All language subtitles for Hit And Run Squad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,139 --> 00:01:00,233 Hit And Run Squad visit NFS31.XYZ by @than GuavaBerry 2 00:01:12,139 --> 00:01:14,233 Kamu yakin sudah ganti ban? 3 00:01:14,241 --> 00:01:17,109 Bagian ini terlalu lemah, sial 4 00:01:18,078 --> 00:01:19,205 Anda sudah datang? 5 00:01:19,246 --> 00:01:23,206 Ya, aku sudah datang. Coach (pelatih) 6 00:01:23,216 --> 00:01:26,243 Hari ini, kepala polisi pergi ke tempat balapan mobil. 7 00:01:27,087 --> 00:01:28,180 Tuan Cui! 8 00:01:28,221 --> 00:01:31,157 Dari divisi JC disana 9 00:01:34,094 --> 00:01:36,222 terima banyak uang. 10 00:01:42,102 --> 00:01:45,072 Dan gunaukan alat pengawasan 11 00:01:48,108 --> 00:01:52,068 Dengan kata lain, sang pengacau. 12 00:01:52,179 --> 00:01:56,116 lni catatan pengirim uang perusahaan kamu. 13 00:01:57,050 --> 00:01:59,212 Kita hanya perlu menemukan ini. 14 00:01:59,219 --> 00:02:03,987 Takkan ada catatan. Juga bisa sediakan saksi mata sebagai pembela. 15 00:02:04,024 --> 00:02:10,021 Dimana alat pengawas itu? Yakin tak ada catatan, kaan? 16 00:02:15,202 --> 00:02:16,261 Aku juga ingin tahu dimana 17 00:02:16,269 --> 00:02:21,173 - Kamu tahu disini dimana? Tahu? - Tenanglah 18 00:02:21,308 --> 00:02:24,039 Catatan mobil itu, ada alat pengawas? 19 00:02:24,177 --> 00:02:26,112 Maaf 20 00:02:27,080 --> 00:02:29,049 Bisa berikan segelas jus? 21 00:02:29,116 --> 00:02:31,108 Benar-benar, tak bisa bersabar lagi. Awas kamu, sial! 22 00:02:35,022 --> 00:02:38,083 Kamu jangan mengacaukan lagi. Masih belum cukup di hajar? 23 00:02:38,125 --> 00:02:41,061 Tahan dirilah. Mau masuk lagi? 24 00:02:42,095 --> 00:02:45,190 Mohon tahan diri. Kenapa kamu selalu begitu? 25 00:02:51,038 --> 00:02:58,070 Hei. Dia... bukan tipe orang yang kalian bisa mengatasi. 26 00:02:59,246 --> 00:03:05,208 Hei... cepat panggil ambulans. 27 00:04:40,046 --> 00:04:46,179 Tadi terima kabar bahwa JC Motor, tak sadarkan diri dalam penyelidikian polisi 28 00:04:46,219 --> 00:04:49,018 lni gambar yang kami berhasil mendapatkan. 29 00:04:49,022 --> 00:04:52,254 Mereka bersaing dengan JS Motor... 30 00:04:52,292 --> 00:04:55,160 salah satu pembalap pernah ikut F1 31 00:04:55,195 --> 00:05:00,224 lni gambar hasil renovasi dan modifaksi mobil. 32 00:05:00,267 --> 00:05:05,205 Jaksa dan polisi sedang menyelidiki kasus ini 33 00:05:11,111 --> 00:05:13,103 Pinjam mobil sebentar 34 00:05:13,213 --> 00:05:16,274 Kamu bicara apa? 35 00:05:31,264 --> 00:05:33,165 Anda sudah datang 36 00:05:34,234 --> 00:05:36,135 Ada masalah apa? 37 00:05:40,040 --> 00:05:42,009 Minggir 38 00:05:55,188 --> 00:06:02,095 Pak, maaf. Data komputer anda, kami juga... 39 00:06:03,196 --> 00:06:05,062 anda jangan terus ganti datanya. 40 00:06:05,065 --> 00:06:09,196 Kamu... sejak kapan hubungan kita menjadi banyak berbicara? 41 00:06:12,239 --> 00:06:16,176 Jadi, berdiri di pihak masing-masing... 42 00:06:16,176 --> 00:06:20,079 apa polisi harus selalu kerja sesuai prosedur? 43 00:06:22,182 --> 00:06:27,120 - Anda sudah datang - Maaf, datang sedikit terlambat. 44 00:06:28,321 --> 00:06:31,155 Sulit mencari kendaraan 45 00:06:32,125 --> 00:06:36,119 - Cepat keluar bereskan semuanya. - Ya 46 00:06:41,234 --> 00:06:43,032 Dimana Cui Cin Cing? 47 00:06:43,069 --> 00:06:48,098 Tak luka parah. Hanya sedikit jahitan, dia akan baik saja 48 00:06:49,209 --> 00:06:56,048 ltu... seharusnya lakukan di waktu yang ditepat. 49 00:06:56,082 --> 00:06:58,142 Wartawan sudah kesana, kan? Bagi mereka, 50 00:06:58,151 --> 00:07:01,144 menyemar sebagai sekuriti RS adalah hal kecil. 51 00:07:02,088 --> 00:07:08,028 - Lebih baik kamu serahkan padaku - Si keparat itu 52 00:07:08,094 --> 00:07:12,054 aku telah menghabiskan banyak waktu. Ditolak, bukan? 53 00:07:12,065 --> 00:07:16,002 Tidak. Benar-benar jaga bermain-main. 54 00:07:16,269 --> 00:07:19,103 Maka soal catatan itu, biar aku... 55 00:07:21,241 --> 00:07:24,268 Maaf. Harap mengertilah 56 00:07:25,045 --> 00:07:26,240 Lain waktu datang ambil mobil 57 00:07:31,117 --> 00:07:33,143 Gila ya? 58 00:07:34,087 --> 00:07:39,219 Bagaimana kamu katakan padaku? Bukan JC bersedia bekerja sama? 59 00:07:40,126 --> 00:07:45,258 Katanya, ada bukti ilegal mereka berdua? Apa itu sang pengacau? 60 00:07:45,265 --> 00:07:49,999 Katanya, sudah pasang alat pengawas di tempatnya, benar? 61 00:07:50,036 --> 00:07:54,098 Aku beri nama khusus untuk kalian, begini cara kerjanya? 62 00:07:54,107 --> 00:07:56,201 Sudahlah. Aku masih bisa salahkan siapa? 63 00:07:56,242 --> 00:07:59,041 - Ayo, lanjutkan - Pak 64 00:07:59,079 --> 00:08:01,275 Aku yang bertanggung jawab sepenuhnya. 65 00:08:02,182 --> 00:08:03,172 Maaf 66 00:08:03,216 --> 00:08:08,086 Kenapa? Tak tega melihat ketua dipukuli?Mau nangis? 67 00:08:12,258 --> 00:08:15,251 Sial. Benar-benar brengsek! 68 00:08:25,105 --> 00:08:27,074 Tak beri hormat? 69 00:08:34,047 --> 00:08:36,107 Sudah berusaha keras 70 00:08:38,218 --> 00:08:40,244 Sayang sekali, telah gagal. 71 00:08:46,192 --> 00:08:51,062 - Bagaimana ingin menyelesaikannya? - Aku akan serahkan surat pengunduran diri 72 00:08:55,301 --> 00:08:59,136 Mulai hari ini, jadwal-ku, kembali seperti semula. 73 00:09:09,082 --> 00:09:13,281 - Disini juga dikotori. - ltu tanda digunakan bagian perencanaan 74 00:09:14,120 --> 00:09:17,113 Begitu banyak tempat, tak ada satu tempat-pun bisa dipercaya 75 00:09:18,258 --> 00:09:24,255 - Sudah berapa lama kita menangani kasus ini? 1 tahun? - Sampai hari ini sudah 371 hari. 76 00:09:25,165 --> 00:09:29,125 - Tak lelah? - Apa yang lelah? 77 00:09:29,302 --> 00:09:33,069 Teringat yang akan kehilangan pekerjaan 78 00:09:34,240 --> 00:09:38,234 Pak Kang, Senior Kim. Sang Hun, Min Cu, semua orang. 79 00:09:38,278 --> 00:09:43,114 Benar. Sebenarnya disini adalah satu tim 80 00:09:44,284 --> 00:09:48,119 - Apa rencana dikemudian hari? - Bukankan JC Motor 81 00:09:48,154 --> 00:09:52,057 ada rekening atas nama orang lain di ltali? 82 00:09:52,258 --> 00:09:59,062 - Bagaimana kalau coba... - Sebelum benar yakin, sudah sudah terputus oleh JC Motor. 83 00:09:59,299 --> 00:10:06,229 Bahkan pihak jaksa tak ada cukup bukti. Tidak bisa banyak dilakukan 84 00:10:06,272 --> 00:10:11,108 Korea sudah begitu kacau. Data-data itu benar-benar... 85 00:10:14,047 --> 00:10:15,208 Untuk sementara... 86 00:10:24,290 --> 00:10:30,230 coba minta bantuannya. Mungkin bisa menemukan sesuatu 87 00:10:30,230 --> 00:10:38,036 - lni? - Kenapa? Apa malu pindah ke divisi lain? 88 00:10:38,071 --> 00:10:43,100 Mulai dari sini dulu. lni sudah tugasmu 89 00:10:55,255 --> 00:10:58,054 Sekelompok anak-anak. 90 00:11:25,051 --> 00:11:29,284 Sudah tahu tak ada tempat, tetap saja masukin orang disini. 91 00:11:31,157 --> 00:11:33,023 Hei 92 00:11:34,160 --> 00:11:37,221 Hei... pak 93 00:11:38,097 --> 00:11:42,091 Sial! Pak Kim! Tempat ini benar-benar kacau 94 00:11:43,036 --> 00:11:46,063 Sudah kubilang jangan merokok disana. 95 00:11:46,072 --> 00:11:51,136 Maaf. Apa atasan disini tak ada? 96 00:11:53,179 --> 00:11:55,239 Kamu Eun Shi-Yeon, kan? 97 00:11:57,116 --> 00:11:58,243 Tak beri hormat? 98 00:12:02,088 --> 00:12:06,287 - Hormat - Bagus. Senang sekali melihatmu. Duduklah 99 00:12:09,295 --> 00:12:11,093 Duduk santai. 100 00:12:13,199 --> 00:12:16,226 Aku adalah kepala bagian lalu lintas 101 00:12:17,170 --> 00:12:20,197 Kerja dengan baik 102 00:12:23,042 --> 00:12:25,170 Apa pertama kali melihat polisi hamil? 103 00:12:26,012 --> 00:12:27,173 Tidak. 104 00:12:28,181 --> 00:12:31,151 Disini cukup sibuk. Tak perlu terlalu formal 105 00:12:42,262 --> 00:12:47,030 Tapi disini... tidak ada tim lain? 106 00:12:48,234 --> 00:12:50,066 Bukankah disini? 107 00:12:52,038 --> 00:12:55,031 Ada yang dari divisi lain, kamu pasti tahu 108 00:12:55,208 --> 00:12:58,975 - Ya. Apakah anda mengenalnya? - Mantan rekan 109 00:13:01,247 --> 00:13:05,241 Masuk bersama. Saat itu aku kartu ace. 110 00:13:06,052 --> 00:13:07,111 Benar 111 00:13:08,054 --> 00:13:10,250 Terima laporan bahwa terjadi kasus tabrak lari. 112 00:13:10,290 --> 00:13:13,158 - Min-jae diluar sana? - Ya. - Kesini bawa mobil? 113 00:13:13,192 --> 00:13:16,253 Ya. Kesana jemput Min-jae, langsung ke TKP 114 00:13:17,063 --> 00:13:20,124 - Min-jae, persimpangan jalan Chang Chuan - Apa? 115 00:13:21,034 --> 00:13:23,026 - Apa perlu ambil kursi untukmu? - Tidak 116 00:13:23,069 --> 00:13:24,230 Pertama kali menangani kasus tabrak lari 117 00:13:24,237 --> 00:13:27,173 ikuti petunjuk Min-jae. Kita adalah kartu ace. 118 00:13:27,173 --> 00:13:28,197 Bergerak...! 119 00:13:36,082 --> 00:13:38,210 Sial. Mengagetkan saja 120 00:13:40,186 --> 00:13:43,122 Tolong bantu membuka ini. Susah dilepas 121 00:13:43,156 --> 00:13:46,991 Bantu aku tarik ini. Benar susah dilepas 122 00:13:49,128 --> 00:13:50,255 Kemana pergi kaca matanya 123 00:13:54,067 --> 00:13:55,262 lni kaca matanya. 124 00:13:56,269 --> 00:13:59,103 Hormat. Aku adalah Seo Min-jae 125 00:14:00,239 --> 00:14:02,037 Kartu ace ya? 126 00:14:02,041 --> 00:14:06,103 Entahlah ace atau bukan. Tapi ini tugas kita. 127 00:14:06,145 --> 00:14:09,115 Mungkin situasinya sangat tragis, bisa pakai ini 128 00:14:09,148 --> 00:14:11,049 Dimana TKP-nya? Kamu yang setir saja 129 00:14:11,050 --> 00:14:13,076 Tunggu sebentar visit NFS31.XYZ 130 00:14:17,023 --> 00:14:19,117 Sabuk pengaman 131 00:14:34,207 --> 00:14:36,199 Bau apa ini? 132 00:14:37,009 --> 00:14:40,138 lni... bau bensin dan darah 133 00:14:40,179 --> 00:14:43,149 Ya, sudah di TKP, segera lapor pada anda. Ya 134 00:14:43,182 --> 00:14:46,118 - Min-jae sudah makan? - Kak 135 00:14:46,219 --> 00:14:49,018 Apa itu? Seperti nasi campur, bawa kantong plastik? 136 00:14:49,021 --> 00:14:51,286 - Untuk apa? - Jangan muntah di TKP 137 00:14:51,290 --> 00:14:54,124 Tidak, aku takkan muntah. Halo 138 00:14:54,160 --> 00:14:56,254 Siapa ini? 139 00:14:57,130 --> 00:15:00,225 - Aku petugas baru, Eun Shi-Yeon - Tunggu sebentar 140 00:15:01,300 --> 00:15:04,168 Aku dari asuransi Rocky, memeriksa Zhang Yong Chiang. 141 00:15:04,203 --> 00:15:07,105 - Dulu, aku juga di tim ini - Pak, tolong turun sebentar 142 00:15:07,306 --> 00:15:10,276 - Anda sudah datang? - Bocah ini mendengar alat komunikasi polisi lagi. 143 00:15:10,276 --> 00:15:14,008 Aku hanya mendengar, itu saja 144 00:15:15,314 --> 00:15:20,275 - Biar aku tunggu 20 menit - Taruh disana saja, jangan disentuh 145 00:15:20,286 --> 00:15:24,223 Orang itu lagi. Kamu masuk lewat mana? 146 00:15:24,257 --> 00:15:27,227 - Biar aku melihatnya - Tak ada asuransi, cepat kembali saja 147 00:15:27,260 --> 00:15:29,228 Baiklah. Bukankah kamu bilang aku juga harus pergi? 148 00:15:29,228 --> 00:15:31,197 Lebih baik menemui pewaris, bicara soal uang saja 149 00:15:31,230 --> 00:15:34,064 Sampai jumpa 150 00:15:34,300 --> 00:15:37,099 Periksa semuanya. 151 00:15:37,170 --> 00:15:40,038 - Nanti baru berikan pada anda. - Mereka temanmu? 152 00:15:40,039 --> 00:15:43,134 Karena sering bertemu, maka... 153 00:15:54,287 --> 00:15:59,988 - Sepertinya sopir taksi kelelahan - ltu ada kemungkinan 154 00:16:01,027 --> 00:16:05,055 lni tertabrak 2 kali. Kelihatannya ingin menghindar tapi terhalang sesuatu 155 00:16:18,177 --> 00:16:21,204 Ya, aku petugas baru 156 00:16:21,247 --> 00:16:24,274 Tolong bantu periksa CCTV disekitar sini. 157 00:16:27,220 --> 00:16:30,281 - Oppa - Mana pengemudi yang lain? 158 00:16:30,289 --> 00:16:34,124 Datang terlambat. Sopir taksi pingsan. 159 00:16:35,127 --> 00:16:37,062 Tunggu sebentar 160 00:16:59,118 --> 00:17:03,112 Kamu tunggu dulu. Aku sudah minta periksa CCTV 161 00:17:03,222 --> 00:17:08,092 No. 41 dan 31 disini, dibelakang sana, seharusnya tak terlihat 162 00:17:08,127 --> 00:17:12,155 Bukankah seharusnya melihat rekaman kejadian dulu? 163 00:17:16,102 --> 00:17:19,231 Sikap cara dia kerja memang begitu 164 00:17:20,172 --> 00:17:23,142 Begitu sikap kerjanya 165 00:17:39,292 --> 00:17:41,989 Tabrakan pertama 166 00:17:47,133 --> 00:17:48,294 2 kali 167 00:18:15,094 --> 00:18:17,086 lni ketiga kali 168 00:18:19,265 --> 00:18:25,171 Truk... ini dari air garam 169 00:18:25,171 --> 00:18:30,075 lalu air laut ditanah, dan bawah sepatunya ada garam... 170 00:18:30,309 --> 00:18:34,246 - Ya - Cara kerjamu tak sesuai prosedur 171 00:18:36,115 --> 00:18:39,017 Sebab kita disini... 172 00:18:39,018 --> 00:18:43,251 - kurang tenaga kerja dan waktu... - Apa itu bisa dengan insting menangkap orang? 173 00:18:45,224 --> 00:18:51,164 - Tentu tidak. Tapi kami selalu... - Seberapa besar kamu yakin? 174 00:18:56,235 --> 00:19:02,072 Berlebihan? Sepertinya berlebihan. Kalau begitu, 99�/ saja � 175 00:19:05,077 --> 00:19:09,014 Benar 100�/. Benar kendaraan itu. � 176 00:19:10,249 --> 00:19:12,081 Terima kasih 177 00:19:14,253 --> 00:19:16,119 Belum makan siang? 178 00:19:16,155 --> 00:19:19,284 - Mau makan? - Rasa ikan. - lni untukmu. 179 00:19:19,291 --> 00:19:22,261 Aku... jadi, kenapa tanya aku? 180 00:19:29,168 --> 00:19:31,137 Sabuk pengaman 181 00:19:42,014 --> 00:19:48,045 Didepan mobil tersangka, jangan biarkan lolos 182 00:19:50,022 --> 00:19:52,287 Ayo. mulailah kerja. 183 00:19:59,065 --> 00:20:03,059 Kendaraan didepan, mohon kurangi kecepatan. Segera berhenti 184 00:20:03,102 --> 00:20:05,230 Senior, tak ada tanda-tanda mau berhenti 185 00:20:05,237 --> 00:20:07,138 Tuan, mohon berhenti 186 00:20:12,211 --> 00:20:14,043 Lihatnya ingin minum arak ya 187 00:20:14,046 --> 00:20:15,241 Cepat kesana 188 00:20:15,281 --> 00:20:19,241 Cepat berhenti...! 189 00:20:29,028 --> 00:20:31,020 Tuan, mohon turun dari mobil anda. 190 00:20:32,164 --> 00:20:34,998 Hei... berhenti! 191 00:20:35,000 --> 00:20:39,028 Hei, berhenti! Cepat berhenti! 192 00:20:39,071 --> 00:20:40,232 Jangan bergerak! 193 00:20:47,179 --> 00:20:50,206 Dia kabur...! 194 00:20:54,019 --> 00:20:57,217 Berhenti1 195 00:20:59,024 --> 00:21:02,256 Cepat kejar...! 196 00:21:03,229 --> 00:21:05,130 Berhenti...! 197 00:21:10,169 --> 00:21:16,268 Aku sungguh tak sengaja. Mengantar barang dan sudah terlambat. 198 00:21:16,308 --> 00:21:19,107 Orangnya sudah mati. 199 00:21:21,180 --> 00:21:23,206 Aku bilang orangnya sudah mati 200 00:21:32,091 --> 00:21:35,994 - Benar sudah mati? - Mohon minggir... 201 00:21:38,063 --> 00:21:41,158 - Hei - Lewatlah 202 00:21:41,167 --> 00:21:43,227 Biar kulihat 203 00:21:43,269 --> 00:21:46,137 Tidak apa-apa? 204 00:21:47,139 --> 00:21:49,131 Sudah kubilang tak apa-apa 205 00:21:50,075 --> 00:21:52,271 Tidak apa-apa... 206 00:21:57,116 --> 00:21:59,176 Sudah selesai 207 00:22:04,256 --> 00:22:06,054 Biar aku saja yang lakukan 208 00:22:06,091 --> 00:22:09,255 - Tidak apa-apa. Ambil sumpit saja - Mana kimchi-nya? 209 00:22:10,029 --> 00:22:14,262 - Paling bawah itu - Seharusnya jangan makan mie 210 00:22:15,167 --> 00:22:18,035 lni bisa lebih besar ya 211 00:22:18,270 --> 00:22:23,038 Sudah hitung soal biaya juga ongkos bensin. Satu hari 20 ribu 212 00:22:23,075 --> 00:22:28,070 - Tidak, tak perlu berikan padaku. - Kalau kamu tak terima, berarti aku korupsi. 213 00:22:30,216 --> 00:22:32,048 Kelihatannya enak sekali 214 00:22:33,018 --> 00:22:37,012 - Hei, bagaimana dengaan kasus Jalan Cin Ro? - Cin Ro? 215 00:22:37,089 --> 00:22:38,148 Depan tempat balapan JCF1 216 00:22:38,190 --> 00:22:44,994 JC. Kudengar pada akhirnya yang melapor tak bisa dihubungi. TKP tak temukan apapun 217 00:22:45,130 --> 00:22:49,158 - JC... maksudnya JC Motors? - Ya 218 00:22:49,168 --> 00:22:53,299 3 bulan lalu, terima suatu kasus tabrak lari 219 00:22:53,305 --> 00:22:58,209 Tapi saksi menelpon dan mengubah keterangan, salah lapor 220 00:22:58,310 --> 00:23:02,042 Karena sudah terlambat di TKP 221 00:23:02,047 --> 00:23:04,209 sama sekali tak menemukan barang bukti. 222 00:23:04,250 --> 00:23:06,310 juga tak ada korban melapor. 223 00:23:07,253 --> 00:23:10,280 Tapi menemukan suatu kepingan. Tak terkunci 224 00:23:12,291 --> 00:23:14,089 Terkunci? 225 00:23:17,162 --> 00:23:21,122 Terkunci. Periksa tempat kejadian 226 00:23:21,166 --> 00:23:25,069 Biasanya bisa menemukan kepingan lampu depan mobil atau warna cat 227 00:23:26,071 --> 00:23:29,269 lalu bisa mencari tahu tipe mobil dan warna 228 00:23:31,043 --> 00:23:33,035 Tapi mobil ini sama sekali tak ada jejak 229 00:23:33,078 --> 00:23:37,015 Mungkin mobil spesial atau sudah di modifikasi 230 00:23:37,049 --> 00:23:41,009 - Modifikasi? - Coba cari di asuransi 231 00:23:48,060 --> 00:23:52,054 Hei. Kamu bilang kamu lulusan Yi Shang, kan? Sama dengan Jung Jae-Cheol? 232 00:23:52,097 --> 00:23:55,067 Ya. Tapi dimana mobilku? 233 00:23:55,200 --> 00:24:00,070 Mobilku. Sebelum aku melapor 234 00:24:00,239 --> 00:24:03,038 Jangan lupa hal yang kamu lakukan 235 00:24:03,075 --> 00:24:06,273 Bedakan hal pribadi dan pekerjaan. Maaf 236 00:24:07,079 --> 00:24:11,039 Kamu bisa salah apa? Terus di meja kerja 237 00:24:11,150 --> 00:24:13,085 Aku bisa beritahu kamu, kan? 238 00:24:13,085 --> 00:24:16,180 Harus ada surat lengkap, baru bisa bergerak 239 00:24:16,288 --> 00:24:19,190 Sekarang keluar sebentar. Aku akan jemputmu 240 00:24:19,224 --> 00:24:22,092 Ada masalah apa? Halo... 241 00:24:26,031 --> 00:24:32,028 Kukira aku orang yang ikuti peraturan. Anda mau pergi? 242 00:24:33,272 --> 00:24:38,074 - Kamu benar tahu tempat apa ini? - Mana mungkin tak tahu 243 00:24:38,110 --> 00:24:43,071 - Kenapa kamu menyusahkan orang? - Kamu menyusahkan sepanjang hari 244 00:24:43,082 --> 00:24:47,281 - Bukankah kamu suka tempat seperti ini? - Ya, suka 245 00:24:48,053 --> 00:24:50,079 Hei, kamu lakukan ini takkan ada masalah? Bukan 246 00:24:50,089 --> 00:24:52,081 bertindak sendiri? Belum dapat ijin, kan? 247 00:24:52,124 --> 00:24:58,121 - Sudah disini, jalan terus. Dasar pria busuk - Jangan bilang busuk 248 00:24:58,163 --> 00:25:03,033 - Maaf, ada undangan? - Baik. Silahkan lewat sini 249 00:25:03,235 --> 00:25:07,036 Sudah keluar negeri? 250 00:25:08,040 --> 00:25:10,032 Ramai juga 251 00:25:14,146 --> 00:25:18,049 Dia gunakan pengobatan kejiwaan sebagai alasan. Tak bisa tersentuh 252 00:25:18,083 --> 00:25:19,244 lni adalah pestanya. 253 00:25:19,251 --> 00:25:22,050 Keren sekali 254 00:25:22,054 --> 00:25:24,023 Juga ingin melihat sang pengacau 255 00:25:25,190 --> 00:25:27,216 Jadi sekarang harus bagaimana? 256 00:25:55,054 --> 00:25:58,218 Hei...! 257 00:26:07,132 --> 00:26:10,068 - Apa itu mobil ibu? - Apa? 258 00:26:10,169 --> 00:26:14,163 Aku tanya, apa itu mobil ibu? 259 00:26:14,206 --> 00:26:17,267 - Bicara apa? - Dasar gila 260 00:26:20,079 --> 00:26:23,243 - Jangan lihat dia. - Sepertinya mobil ibu 261 00:26:24,049 --> 00:26:26,041 Hei, turun dari mobil 262 00:26:26,051 --> 00:26:29,180 - Minggir... - Oppa... 263 00:26:31,123 --> 00:26:33,092 Ada apa denganmu? 264 00:26:34,159 --> 00:26:37,027 Mau apa kamu? 265 00:26:44,169 --> 00:26:46,001 Aku... 266 00:26:46,038 --> 00:26:48,030 Dasar 267 00:26:53,112 --> 00:26:55,206 Kamu coba saja hancurkan jika mobilmu 268 00:27:05,023 --> 00:27:08,289 Sial. Lihat saja nanti 269 00:27:11,263 --> 00:27:14,995 Sayang sekali, bukan sang pengacau 270 00:27:15,033 --> 00:27:18,162 Oppa, kudengar kamu sakit, tidak apa-apa, kan? 271 00:27:18,203 --> 00:27:24,143 - Mobil... mobil yang sakit - Oppa, janganlah masuk berita lagi 272 00:27:25,043 --> 00:27:31,108 - Jika kamu tak ingin orang lain tahu datang tangkap orang, ayo senyumlah. - Ayo kita minum. 273 00:27:32,184 --> 00:27:37,122 Ya, mari minum. Nanti aku kesana. 274 00:27:42,060 --> 00:27:44,120 - Apa ini? - Tugas kamu hari ini 275 00:27:44,129 --> 00:27:47,190 Halo, pak jaksa 276 00:27:47,199 --> 00:27:51,034 Terima kasih atas kerja baik-mu 277 00:27:51,069 --> 00:27:54,130 Tidak. Hanya menjalani tugas. 278 00:27:54,139 --> 00:27:59,271 JC... ada yang bisa dibantu? 279 00:28:01,280 --> 00:28:06,014 lni... teman sekolah-ku. 280 00:28:06,084 --> 00:28:11,113 - Pertama kali ke tempat seperti ini. lngin mengenalmu. - Pertama kali bertemu. 281 00:28:11,123 --> 00:28:15,151 - Aku mendengar banyak hal tentangmu. - Dengar dari siapa? 282 00:28:17,029 --> 00:28:21,091 - Tidak cocok - Ya, sedikit 283 00:28:21,133 --> 00:28:26,265 - Kedengarannya bukan hal yang baik - Kami hanya mendengar hal baik 284 00:28:28,140 --> 00:28:31,235 - Sampai ketemu nanti - Baik 285 00:28:34,079 --> 00:28:37,277 Hampir kencing di celana. Sekarang sudah bisa, kan? 286 00:28:38,183 --> 00:28:40,243 Sekarang baru mulai 287 00:28:41,153 --> 00:28:45,147 - Hei, kamu mau kemana? - Sini, masuk 288 00:28:45,190 --> 00:28:47,056 Apa yang ingin kamu lakukan? 289 00:28:57,102 --> 00:29:00,266 Sudah tersambung? 290 00:29:01,206 --> 00:29:04,233 - Anda sudah datang - Tersambung 291 00:29:05,210 --> 00:29:07,042 Semua sudah datang? 292 00:29:09,281 --> 00:29:13,184 - Maaf - Sudah jam berapa? 293 00:29:21,026 --> 00:29:22,221 lni sudah habis 294 00:29:25,297 --> 00:29:30,065 Maka itu, orang tanpa rencana takkan bisa sukses. 295 00:29:31,036 --> 00:29:33,198 Jadi sopir diluar negeri 296 00:29:33,238 --> 00:29:40,008 Selalu ingin berbisnis, membimbing-mu sampai sekarang. Sifatmu ini harus berubah 297 00:29:41,246 --> 00:29:43,112 Kamu kenapa? 298 00:29:45,217 --> 00:29:46,241 Apa? 299 00:29:49,321 --> 00:29:53,224 Awalnya, aku tak tahu dia adalah teman sekolah kita. 300 00:29:53,225 --> 00:30:00,064 - Kita teman sekolah, itu saja, mengerti maksudku? - Tentu banyak perbedaan 301 00:30:01,099 --> 00:30:05,036 Disini mencari uang masing-masing. 302 00:30:06,104 --> 00:30:08,096 Ada orang yang mengemudi sendiri 303 00:30:09,241 --> 00:30:11,210 Hanya aku, kan? 304 00:30:13,111 --> 00:30:17,014 Bocah ini masih sedikit gila. Benar-benar 305 00:30:17,015 --> 00:30:19,143 - Senior... - Duduklah 306 00:30:35,100 --> 00:30:39,037 lni surat perjanjian. 307 00:30:39,137 --> 00:30:43,233 Sudah waktunya membayar uang yang di pinjamkan. 308 00:30:45,310 --> 00:30:48,007 Tanda tangan. 309 00:30:50,215 --> 00:30:54,152 Dasar mengemudi mobil. Sekarang kamu mengancam aku... 310 00:30:55,020 --> 00:30:57,080 Aku... visit NFS31.XYZ 311 00:30:57,122 --> 00:31:03,255 Bocah ini, dia judi mobil di ltali. Bahkan terlibat dengan mafia. 312 00:31:04,196 --> 00:31:06,290 Rupanya benar preman ya 313 00:31:06,298 --> 00:31:13,102 Keparat! Permainan ini, arena balap belum selesai, malah bermain ini denganku 314 00:31:15,240 --> 00:31:17,175 Tidak pecah ya 315 00:31:22,280 --> 00:31:25,216 Ambilkan kabel itu 316 00:31:26,151 --> 00:31:28,211 - Hei, Jae-cheol - Tunggu. 317 00:31:28,220 --> 00:31:32,282 Kamu coba berani bicara lagi. Hati-hati, 318 00:31:33,058 --> 00:31:35,084 aku habisi ayah dan ibumu 319 00:31:41,066 --> 00:31:46,266 Kalian, penasaran dengan lidah aku... kenapa bisa begini? 320 00:31:47,205 --> 00:31:49,106 Masih ingat? 321 00:31:50,075 --> 00:31:54,206 Waktu kita sekolah, bukankah ayahku adalah sopir ayahmu? 322 00:31:55,113 --> 00:31:59,209 Saat aku sakit keras 323 00:32:00,118 --> 00:32:04,146 ayahku demi ke rumah sakit, pergi ke rumah kalian 324 00:32:04,189 --> 00:32:08,251 lngin pinjam mobil rongsokan itu. Saat itu... 325 00:32:09,127 --> 00:32:11,187 ayahmu bilang apa pada ayahku 326 00:32:14,099 --> 00:32:16,000 Masih ada kendaraan umum. 327 00:32:19,237 --> 00:32:22,071 Sangat menarik, aku bicara begitu 328 00:32:27,145 --> 00:32:30,172 Benar, senior. Benar yang kamu katakan 329 00:32:30,248 --> 00:32:36,154 Aku terlibat dengan mafia ltali dan perusahaan judi. 330 00:32:36,188 --> 00:32:39,124 Siapa pembalap ikut judi mobil? 331 00:32:39,124 --> 00:32:44,062 Aku. Tapi bisa bagaimana kalau kalah bertanding? 332 00:32:48,266 --> 00:32:52,033 Semuanya tewas, mengerti? 333 00:32:52,037 --> 00:32:55,064 Mengerti? Para keparat! 334 00:33:10,121 --> 00:33:14,149 Orang yang tak punya uang kontan, halaman terakhir ada keterangannya 335 00:33:14,159 --> 00:33:19,188 Tolong selesaikan masing-masing. Walau tak mudah, tapi juga tidak sulit. 336 00:33:19,264 --> 00:33:23,258 Orang tua kalian ada kedudukan di pemerintahan Korea 337 00:33:24,169 --> 00:33:28,072 Minta bantuan mereka. Sepertinya waktu kalian masih sekolah 338 00:33:39,050 --> 00:33:40,211 Bisa mendengarnya? 339 00:33:41,286 --> 00:33:44,222 Opsir Eun Shi-yeon 340 00:33:51,029 --> 00:33:53,055 Bawa mereka berdua kesana 341 00:33:54,099 --> 00:33:57,126 Mau minum? 342 00:33:58,136 --> 00:33:59,229 Sampanye? 343 00:34:31,069 --> 00:34:32,230 Cukup 344 00:34:32,270 --> 00:34:35,172 Sedang bicara dengan siapa? 345 00:34:36,074 --> 00:34:40,011 - Suka mendengar? - Coba saja 346 00:34:42,080 --> 00:34:45,209 Tak ada janjian. Hanya ingin bertemu sebentar 347 00:34:45,216 --> 00:34:49,984 - Apa karena aku makan ini? - Ada masalah apa lagi? 348 00:34:50,021 --> 00:34:53,287 - Bagus sekali. - Bertemu sebentar saja. Maaf, begini masalahnya... 349 00:34:54,025 --> 00:34:55,049 Tuan Jung Jae-cCheol 350 00:34:55,093 --> 00:34:59,121 - Maaf, apakah anda Tuan Jung Jae-cheol? - Siapa kamu? 351 00:35:00,098 --> 00:35:02,124 - Aku... - Biar kami yang selesaikan saja 352 00:35:02,167 --> 00:35:06,002 Aku Min-jae, menangani kasus tabrak lari. 353 00:35:11,042 --> 00:35:13,068 Seperti yang kamu lihat, aku sedang ikut suatu kegiatan. 354 00:35:13,078 --> 00:35:15,070 Langsung ke pokok masalah saja 355 00:35:15,113 --> 00:35:19,244 Aku akan langsung ke intinya, maka menelpon, tap tak bisa hubungimu 356 00:35:19,250 --> 00:35:21,082 Kamu tahu nomor teleponku? 357 00:35:21,119 --> 00:35:25,113 Tidak, Aku melihat nomor perusahaan kamu, maka menelpon. 358 00:35:25,156 --> 00:35:28,092 Tapi tidak bantu-ku menyampaikannya 359 00:35:28,093 --> 00:35:32,053 Menelpon lebih dari 20 kali 360 00:35:32,097 --> 00:35:35,124 masih tak bisa hubungi kamu, maka kesini. 361 00:35:35,166 --> 00:35:40,036 Aku sudah berulang kali menelpon 362 00:35:40,271 --> 00:35:44,174 23 kali. Lalu... 363 00:35:44,209 --> 00:35:46,144 aku kesini, maaf, jika mengganggu 364 00:35:46,144 --> 00:35:49,273 Apa yang kamu lakukan? 365 00:35:53,284 --> 00:35:56,254 Sekitar 3 bulan lalu, terjadi kasus tabrak lari 366 00:35:59,124 --> 00:36:02,026 Saat itu, saksi mata melapor 367 00:36:02,060 --> 00:36:05,189 dari perusahaan asuransi, anda terima uang asuransi dalam jumlah besar 368 00:36:05,296 --> 00:36:11,133 100 juta. Tapi orang itu tak dapat apa-apa. 369 00:36:11,169 --> 00:36:14,037 Tiba-tiba kesini, asuransi apa? 370 00:36:14,039 --> 00:36:17,168 Menurutku, situasi seperti itu, apakah 371 00:36:17,208 --> 00:36:22,146 perusahaan atau pihak perorangn mentupi sesuatu. 372 00:36:23,014 --> 00:36:25,210 maka bisa lolos. 373 00:36:26,017 --> 00:36:29,181 Aku takkan biarkan kejadian yang berbahaya seperti itu 374 00:36:31,089 --> 00:36:33,217 Kurang ajar 375 00:36:37,128 --> 00:36:39,222 Kamu punya bukti bicara seperti itu? 376 00:36:41,299 --> 00:36:47,000 Bukti? Kalau ada bukti, aku sudah minta anda ikut ke kantot polisi 377 00:36:47,038 --> 00:36:49,200 Karena kejadian didepan arena balap kami 378 00:36:50,008 --> 00:36:53,001 aku juga merasa sangat disesalkan. 379 00:36:53,111 --> 00:36:54,170 Aku hanya bilang kasus tabrak lari, tidak sebut 380 00:36:54,179 --> 00:36:56,045 arena balap ya. Bagaimana anda bisa tahu? 381 00:37:07,225 --> 00:37:11,094 Bukan? Kita punya berapa pengacara? 382 00:37:11,129 --> 00:37:15,123 9 pengacara termasuk pengacara perusahaan. 383 00:37:15,133 --> 00:37:18,035 Masih ada yang ingin kamu katakan? 384 00:37:18,269 --> 00:37:22,104 Kalau begitu, juga tak harus hari ini 385 00:37:22,140 --> 00:37:26,168 Jika teringat sesuatu, atau tiba-tiba ada hal yang teringat 386 00:37:26,244 --> 00:37:28,236 Mohon anda menelpon. 387 00:37:30,048 --> 00:37:32,040 Bukan ada hal begitu... 388 00:37:32,050 --> 00:37:34,178 Tak melihat yang sebenarnya, hal-hal semacam itu 389 00:37:36,154 --> 00:37:39,181 Melihat yang sebenarnya, adalah semuanya 390 00:37:43,294 --> 00:37:46,230 Jika bisa hubungi-ku, itu sangat bagus. 391 00:37:46,297 --> 00:37:50,132 - Kamu kenal dia? - Bocah itu benar-benar 392 00:37:50,168 --> 00:37:52,137 Lanjutkanlah bersenang-senang. 393 00:37:55,073 --> 00:37:56,268 Aku pergi dulu. 394 00:37:59,210 --> 00:38:01,042 Bagus juga ya 395 00:38:13,258 --> 00:38:16,126 Buka jalan, biar aku menghirup angin segar 396 00:38:21,099 --> 00:38:22,260 Kenapa kamu ambil ini? 397 00:38:29,174 --> 00:38:30,233 Masuklah 398 00:38:32,177 --> 00:38:35,147 Kenapa anda bisa kesana? Mengagetkan aku saja. 399 00:38:35,180 --> 00:38:37,046 Tadi bertemu, beri aku kode... 400 00:38:37,048 --> 00:38:39,279 Menyapalah. Dia informan aku 401 00:38:40,151 --> 00:38:46,022 Halo... 402 00:38:46,090 --> 00:38:49,117 Kenapa kamu tidak buat laporan dan bertindak sendiri? 403 00:38:50,261 --> 00:38:53,231 Maaf. Aku sudah terbiasa bertindak sendiri 404 00:38:53,264 --> 00:38:57,998 Jadi, kamu jadi polisi apa? Lebih baik bertindak sendiri, dan buat masalah saja 405 00:38:58,102 --> 00:39:01,231 Selain ini, tak ada yang khusus ingin melakukan 406 00:39:04,209 --> 00:39:10,115 Kurasa, lakukan dulu, lalu mengatakan, itu cara kerja-mu 407 00:39:10,148 --> 00:39:14,085 Kasus benar atau kecil, kamu tak bisa bedakan? 408 00:39:14,185 --> 00:39:15,983 Tak bisa bedakan? 409 00:39:17,088 --> 00:39:18,249 Maaf 410 00:39:21,159 --> 00:39:26,154 Tapi, apa kasus ada besar dan kecil? Seharusnya bilang... 411 00:39:30,201 --> 00:39:34,161 - Maaf. Kalian kembali ke kantor polisi... - Halo 412 00:39:34,205 --> 00:39:36,231 Aku terima telepon dulu. Halo 413 00:39:36,241 --> 00:39:39,211 Ya. Foto yang dikirim sudah terima, kan? 414 00:39:39,310 --> 00:39:42,007 Foto... ya 415 00:39:42,046 --> 00:39:46,040 Sekarang aku akan kesana, tolong memastikan itu 416 00:39:46,117 --> 00:39:47,050 Sekarang kesana. 417 00:39:47,085 --> 00:39:50,021 Sebelum aku kesana, tolong pastikan dulu. 418 00:39:50,021 --> 00:39:54,049 - Baik - Seo Min-jae, harus melapor, kan? 419 00:39:54,259 --> 00:39:57,127 Lapor. lni... 420 00:39:57,262 --> 00:40:00,130 Mobil Jung Jae-cheol parkir disana. Warnya sedikit 421 00:40:00,164 --> 00:40:02,292 beda dengan yang lain, aku telah melihatnya 422 00:40:02,300 --> 00:40:05,998 Ada sedikit kesamaan dengan kepingan kejadian itu 423 00:40:06,004 --> 00:40:08,200 ltu menurutku, tapi tak ada barang bukti. 424 00:40:08,239 --> 00:40:11,209 Lebih baik biar profesional yang pastikan 425 00:40:14,145 --> 00:40:15,272 Pakar? 426 00:40:27,292 --> 00:40:30,194 - Bukankah ingin bertemu sang pakar? - Ya 427 00:40:31,029 --> 00:40:33,260 Seharusnya belum tidur. Ayah... 428 00:40:41,072 --> 00:40:43,007 Ayah! 429 00:40:43,241 --> 00:40:46,268 Sudah kubilang jangan tidur di tempat seperti ini, gampang jatuh sakit 430 00:40:46,277 --> 00:40:49,247 lni karena-mu! Jangan kirim yang seperti ini di 431 00:40:49,280 --> 00:40:53,115 tengah malam. Anggap disini tempat penyelidikan? 432 00:40:56,020 --> 00:40:58,012 Halo. Aku adalah opsir Eun Shi-Yeon 433 00:40:58,022 --> 00:40:59,012 Hormat! 434 00:40:59,057 --> 00:41:01,288 Bicara soal foto itu dulu saja 435 00:41:03,261 --> 00:41:06,230 Dia adalah ayahku. Tak ada anehnya 436 00:41:06,230 --> 00:41:11,168 - Lampu mobil ini, warnanya sangat khusus - Oh ya? 437 00:41:15,139 --> 00:41:16,232 Lihatlah 438 00:41:18,042 --> 00:41:20,170 - Bisa lihatnya? - Sama bahannya ya 439 00:41:21,012 --> 00:41:22,139 Sama sekali, kan? 440 00:41:24,248 --> 00:41:29,209 Jadi itu kepingan yang tertinggal. Tadi kamu dapat gambar lampu depannya 441 00:41:29,220 --> 00:41:31,052 lni produk jepang, kan? 442 00:41:31,122 --> 00:41:35,059 Dasar bocah licik. Khusus tunggu makanan siap, lalu ambil sumpit 443 00:41:35,093 --> 00:41:36,152 Aku tak perlu visit NFS31.XYZ 444 00:41:36,160 --> 00:41:41,997 lni produk jepang. Spare-part ini masuk lewat Eropa. 445 00:41:42,033 --> 00:41:44,127 Harga mainan ini senilai satu mobil nasional. 446 00:41:44,135 --> 00:41:49,039 Tunggu. ltu milik JC Motors dan beri keterangan palsu 447 00:41:49,040 --> 00:41:51,202 Jika lampur mobil itu sama dengan mobil milik Jung Jae-cheol 448 00:41:51,209 --> 00:41:55,044 Jung Jae-cheol adalah pelakunya. 449 00:41:55,113 --> 00:41:56,206 Bodoh 450 00:41:56,280 --> 00:41:59,079 Hanya berdasarkan ini, bagaimana menlis laporan penyelidik? 451 00:41:59,250 --> 00:42:02,118 Hanya ambil ini sebagai bukti, sulit sekali 452 00:42:07,025 --> 00:42:08,288 lni pesanan makanannya 453 00:42:11,162 --> 00:42:14,030 Paman. Kakak juga disini ya 454 00:42:14,032 --> 00:42:17,093 - Halo - Mobil ambulans terbakar lagi 455 00:42:18,136 --> 00:42:21,038 Suara mesin-mu ini agak aneh 456 00:42:21,039 --> 00:42:25,135 - Begini terus bisa terjadi sesuatu. Biar aku melihatnya. - Tak perlu, makan dulu saja 457 00:42:25,176 --> 00:42:28,271 Dan harus beritahu suami-mu. Aku sudah melihat rambut merahnya 458 00:42:28,279 --> 00:42:30,248 Masuklah 459 00:42:32,250 --> 00:42:35,152 Kali ini biarkan saja dia. Aku sudah beri dia pelajaran 460 00:42:36,020 --> 00:42:37,215 Bocah ini membuat masalah lagi? 461 00:42:38,089 --> 00:42:40,081 - Aku tak tahu harus bagaimana - Dia di bengkel mobil. 462 00:42:40,091 --> 00:42:42,151 Bukankah ada montir khusus memperbaiki mobil tabrakan? 463 00:42:42,226 --> 00:42:44,286 Dia lakukan bisnis mereka, dan tertangkap 464 00:42:44,295 --> 00:42:48,232 Hei, bocah tengik! Ternyata kerja sama dengan pelaku tabrak lari 465 00:42:48,266 --> 00:42:51,031 Kamu sadarlah. 466 00:42:51,069 --> 00:42:54,039 Hari ini hari apa? 467 00:42:54,272 --> 00:42:59,267 Tidak, sudah biasa. Tinggal bersama dan berkumpul makan bersama 468 00:43:00,111 --> 00:43:02,205 Kalau tidak, takkan begini ramai. 469 00:43:02,213 --> 00:43:07,117 - Masuk ke sel saja - Ramai sekali 470 00:43:07,118 --> 00:43:09,212 Cepat bangun. Rapikan meja. 471 00:43:11,055 --> 00:43:12,182 Kalian masih bekerja? 472 00:43:12,190 --> 00:43:14,125 Paman, biar aku saja... 473 00:43:15,159 --> 00:43:18,027 Bagaimana. Setelah makan baru pergilah. 474 00:43:23,000 --> 00:43:25,196 Siapa, aku? 475 00:43:25,236 --> 00:43:28,206 Bukankah itu baru tabrakan dan diperbaiki? Masih setir mobil itu kesana sini? 476 00:43:28,239 --> 00:43:30,208 Benar-benar cukup kejam 477 00:43:30,241 --> 00:43:32,233 Mobil itu adalah bukti kuat 478 00:43:33,144 --> 00:43:34,237 Sudah tahu malah berpura-pura 479 00:43:35,146 --> 00:43:38,116 Bisa hidup benar ajaib. Besok, kalau ada yang 480 00:43:38,149 --> 00:43:41,085 tertabrak dan tewas, sama sekali tak aneh 481 00:43:41,085 --> 00:43:44,214 Kamu harus bicara begitu menakutkan orang 482 00:43:44,255 --> 00:43:47,191 - Maka itu suruh kamu lebih hati-hati - Aku tahu 483 00:43:48,059 --> 00:43:50,153 Oh ya, kak Min-jae visit NFS31.XYZ 484 00:43:59,036 --> 00:44:02,063 - Apa ini? - Cocok untukmu, maka membelinya. 485 00:44:02,073 --> 00:44:04,167 Saat itu, tak merayakan ulang tahun-mu. 486 00:44:05,209 --> 00:44:09,169 - Untuk apa beli barang seperti ini? - Pakai saja kalau bisa tukar ukurannya 487 00:44:09,213 --> 00:44:12,206 Hei, cepat buang seragam kerjamu itu. 488 00:44:12,250 --> 00:44:17,052 Setiap hari pakai seragam yang sama. 489 00:44:22,160 --> 00:44:24,026 Kamu kurang sehat? 490 00:44:25,229 --> 00:44:28,131 Dasar menggelikan. Baunya tak enak 491 00:44:28,166 --> 00:44:33,127 Bau ayah lebih tak enak. Bau dimana-mana. 492 00:44:34,038 --> 00:44:37,008 Dia bau sekali 493 00:44:41,145 --> 00:44:43,046 Onni (kakak perempuan) 494 00:44:49,220 --> 00:44:52,156 Terima kasih. Lain kali pasti traktir kamu 495 00:44:55,259 --> 00:44:58,991 Mereka ayah dan anak ada kesamaan 496 00:44:59,030 --> 00:45:04,059 - Cara berbicara juga sama. - Kekuatan keturunan benar hebat, benar'kan? 497 00:45:04,068 --> 00:45:08,028 Tapi kak Min-jae bukan anak kandungnya. 498 00:45:08,039 --> 00:45:13,239 lni bukan rahasia. Sekitar 10th lalu, paman yang merawatnya 499 00:45:14,078 --> 00:45:18,106 Setiap hari disini, cara kerja semakin sama. 500 00:45:19,150 --> 00:45:22,086 SEjak keluar dari rumah yatim, dia bergabung 501 00:45:22,086 --> 00:45:25,181 dengan preman. Bahkan pakai mobil kirim narkoba 502 00:45:26,123 --> 00:45:31,061 Kudengar saat itu, terjadi kecelakaan maut dengan polisi yang mengejarnya 503 00:45:34,065 --> 00:45:39,003 Mereka bilang jika bukan kejadian itu, siapapun tak bisa menangkapnya. 504 00:45:41,138 --> 00:45:46,133 Saat itu, polisi yang terluka adalah paman Cen Cai. 505 00:45:47,144 --> 00:45:51,047 Paman dirawat di RS selama beberapa minggu 506 00:45:51,048 --> 00:45:58,251 sulit sekali bergerak. Lalu dia berhenti jadi polisi, dan buka bengkel mobil 507 00:45:59,090 --> 00:46:02,254 Takdir benar-benar sangat ajaib. 508 00:46:05,229 --> 00:46:08,256 - Bawa dia tidur di kamar. Cuaca dingin. - Kalian besok jangan terlambat 509 00:46:08,299 --> 00:46:11,201 - Hati-hati di jalan. - Hormat. 510 00:46:12,136 --> 00:46:13,229 Ayah 511 00:46:14,205 --> 00:46:16,265 Ayah 512 00:46:24,048 --> 00:46:29,146 Onni... 513 00:46:29,186 --> 00:46:33,214 - Aku harus jalan dulu. Oppa, maaf ya - Pergilah 514 00:46:33,224 --> 00:46:37,184 - Aku salah ya. - Jika berbuat kesalahan... 515 00:46:37,228 --> 00:46:39,196 Kamu sadarlah. 516 00:46:39,196 --> 00:46:43,031 Siapa ini ya? 517 00:46:43,034 --> 00:46:45,128 Biar aku saja... anda juga pulang dulu saja 518 00:46:45,169 --> 00:46:48,037 - Semua sudah rapi. - Tak perlu 519 00:46:52,276 --> 00:46:56,043 - Bisa tanya kamu satu hal? - Tentu. Tanyalah. 520 00:46:59,150 --> 00:47:01,984 Kenapa harus polisi? 521 00:47:02,186 --> 00:47:12,185 Walaupun juara satu di kepolisian. Wawancara juga akan sulit 522 00:47:13,230 --> 00:47:17,190 - Tapi kenapa masih ingin jadi polisi? - Hal seperti itu, aku tak peduli 523 00:47:20,237 --> 00:47:23,207 ''Kamu merasa orang bisa berubah?'' 524 00:47:26,143 --> 00:47:31,138 Ayahku bilang begitu. Saat tunggu aku diluar pengadilan 525 00:47:38,255 --> 00:47:47,062 ''Jika merasa bisa, sambil hidup sambil lunasi hutang''. ''Bersama'' 526 00:47:51,035 --> 00:47:56,064 Orang seperti aku yang masa lalu, tak seharusnya masih ada, benar'kan? 527 00:48:16,060 --> 00:48:19,087 Sial...! 528 00:48:20,064 --> 00:48:23,262 Apa ingin terus membuat situasi sampai begini? 529 00:48:23,300 --> 00:48:26,270 Terus biarkan polisi dalam kesulitan. Sial. 530 00:48:30,007 --> 00:48:31,134 Sakit, kan? 531 00:48:37,181 --> 00:48:43,052 Maka itu, kenapa tinggalkan data ini ya? Memusingkan tidak 532 00:48:43,154 --> 00:48:47,114 ltu lebih baik dari tanda terima. Takut kamu... setelah telan uang 533 00:48:47,291 --> 00:48:50,159 menghilang begitu saja 534 00:48:54,265 --> 00:48:57,030 Lihat baik-baik. 535 00:48:59,069 --> 00:49:06,101 Kamu... aku bisa membuat kamu sama seperti dia 536 00:49:07,111 --> 00:49:09,239 - Maka... - Kudengar anda ingin jadi anggota kongres 537 00:49:11,248 --> 00:49:17,154 Bahkan ingin jadi gubernur. lngin dapatkan uang dari siapa? 538 00:49:18,289 --> 00:49:28,097 Pengemis busuk. Jangan macam-macam denganku, lakukan saja tugas kamu 539 00:49:35,105 --> 00:49:40,203 Hari ini, aku kembali dulu. Tuan 540 00:49:44,014 --> 00:49:48,145 - Kirim orang mengawasi dua wanita itu. - Baik 541 00:49:54,225 --> 00:49:57,093 - Hormat - Bagaimana? 542 00:49:57,094 --> 00:50:01,156 Asuransi Jung Jae-cheol, aku sudah coba mencari tahu 543 00:50:01,198 --> 00:50:03,224 Rupanya selain saksi mata itu, seseorang juga 544 00:50:03,234 --> 00:50:05,226 dapat uang asuransi lewat cara yang sama 545 00:50:05,236 --> 00:50:10,038 - Siapa orang itu? - Cui... 546 00:50:10,074 --> 00:50:13,238 - Cui Cin Cing. Orang yang belum lama masuk berita itu. - Rekannya 547 00:50:13,244 --> 00:50:16,009 Ya. Cui Cin Cing... 548 00:50:25,289 --> 00:50:28,054 - Silahkan minum kopi - Terima kasih 549 00:50:28,092 --> 00:50:32,257 Aku opsir Seo Min-jae dari divisi kecelakaan lalu lintas. 550 00:50:32,296 --> 00:50:35,994 Berlibur selama 4 hari 3 malam, koper cukup banyak ya. 551 00:50:36,000 --> 00:50:39,061 Koper cukup banyak, apa kamu mau menitip sesuatu? 552 00:50:40,037 --> 00:50:44,202 Tidak. 4 hari 3 malam, jika bawa 3 tas, satu malam satu tas... 553 00:50:44,208 --> 00:50:50,011 Maaf. Sekarang aku sedang mengejar pesawat. Benar-benar maaf. 554 00:50:50,014 --> 00:50:54,247 Tuan Cui Cin Cing, sekarang anda dilarang keluar negeri 555 00:50:56,120 --> 00:51:00,148 Tanggal 24, 3 bulan lalu, jam 2 dini hari, 556 00:51:00,157 --> 00:51:03,992 - Terjadi tabrak lari di Jalan Cin Ro - Aku tak tahu 557 00:51:04,028 --> 00:51:05,189 Sama sekali tak tahu 558 00:51:05,195 --> 00:51:08,097 - Maaf. - Tak perlu minta maaf 559 00:51:09,099 --> 00:51:11,227 Sudah tak ingat ya 560 00:51:16,307 --> 00:51:21,245 - Tidak angkat telepon? - Saat aku kerja, hanya pikirkan pekerjaan 561 00:51:29,019 --> 00:51:30,988 Jadi harus bagaimana? 562 00:51:33,123 --> 00:51:34,284 Jadi, visit NFS31.XYZ 563 00:51:36,060 --> 00:51:40,088 sejak lahir, bukankah lakukan beberapa kesalahan? Coba ditulis 564 00:51:43,033 --> 00:51:46,265 - Apa maksudmu? - Sekarang bekas jahitan luka in 565 00:51:47,037 --> 00:51:52,101 Sini... bagian sini, sepertinya menyembunyikan sesuatu 566 00:51:52,109 --> 00:51:58,049 Bukan hanya itu semua. Beli obat ilegal di apotik 567 00:51:58,282 --> 00:52:02,185 Jika ada lakukan kesalahan, tulis saja 568 00:52:06,056 --> 00:52:10,221 lni... tak ada pecahan kaca membuat kamu terluka 569 00:52:10,227 --> 00:52:15,029 Semua ini gelas kertas. Bersih sekali 570 00:52:15,065 --> 00:52:18,035 Maka, anda tulislah pelan-pelan. 571 00:52:24,241 --> 00:52:26,210 Aku... 572 00:52:27,177 --> 00:52:32,138 sudah mau pergi. Banyak sekali hampir pergi. Tapi sebenarnya tak pernah pergi 573 00:52:32,216 --> 00:52:34,151 Apa maksudmu? 574 00:52:36,153 --> 00:52:38,088 Penjara. 575 00:52:44,161 --> 00:52:46,255 Penjara... serius. 576 00:52:46,296 --> 00:52:50,028 Benar-benar banyak orang berbeda berkumpul 577 00:52:52,202 --> 00:52:57,106 Tapi di malam hari, akan menangis 578 00:53:00,010 --> 00:53:09,181 Kenapa? Karena sedih? Karena tragis? Karena takut? 579 00:53:10,120 --> 00:53:19,223 Karena ingin pulang. Hanya bisa mendengar suara tangisan. Hanya suara tangisan 580 00:53:24,301 --> 00:53:26,236 Tuan Cui! 581 00:53:31,041 --> 00:53:34,205 - Cukup jauh, kan? - Ya, tak dekat 582 00:53:39,149 --> 00:53:47,057 Hari itu... polisi datang ke arena balap, untuk menemuinya 583 00:53:50,027 --> 00:53:51,290 Dia? 584 00:53:52,162 --> 00:53:54,256 Membuat orang tak tenang ya. 585 00:53:55,299 --> 00:54:00,101 Jika ingin uang, sendiri muncul mengambilnya. 586 00:54:00,170 --> 00:54:04,107 - ltu maksudnya? - Tak perlu bicara sampai begitu 587 00:54:04,208 --> 00:54:08,077 Sudah lama ingin bertemu anda. 588 00:54:09,246 --> 00:54:12,216 - Lagipula nilainya tak sedikit - Tuan 589 00:54:18,088 --> 00:54:20,080 Bukankah kamu punya banyak uang? 590 00:54:28,298 --> 00:54:36,001 Anda tahu tempat yang anda berdiri sekarang? 591 00:54:40,077 --> 00:54:46,176 Bekas kamar-ku. Kamar besar-ku 592 00:54:49,286 --> 00:54:51,278 Waktu sekolah, ayahku... 593 00:54:51,288 --> 00:54:56,124 ayahku bunuh diri 594 00:54:57,161 --> 00:55:03,101 Bunuh diri disana. Disana adalah ibuku 595 00:55:04,134 --> 00:55:10,131 Disini... Disini... Semuanya garis merah gadaian. 596 00:55:11,275 --> 00:55:16,009 Dua orang tak berdaya. Tapi... 597 00:55:18,248 --> 00:55:21,116 Sekarang disini sudah milik kami 598 00:55:22,252 --> 00:55:28,123 Semua uang anda telah habis disini, kan? Tapi kami... 599 00:55:29,126 --> 00:55:31,118 takkan menghabisi disini 600 00:55:38,135 --> 00:55:42,163 Kamu... belum lama tak bertemu, telah jadi penipu 601 00:55:42,172 --> 00:55:47,167 Melihat anda seperti ini, juga penipu 602 00:55:56,220 --> 00:55:58,246 Hati-hati di jalan 603 00:56:02,259 --> 00:56:08,256 Sial! Dasar keparat tua! Kapan menewaskan dia? 604 00:56:11,134 --> 00:56:16,198 Dia... orang yang sangat peduli soal uang. 605 00:56:17,140 --> 00:56:21,134 Kadang bisa marah seperti anak kecil. 606 00:56:21,245 --> 00:56:27,048 Orang yang tak mudah menyerah. 607 00:56:27,150 --> 00:56:31,246 - Besok, mulai latihan di jalanan. Mengendalikan lampu signal itu. - Baik. 608 00:56:34,024 --> 00:56:40,021 Mobil panas cukup baik. Tapi jangan mengemudi seperti balap mobil 609 00:56:43,033 --> 00:56:46,003 Aku bilang aku sudah tahu. 610 00:56:51,174 --> 00:56:54,110 Tuan... 611 00:57:39,156 --> 00:57:42,217 Tolonglah aku... 612 00:57:44,127 --> 00:57:49,191 Dimana sekarang mobil sang pengacau itu? Malam ini, 613 00:57:49,232 --> 00:57:53,260 mengadakan balapan mobil di jalan raya. Tampaknya disana. 614 00:57:53,270 --> 00:57:58,038 Sangat menyayangi mobil itu, takkan gunakan mobil itu. 615 00:57:59,109 --> 00:58:01,271 Apakah sudah datang? 616 00:58:02,279 --> 00:58:07,047 Bagaimana perkembangannya? 617 00:58:12,089 --> 00:58:13,148 ltu dia 618 00:58:14,091 --> 00:58:18,119 - Sudah siap, kan? - Benar-benar 619 00:58:20,097 --> 00:58:25,126 Pak, ini benar agak... siapa yang ijinkan kamu menangani kasus ini? 620 00:58:30,007 --> 00:58:34,138 lni, sang pengacau... data tabrak lari Jung Jae-cheol 621 00:58:34,177 --> 00:58:38,137 Hanya ini semua datanya. Setelah 6 menit, seluruh keterangan berubah 622 00:58:38,281 --> 00:58:42,218 Gambar itu, hanya rekan yang kebetulan menemukannya 623 00:58:42,252 --> 00:58:47,088 Cukup beruntung. Polisi sudah mulai menyelidikinya 624 00:58:47,090 --> 00:58:52,028 - Tapi berhasil lolos. Aku yang menemukan sang pengacau. - Apa ada buktinya? 625 00:58:53,030 --> 00:58:57,024 Sudah menemukan perasaan? ltu penting bagi kita 626 00:58:57,034 --> 00:59:01,130 Wajah orang-orang yang terima uang ilegalnya. Bukti 627 00:59:03,173 --> 00:59:05,165 Mengerti. 628 00:59:08,245 --> 00:59:09,269 Apa teleponnya masih tak tersambung? 629 00:59:09,312 --> 00:59:15,013 - Ya. Sejak bertemu dia, tak bisa hubunginya lagi. - Apa mungkin terjadi sesuatu? 630 00:59:15,018 --> 00:59:17,044 Kalau begitu, kita lakukan persiapkan tahap 631 00:59:17,054 --> 00:59:19,114 terakhir dulu. Tunggu kesempatan menangkapnya 632 00:59:19,156 --> 00:59:22,024 Banyak perubahan bertindak dulu. Biar mereka 633 00:59:22,025 --> 00:59:24,119 sendiri munculkan bukti. Kita akan tenang 634 00:59:24,127 --> 00:59:28,121 Oke. Jika bertindak sesuai kesepakatan, takkan ada masalah 635 00:59:28,165 --> 00:59:32,193 Sekitar jam 12 masuk wilayah kita. Harus menangkap dia sebelum itu 636 00:59:32,202 --> 00:59:40,008 Lihatlah ini. Disini adalah arena balap mereka. lni bagian yang aku kuatir. 637 00:59:40,110 --> 00:59:42,238 - Disini - Terowongan? 638 00:59:42,279 --> 00:59:46,080 Jika kesana, tak cukup tenaga kerja. 639 00:59:47,117 --> 00:59:48,244 Biar aku saja 640 00:59:49,319 --> 00:59:55,122 - Baik. lni untukku - Hati-hati mengemudi. 641 00:59:55,158 --> 00:59:58,151 Kenapa? Mereka tak bisa datang? 642 00:59:58,195 --> 01:00:02,155 Ya. Tiba-tiba ada urusan. 643 01:00:02,199 --> 01:00:06,068 Anda juga jangan terlalu kuatir. Mereka berdua sudah pengalaman 644 01:00:06,203 --> 01:00:11,232 Pengalaman apa? Bagaimanapun juga hanya anak kecil 645 01:00:12,209 --> 01:00:15,043 - Aku sudah datang - Lihat wajah bocah ini 646 01:00:15,045 --> 01:00:16,206 Kamu kenapa lagi? 647 01:00:17,047 --> 01:00:20,245 Ambulans istriku rusak lagi. Cepat makan, masih harus kesana 648 01:00:20,283 --> 01:00:24,015 Hei, bocah tengik! Sudah berapa kali suruh kamu memperbaiki 649 01:00:24,020 --> 01:00:26,990 mesin. Jangan makan. Cepat derek mobilnya kesini 650 01:00:27,023 --> 01:00:28,252 Aku pasti kesana 651 01:00:28,291 --> 01:00:33,025 Aku juga baru selesaikan tugas, agak lelah. Hanya istirahat sebentar 652 01:00:34,097 --> 01:00:38,000 Cepat pergilah 653 01:00:38,068 --> 01:00:43,006 - Benar? Paman, kamu serius? - Aku akan segera kembali. Jangan makan semuanya 654 01:00:43,039 --> 01:00:46,100 - Bagaimana, mau aku menemani-mu? - Sudahlah 655 01:00:46,109 --> 01:00:50,046 Benar?Aku menyayangi paman. Benar menyayangi-mu 656 01:00:50,046 --> 01:00:51,275 Benar menyayangi-mu 657 01:01:29,286 --> 01:01:31,221 lni menyusahkan kamu karena aku. 658 01:01:31,221 --> 01:01:35,215 Tidak juga. Kapan bisa dapat mobil seperti ini? 659 01:01:36,026 --> 01:01:41,055 Kali ini aku berbuat salah apa lagi? Suka sekali kesalahanmu 660 01:01:42,265 --> 01:01:45,258 Saat begini masih bicara sembarangan. 661 01:01:45,302 --> 01:01:50,070 Setelah balap mobil selesai, terus menyetir. Jangan lepas helm. 662 01:01:50,106 --> 01:01:51,267 Kamu juga hati-hatilah 663 01:01:53,143 --> 01:01:54,270 Ayo 664 01:02:00,050 --> 01:02:03,282 Ya, sudah masuk. Semua disini juga sudah siap 665 01:02:03,320 --> 01:02:07,121 Tugas kalii ini beres, beri mereka sedikit pelajaran. 666 01:02:11,127 --> 01:02:13,221 Banyak juga penyakit jiwa. 667 01:02:13,230 --> 01:02:17,065 Menurut atasan, kasus ini sudah diserahkan. Tim kamu kembali dulu... 668 01:02:17,067 --> 01:02:19,093 Lebih baik aku tetap kesana 669 01:02:19,102 --> 01:02:23,164 Kamu sendiri mau kemana? Disana banyak orang, bahaya. 670 01:02:23,206 --> 01:02:25,175 Sebagai polisi, masih bicara tentang bahaya atau tidak? 671 01:02:25,175 --> 01:02:28,111 Kamu jangan bertindak sendiri lagi ya 672 01:02:28,144 --> 01:02:32,172 - Ayo, dengarlah. Min-jae. - Tunggu sebentar. Nanti aku telpon lagi. 673 01:02:37,087 --> 01:02:41,081 Hei, berhenti...! 674 01:02:45,095 --> 01:02:47,155 Hormat. Aku opsir Seo Min-jae dari divisi 675 01:02:47,197 --> 01:02:50,224 - kecelakaan lalu lintas. - Sekarang aku agak sibuk 676 01:02:52,135 --> 01:02:56,163 Sekarang situasi darurat. Hanya periksa sebentar, maaf. 677 01:02:56,206 --> 01:02:58,004 Hei 678 01:03:39,282 --> 01:03:45,017 Sudah datang... 679 01:04:07,210 --> 01:04:11,045 Juara joseon. Mobil juga produk joseon (korea) 680 01:04:21,224 --> 01:04:25,184 - Sang pengacau sudah datang - Yakin? 681 01:04:35,205 --> 01:04:37,071 Gila! 682 01:04:38,274 --> 01:04:41,244 Anggap diri sendiri hebat? Tak perlu 683 01:04:41,244 --> 01:04:46,205 Tidak apa-apa... 684 01:06:03,293 --> 01:06:07,230 Saat tahu posisi sang pengacau, bawa sidik jarinya 685 01:06:47,036 --> 01:06:52,065 Bagaimana...? 686 01:07:22,138 --> 01:07:24,107 Polisi, kan? 687 01:07:25,141 --> 01:07:27,201 lni terlalu jelas, kan? 688 01:07:27,277 --> 01:07:33,012 Orang yang bermain balap mobil, tahu cari ganti posisi 689 01:07:37,086 --> 01:07:39,055 Rupanya untuk mencari tahu ya 690 01:07:43,192 --> 01:07:46,094 Dimana wanita itu? 691 01:07:47,063 --> 01:07:49,259 Kamu bilang apa? 692 01:07:52,068 --> 01:07:55,197 Kubilang kamu sudah berakhir. Dasar tak waras 693 01:08:03,313 --> 01:08:07,114 - Tuan, anda tidak apa-apa - Sial. Sang pengacau... 694 01:08:37,046 --> 01:08:40,278 Datanya sudah didapat. Dia terluka. Tolong hubungi 119 695 01:08:40,283 --> 01:08:42,252 Baik. Kami segera mengatasinya. 696 01:08:43,119 --> 01:08:44,985 Bocah tengik! 697 01:08:50,093 --> 01:08:52,085 Tuan, halo 698 01:08:52,161 --> 01:08:56,257 Karena melanggar hukum makan ditahan. Mohon keluar dari mobil 699 01:08:57,100 --> 01:09:00,195 Pak... 700 01:09:24,293 --> 01:09:29,163 Jalang! Seharusnya menghabisi-mu sejak awal! 701 01:09:59,195 --> 01:10:04,065 - Pak sopir, berapa berapa lama? - Hanya sebentar. Hampir sampai. 702 01:10:41,270 --> 01:10:44,069 Tak ada cara lain 703 01:10:54,217 --> 01:10:56,152 Sial! visit NFS31.XYZ 704 01:11:07,130 --> 01:11:12,034 Anak... selamatkan anak dulu. Selamatkan anak dulu. 705 01:11:13,069 --> 01:11:15,129 Su Cin, bisa bergerak? 706 01:11:22,078 --> 01:11:27,073 Bertahanlah 707 01:11:29,185 --> 01:11:32,178 Aku segera kembali 708 01:11:55,144 --> 01:11:57,010 Ayah 709 01:11:57,046 --> 01:12:02,075 - Kamu... cepat juga sudah datang. - Ayah, cepat keluar, cepat! 710 01:12:11,060 --> 01:12:12,119 Ayah! 711 01:12:51,033 --> 01:12:53,127 Pak...! 712 01:12:53,202 --> 01:12:57,139 Anda tidak apa-apa? Anda menghindar dulu 713 01:12:58,074 --> 01:13:02,205 - Cari kembali sang pengacau! - Serahkan saja pada kami 714 01:13:09,051 --> 01:13:11,282 - Cepat selesaikan disini - Ya, mengerti 715 01:13:18,227 --> 01:13:20,025 Hei 716 01:13:22,999 --> 01:13:24,991 Tunggu! 717 01:13:26,235 --> 01:13:28,033 Apa-apaan?! 718 01:13:47,023 --> 01:13:48,218 Siap-siap berangkat! 719 01:13:49,292 --> 01:13:51,158 Tunggu... tunggu sebentar. 720 01:13:52,261 --> 01:13:54,162 Cukup sampai disini saja! 721 01:14:52,188 --> 01:14:54,020 Dasar gila! 722 01:15:02,264 --> 01:15:05,132 Apa yang ingin kamu lakukan? 723 01:15:16,045 --> 01:15:18,071 Kamu yang membunuhnya? 724 01:15:30,092 --> 01:15:34,291 Hentikan, Seo Min-jae 725 01:16:11,200 --> 01:16:13,169 Apakah kamu Kim Min-jae? 726 01:16:30,152 --> 01:16:34,146 Semua keterangan sudah dicatat. Pengedar 727 01:16:34,156 --> 01:16:39,094 narkoba. Kamu bilang, kamu lakukan itu semua 728 01:16:40,196 --> 01:16:43,064 Siapa ketua kamu? 729 01:16:45,234 --> 01:16:48,068 Aku tak percaya 730 01:16:49,105 --> 01:16:53,236 Kenapa penjahat besar tidak kabur? Jelas-jelas ada cukup waktu 731 01:16:58,047 --> 01:17:01,040 Kenapa menelpon 119 untuk melapor? 732 01:17:03,185 --> 01:17:06,019 Kenapa tarik aku keluar dari dalam mobil? 733 01:17:16,198 --> 01:17:22,229 Karena kamu, kehilangan satu kaki. Tak bisa lari lagi 734 01:17:25,141 --> 01:17:28,134 Juga sudah tak bisa tangkap orang seperti kamu 735 01:17:31,113 --> 01:17:38,213 Tapi, jika bukan kamu, aku sudah mati 736 01:17:47,263 --> 01:17:52,031 Terima kasih menyelamatkan aku 737 01:18:08,083 --> 01:18:13,147 Persidangan kepolisian Seoul akan dimulai. 738 01:18:13,189 --> 01:18:20,187 Eun Shi-Yeon tidak ikuti prosedur. lni pelanggaran berat 739 01:18:20,196 --> 01:18:26,193 Bertindak sendiri tanpa melapor dulu. Kalian terima? 740 01:18:26,235 --> 01:18:30,195 - Terima - Sesuai peraturan, itu melanggar pasal 123. 741 01:18:30,206 --> 01:18:34,007 Diberhentikan atau turun jabatan 742 01:18:34,043 --> 01:18:39,072 Tapi situasi khusus ditangani dengan cara khusus. Sebaiknya menjalani sebagai saksi 743 01:18:41,183 --> 01:18:44,085 Silahkan masuk 744 01:18:54,129 --> 01:18:57,031 Siapapun yang korupsi, kepentingan pribadi... 745 01:18:57,066 --> 01:19:00,127 Segera menghukum mereka atas... 746 01:19:06,108 --> 01:19:11,046 Aku juga sudah melihat datanya. 747 01:19:14,149 --> 01:19:18,211 ltu kenyataan. Apa yang kamu lakukan? 748 01:19:18,287 --> 01:19:20,222 Kalian sudah menang 749 01:19:26,095 --> 01:19:29,122 Tapi harus bagaimana mengatasi Jung Jae-cheol? 750 01:19:32,134 --> 01:19:36,071 Lahir belum pada waktunya. Sungguh beruntung. 751 01:19:36,071 --> 01:19:40,133 Jika tetap kerja, hampir lahir di tempat kerja 752 01:19:41,243 --> 01:19:44,145 Maaf. Aku seharusnya lebih awal mencari anda. 753 01:19:44,179 --> 01:19:50,050 Tidak apa-apa. Saat kembali, pasti akan lebih sibuk. 754 01:19:54,023 --> 01:19:56,151 Kamu bertemu Min-jae? 755 01:20:00,195 --> 01:20:04,257 Tidak, masih belum. Karena sangat menyesal 756 01:20:07,136 --> 01:20:11,972 - Ketua, saat itu, aku ingin dapat datanya... - Shi-yeon 757 01:20:12,241 --> 01:20:14,267 Terus terang, entah harus berkata apa 758 01:20:18,013 --> 01:20:21,006 Maaf dan marah. Perasaan hampir gila 759 01:20:22,284 --> 01:20:24,981 Perasaan kamu seperti itu, kan? 760 01:20:27,256 --> 01:20:35,062 Walau tahu kamu bukan orang jahat, tapi aku tak bisa maafkanmu. Setidaknya sekarang... 761 01:20:37,066 --> 01:20:42,061 kini Min-jae sangat terpukul. Tak bisa menghubungi 762 01:20:42,104 --> 01:20:47,133 dia. Juga tak tahu apa yang sedang dia pikirkan 763 01:21:04,293 --> 01:21:06,091 Ayah 764 01:21:07,229 --> 01:21:13,226 Nak! Terus hidup baik-baik melunasi hutang. 765 01:21:50,272 --> 01:21:53,208 - Malam juga baru pulang. - Ada apa kesini? 766 01:21:54,143 --> 01:21:57,045 Sejak kapan kita baru bertemu jika ada masalah? 767 01:21:59,281 --> 01:22:04,242 Kudengar hanya Min-jae yang diberhentikan. Jung Jae-cheol sudah dibebaskan 768 01:22:04,253 --> 01:22:09,191 Aku juga tak tahu. Aku juga belum lama ini baru tahu. 769 01:22:10,159 --> 01:22:14,028 Kamu merasa tidak tahu sangat membanggakan? Aku juga 770 01:22:14,062 --> 01:22:18,090 harus jaga anak buahku, tak boleh berakhir seperti ini 771 01:22:19,201 --> 01:22:24,071 Si keparat Jung Jae-cheol tak ada bukti kasus tabrak lari 772 01:22:25,140 --> 01:22:28,167 Kudengar beberapa hari lagi, dia akan ke rumah sakit AS 773 01:22:31,079 --> 01:22:33,071 California 774 01:22:33,115 --> 01:22:36,085 Kamu juga mengerti, kan? Saat dia masuk pesawat, semua sudah berakhir... 775 01:22:36,118 --> 01:22:41,022 Walau tak mencapai batas waktu, tapi kerugian Jung Jae-cheol juga sangat besar 776 01:22:41,089 --> 01:22:46,050 - Hei - Kamu benar Shi-yeon yang kukenal? 777 01:22:57,072 --> 01:22:58,233 Kamu ambillah itu 778 01:22:59,174 --> 01:23:04,169 ltu data terakhir kasusnya. Aku belum membacanya 779 01:23:04,246 --> 01:23:08,115 Terserah kamu mau buang atau bakar, juga tuang didalam kopi 780 01:23:09,051 --> 01:23:11,111 Kamu sendiri yang memutuskan 781 01:23:11,119 --> 01:23:17,184 Pergi. Jangan datang lagi. 782 01:23:33,075 --> 01:23:38,013 - Mengeluarkanmu bukan untuk kamu melakukan ini. - Mitra baru-ku 783 01:23:38,046 --> 01:23:42,177 Sudah datang ya. Sebagai orang sakit, kamu sangat sehat 784 01:23:42,217 --> 01:23:44,118 Besok ke kantor... 785 01:23:44,253 --> 01:23:50,022 kantor jaksa, lakukan dengan baik. Yang terlihat baru penting 786 01:23:52,294 --> 01:23:56,026 lni semua selesai, aku akan traktir. 787 01:24:11,280 --> 01:24:14,011 Mengerti maksudnya? 788 01:24:14,149 --> 01:24:16,209 Aku ingin kamu menepati janji. 789 01:24:17,019 --> 01:24:23,050 Tentu. Anda harus lebih banyak menangkap penjahat untuk naik jabatan 790 01:24:27,195 --> 01:24:32,224 - Beri hormat pada ketua - Hormat! 791 01:24:33,035 --> 01:24:34,128 Duduklah 792 01:24:34,136 --> 01:24:38,005 - Selamat untuk anda... - Silahkan kalian mulai dulu 793 01:24:38,040 --> 01:24:40,271 Mana boleh kami yang mulai dulu 794 01:24:40,275 --> 01:24:43,040 Shi-yeon masih belum datang? 795 01:25:13,208 --> 01:25:17,202 Hanya ini semua datanya. Hanya 6 menit, semua keterangan diubah 796 01:25:25,220 --> 01:25:30,022 Ketua, sepertinya aku tak bisa pergi 797 01:25:30,158 --> 01:25:32,184 Masih ada hal-hal yang harus diselesaikan. 798 01:25:34,062 --> 01:25:40,229 - Shi-yeon. - Tanggal 24 Desember, jam 2:08 dini hari, CCTV jalan Cin Ro No. 31 799 01:25:41,236 --> 01:25:45,139 Walau tidak menemukan, tak berarti tidak ada 800 01:25:47,209 --> 01:25:50,043 Rupanya telah dihapus. 801 01:25:58,153 --> 01:26:01,214 Jung Jae-cheol adalah orang yang sulit ditebak. 802 01:26:01,223 --> 01:26:05,058 lngin dapat daftar nama, tangan harus ada sesuatu 803 01:26:05,093 --> 01:26:10,259 Daftar nama para anggota terima uangnya adalah orang-orang penting. 804 01:26:10,298 --> 01:26:15,032 Jika bisa tangkap orang yang lebih jahat, hukuman dia di-ringankan? 805 01:26:15,070 --> 01:26:20,099 - Setidaknya harus lakukan itu, kan? - Saat aku masuk ujian kepolisian, anda mengajar. 806 01:26:21,076 --> 01:26:24,205 - Masih ingat saat itu anda berkata apa? - Apa? 807 01:26:25,080 --> 01:26:29,211 Anda bilang, polisi jangan karena menangkap monster, dan menjadi monster 808 01:26:31,153 --> 01:26:34,055 Aku memilih tetap menjadi polisi. 809 01:26:38,026 --> 01:26:45,126 Baiklah. Lain kali, aku hanya menghadapi kamu, mengerti? 810 01:26:45,200 --> 01:26:53,267 - Ya, aku mengerti. - Mengandalkan hal sedikit itu, takkan bisa dapat surat pengadilan 811 01:26:58,246 --> 01:27:01,114 Aku benar menghargai anda. 812 01:27:11,126 --> 01:27:14,255 - Makanlah - Ya, mari makan 813 01:27:33,215 --> 01:27:35,116 Seo Min-jae 814 01:28:31,306 --> 01:28:35,038 Tanggal 12 Desember, jam 2:08 dini hari 815 01:28:35,043 --> 01:28:39,242 Arena balap... CCTV. Tidak menemukan dimana-mana 816 01:28:40,081 --> 01:28:42,277 Mobil korban lewat jalan ini 817 01:28:45,053 --> 01:28:48,046 lni... 100�/ � 818 01:29:11,146 --> 01:29:13,138 Sedang apa disini? 819 01:29:20,288 --> 01:29:22,985 Anda? 820 01:29:24,125 --> 01:29:27,095 lngin bersama kamu menangkap Jung Jae-cheol 821 01:29:29,264 --> 01:29:35,170 Kasus ini belum ditutup? Masih ada barang bukti? 822 01:29:36,071 --> 01:29:40,031 Aku tahu, bagaimana kamu anggap aku 823 01:29:40,075 --> 01:29:45,173 Dari sini, rem tangan dilepas lalu didorong 824 01:29:47,115 --> 01:29:50,017 Orang itu menabrak diri sendiri ke mobil itu... 825 01:29:52,220 --> 01:29:57,181 Tapi sangat sulit bergerak. Karena lapangan rumput 826 01:30:00,128 --> 01:30:07,160 maka gunakan mobil lagi, itu... tertabrak 827 01:30:12,140 --> 01:30:14,132 Seperti lakukan itu pada ayahku 828 01:30:19,214 --> 01:30:22,048 Jelas-jelas di suatu tempat disini 829 01:30:23,285 --> 01:30:25,277 tapi tak berdaya. 830 01:30:27,022 --> 01:30:29,287 Aku akan menangkap Jung Jae-cheol. Setelah menemukan 831 01:30:29,291 --> 01:30:32,284 bukti, serahkan pada wartawan. Masukkan lewat internet 832 01:30:32,294 --> 01:30:36,163 - Kamu kira Jung Jae-cheol tak ada persiapan? - Jika benar tak bisa, 833 01:30:37,065 --> 01:30:38,260 Bunuh saja dia. 834 01:30:41,169 --> 01:30:42,262 Benar? 835 01:30:44,105 --> 01:30:46,233 Kalau mau bunuh, kenapa tak bunuh sejak awal? 836 01:30:46,274 --> 01:30:49,267 Kenapa sampai sekarang masih belum membunuhnya? 837 01:30:52,247 --> 01:30:54,216 Apa ingin aku mengatakannya? 838 01:30:56,251 --> 01:30:59,153 Sebab kamu tahu ayahmu tak ingin kamu lakukan itu 839 01:31:07,228 --> 01:31:12,189 Jangan ungkit ayahku. Kamu mengerti apa? 840 01:31:13,101 --> 01:31:15,036 Mau pukul, pukullah 841 01:31:16,271 --> 01:31:18,263 Karena kamu sudah datang 842 01:31:19,274 --> 01:31:24,144 - Kamu datang dan hancurkan semuanya, tahu? - Aku tahu 843 01:31:26,014 --> 01:31:29,178 Aku sangat menyadarinya, maka aku juga tak bisa tinggal diam 844 01:31:29,217 --> 01:31:32,244 Aku ulangi lagi. Sama sekali tak ingin menangkap 845 01:31:32,287 --> 01:31:35,257 Jung Jae-cheol, hanya ingin bunuh dia 846 01:31:37,192 --> 01:31:42,256 Tapi kamu takkan membunuhnya, benar? 847 01:31:57,045 --> 01:31:58,172 Aku... 848 01:32:02,117 --> 01:32:04,279 Aku selamanya tidak mengatakan 849 01:32:08,156 --> 01:32:13,185 Tak mengatakan bahwa aku yang lakukan. Aku pelakunya 850 01:32:16,264 --> 01:32:24,172 Karena selama 10th, dia percaya aku, maka aku... 851 01:32:34,149 --> 01:32:39,144 - Sebenarnya ingin mengatakan - Min-jae 852 01:32:45,126 --> 01:32:54,160 Ayahmu... sangat pengalaman, polisi yang telah hadapi segala masalah 853 01:32:56,304 --> 01:32:59,138 Dia benar bisa tidak tahu? 854 01:33:08,316 --> 01:33:14,153 Walau dia benar tak tahu, lalu mendengar kamu bilang yang sebenarnya 855 01:33:18,259 --> 01:33:24,995 bisa berubah apa? Dia adalah ayahmu. 856 01:33:32,173 --> 01:33:38,010 Ayo kita pergi tangkap Jung Jae-cheol. Bersama. 857 01:34:13,081 --> 01:34:14,982 Sudah datang? 858 01:34:21,156 --> 01:34:23,057 Buka baju itu 859 01:34:29,230 --> 01:34:31,199 Kelihatannya tak cocok untukku 860 01:34:34,068 --> 01:34:38,199 Kebetulan lewat sini, mesin rusak, maka lewat sini 861 01:34:41,142 --> 01:34:43,202 Juga ingin ngobrol denganmu 862 01:34:43,211 --> 01:34:48,240 Takut? Takut ditangkap 863 01:34:50,118 --> 01:34:54,214 atau takut mati 864 01:34:55,290 --> 01:35:01,196 - Aku kelihatan seperti orang takut mati? - Sekarang aku bisa patahkan lehermu 865 01:35:05,099 --> 01:35:06,158 Coba saja 866 01:35:11,139 --> 01:35:16,203 Kamu takkan lakukan. Karena kamu adalah opsir Min-jae 867 01:35:21,282 --> 01:35:24,275 Walau saat masih Kim Min-jae, mungkin bisa beda 868 01:35:27,288 --> 01:35:32,158 - Benar - Aku juga bukan mudah diatasi 869 01:35:33,094 --> 01:35:36,064 setidaknya aku tahu apa yang harus kulakukan. 870 01:35:36,064 --> 01:35:38,260 Aku akui diriku keparat, tapi kamu? 871 01:35:42,237 --> 01:35:46,106 Kamu juga keparat 872 01:35:46,174 --> 01:35:52,011 Saat Kim Min-jae masih preman, banyak patahkan tangan dan kaki orang 873 01:35:52,013 --> 01:35:56,144 Narkoba Kim Min-jae, banyak orang jadi korbannya 874 01:36:00,221 --> 01:36:05,250 Tapi Kim Min-jae itu sekarang ingin tangkap penjahat? Sial 875 01:36:10,164 --> 01:36:15,262 Kamu yang lebih jahat itu. Menyangkal? 876 01:36:20,008 --> 01:36:22,102 Aku juga sial bisa menabrak orang 877 01:36:31,119 --> 01:36:38,117 Benar. Aku penjahat, keparat 878 01:36:39,027 --> 01:36:48,994 Benar. Tapi aku telah berhenti. Dan kamu belum berhenti 879 01:36:51,239 --> 01:36:55,973 Aku penasaran, teknik mengemudi Kim Min-jae 880 01:36:56,077 --> 01:37:00,139 Kalau ada waktu, balap di jalan raja, sepertinya bagus juga 881 01:37:00,181 --> 01:37:05,051 Sayang sekali. Aku takkan ragu injak bawah kakimu 882 01:37:09,057 --> 01:37:11,025 Kamu tahu apa itu F1. kan? 883 01:37:11,025 --> 01:37:17,955 Tentu tahu. Jalan yang paling aman didunia. Lomba balap mobil 884 01:37:17,999 --> 01:37:21,265 - Sial! Preman mengemudi mobil pengemis - Kamu tahu berapa 885 01:37:21,302 --> 01:37:26,036 mobil polisi mengejar pengemudi mobil pengemis itu? 886 01:37:26,240 --> 01:37:31,201 Mendengar sirine polisi, tertangkap, tamatlah riwayat 887 01:37:31,245 --> 01:37:36,047 Tanpa helm, sabuk pengaman, juga tak ada tanda apapun 888 01:37:36,084 --> 01:37:41,022 Sendiri mengemudi di jalan raya dengan mata sendiri 889 01:37:41,255 --> 01:37:43,281 Orang yang kira kecepatan adalah segalanya 890 01:37:48,262 --> 01:37:51,096 Kamu sama sekali bukan lawanku 891 01:37:56,137 --> 01:37:59,198 Kembalilah. Lain kali bawa surat penangkapan baru bertemu lagi 892 01:38:00,141 --> 01:38:02,167 Besok, aku sudah akan pergi 893 01:38:06,147 --> 01:38:08,013 Dan... 894 01:38:10,051 --> 01:38:13,215 Lain kali bertemu aku lagi, pasti mati 895 01:38:24,198 --> 01:38:27,168 Tuan Jung Jae-cheol, bisa umumkan nama penyakitnya? 896 01:38:27,168 --> 01:38:32,004 Sebagai tersangka tabrak lari, kasus masih berlanjut? 897 01:38:32,073 --> 01:38:35,009 Kamu akan berobat di rumah sakit AS, membuat 898 01:38:35,042 --> 01:38:37,204 surat palsu penyakit, apa itu benar? 899 01:38:37,245 --> 01:38:41,273 Tersangka F1? visit NFS31.XYZ 900 01:38:55,296 --> 01:38:59,233 Sudah naik 970 menuju ke bandara. Berangkat 901 01:39:05,072 --> 01:39:07,064 Aku ingin ke suatu tempat 902 01:39:07,074 --> 01:39:10,238 Tidak. Harus langsung... 903 01:39:11,112 --> 01:39:13,206 Keparat kau...! 904 01:39:13,247 --> 01:39:17,184 Kenapa, mau pukul aku ya? Bisa pukul? 905 01:39:17,185 --> 01:39:19,211 Lakukan sesuai yang dia katakan 906 01:39:19,253 --> 01:39:23,020 Ke arena balap 907 01:39:24,025 --> 01:39:26,119 Aku ingin mengemudi mobilku 908 01:39:30,164 --> 01:39:33,259 Kalau begitu, berangkat. Saatnya pembalasan! 909 01:39:34,235 --> 01:39:36,101 Surat penangkapan? 910 01:39:36,170 --> 01:39:37,229 Sabuk pengaman 911 01:39:41,175 --> 01:39:44,270 Sial. Kamu benar-benar... 912 01:39:49,250 --> 01:39:53,051 Pak, wajah anda pucat. 913 01:39:53,087 --> 01:39:56,182 Kamu tahu jika masalah ini terbongkar, aku juga akan dipenjara 914 01:39:56,224 --> 01:39:59,058 Tak ada waktu. Cepat lakukan 915 01:40:00,228 --> 01:40:06,134 - Ada masalah apa? - Surat penangkapan Jung Jae-cheol 916 01:40:06,300 --> 01:40:09,065 Kasus tabrak lari 917 01:40:10,304 --> 01:40:14,071 - Apa ada bukti? - Ya, bukti kuat 918 01:40:16,277 --> 01:40:21,215 Aku sudah tiba. Segera kesini, sudah mau mulai 919 01:40:27,154 --> 01:40:29,089 Besar sekali 920 01:40:39,033 --> 01:40:41,002 Bagaimana situasinya? 921 01:40:41,035 --> 01:40:45,029 Sudah tiba di lokasi. Tim 5 sudah tiba 922 01:40:45,106 --> 01:40:49,043 Bisa lebih cepat lagi? 923 01:40:51,279 --> 01:40:54,044 - Bagaimana? - Tim 5... 924 01:40:57,184 --> 01:41:00,018 - Ada apa? - Jung Jae-cheol 925 01:41:00,087 --> 01:41:03,990 - Keparat kau! - Borgol dia 926 01:41:04,025 --> 01:41:06,085 - Wakil ketua - Cepat! 927 01:41:22,276 --> 01:41:24,177 Sudah datang ya 928 01:42:26,173 --> 01:42:29,166 Tim 5, mohon jawab 929 01:42:31,245 --> 01:42:34,977 Siapkan mobil, segera kesana 930 01:43:40,181 --> 01:43:43,015 Belakang mobil pengemis di kejar mobil polisi? 931 01:44:37,104 --> 01:44:39,130 Minggir... 932 01:45:09,170 --> 01:45:11,139 Dasar gila 933 01:45:39,033 --> 01:45:43,164 lni aku. Aku akan segera naik pesawat, bantu aku mengurusnya 934 01:45:51,145 --> 01:45:57,107 Jika aku lanjutkan, orang tak bersalah akan terluka 935 01:46:07,161 --> 01:46:10,154 Segera laksanakan perintah 936 01:46:10,197 --> 01:46:12,132 Kirim posisi terakhir. 937 01:46:14,034 --> 01:46:18,165 - Terjadi sesuatu. Kumpulkan semuanya - Apa? 938 01:46:18,205 --> 01:46:21,107 Target adalah mobil hitam tanpa nomor plate. 939 01:46:21,108 --> 01:46:25,045 Tak terima perintah. Aku memastikan ke atasan dulu 940 01:46:27,147 --> 01:46:30,015 Siapa atasan kalian? 941 01:46:30,251 --> 01:46:34,086 - Tidak jawab?! - Ketua Yin Shan Ying 942 01:46:35,189 --> 01:46:39,183 Target adalah mobil hitam modifikasi 943 01:46:39,193 --> 01:46:41,219 Sekarang mulai melacaknya 944 01:46:41,228 --> 01:46:47,225 Akan lewat jalan bandara. Memancing sang pengacau ke tempat tak ada orang 945 01:46:48,302 --> 01:46:50,100 Mobil patroli tidak cukup 946 01:46:50,104 --> 01:46:54,041 - Aku tahu - Aktifkan signal situasi darurat 947 01:47:00,047 --> 01:47:06,146 Semua petugas, apakah sedang mendengar? 948 01:47:07,187 --> 01:47:10,180 Aku Woo Sun-young, ketua divisi lalu lintas. 949 01:47:11,125 --> 01:47:16,029 lni takkan mempersulit kalian, jangan takut 950 01:47:18,232 --> 01:47:23,068 Kalian membawanya ke arena balap, semua jalan di blokir 951 01:47:26,040 --> 01:47:30,205 lni pasti sulit tapi berusaha keras melakukannya 952 01:47:34,214 --> 01:47:36,206 Mohon membantu kami 953 01:47:38,018 --> 01:47:40,283 Anggota yang bisa bekerja sama, mohon jawab 954 01:47:54,234 --> 01:48:00,071 Jalan Fu Yen telah diblokir. Berangkat sekarang 955 01:48:03,143 --> 01:48:08,081 Kalian semua, aku adalah Jong-ni, istri Han Dong Cu 956 01:48:11,018 --> 01:48:16,047 Paman Cen Cai, pasti tahu bagaimana terhadap kita 957 01:48:19,126 --> 01:48:22,153 Bukankah kalian semua tahu itu? 958 01:48:29,003 --> 01:48:34,203 Bagi yang pernah dibantunya, walau hanya satu kali 959 01:48:35,309 --> 01:48:43,012 orang yang pernah bersama dia, bisakah membantunya? 960 01:48:44,084 --> 01:48:46,053 Kali ini saja 961 01:48:48,055 --> 01:48:49,284 Kali ini saja 962 01:48:51,258 --> 01:48:54,092 Mari kita mulai pencarian! 963 01:49:24,058 --> 01:49:27,119 Para sopir Nan Dong sudah berangkat 964 01:49:27,294 --> 01:49:32,995 - Jembatan Yong Chog telah diblokir. - Semua sudah berangkat 965 01:49:33,000 --> 01:49:39,998 - Kami sudah akan blokir jalan menuju kesana. - Aku juga kesana 966 01:49:40,274 --> 01:49:45,212 Mungkin berbahaya, mohon jangan mendekatinya. Blokir semua jalan saja 967 01:49:45,245 --> 01:49:50,013 - Mengerti? - Hanya mobil patroli polisi bisa lewat 968 01:49:51,151 --> 01:49:54,212 Berpencar. Aku akan lewat arah ain 969 01:49:56,056 --> 01:49:57,149 Opsir 970 01:49:59,193 --> 01:50:01,059 Hati-hatilah 971 01:50:01,128 --> 01:50:02,221 Kamu juga 972 01:50:17,044 --> 01:50:21,243 Atasan sedang kesini. Datang dari pusat 973 01:50:21,281 --> 01:50:23,147 Mana orangnya? 974 01:50:28,055 --> 01:50:30,251 Lama tak bertemu 975 01:50:30,257 --> 01:50:33,125 Buka pintunya! 976 01:50:33,127 --> 01:50:36,188 Mulai sekarang aku yang memimpin operasi ini 977 01:50:36,196 --> 01:50:41,999 Kamu sama sekali tidak berubah. Pecundang 978 01:50:44,104 --> 01:50:45,265 Terobos masuk! 979 01:50:47,107 --> 01:50:49,235 Kaca ini sangat kuat ditambah dengan pintu terkunci 980 01:50:50,244 --> 01:50:54,181 Disini adalah Ren Chuan, wilayahku 981 01:50:54,214 --> 01:50:58,083 Kali ini aku takkan dengan mudah membiarkan kamu! 982 01:50:58,085 --> 01:51:03,023 Biar saja aku dipecat. Kamu akan masuk penjara. Tamatlah kau. 983 01:51:03,190 --> 01:51:06,092 Dia ingin bunuh Jung Jae-cheol, kamu bisa tanggung jawab? 984 01:51:13,066 --> 01:51:15,001 Baiklah 985 01:51:15,269 --> 01:51:18,034 Cepat buka pintunya! 986 01:51:18,071 --> 01:51:23,305 - Berapa lama kirim petugas ke Ren Chuan? - Sekitar 25 menit 987 01:51:24,077 --> 01:51:26,171 Bawa penembak jitu 988 01:51:28,015 --> 01:51:31,110 Min-jae, cepat selesaikan 989 01:51:36,256 --> 01:51:39,124 Didepan belok kiri 990 01:51:56,076 --> 01:51:57,237 Sial 991 01:52:05,018 --> 01:52:06,145 Sang pengacau masuk Jalan Ciu Yi 992 01:52:06,186 --> 01:52:09,179 Supir Park, siap-siap 993 01:52:14,161 --> 01:52:16,027 Blokir jalan itu 994 01:52:25,138 --> 01:52:27,232 Segera masuk ke gang 162, 995 01:52:27,274 --> 01:52:30,142 Cepat hentikan. 996 01:52:30,210 --> 01:52:32,042 Sekarang...! 997 01:52:36,283 --> 01:52:38,218 Mobil patroli 249! 998 01:52:42,256 --> 01:52:44,282 Semakin dekat dengan jarak sang pengacau 999 01:52:50,130 --> 01:52:53,225 Mendekati jalan persimpangan, belok kanan 1000 01:53:04,077 --> 01:53:08,037 - Bagaimana situasinya? - Sang pengacau sedang menuju arah itu 1001 01:53:08,248 --> 01:53:11,082 Dong Cu, sudah siap? 1002 01:53:12,286 --> 01:53:15,222 Kemarilah kau keparat! 1003 01:53:50,123 --> 01:53:54,117 Mohon bantuan...! 1004 01:53:54,161 --> 01:53:56,096 Mohon tepat sasaran 1005 01:54:02,169 --> 01:54:04,104 Tepat sasaran 1006 01:54:10,177 --> 01:54:14,239 Ayo...! 1007 01:54:52,219 --> 01:54:54,120 Keparat! 1008 01:55:44,104 --> 01:55:47,973 Lapor! Segera kembali ke kantor polisi 1009 01:55:48,008 --> 01:55:50,239 Aku bertanggung jawab, lakukan sesuai rencana 1010 01:55:51,044 --> 01:55:55,072 Dimana mereka?! Segera tangkap Min-jae! 1011 01:55:59,152 --> 01:56:01,144 Jangan begitu 1012 01:56:02,189 --> 01:56:03,282 Maaf 1013 01:56:07,127 --> 01:56:09,096 Aku tak ingin melukaimu 1014 01:56:30,116 --> 01:56:34,019 Biarkan dulu melindungi saksi. Cari posisi penembak jitu dulu 1015 01:56:34,054 --> 01:56:39,015 Sedang menuju kesana. Belum terima laporan 1016 01:56:39,059 --> 01:56:43,121 Sudah lewat 2 lampu merah, situasi darurat 1017 01:57:48,028 --> 01:57:50,293 Sebelum lakukan ini, setidaknya harus menemukan bukti, kan? 1018 01:57:50,297 --> 01:57:53,267 Apa bisa menemukan mayatnya? 1019 01:57:54,100 --> 01:57:56,228 Wanita itu ada surat penangkapan? 1020 01:58:15,055 --> 01:58:17,081 Jung Jae-cheol 1021 01:58:19,225 --> 01:58:21,251 lni surat penangkapannya 1022 01:58:26,099 --> 01:58:30,036 - Ya, pak. - Maaf 1023 01:58:37,043 --> 01:58:38,238 Tidak berhasil 1024 01:58:39,079 --> 01:58:42,277 Tanggal 24 Desember, sekitar jam 2 dini hari, disekitar 1025 01:58:42,282 --> 01:58:46,185 arena balap JC Motors, terjadi kasus tabrak lari 1026 01:58:46,219 --> 01:58:50,247 Ada alibi tak ada di TKP, tak ada banyak waktu 1027 01:58:57,030 --> 01:58:59,192 Otak benar-benar kosong, kan? 1028 01:59:01,201 --> 01:59:03,227 Juga tak tahu harus bagaimana 1029 01:59:10,043 --> 01:59:14,071 Lebih baik kembali menjadi Kim Min-jae, malah jauh lebih mudah 1030 01:59:35,035 --> 01:59:37,095 Maaf, merepotkan kamu. 1031 01:59:43,276 --> 01:59:47,111 Posisi telah ditemukan. Siap menembak 1032 01:59:52,252 --> 01:59:57,190 Sudah kubilang, jika bertemu aku lagi, pasti mati. 1033 02:00:03,129 --> 02:00:04,256 Tembak! 1034 02:00:21,314 --> 02:00:24,148 Misi gagal. Sasaran masih hidup 1035 02:00:24,150 --> 02:00:27,177 Situasi disini tak menentu, untuk sementara tambah ketinggian 1036 02:00:55,081 --> 02:00:59,109 Aku tidak apa-apa. Rompi anti-peluru. 1037 02:01:00,153 --> 02:01:02,247 Mana surat penangkapannya? 1038 02:01:11,998 --> 02:01:13,091 Min-jae, jangan! 1039 02:01:17,303 --> 02:01:20,034 Jangan, Min-jae! 1040 02:01:25,111 --> 02:01:27,046 Seo Min-jae! 1041 02:01:34,120 --> 02:01:36,055 Seo Min-jae! 1042 02:01:54,274 --> 02:01:56,175 Dimana? 1043 02:02:12,091 --> 02:02:14,185 Pak polisi 1044 02:02:16,095 --> 02:02:18,121 kamu sudah kalah 1045 02:02:22,068 --> 02:02:29,032 Mau... mau bunuh aku? Kamu polisi 1046 02:02:39,118 --> 02:02:41,019 Bukankah kamu tahu? 1047 02:02:42,155 --> 02:02:44,181 Kim Min-jae bukan polisi 1048 02:02:46,025 --> 02:02:47,152 Min-jae 1049 02:02:49,162 --> 02:02:51,028 Jangan lakukan 1050 02:03:38,011 --> 02:03:39,274 Kamu... 1051 02:03:42,015 --> 02:03:44,211 Anda tabrak lari 1052 02:03:44,284 --> 02:03:49,120 mencoba membunuh polisi, kamu ditangkap 1053 02:03:49,289 --> 02:03:57,129 Gila. lni membela diri 1054 02:04:00,066 --> 02:04:05,095 Yang terlihat baru yang sebenarnya. Baru semuanya, kan? 1055 02:04:34,200 --> 02:04:38,103 Sadarlah, Min-jae. Min-jae! 1056 02:04:40,073 --> 02:04:42,042 - Cepat panggil 119 - Seo Min-jae 1057 02:04:42,175 --> 02:04:44,041 Cepat! 1058 02:05:46,139 --> 02:05:49,268 Ya, Tuhan, cepat sekali 1059 02:05:49,308 --> 02:05:53,075 Pikirkan saja sudah menakutkan 1060 02:05:53,112 --> 02:06:01,077 Tapi, suara itu semakin keras, tapi kecepatan tak cepat. Jika tabrak lari... 1061 02:06:01,120 --> 02:06:07,287 Aku tak menangkapnya. Bukan tabrak lari? Kamu tak percaya aku? Mau lihat? 1062 02:06:07,293 --> 02:06:13,233 - Tak perlu. - Sudah ke rumah sakit. 1063 02:06:13,266 --> 02:06:14,199 Tentu tidak pergi. 1064 02:06:14,233 --> 02:06:18,034 Dan gambar bunga disini. Tidak ke rumah sakit dulu? 1065 02:06:18,071 --> 02:06:20,199 Mau beri polisi melihat-lihat 1066 02:06:21,007 --> 02:06:24,239 lni semua harus berakhir. Tak bisa dihalangi 1067 02:06:24,277 --> 02:06:28,044 lagi. Aku benar malu bertemu kamu 1068 02:06:31,150 --> 02:06:35,087 Bukankah aku sudah bilang, hal seperti ini, aku tak peduli 1069 02:06:40,093 --> 02:06:44,189 Ganti bahan bicara saja. Kudengar naik jabatan ya 1070 02:06:45,098 --> 02:06:49,035 Aku sudah bicara dengannya... 1071 02:06:49,202 --> 02:06:54,140 Anda membuat departemen baru, aku juga sudah mendengarnya 1072 02:06:55,208 --> 02:06:58,201 Tak sadar, karena kecelakaan 1073 02:06:59,245 --> 02:07:01,111 Kecelakaan apa? 1074 02:07:01,247 --> 02:07:06,276 Tabrak lari. Sama sekali tak ditemukan bukti 1075 02:07:10,156 --> 02:07:15,060 Maka, ada hal yang sangat butuh bantuanmu 1076 02:07:24,203 --> 02:07:26,263 Hanya kamu bisa mengatasinya 1077 02:07:34,180 --> 02:07:36,206 Kapan harus menghubungi anda? 1078 02:08:16,122 --> 02:08:18,023 Duduklah visit NFS31.XYZ 1079 02:08:23,262 --> 02:08:25,231 Kamu tahu Kim Min-jae, kan? 1080 02:08:33,139 --> 02:08:38,271 Aku dengar dari orang lain. Lebih cepat dari Kim Min-jae. 1081 02:08:50,089 --> 02:08:52,081 Tato keren sekali. 1082 02:09:00,266 --> 02:09:03,100 Apa yang ingin kamu lakukan? 1083 02:09:06,105 --> 02:09:09,041 lni... bisa pelan-pelan saja ngobrolnya. Tapi... 1084 02:09:12,278 --> 02:09:16,238 Kamu dan Kim Min-jae, apa hubungan kalian? 83845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.