01:07:44,640
Did you get a letter from Harif?
540
01:07:44,710 --> 01:07:49,800
- Don't know what to talk about.
- I don't know.
541
01:07:50,150 --> 01:07:54,440
Who would be better off
Potions Books?
542
01:07:58,510 --> 01:08:01,590
Why didn't you tell your father
Are you the next one?
543
01:08:01,630 --> 01:08:04,320
m people to say about it,
this is a book in most security.
544
01:08:07,190 --> 01:08:10,280
- What are you doing here?
- Father sent me to bring you.
545
01:08:10,310 --> 01:08:14,000
- Why?
- He said it was private.
546
01:08:21,640 --> 01:08:23,270
Let it go.
547
01:08:26,550 --> 01:08:29,990
What in fact is here
Esclarmonde de Servian?
548
01:08:30,230 --> 01:08:33,270
Potions and spells
pro slabomysln ?
549
01:08:34,110 --> 01:08:36,520
Women burned like
Nicearod jnice i za m .
550
01:08:36,560 --> 01:08:39,160
I'm just a mover, Orian.
551
01:08:39,400 --> 01:08:42,570
I use naturally
ways. Nothing.
552
01:08:43,580 --> 01:08:45,039
I'm ready to go.
553
01:09:02,550 --> 01:09:06,030
Assuming that it is disassembled
chicrov ch benches in the cathedral began?
554
01:09:06,070 --> 01:09:10,390
Yes. Bishop Rochefort is not pleased.
Do not get used to the stone floor.
555
01:09:10,630 --> 01:09:14,230
- The city fortification is important
ne bishop's comfort. - True.
556
01:09:14,270 --> 01:09:17,340
We need every piece
the wood we find.
557
01:09:18,280 --> 01:09:19,630
Ot e!
558
01:09:19,870 --> 01:09:22,110
My daughter.
Just a second, my lord.
559
01:09:22,350 --> 01:09:23,670
Thank you.
560
01:09:25,990 --> 01:09:28,630
Yes? What's going on?
See, my job.
561
01:09:28,870 --> 01:09:32,170
- You called me, sir.
- No.
562
01:09:32,710 --> 01:09:34,550
This is Orian's game.
563
01:09:39,850 --> 01:09:41,650
I was with Esclarmonde.
564
01:09:42,280 --> 01:09:44,470
Tou l itelkou?
What to do with it?
565
01:09:44,710 --> 01:09:49,310
She's the sister she is about
Harif wrote to us. Next page.
566
01:09:50,530 --> 01:09:52,370
Are you sure?
567
01:09:55,550 --> 01:09:59,510
Dobr . Look for it as soon as it does
p jde. A safe place for me.
568
01:09:59,550 --> 01:10:01,950
When Carcassona is safe,
the books will be safe.
569
01:10:02,190 --> 01:10:05,060
What about Oriane?
Do you like it?
570
01:10:05,070 --> 01:10:06,860
No reason to betray us.
571
01:10:06,900 --> 01:10:10,170
Then don't see here
the darkness in her heart.
572
01:10:11,990 --> 01:10:16,350
Fl k se.
There's a watering can not broken.
573
01:10:20,020 --> 01:10:21,360
Good work.
574
01:10:22,990 --> 01:10:24,790
Where it is?
575
01:10:25,030 --> 01:10:26,910
What do you do?
576
01:10:27,150 --> 01:10:31,460
I order you to leave,
otherwise you will answer my father.
577
01:10:35,520 --> 01:10:36,870
Goodbye.
578
01:10:39,270 --> 01:10:43,120
- Did they find it?
- No. We don't have to be this.
579
01:10:46,590 --> 01:10:49,860
Try to stay hidden,
until my father arrives.
580
01:10:49,900 --> 01:10:51,980
He'll know what to do.
581
01:11:08,700 --> 01:11:10,550
They were told
to Jerusalem.
582
01:11:10,790 --> 01:11:13,480
Catholics kayakers walked
these labyrinths to the center
583
01:11:13,520 --> 01:11:16,030
symbolized by the growing
blzzkost Bohu.
584
01:11:16,270 --> 01:11:19,020
In the cathedral of Chartres
is a famous labyrinth.
585
01:11:19,030 --> 01:11:21,950
It is said to be under him
buried Holy Grail.
586
01:11:21,990 --> 01:11:26,020
- Was anyone ever looking for him?
- And risk finding out there?
587
01:11:26,260 --> 01:11:28,710
No, that would be
Wrong for business.
588
01:11:31,360 --> 01:11:33,530
What's the matter with you?
589
01:11:35,370 --> 01:11:37,710
My ...
590
01:11:38,950 --> 01:11:41,680
800 years old d ja vu.
591
01:11:41,820 --> 01:11:43,650
So yeah.
592
01:11:44,720 --> 01:11:47,990
J nev m. Z ejm
think I am crazy.
593
01:11:49,130 --> 01:11:51,130
I don't think you're crazy.
594
01:11:51,470 --> 01:11:55,590
I know one past past.
Sometimes she is in my dreams.
595
01:11:55,630 --> 01:11:58,080
Sometimes you stand in front of me.
596
01:11:59,190 --> 01:12:05,110
Before I was in church
and saw her. She went to me.
597
01:12:05,150 --> 01:12:08,510
She was looking at me, right into the o .
She was upset ...
598
01:12:08,550 --> 01:12:12,070
I felt
as if she was in danger.
599
01:12:13,910 --> 01:12:16,080
And I feel
as if i was j .
600
01:12:16,130 --> 01:12:19,980
J nev m. Ta v c
with Biau, the policeman.
601
01:12:20,190 --> 01:12:24,720
That he was killed and those visions.
It's as if it's connected.
602
01:12:25,560 --> 01:12:28,050
The guy was killed by the night.
603
01:12:28,680 --> 01:12:30,880
AND?
604
01:12:31,320 --> 01:12:34,840
Marie-Cecile was one of the last
people who saw him alive.
605
01:12:34,880 --> 01:12:37,350
So if m
the cop is right about that
606
01:12:37,390 --> 01:12:41,390
we have two people killed during 24
hours connected directly to it.
607
01:12:41,630 --> 01:12:43,900
Really,
Is it related to it?
608
01:12:43,950 --> 01:12:47,110
She has acted lately
little weird. And to be honest,
609
01:12:47,150 --> 01:12:49,830
I don't really know anything about it.
610
01:12:51,950 --> 01:12:54,110
And I need to find out.
611
01:13:12,450 --> 01:13:15,110
Where are the books, Simeon?
612
01:13:21,510 --> 01:13:23,860
Did you give it to Pelletier?
613
01:13:27,790 --> 01:13:32,640
I find Gröl. Earth,
remember it well.
614
01:13:33,080 --> 01:13:36,430
Come on, tell me
where are the books.
615
01:13:48,230 --> 01:13:52,390
The value of this coin.
When the head falls, stab t .
616
01:13:52,430 --> 01:13:56,840
When an eagle falls,
I'm wasting to death.
617
01:13:57,080 --> 01:14:01,190
It will be for me
very pumped
618
01:14:01,230 --> 01:14:04,310
and it will be your choice
je t nep jemn j .
619
01:14:05,750 --> 01:14:11,390
But it's up to you.
Bi or ost.
620
01:14:18,150 --> 01:14:19,800
Or...
621
01:14:21,630 --> 01:14:23,880
could you tell me
where are the books.
622
01:14:47,670 --> 01:14:49,850
J je.
623
01:14:50,590 --> 01:14:52,640
Eagle.
624
01:14:55,390 --> 01:14:57,390
Tell me your name, sir.
625
01:14:57,630 --> 01:15:00,200
I will pray for your soul.
626
01:16:06,585 --> 01:16:08,885
Did you take the ring?
627
01:16:09,225 --> 01:16:11,825
I said,
I didn't see him.
628
01:16:12,065 --> 01:16:14,280
It had to be Biau.
629
01:16:15,745 --> 01:16:18,225
What about Alice Tanner?
630
01:16:18,465 --> 01:16:21,160
It has nothing to do with it.
631
01:16:21,400 --> 01:16:24,600
Why does Marie-Cecile do this to me?
632
01:16:24,840 --> 01:16:27,545
Don't even know you're here.
633
01:16:28,385 --> 01:16:31,020
But think,
That you betrayed her.
634
01:16:31,505 --> 01:16:32,880
Pro ?
635
01:16:35,345 --> 01:16:37,580
Well, why am I here?
636
01:16:39,865 --> 01:16:45,400
Someone has to
build blasphemy.
637
01:16:49,800 --> 01:16:54,680
Someone has to
to stand on the Bo side.
638
01:17:21,945 --> 01:17:24,960
Don't suffer, Shelagh.
639
01:17:27,785 --> 01:17:29,825
Just tell me what I want to know.
640
01:17:32,265 --> 01:17:35,300
I know the truth.
The ring took Biau.
641
01:17:35,325 --> 01:17:37,520
Marie-Cecile had him.
642
01:17:37,560 --> 01:17:39,865
- So why didn't he give it to him?
- Don't know!
643
01:17:40,105 --> 01:17:42,345
Nev m.
644
01:17:42,585 --> 01:17:47,040
Why
the ring so much?
645
01:17:47,280 --> 01:17:50,585
- Marie-Cecile thinks
That it is a key. - What?
646
01:17:50,625 --> 01:17:55,040
Marie-Cecile thinks
That is the key to the labyrinth.
647
01:17:55,080 --> 01:17:58,865
Nothing to know.
P sah m. P sah m.
648
01:18:11,505 --> 01:18:16,945
Call Marie-Cecile now
and this is what you read.
649
01:18:17,485 --> 01:18:19,705
Word by word.
650
01:18:19,945 --> 01:18:22,560
Be natural.
651
01:18:22,800 --> 01:18:26,025
- But ...
- Just do it. Ring it.
652
01:18:28,265 --> 01:18:31,805
- Hello?
- Marie-Cecile, this is Shelagh.
653
01:18:31,945 --> 01:18:34,305
My book and the ring.
654
01:18:34,745 --> 01:18:36,865
I want 20,000 euros.
655
01:18:36,905 --> 01:18:39,140
I'll meet you tomorrow
in Six in the cave.
656
01:18:43,145 --> 01:18:44,640
Good work.
657
01:18:47,105 --> 01:18:48,880
Happy girl.
658
01:18:59,960 --> 01:19:01,625
Let's go now?
659
01:19:02,945 --> 01:19:04,465
No.
660
01:20:46,785 --> 01:20:49,265
Alais Pelletier Du Mas
661
01:20:50,345 --> 01:20:51,985
Guilhem Du Mas
662
01:21:32,065 --> 01:21:37,285
Now, Alice, you will know
some of the labyrinth mysteries.
663
01:21:37,625 --> 01:21:43,565
If you come, I will do what I will
I can give you the coveted answer.
664
01:21:44,705 --> 01:21:47,985
I've been waiting for you long,
665
01:21:48,225 --> 01:21:52,045
but only you can
decide on your destiny.
666
01:21:52,485 --> 01:21:55,800
You can make your own
dreams come to me.
667
01:21:56,385 --> 01:21:58,905
Pray for it.
668
01:22:35,485 --> 01:22:38,785
I was in the chapel
and I prayed.
669
01:22:40,240 --> 01:22:43,325
I don't think he should
the words came to God.
670
01:22:48,865 --> 01:22:50,965
All I thought
671
01:22:53,945 --> 01:22:56,625
they were the livings I am
he has committed to you.
672
01:23:04,065 --> 01:23:08,045
Please forgive me,
That I was cold to you.
673
01:23:10,385 --> 01:23:12,725
Look tired.
674
01:23:14,065 --> 01:23:16,125
You should sleep.
675
01:23:19,825 --> 01:23:21,965
I don't want to sleep.
676
01:23:26,345 --> 01:23:29,800
Still time,
to make it right between them.
677
01:24:23,425 --> 01:24:27,280
My lord, sir.
Move fast.
678
01:24:30,625 --> 01:24:32,505
What's the matter, Father?
679
01:24:46,880 --> 01:24:49,460
B h n s chra .
680
01:24:50,000 --> 01:24:53,560
- Get out of the way!
- Strengthen the city walls!
681
01:25:01,280 --> 01:25:04,960
T hn te! T hn te!
682
01:25:18,880 --> 01:25:20,705
Move! Move!
683
01:25:24,120 --> 01:25:25,620
Zap lit!
684
01:26:02,945 --> 01:26:06,640
If it continues,
from Carcassony just left!
685
01:26:06,780 --> 01:26:12,185
Let's do it fast
destroy the catapults
686
01:26:12,425 --> 01:26:15,380
and boom with the gate
find out.
687
01:26:15,865 --> 01:26:19,080
Let's have a team
barbar m lesson.
688
01:26:19,120 --> 01:26:22,240
- Lu i tn ci!
- We fight for our tradition!
689
01:26:23,640 --> 01:26:26,145
We're fighting for our Six!
690
01:26:27,760 --> 01:26:29,380
Fight!
691
01:27:25,585 --> 01:27:27,240
Te !
692
01:30:49,727 --> 01:30:52,440
Police. We have questions.
693
01:30:52,680 --> 01:30:54,000
What's going on?
694
01:30:54,240 --> 01:30:57,280
Could you please come with us?
695
01:33:06,560 --> 01:33:10,540
Fixed City
in France.
696
01:33:10,727 --> 01:33:16,926
Despite the immeasurable overthrow of attackers
the walls have never been broken.
697
01:33:32,287 --> 01:33:33,927
Did you see Guilhem?
698
01:33:34,167 --> 01:33:37,847
They split n s.
We've lost the river.
699
01:33:45,707 --> 01:33:48,727
Guilheme! Are you injured?
700
01:33:48,767 --> 01:33:52,007
No, that's the blood of other men.
701
01:33:52,547 --> 01:33:54,667
So many dead.
702
01:33:55,107 --> 01:33:59,927
Help them.
Mus m j t. Mus m j t.
703
01:34:17,087 --> 01:34:18,927
Hold him.
704
01:34:44,143 --> 01:34:48,410
KEY ARM TRADE
DEMONTFORT CARCASSONNE
705
01:34:49,808 --> 01:34:55,272
TRENCAVEL IS IN EXPECTIVE
SNA SNA TO FIND THE SEA WITH CT .
706
01:35:12,160 --> 01:35:14,887
Here noudnou like that
you don't need protection, my lord.
707
01:35:14,927 --> 01:35:18,487
The wise soldier never comes
for fear of betrayal with hands.
708
01:35:18,727 --> 01:35:23,800
Nobody smacked you during negotiation.
I'd have to kill him for that.
709
01:35:24,040 --> 01:35:26,307
This is very touching.
710
01:35:26,647 --> 01:35:31,280
Trencavel, you called us
here to give up?
711
01:35:31,520 --> 01:35:35,567
I'll hear any
a fair and reasonable offer to peace.
712
01:35:35,607 --> 01:35:40,647
You resist the pape
and God Himself?
713
01:35:40,887 --> 01:35:44,560
I order them
to ask for forgiveness on your knees.
714
01:35:44,600 --> 01:35:48,707
Don't have anything to do here,
opate. Pape can mine my soul
715
01:35:48,747 --> 01:35:53,480
- But never my country.
- Leave these Cathar bly
716
01:35:53,507 --> 01:35:57,927
and will be treated with honor with all
you deserve.
717
01:35:58,067 --> 01:36:01,760
Not one of my subjects
it will not be the Papal Inquisition.
718
01:36:02,000 --> 01:36:05,440
Fire smoke
His Holiness would choke me.
719
01:36:10,247 --> 01:36:14,607
Do you want reasonable conditions? Dobr .
720
01:36:14,847 --> 01:36:18,447
You and a dozen of your people
you can leave tonight,
721
01:36:18,487 --> 01:36:21,567
only with what you can carry.
722
01:36:21,607 --> 01:36:28,320
The city, its people, and everything else
forfeits the occupying armies.
723
01:36:28,560 --> 01:36:32,327
You have to think about me
That I have no pride or courage.
724
01:36:32,967 --> 01:36:38,520
I didn't choose this sum.
But I'll fight her to the very end.
725
01:36:55,160 --> 01:37:00,240
Tell me, Francois,
are they leading a secret journey?
726
01:37:00,780 --> 01:37:04,480
Paers and thieves
they will always find their way,
727
01:37:05,715 --> 01:37:07,915
for the appropriate reward.
728
01:37:08,220 --> 01:37:12,620
Guy D'Evreux had a message.
Tell him I heard he wants Gr l
729
01:37:12,647 --> 01:37:18,467
and that I can help him with it.
Tell him I can be useful in different ways.
730
01:37:41,607 --> 01:37:45,167
Dr. Brayling.
Did Shelagh speak to you?
731
01:37:45,207 --> 01:37:48,567
- Not many days ago.
- You could've told me over the phone.
732
01:37:48,607 --> 01:37:52,487
I thought it would be better personal.
It's so embarrassing.
733
01:37:52,527 --> 01:37:55,727
It appears that from the caves
may have stolen something.
734
01:37:55,967 --> 01:37:58,767
- Shelagh wouldn't do that.
- I thought it first.
735
01:37:58,807 --> 01:38:02,647
But it showed that she knew
the young policeman who was killed.
736
01:38:02,960 --> 01:38:04,760
They seem to have worked together.
737
01:38:04,800 --> 01:38:09,067
Under these circumstances, I cannot
Marie-Cecile wonders that the excavation has ended.
738
01:38:09,507 --> 01:38:14,167
- She funded Madame
De L'Oradore? - Very lucky.
739
01:38:14,639 --> 01:38:19,200
Shelagh introduced me.
They knew each other very well.
740
01:39:11,428 --> 01:39:13,048
Come in.
741
01:39:17,808 --> 01:39:20,228
You sent my message
Lord D'Evraux?
742
01:39:20,268 --> 01:39:26,168
Yes. And exchange for those books
it will provide you with a safe way out of town.
743
01:39:27,008 --> 01:39:31,928
- I only have one.
- Even think that they are all here.
744
01:39:33,572 --> 01:39:35,448
Find them.
745
01:39:36,275 --> 01:39:37,708
Wait.
746
01:39:38,996 --> 01:39:41,008
Bring that hair to my father.
747
01:39:41,509 --> 01:39:43,509
Tell him I am
hell herself.
748
01:40:06,342 --> 01:40:10,900
The Pelletier manager asks you to
she has taken to the safety of the castle.
749
01:40:10,940 --> 01:40:12,889
Jew Simeon is there.
750
01:40:12,929 --> 01:40:14,560
Imedn ho Simeon unknown.
751
01:40:17,129 --> 01:40:18,940
Back!
752
01:41:11,480 --> 01:41:13,220
Get him!
753
01:41:23,440 --> 01:41:24,420
Kill him.
754
01:41:24,560 --> 01:41:27,000
No! Save it!
755
01:41:28,640 --> 01:41:33,140
The house,
what you want, please.
756
01:41:41,120 --> 01:41:43,680
- Mr?
- What's the matter, Rixend?
757
01:41:43,720 --> 01:41:45,840
Come fast, it's your father.
758
01:41:58,080 --> 01:42:02,480
As if it is in the bush
ohlod vala n jak wild creature.
759
01:42:09,280 --> 01:42:11,000
How is he?
760
01:42:11,240 --> 01:42:14,720
The disease
it was so fast.
761
01:42:14,760 --> 01:42:21,200
Whatever you want is yours.
Send for me if his status changes.
762
01:42:33,480 --> 01:42:35,920
The Potions Book.
763
01:43:54,520 --> 01:43:57,960
- Will.
- Alice, listen, this ...
764
01:43:59,657 --> 01:44:02,480
This house,
something is wrong here.
765
01:44:02,720 --> 01:44:05,680
I'll come to you.
I have to get away from Carcassonne.
766
01:44:05,720 --> 01:44:07,557
I'll explain to you when we see you.
767
01:44:08,297 --> 01:44:11,057
- Did you find Tanner here?
- She lost herself.
768
01:44:11,097 --> 01:44:13,200
Don't worry about it.
769
01:44:13,340 --> 01:44:16,637
He won't have it today
for unimportant significance.
770
01:44:16,877 --> 01:44:19,577
What do you think
That Marie-Cecile Will Do When It Happens
771
01:44:19,617 --> 01:44:21,557
O'e O'Donnel
don't have what he wants?
772
01:44:24,097 --> 01:44:26,737
This will be too late for her.
773
01:44:27,677 --> 01:44:32,357
She encounters a tragic accident and later
774
01:44:32,397 --> 01:44:36,797
destroy everybody
track of Grøl.
775
01:44:37,237 --> 01:44:40,637
The cave will be closed to strength.
776
01:44:58,677 --> 01:45:02,520
Javier, go to confession?
777
01:45:06,777 --> 01:45:09,537
- No.
-You should.
778
01:45:11,517 --> 01:45:16,537
Nothing better
not the Holy Communion in God's Cross.
779
01:45:18,737 --> 01:45:22,440
Join,
as if you are reborn.
780
01:45:26,217 --> 01:45:28,200
My question.
781
01:45:30,017 --> 01:45:35,120
Who in the caravan?
did he expel the time?
782
01:45:35,360 --> 01:45:38,160
Come on, who was it?
783
01:45:41,760 --> 01:45:43,337
That was wrong.
784
01:45:52,977 --> 01:45:54,697
It does not matter.
785
01:45:57,017 --> 01:46:01,877
You did the Bo ,
even if you knew it or not.
786
01:46:20,857 --> 01:46:26,637
Come for the priest.
I would like to smile with God.
787
01:46:28,257 --> 01:46:31,197
Should I call the Qatari priest?
788
01:46:31,537 --> 01:46:37,897
I will not die in the church,
that leads them against them.
789
01:46:41,879 --> 01:46:47,137
Gr l is the word Bo ,
but without a navigator
790
01:46:47,177 --> 01:46:49,857
is a labyrinth of false path.
791
01:46:52,657 --> 01:46:56,077
- Where's the Book of Words?
- Words?
792
01:47:07,197 --> 01:47:10,560
Father wants to die
in Qatari all.
793
01:47:13,857 --> 01:47:18,017
Close the door.
Nobody must know that I have allowed it.
794
01:47:26,537 --> 01:47:31,457
Bertrand Pelletiere, you promise
to follow the righteousness of justice and truth
795
01:47:31,497 --> 01:47:34,720
and surrender to God
and the Qatari Church?
796
01:47:38,657 --> 01:47:41,417
Let God bless you,
ud l z v s dobr ho k es ana
797
01:47:41,457 --> 01:47:43,977
and will lead you to a good end.
798
01:47:54,777 --> 01:47:57,800
I was honored
to serve with all, old friends.
799
01:48:16,617 --> 01:48:19,497
Why I wasn't
about father's illness?
800
01:48:21,497 --> 01:48:24,817
U was done
the last anointing Catholic Church?
801
01:48:25,257 --> 01:48:27,857
He smiled at God with Him.
802
01:48:30,640 --> 01:48:33,657
- Leave us.
- Why?
803
01:48:33,897 --> 01:48:37,617
I can't be with my father
to say goodbye?
804
01:49:03,040 --> 01:49:06,597
Sly m , old?
Listen carefully.
805
01:49:08,800 --> 01:49:14,197
The Torture That Honors Is Unfaithful
like a snake in your stomach.
806
01:49:16,137 --> 01:49:18,900
I know you're not my real father.
807
01:49:21,117 --> 01:49:23,937
But only your death will not satisfy me.
808
01:49:24,503 --> 01:49:27,603
Alais will suffer for your grief.
809
01:49:28,177 --> 01:49:33,060
And that you know how to do it
they will be the secrets of Grål m .
810
01:49:55,892 --> 01:49:57,520
We have to report it to the police.
811
01:49:57,560 --> 01:49:59,079
They said they were from the police.
812
01:49:59,319 --> 01:50:00,959
They showed me badges.
813
01:50:01,999 --> 01:50:06,119
- You're sure she financed the ditch
Marie-Cecile? - Brayling said that.
814
01:50:07,359 --> 01:50:10,639
Will, I can't expect you,
That was your girlfriend.
815
01:50:10,679 --> 01:50:13,600
It would surprise you,
What they wish to do.
816
01:50:27,560 --> 01:50:30,960
What is it?
Somehow a cult or something like that?
817
01:50:47,066 --> 01:50:50,746
So that's why the digs,
that's why she funded it all.
818
01:50:50,986 --> 01:50:53,100
There was a labyrinth in the cave.
819
01:50:53,740 --> 01:50:56,560
It doesn't prove that
That she did something wrong.
820
01:50:57,100 --> 01:50:58,826
This is possible.
821
01:51:05,486 --> 01:51:07,400
What about this?
822
01:51:08,926 --> 01:51:10,606
Usual fragrance.
823
01:51:10,646 --> 01:51:13,760
Here we have no water
has not been for years. It's blood.
824
01:51:23,966 --> 01:51:26,720
If we can't go to the police
So what do we do?
825
01:51:29,766 --> 01:51:31,606
Here's the letter from my aunt's house.
826
01:51:31,646 --> 01:51:34,606
The men who wrote it
it is related to everything else.
827
01:51:34,646 --> 01:51:37,646
- I'll follow him. Come with me.
- No, I can't.
828
01:51:37,686 --> 01:51:40,360
I live with that woman.
I have to find out what's going on.
829
01:51:40,400 --> 01:51:41,766
Hal ?
830
01:51:42,006 --> 01:51:43,686
Will?
831
01:52:07,486 --> 01:52:11,126
Hi. So soon I didn't tell you at home.
832
01:52:11,366 --> 01:52:14,646
The meeting was boring.
I missed you, dear?
833
01:52:14,686 --> 01:52:16,366
Of course.
834
01:52:23,100 --> 01:52:25,760
- Don't you like it?
- No.
835
01:52:25,800 --> 01:52:28,400
So be good,
as if you meant it.
836
01:52:43,046 --> 01:52:45,520
Maybe you should take it.
837
01:52:45,760 --> 01:52:49,206
Yes, she did.
In private, please.
838
01:52:49,246 --> 01:52:53,180
Would you mind that? Promi .
839
01:52:58,326 --> 01:53:01,486
- Paul.
- What's so important? I don't have time.
840
01:53:01,526 --> 01:53:06,360
Shelagh O'Donnell called.
M what we want, but it does.
841
01:53:06,400 --> 01:53:09,366
Requires 20,000 euros.
842
01:53:09,606 --> 01:53:13,726
Tomorrow at 6 with me
wants to meet in a cave.
843
01:53:14,366 --> 01:53:17,800
Today's dinner
I called Noubless's meeting
844
01:53:17,840 --> 01:53:19,886
but you don't have to go,
845
01:53:19,926 --> 01:53:22,646
so we will see each other in the cave tomorrow.
846
01:53:32,320 --> 01:53:33,606
Will?
847
01:53:34,846 --> 01:53:36,686
- Dear?
- Hi.
848
01:53:36,726 --> 01:53:41,926
I really need a house for myself.
A business opportunity to avoid.
849
01:53:41,966 --> 01:53:43,766
Good.
850
01:53:52,246 --> 01:53:54,520
- Are you okay?
- I'm worried.
851
01:53:54,660 --> 01:53:58,786
- Sorry you had to see it.
- Don't explain anything to me. Mainly be careful.
852
01:53:59,326 --> 01:54:01,126
You too.
853
01:54:04,326 --> 01:54:08,706
I meant it, yes?
Call me when you meet Baillard.
854
01:54:08,746 --> 01:54:12,046
- Call me.
- Take care of yourself. - You too.
855
01:54:24,320 --> 01:54:26,826
Tell me
Where Is The Last Book Hidden?
856
01:54:27,666 --> 01:54:30,106
One man.
857
01:54:30,546 --> 01:54:34,906
Tell me where he is or t
donut m trp t. Give me where she is!
858
01:54:34,946 --> 01:54:40,046
- Your father has never been protected!
- Orian, let her go.
859
01:54:45,406 --> 01:54:47,560
I came,
how I heard about it.
860
01:54:49,926 --> 01:54:53,766
Mrz m to.
I'm so sorry.
861
01:54:53,906 --> 01:54:57,706
Such hypocrisy.
You haven't seen it completely as well as it.
862
01:54:57,746 --> 01:55:01,846
He was hard on me, but only because
to make me a better man,
863
01:55:02,086 --> 01:55:04,560
- A better husband.
- How lofty.
864
01:55:05,426 --> 01:55:08,086
And how to do it together.
865
01:55:09,626 --> 01:55:11,006
But it never occurred to you, Alais,
866
01:55:11,046 --> 01:55:13,606
why to you was your man
the last few months so cold?
867
01:55:13,646 --> 01:55:15,006
Oriane.
868
01:55:17,086 --> 01:55:22,906
Because he lied in my bed.
That was what he wandered for, not yours.
869
01:55:39,686 --> 01:55:42,446
Tell me it's not true.
Not with them.
870
01:55:45,566 --> 01:55:47,286
Do you love her?
871
01:55:47,526 --> 01:55:51,446
No, no, I love you.
872
01:55:54,406 --> 01:55:56,126
No.
873
01:56:13,086 --> 01:56:17,606
If you were a man,
so you wouldn't go out of here alive.
874
01:56:17,746 --> 01:56:21,806
If I was a man,
so we would probably not be in this situation.
875
01:56:23,966 --> 01:56:27,766
On His Six Oaths to God,
876
01:56:28,466 --> 01:56:30,940
That one day I'll kill you.
877
01:56:55,446 --> 01:56:57,020
Alais?
878
01:57:11,926 --> 01:57:13,606
Alais!
879
01:58:13,686 --> 01:58:17,166
Freely brotherhood
Noublesso Veritable,
880
01:58:17,406 --> 01:58:21,646
tomorrow evening,
almost after 800 years
881
01:58:21,886 --> 01:58:25,206
Grà nan finally goes to us.
882
01:58:26,446 --> 01:58:31,486
Everyone who composed it at the start
the vow that you have with Noubless,
883
01:58:31,626 --> 01:58:34,786
there was something on the file.
884
01:58:35,326 --> 01:58:39,846
I promised you would be rich
than in your wildest dreams,
885
01:58:40,086 --> 01:58:42,160
and that your house is much,
886
01:58:42,600 --> 01:58:46,120
that goes far beyond
power of ordinary people.
887
01:58:46,360 --> 01:58:52,000
Whom you never get to know from
and the insignificant mortal life did not matter?
888
01:58:52,240 --> 01:58:55,720
Who didn't dream of losing death?
889
01:58:56,686 --> 01:59:02,126
Tomorrow night, holy
a cave built by our ancestors
890
01:59:02,180 --> 01:59:05,760
the dream changed in reality.
891
01:59:21,200 --> 01:59:23,420
I disappointed Harif.
892
01:59:25,240 --> 01:59:30,120
The book sel is lost so.
Oriane betrayed me.
893
01:59:30,360 --> 01:59:32,280
Book of Words?
894
01:59:33,500 --> 01:59:35,480
I have it with me.
895
01:59:37,240 --> 01:59:40,840
Your father's death is sorry.
He was a good man.
896
01:59:40,980 --> 01:59:43,880
To Comtal Castle
I can never boil again.
897
01:59:44,120 --> 01:59:47,800
There's nothing left for me,
nobody I can trust.
898
01:59:48,540 --> 01:59:51,300
What about Guilhem du Mas?
899
01:59:53,480 --> 01:59:55,000
Nobody.
900
01:59:55,240 --> 02:00:00,790
Must go to the mountains behind Harif.
Until you have one book
901
02:00:00,800 --> 02:00:03,200
are the secrets of Grüla in safety.
902
02:00:04,940 --> 02:00:06,960
You must heal again.
903
02:00:07,440 --> 02:00:09,680
Get healed.
904
02:00:09,920 --> 02:00:12,300
Bl is a messenger.
905
02:00:14,200 --> 02:00:17,460
The Abbot of Citeaux offers
a safe way to negotiate.
906
02:00:17,880 --> 02:00:19,840
Seve an cht j m r.
907
02:00:20,080 --> 02:00:22,920
Excuse me, my lord, why now?
908
02:00:22,960 --> 02:00:25,396
How are they
our walls strong, Guilheme,
909
02:00:25,436 --> 02:00:28,176
We could get a thousand years,
and yet the city would not fall.
910
02:00:28,216 --> 02:00:32,416
Also v , e n s ze
and illness ultimately ruled out.
911
02:00:32,456 --> 02:00:36,080
They hoped for fast growth,
not in long-term siege.
912
02:00:36,120 --> 02:00:39,516
Our southern lines are for them
northern blood power warms.
913
02:00:40,256 --> 02:00:43,196
Who's going to negotiate with me?
914
02:00:44,336 --> 02:00:46,880
- Have me, my lord.
- Good men.
915
02:00:46,920 --> 02:00:50,280
My lord,
Let me join you.
916
02:00:50,320 --> 02:00:54,680
With honor, Mr Oriana,
this is not a matter for women.
917
02:00:54,720 --> 02:00:57,840
My father had no sons,
but I do not care for the school for men.
918
02:00:57,880 --> 02:01:00,560
If the keys are needed
some promise of your good thoughts
919
02:01:00,600 --> 02:01:02,976
so you m
they can be taken hostage.
920
02:01:03,216 --> 02:01:05,556
Something so dangerous
we can't read you.
921
02:01:05,560 --> 02:01:08,560
Neither these barbarians would be married
of noble origin.
922
02:01:11,556 --> 02:01:14,760
Director Pelletier
he would be on his daughter Pune today.
923
02:01:17,076 --> 02:01:18,656
Thank you, my lord.
924
02:01:56,756 --> 02:01:58,880
Your men must disarm.
925
02:02:08,836 --> 02:02:11,436
Can we start?
There's so much to discuss.
926
02:02:11,476 --> 02:02:15,916
The only subject of this discussion
is your surrender. Grab him.
927
02:02:28,000 --> 02:02:29,756
What does that mean?
928
02:02:29,896 --> 02:02:32,360
Safe return is guaranteed
parleje conditions.
929
02:02:32,400 --> 02:02:35,476
Only Bo justice is guaranteed.
930
02:02:36,516 --> 02:02:39,476
This is against everyone
of chivalry and honor.
931
02:02:39,516 --> 02:02:43,456
You are the usual
courtesy courtesy.
932
02:02:43,696 --> 02:02:47,956
The city has been heard.
933
02:02:48,096 --> 02:02:52,016
Raymond-Roger Trencavel
will be executed
934
02:02:52,056 --> 02:02:56,200
if you are into the world
Do not open the door.
935
02:02:56,976 --> 02:02:59,200
Carcassonne
936
02:03:00,016 --> 02:03:01,840
is n .
937
02:03:04,616 --> 02:03:09,200
Get him off of me.
And its so!
938
02:03:09,240 --> 02:03:11,496
Get him off of me!
939
02:03:40,036 --> 02:03:42,440
So how, my lady?
940
02:03:42,480 --> 02:03:46,060
I have two secret books
look at.
941
02:03:48,000 --> 02:03:52,276
- And the three?
- This is always inside the city.
942
02:03:52,316 --> 02:03:55,096
But under suitable conditions
to help her find it.
943
02:04:02,496 --> 02:04:05,880
- Under what conditions?
- Give me what you look for,
944
02:04:05,920 --> 02:04:09,399
and you come north with me
return as your wife.
945
02:04:18,096 --> 02:04:22,396
And what about your family and your people?
946
02:04:22,436 --> 02:04:24,520
Don't care about them.
947
02:05:18,996 --> 02:05:20,796
P ij m m.
948
02:05:23,836 --> 02:05:25,560
I will make you my wife.
949
02:05:43,536 --> 02:05:46,940
The crew surrendered,
to save Viscount Trencavel's life.
950
02:05:47,680 --> 02:05:50,156
All citizens must leave.
951
02:05:51,396 --> 02:05:53,436
No persecution of Cathars will be?
952
02:05:53,476 --> 02:05:57,236
Just exile. K es an ,
id i kata i, all have to leave.
953
02:05:57,276 --> 02:05:59,176
Don't take anything with you.
954
02:05:59,316 --> 02:06:04,196
Thank God that your father didn't
looking at Carcassonne in the hands of the North Sea.
955
02:06:04,436 --> 02:06:07,880
Guilhem du Mas
and your sister was among the prisoners.
956
02:06:08,076 --> 02:06:10,796
At least they do not rub.
957
02:06:11,036 --> 02:06:13,720
It is important now
protection of the last book.
958
02:06:47,040 --> 02:06:48,646
Who is it?
959
02:06:48,891 --> 02:06:51,300
My aunt.
Conceivability.
960
02:06:59,388 --> 02:07:00,980
What is it?
961
02:07:01,828 --> 02:07:03,548
What is it?
962
02:07:05,508 --> 02:07:07,148
Hold it.
963
02:07:14,628 --> 02:07:16,280
You idiot!
964
02:07:52,342 --> 02:07:54,022
Vst vej! Fast!
965
02:08:03,862 --> 02:08:07,302
I should have killed you for the first time.
Now tell me
966
02:08:07,342 --> 02:08:10,880
did u pan Alais leave town?
967
02:08:12,982 --> 02:08:14,942
Tell me.
968
02:08:54,022 --> 02:08:55,742
We were about you.
969
02:08:56,382 --> 02:08:59,920
It wasn't necessary.
I can take care of myself.
970
02:09:06,662 --> 02:09:08,382
Sajhe ... \ t
971
02:09:11,142 --> 02:09:16,080
What if you came to fire for fire?
It's gonna be cold tonight.
972
02:09:38,182 --> 02:09:43,102
He'll need this.
973
02:09:45,682 --> 02:09:48,342
He'll show you the way
to Los Seros,
974
02:09:48,382 --> 02:09:51,142
where on you
Harif will wait.
975
02:09:53,502 --> 02:09:56,562
Go with you
I can't.
976
02:09:56,602 --> 02:09:58,922
I have no power.
977
02:10:02,200 --> 02:10:04,122
I've been ...
978
02:10:05,742 --> 02:10:07,742
she understood
979
02:10:10,502 --> 02:10:15,982
That it pays off
sacrifice your own life.
980
02:10:18,082 --> 02:10:21,082
And is it not faith?
981
02:10:21,422 --> 02:10:27,282
Someone on the way
imposes its faith on others?
982
02:10:27,522 --> 02:10:31,560
Maybe the world is better
when are the martyrs on it?
983
02:10:32,542 --> 02:10:37,982
God is not pagan,
who would be interested.
984
02:10:38,022 --> 02:10:41,682
We don't have to do it
kill or kill.
985
02:10:45,862 --> 02:10:50,782
Nau Sajheho love life.
986
02:10:51,022 --> 02:10:54,342
An extraordinary fate.
987
02:10:54,582 --> 02:11:00,680
He must help him find him.
Promise me.
988
02:11:00,920 --> 02:11:02,782
I promise.
989
02:11:44,342 --> 02:11:46,822
The sorrow will be later.
990
02:11:47,062 --> 02:11:50,400
Now we have to think about the bar.
991
02:11:53,262 --> 02:11:55,382
ek m d t .
992
02:12:03,302 --> 02:12:06,480
Ochr n m v s. Both of you.
993
02:12:08,720 --> 02:12:10,342
I promise.
994
02:12:37,760 --> 02:12:40,702
Give up yours
n roku na Carcassonne
995
02:12:41,982 --> 02:12:43,960
and j v s t.
996
02:12:45,062 --> 02:12:49,782
Bu te rozumn .
This country is now.
997
02:12:53,942 --> 02:12:57,282
Could you fly thousands of years here,
998
02:12:57,822 --> 02:13:00,340
but this country will never be yours.
999
02:13:01,062 --> 02:13:02,382
Leave.
1000
02:13:04,382 --> 02:13:07,462
Exit until you have the option.
1001
02:13:10,782 --> 02:13:12,880
Call death.
1002
02:13:34,422 --> 02:13:35,902
Step forward.
1003
02:13:40,382 --> 02:13:42,102
Knock.
1004
02:13:51,782 --> 02:13:56,342
Oto se.
Proka give him a little honor.
1005
02:14:04,282 --> 02:14:06,782
Have you smiled with God?
1006
02:14:08,222 --> 02:14:09,942
Yes, yes.
1007
02:14:12,262 --> 02:14:13,982
And you?
1008
02:14:42,022 --> 02:14:44,582
I told you to turn!
1009
02:15:08,862 --> 02:15:11,582
Unfortunately, I must inform you
1010
02:15:11,622 --> 02:15:15,340
e vikomt
Raymond-Roger Trencavel
1011
02:15:16,480 --> 02:15:19,422
today the morning died of fever.
1012
02:15:21,262 --> 02:15:26,702
The last breath m dal,
to protect his people
1013
02:15:26,942 --> 02:15:30,040
and led the city.
1014
02:15:30,782 --> 02:15:35,622
After many prayers
I decided to accept
1015
02:15:35,862 --> 02:15:41,000
this fragrance and historical burden.
1016
02:15:41,740 --> 02:15:43,062
The end is over,
1017
02:15:43,102 --> 02:15:48,762
but the kits do not finish
until the last Qatari
1018
02:15:48,802 --> 02:15:52,562
kac vyhlaen
from the surface of the earth!
1019
02:15:54,982 --> 02:15:58,382
- God chra France!
- God chra France!
1020
02:15:58,622 --> 02:16:03,031
- God forbid!
- God forbid!
1021
02:17:21,740 --> 02:17:25,780
Lord God, give me strength
1022
02:17:27,460 --> 02:17:33,560
to fight blasphemers
with antichrists in the name of the Father,
1023
02:17:33,800 --> 02:17:37,760
Son and Holy Spirit.
1024
02:17:37,800 --> 02:17:40,641
Protect me from temptations.
1025
02:18:34,181 --> 02:18:38,120
Mr. Baillard,
Wait for me.
1026
02:18:38,360 --> 02:18:41,400
ek m u long, Alice.
1027
02:18:42,481 --> 02:18:45,401
I want to understand what's happening to me.
1028
02:18:46,341 --> 02:18:51,460
There are things you can do
go beyond human anguish.
1029
02:18:52,221 --> 02:18:55,821
I'm not
and in spirits don't know.
1030
02:18:56,061 --> 02:18:59,021
But I know I am
with Alais connected.
1031
02:18:59,261 --> 02:19:02,021
You are a relative.
1032
02:19:02,261 --> 02:19:05,461
Yeah, I saw in my aunt
house family tree.
1033
02:19:06,901 --> 02:19:09,521
Yes, I was hoping he would find him.
1034
02:19:11,501 --> 02:19:14,841
Poj . We should talk.
1035
02:19:21,040 --> 02:19:25,441
If you read Alais,
1036
02:19:25,881 --> 02:19:32,161
it is because you are past
in the blood and in the bones.
1037
02:19:32,701 --> 02:19:37,741
Whole life
our history goes through.
1038
02:19:38,180 --> 02:19:40,421
Know so much about it.
1039
02:19:41,881 --> 02:19:46,260
I'm a historian. It's my job
lend voice to the dead.
1040
02:19:48,700 --> 02:19:50,941
What does that labyrinth mean?
1041
02:19:59,601 --> 02:20:04,640
I've seen this ring,
in Cave. Alais had him, didn't he?
1042
02:20:04,880 --> 02:20:09,580
Yves Biau sent it to me
just before he was killed.
1043
02:20:12,501 --> 02:20:17,061
I saw her on fire.
Did she die in a terrible way?
1044
02:20:17,301 --> 02:20:19,661
So many questions, Alice.
1045
02:20:19,901 --> 02:20:24,261
But sometimes you ,k m,
whether you are ready to answer.
1046
02:20:28,801 --> 02:20:30,681
I'm ready.
1047
02:20:31,901 --> 02:20:36,761
- What about Grell?
- About the Holy Grail?
1048
02:20:37,301 --> 02:20:42,040
It is the cup from which Christ drank
at last. It's a fable.
1049
02:20:42,280 --> 02:20:47,141
Gr l is real. No Saints
gr l from k es ansk mythology,
1050
02:20:47,181 --> 02:20:49,861
but something
much more ancient.
1051
02:20:50,001 --> 02:20:53,760
Not a chalice,
it is not an object at all.
1052
02:20:54,000 --> 02:20:55,841
But...
1053
02:20:56,881 --> 02:21:00,180
My power to prolong life.
1054
02:21:00,521 --> 02:21:02,301
Hundreds of years.
1055
02:21:04,941 --> 02:21:10,901
This is the truth
in the heart of the labyrinth.
1056
02:21:25,220 --> 02:21:28,360
You are here, Alais.
1057
02:21:29,981 --> 02:21:33,880
Tv babi ka
was a beautiful soul.
1058
02:21:33,920 --> 02:21:37,541
When she has gone, the world is poor.
1059
02:21:37,981 --> 02:21:40,001
Thank you.
1060
02:21:40,341 --> 02:21:44,341
This is my service
and girlfriends. Rixende.
1061
02:21:44,381 --> 02:21:47,301
I see you are in a hurry.
1062
02:21:47,541 --> 02:21:50,781
Just a week.
How did you know?
1063
02:21:50,821 --> 02:21:56,141
I've known for my long life
a lot of upcoming mothers. Come on.
1064
02:21:56,181 --> 02:21:57,600
Have to relax.
1065
02:21:59,741 --> 02:22:01,861
I kept the book safe.
1066
02:22:44,341 --> 02:22:47,161
This cave will be protected.
1067
02:22:50,101 --> 02:22:53,761
V born . And this?
1068
02:22:54,101 --> 02:22:57,061
- Bertrand.
- Bertrand.
1069
02:22:57,101 --> 02:23:00,441
V born . Let's see now
if you can write your name.
1070
02:23:00,581 --> 02:23:02,061
Come on. Try it.
1071
02:23:39,561 --> 02:23:41,181
Na li n s.
1072
02:23:46,061 --> 02:23:47,781
Harife!
1073
02:24:03,901 --> 02:24:10,201
Alais, must ...
1074
02:24:10,901 --> 02:24:12,781
m city.
1075
02:24:13,781 --> 02:24:18,160
You're a navigator.
1076
02:24:18,560 --> 02:24:21,561
But I'm not ready.
1077
02:24:23,141 --> 02:24:27,001
That moment comes,
to know it.
1078
02:24:30,621 --> 02:24:34,941
I can't replace it.
Nem u. I can't replace it.
1079
02:24:34,981 --> 02:24:38,641
U happened.
You were chosen,
1080
02:24:38,942 --> 02:24:42,341
u d vno.
1081
02:25:15,661 --> 02:25:20,440
Harif was all
than 500 years when he died.
1082
02:25:21,380 --> 02:25:25,980
He believed that long life,
what Gröl causes,
1083
02:25:26,020 --> 02:25:28,301
should be used for testimony
1084
02:25:28,541 --> 02:25:32,201
to comment
our past.
1085
02:25:47,221 --> 02:25:49,921
Let's go
a long way.
1086
02:25:50,761 --> 02:25:54,261
- Let's go.
- Where?
1087
02:25:56,301 --> 02:25:59,060
I think where to go.
1088
02:26:17,673 --> 02:26:22,559
Soon understand
the true truth about Grüla.
1089
02:26:23,260 --> 02:26:24,728
You're crazy.
1090
02:26:29,688 --> 02:26:31,368
Bo e!
1091
02:26:31,608 --> 02:26:34,248
Paul, little change of plan.
1092
02:26:34,288 --> 02:26:37,608
Per hour either
on the parking lot in Pic de Soularac.
1093
02:26:37,848 --> 02:26:40,888
Shelagh O'Donnell said,
That on us in the cave.
1094
02:26:41,028 --> 02:26:43,428
I don't want to talk to you.
1095
02:26:45,968 --> 02:26:50,228
You should know that it is up
someone else is involved. Boy Name Will.
1096
02:26:51,968 --> 02:26:55,328
He showed me a labyrinth
in the house of Marie-Cecile.
1097
02:26:55,968 --> 02:26:58,228
Is it her friend?
1098
02:26:58,608 --> 02:27:00,288
Lover.
1099
02:27:02,288 --> 02:27:04,548
And you want it to be yours.
1100
02:27:05,128 --> 02:27:06,928
No.
1101
02:27:07,168 --> 02:27:09,640
J nev m.
I just met him.
1102
02:27:10,288 --> 02:27:12,928
Maybe,
That you deserve.
1103
02:27:14,608 --> 02:27:17,140
Only time.
1104
02:27:23,288 --> 02:27:26,088
You have not finished Alaisin p b h.
1105
02:27:28,368 --> 02:27:33,368
Alais and others lived
year in Monts gur Fortress.
1106
02:27:33,608 --> 02:27:37,568
But the shit started
take control of the south
1107
02:27:37,680 --> 02:27:41,783
and finally came the day
when they got invaded.
1108
02:27:43,748 --> 02:27:48,648
Kata i were surrounded and was
offered them a chance of freedom,
1109
02:27:48,688 --> 02:27:51,820
if they loose their faith.
1110
02:27:51,860 --> 02:27:55,280
Many rejected them
and they chose death.
1111
02:27:56,229 --> 02:28:01,000
Alaisina Service,
Rixende, she was one of them.
1112
02:28:02,748 --> 02:28:05,240
You are ducks and pay for it!
1113
02:28:07,580 --> 02:28:09,768
Surrender!
1114
02:28:15,208 --> 02:28:16,888
This is your chance.
Give up faith.
1115
02:28:17,128 --> 02:28:18,888
Rixende, please.
1116
02:28:19,128 --> 02:28:22,168
This is not.
Give up your faith.
1117
02:28:22,208 --> 02:28:27,440
Look, I put these in here
pages to make it look like a book
1118
02:28:27,480 --> 02:28:29,720
and tight before
into the fire,
1119
02:28:29,760 --> 02:28:34,168
they'll let them and they will
they will think it burned out.
1120
02:28:34,208 --> 02:28:36,380
They'll think she's gone.
1121
02:28:36,748 --> 02:28:40,948
They will not search for you.
You will be able to escape.
1122
02:28:41,488 --> 02:28:46,188
- I can't afford you that.
- Why, when I do the same?
1123
02:28:46,928 --> 02:28:50,920
Don't need to earth.
You can give up your faith.
1124
02:28:51,728 --> 02:28:56,528
No. I have made a decision.
I want to have my name in the earth.
1125
02:28:57,368 --> 02:29:01,840
Look before calling Oriane,
I must let the fire do my job.
1126
02:29:01,880 --> 02:29:04,088
I will pray to God for power.
1127
02:29:07,408 --> 02:29:09,880
I forbid it.
1128
02:29:10,020 --> 02:29:12,668
I lived like a servant, ma'am.
1129
02:29:13,008 --> 02:29:16,760
Please leave me
decide when to land.
1130
02:29:29,048 --> 02:29:31,728
A come to your heart.
1131
02:29:35,480 --> 02:29:37,448
I will never forget you.
1132
02:29:43,648 --> 02:29:45,780
Be glad of me, ma'am.
1133
02:30:09,020 --> 02:30:12,960
Sing, you damn!
Come back, come on!
1134
02:31:26,968 --> 02:31:29,760
- Orian!
- Alais?
1135
02:31:31,560 --> 02:31:33,880
Oriane!
1136
02:31:40,000 --> 02:31:41,640
Alais!
1137
02:32:17,228 --> 02:32:21,708
Esclarmonde said that for
Any faith will not pay off.
1138
02:32:22,448 --> 02:32:27,720
- She was right.
- Would you like your faith?
1139
02:32:29,428 --> 02:32:32,868
I'll tell the Inquisition
what they want to hear.
1140
02:32:33,208 --> 02:32:35,328
Don't worry about me.
1141
02:32:36,848 --> 02:32:40,508
Just for you and Bertrand.
1142
02:32:47,908 --> 02:32:50,448
You must know that I love you.
1143
02:32:51,808 --> 02:32:54,788
I always loved you,
since I was a boy.
1144
02:32:57,648 --> 02:33:02,088
- I am a vdan, Sajh.
- For the man who betrayed you.
1145
02:33:02,128 --> 02:33:04,288
My father's father.
1146
02:33:10,048 --> 02:33:15,928
We can be a friend,
like we were? Pros m.
1147
02:33:28,748 --> 02:33:30,868
Was it worth it?
1148
02:33:32,208 --> 02:33:34,728
Was their faith for their death?
1149
02:33:36,688 --> 02:33:39,740
Only God can answer that.
1150
02:33:41,448 --> 02:33:46,088
But he worked his entire length
Life to make their name
1151
02:33:46,328 --> 02:33:50,788
and their courage
they have never been forgotten.
1152
02:33:54,048 --> 02:33:56,688
- Is the book safe?
- Yes.
1153
02:33:58,728 --> 02:34:01,568
Once the night falls,
Get off the mountain.
1154
02:34:01,608 --> 02:34:04,251
Bertrande a j
we'll be waiting for you.
1155
02:34:14,328 --> 02:34:17,340
- Name?
- Sajhe de Servian.
1156
02:34:17,380 --> 02:34:20,308
You're a good servant
Holy skmskocatolic Church?
1157
02:34:20,348 --> 02:34:21,688
I am.
1158
02:34:21,928 --> 02:34:26,680
Many ducks lied before them
to save their skins.
1159
02:34:26,920 --> 02:34:28,720
J nel u.
1160
02:34:31,008 --> 02:34:32,480
I don't know.
1161
02:34:32,520 --> 02:34:34,680
Give it to others.
1162
02:34:34,920 --> 02:34:37,088
Pro ? I said I was bigger!
1163
02:34:38,768 --> 02:34:41,920
- What's his name?
- Bertrand.
1164
02:34:42,060 --> 02:34:46,600
Bertrande? Bertrande jak ?
1165
02:34:48,728 --> 02:34:51,180
She's with him, De Servian.
1166
02:34:51,548 --> 02:34:53,860
I was asked
Alae Alais m d t .
1167
02:34:54,128 --> 02:34:57,708
Father is Sajhe de Servian
Member of the crew.
1168
02:34:58,748 --> 02:35:02,868
My virtuous sister had
with that poor bastard.
1169
02:35:04,008 --> 02:35:06,728
And what about this?
1170
02:35:08,048 --> 02:35:11,288
His grandmother was
Larmarod jnice Esclarmonde.
1171
02:35:11,428 --> 02:35:14,668
They were in a league that protested
books. Maybe they are still.
1172
02:35:14,908 --> 02:35:17,288
The book burned with your sister.
1173
02:35:17,300 --> 02:35:22,200
- Alais wasn't a Cathar. Why
died with them? - To resist you.
1174
02:35:22,240 --> 02:35:24,288
Maybe it was a trick.
1175
02:35:24,828 --> 02:35:30,228
You saw her bake.
Grà l has lost his mind, women.
1176
02:35:30,968 --> 02:35:35,008
Even if Alais was dead,
maybe she gave the book to her daughter.
1177
02:35:35,048 --> 02:35:36,948
So go and look.
1178
02:35:37,888 --> 02:35:40,868
Because I was done with Grille.
1179
02:35:41,848 --> 02:35:43,760
A de Servian?
1180
02:35:43,800 --> 02:35:47,280
If anyone wants to, send someone
to kill him, my dear.
1181
02:35:51,280 --> 02:35:53,228
Let's look to the other side.
1182
02:36:11,328 --> 02:36:13,848
Who is Bertrande de Servian?
1183
02:36:24,848 --> 02:36:26,988
All you do?
1184
02:36:28,528 --> 02:36:30,940
Take me to Græl caves.
1185
02:36:54,611 --> 02:36:56,560
Where is Oriane?
1186
02:37:02,568 --> 02:37:07,348
Sirot inec. Hled
dkuvku. Daughter ...
1187
02:37:08,848 --> 02:37:11,208
her sister and Sajhe.
1188
02:37:18,722 --> 02:37:25,080
Whether you burn in hell, remember,
That Guilhem Du Mas sent there.
1189
02:37:37,354 --> 02:37:40,326
- Guilhem.
- Where's Oriane?
1190
02:37:41,072 --> 02:37:42,340
I'll take you to them.
1191
02:37:59,947 --> 02:38:04,480
What's going on here? Shelagh
on us in the cave.
1192
02:38:04,520 --> 02:38:06,547
Shelagh O'Donnell is dead.
1193
02:38:07,610 --> 02:38:09,680
What are you talking about?
1194
02:38:09,720 --> 02:38:13,670
She would never try me
vyd rat. It was too weak.
1195
02:38:14,010 --> 02:38:16,630
So you made her,
to call me.
1196
02:38:16,670 --> 02:38:18,700
You're paranoid.
1197
02:38:20,240 --> 02:38:24,530
Catholic devotional devotion
The Church has always been troubled.
1198
02:38:24,670 --> 02:38:28,890
I couldn't figure out how
it fits, but then I realized
1199
02:38:28,930 --> 02:38:32,720
That you don't want Gr l
to preserve, you want to destroy it.
1200
02:38:32,760 --> 02:38:38,559
Gröl is a business
An attack on true faith.
1201
02:39:13,580 --> 02:39:17,650
Say special fate,
Alice, who is in the cave.
1202
02:39:17,690 --> 02:39:20,290
But you will have to decide.
1203
02:39:21,530 --> 02:39:24,220
If you want,
you can always touch.
1204
02:39:29,250 --> 02:39:31,000
Follow me.
1205
02:39:50,170 --> 02:39:52,720
They discovered the Grøl Cave.
1206
02:40:01,720 --> 02:40:03,540
Wait for my instruction.
1207
02:40:03,880 --> 02:40:08,330
No, you can't inside.
It's a sacred city.
1208
02:40:15,680 --> 02:40:17,250
Get up.
1209
02:40:26,340 --> 02:40:30,220
- Search him. Look,
if you don't have a book ... - Let her go, Orian!
1210
02:40:32,700 --> 02:40:34,950
I knew that yours
death was just a trick.
1211
02:40:38,160 --> 02:40:40,200
Alais!
1212
02:41:24,380 --> 02:41:25,840
Mom!
1213
02:41:28,240 --> 02:41:32,624
- I'm going. Save your daughter.
- Our daughter.
1214
02:41:32,864 --> 02:41:34,984
Bertrande is our daughter.
1215
02:42:24,388 --> 02:42:25,788
Sister.
1216
02:42:27,724 --> 02:42:29,440
Oriane ...
1217
02:42:30,344 --> 02:42:33,384
Pros m. Please let her go.
1218
02:42:35,284 --> 02:42:39,924
That secret made me feel
father. I can't betray him.
1219
02:42:40,124 --> 02:42:43,880
- You didn't know, did you?
- And what?
1220
02:42:44,020 --> 02:42:48,244
Pelletier wasn't my father.
Therefore he did not see me.
1221
02:42:48,284 --> 02:42:50,940
He blamed me for motherhood.
1222
02:42:53,144 --> 02:42:57,484
But I killed him.
I cut him off.
1223
02:43:05,624 --> 02:43:07,604
God forgive you.
1224
02:43:08,424 --> 02:43:11,580
I have two books.
Now give me three.
1225
02:43:13,784 --> 02:43:18,544
- Changing for my daughter.
- I don't want to kill her, but I'll do it.
1226
02:43:20,084 --> 02:43:21,720
Give it to me.
1227
02:43:40,220 --> 02:43:43,000
Ute ! Ute ! Miluju t .
1228
02:44:14,664 --> 02:44:16,520
Daughter ...
1229
02:44:18,360 --> 02:44:20,420
T ese se.
1230
02:44:48,304 --> 02:44:52,304
Where is the last book?
Tell me.
1231
02:44:52,504 --> 02:44:54,424
No, Orian.
1232
02:44:56,184 --> 02:44:58,144
I won't ask again.
1233
02:45:02,664 --> 02:45:06,704
When you kill me
never know.
1234
02:45:21,040 --> 02:45:22,460
Tell me!
1235
02:45:28,864 --> 02:45:31,184
Sajhe de Servian
1236
02:45:33,224 --> 02:45:35,204
father of your child.
1237
02:45:36,624 --> 02:45:38,504
This is the last book.
1238
02:45:42,344 --> 02:45:45,944
So. I am a man of my word.
1239
02:46:03,944 --> 02:46:08,524
- Forgive me.
- I forgave you for good.
1240
02:46:12,000 --> 02:46:15,064
Wait when I am
she was on Bertrande
1241
02:46:15,504 --> 02:46:17,720
I only saw you.
1242
02:46:32,864 --> 02:46:37,144
- It's light.
- Someone's here.
1243
02:46:45,544 --> 02:46:47,064
Will!
1244
02:46:49,624 --> 02:46:53,224
It's nice than I thought
but you failed me, Will.
1245
02:46:53,464 --> 02:46:58,464
- M na v c.
- Like who, you? I don't think so.
1246
02:47:04,200 --> 02:47:09,284
Give me the ring or yours
p tele zast el m. Give it to me.
1247
02:47:30,440 --> 02:47:32,180
What's wrong with them?
1248
02:47:33,064 --> 02:47:35,140
Gr l is among them.
1249
02:47:54,264 --> 02:47:59,560
I was stabbed as much as
she. It's me, isn't it? I am the key.
1250
02:47:59,644 --> 02:48:01,544
Gr l current through m .
1251
02:48:01,784 --> 02:48:06,584
Just like Alais.
And before Harif.
1252
02:48:06,824 --> 02:48:13,724
When to book and a real navigator
connections, Gr l must be present.
1253
02:48:15,784 --> 02:48:20,024
Gr l is my. Give it to me,
or t .
1254
02:48:20,064 --> 02:48:24,344
Once Alice stepped in
into the caves, Gr l was here.
1255
02:48:24,584 --> 02:48:30,304
He was with them all the time.
She's a navigator, not you.
1256
02:48:37,904 --> 02:48:41,724
When the Grül does not give me
will be next.
1257
02:49:06,484 --> 02:49:10,160
- What am I gonna do?
- Follow the labyrinth path.
1258
02:49:10,684 --> 02:49:14,764
Seek Long Life.
Green makes the rest.
1259
02:49:15,240 --> 02:49:21,860
But I warn you. If you're not a navigator,
it will have terrible consequences.
1260
02:49:39,360 --> 02:49:41,280
What happens?
1261
02:49:44,384 --> 02:49:49,704
It will be provided
years,
1262
02:49:50,784 --> 02:49:54,344
but it will grow old at the moment.
1263
02:49:55,264 --> 02:49:59,224
Your decision
will deeply regret.
1264
02:50:00,344 --> 02:50:06,020
But she decided freely.
It wasn't like this happiness.
1265
02:50:07,768 --> 02:50:13,404
Alais chose m .
1266
02:50:45,560 --> 02:50:47,980
Take my hand.
1267
02:50:54,040 --> 02:50:57,400
- It's too far for us
pozd , Sajhe. - No.
1268
02:50:57,640 --> 02:51:01,440
I can help you. We have you
get help. They can help you.
1269
02:51:01,480 --> 02:51:05,660
There is only one
the way to help me, Sajh.
1270
02:51:06,000 --> 02:51:08,800
You have to take the power of the Grail.
1271
02:51:09,800 --> 02:51:12,480
Watch Bertrande.
1272
02:51:12,854 --> 02:51:18,360
Esclarmonde asked me to
helped you t. Let me keep my promise.
1273
02:51:28,294 --> 02:51:30,014
Sajhe?
1274
02:51:31,534 --> 02:51:33,654
You were Sajhe.
1275
02:51:36,014 --> 02:51:37,734
Yes.
1276
02:51:43,534 --> 02:51:50,000
It can do great with its power
v ci. Vypr v j n p b h.
1277
02:51:50,674 --> 02:51:54,914
About the massacre of our people.
1278
02:51:58,654 --> 02:52:00,974
Help again.
1279
02:52:05,234 --> 02:52:07,414
I did it for her.
1280
02:52:09,074 --> 02:52:11,814
And for the country I loved.
1281
02:52:15,614 --> 02:52:22,054
But if I knew,
what does it mean to wander for so long
1282
02:52:22,194 --> 02:52:25,074
world wide
1283
02:52:26,394 --> 02:52:29,054
I wouldn't.
1284
02:52:30,134 --> 02:52:35,294
But you succeeded, Sajh.
You did what Alais aladala was all about.
1285
02:52:35,334 --> 02:52:39,014
You were a witness.
You said the truth.
1286
02:52:39,874 --> 02:52:42,054
And true
1287
02:52:43,494 --> 02:52:46,074
t liberation.
1288
02:52:52,934 --> 02:52:57,214
- What do I do?
- These books.
1289
02:52:58,454 --> 02:53:00,494
You have to take those books.
1290
02:53:28,454 --> 02:53:30,874
You don't have to be.
1291
02:53:34,100 --> 02:53:36,614
Little neck
to create a path.
1292
02:53:45,994 --> 02:53:51,200
Goodbye, my friend.
1293
02:53:51,394 --> 02:53:53,134
I loved her.
1294
02:53:55,734 --> 02:53:57,974
And if there are gods,
1295
02:53:59,694 --> 02:54:02,940
I will finally see it again.
1296
02:54:09,094 --> 02:54:13,854
What do I do now?
Do I have to grab that Grøl?
1297
02:54:13,894 --> 02:54:18,194
- Will I be a Navigator?
- Alice ...
1298
02:54:19,974 --> 02:54:22,114
Choose your love.
1299
02:55:38,214 --> 02:55:41,134
The mountain can be yours
keep secrets.
1300
02:55:49,654 --> 02:55:51,574
Alice, come on.
1301
02:55:55,254 --> 02:55:58,994
- I couldn't stop it. Mrz m to.
- Let's go.
1302
02:56:04,571 --> 02:56:06,291
Poj ! Let's go.
1303
02:56:41,467 --> 02:56:45,567
It's end.
We can rest.
1304
02:56:49,091 --> 02:56:50,811
Guilheme?
1305
02:56:54,191 --> 02:56:55,771
Guilheme?
1306
02:57:07,131 --> 02:57:12,051
I'm here, honey,
by your side.
1307
02:57:14,011 --> 02:57:15,891
Nav dycky.
1308
02:59:17,851 --> 02:59:25,871
Alais, I have a long life,
what you gave me, with heartbeat,
1309
02:59:25,911 --> 02:59:31,291
The Fate That Lived
to become more than my heart.
1310
02:59:33,671 --> 02:59:40,011
But now I see it,
what you always knew,
1311
02:59:40,251 --> 02:59:44,291
Real Gr
not in books,
1312
02:59:44,431 --> 02:59:49,600
but in the foreground
from generation to generation.
1313
02:59:50,631 --> 02:59:56,511
The truth lies around
n s, in the stones,
1314
02:59:56,911 --> 03:00:02,691
rocks, in scales
year.
1315
03:00:05,716 --> 03:00:12,360
Over time
we will never die for our past.
1316
03:00:25,571 --> 03:00:30,171
Monts gur was one
of the most important Qatari castles.
1317
03:00:30,211 --> 03:00:35,031
When they started in 1209 the keys
preparations, became to i t m,
1318
03:00:35,071 --> 03:00:39,051
a place of grandeur
and finally, a city of great tragedy.
1319
03:00:39,091 --> 03:00:40,820
Maybe it is
it will be hard to see
1320
03:00:40,860 --> 03:00:45,771
but in these walls and behind them
There were 400 people ...
1321
03:01:50,491 --> 03:01:55,005
I should warn you that I am
she just got out of the wrong relationship.
1322
03:01:57,666 --> 03:01:59,020
Yeah.
1323
03:02:00,791 --> 03:02:02,346
Yeah, too.
1324
03:02:45,600 --> 03:02:55,600
Translation: xtomas252 and channina
1325
03:02:56,305 --> 03:03:02,508
Nebu LAMA,
shop at Po tovn ZDARMA.cz