All language subtitles for Game.of.Thrones.S04E09.720p.BluRay.x264-DEMAND [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,840 --> 00:01:58,525 (किसका चयन करें) 2 00:02:12,840 --> 00:02:15,320 (व्यक्तिगत रूप से बताए गए) 3 00:02:25,760 --> 00:02:27,888 उसे क्या पसंद था? 4 00:02:34,560 --> 00:02:36,927 उसके लाल बाल थे। 5 00:02:38,760 --> 00:02:39,921 ओह? 6 00:02:40,560 --> 00:02:42,483 - उसके पैर कितने बड़े थे? - आप मुझेसे क्या कहलवाना चाहते हैं? 7 00:02:42,560 --> 00:02:46,246 मैं चाहता हूं कि आप मुझे बताएं किसी के पास होना क्या था। 8 00:02:46,840 --> 00:02:48,126 किसी के साथ होना। 9 00:02:48,200 --> 00:02:49,611 किसी से प्रेम करना और उन्हें तुमसे प्यार है। 10 00:02:54,160 --> 00:02:57,482 हम सब मरने वाले हैं जितनी जल्दी मैंने योजना बनाई थी, उससे कहीं ज्यादा। 11 00:02:58,520 --> 00:03:01,091 तुम सबसे करीब हो कभी जानने को मिलता है। 12 00:03:04,560 --> 00:03:06,005 तो आप और गिल्ली कभी नहीं? 13 00:03:06,120 --> 00:03:08,566 नहीं, वह सिर्फ एक बच्चा था। 14 00:03:12,440 --> 00:03:13,805 और उसने कभी पेशकश नहीं की। 15 00:03:14,400 --> 00:03:16,243 लेकिन अगर वह था, 16 00:03:17,440 --> 00:03:19,283 आप होंगे? 17 00:03:19,520 --> 00:03:22,126 आपने अपनी प्रतिज्ञा तोड़ दी होगी? 18 00:03:26,080 --> 00:03:28,686 दिलचस्प बात यह है कि, 19 00:03:28,760 --> 00:03:33,322 हमारी प्रतिज्ञाएँ विशेष रूप से कभी मना नहीं करती हैं महिलाओं के साथ अंतरंग संबंध। 20 00:03:33,440 --> 00:03:34,646 क्या? 21 00:03:34,960 --> 00:03:38,009 "मैं कोई पत्नी नहीं लूंगा।" हाँ वह वहाँ पर। इससे कोई इनकार नहीं है। 22 00:03:38,080 --> 00:03:40,686 "मैं पिता नहीं रहूंगा।" यह बहुत विशिष्ट है। 23 00:03:41,480 --> 00:03:44,450 लेकिन हमारे व्रतों का क्या कहना है अन्य गतिविधियों के बारे में 24 00:03:44,520 --> 00:03:46,727 व्याख्या के लिए खुला है। 25 00:03:48,800 --> 00:03:52,361 मुझे नहीं लगता कि सेर एलाइज़र व्याख्या के लिए बहुत परवाह है। 26 00:03:56,480 --> 00:03:59,882 वैसे भी, वहाँ कुछ भी नहीं है उसकी व्याख्या करने के लिए। 27 00:03:59,960 --> 00:04:01,485 हमने नहीं किया। 28 00:04:05,200 --> 00:04:07,043 तो ऐसा क्या है? 29 00:04:09,160 --> 00:04:10,241 आईटी इस... 30 00:04:11,720 --> 00:04:16,089 यह पूरा अन्य व्यक्ति है। 31 00:04:16,160 --> 00:04:18,845 और तुम उनमें लिपटे हो, और वे आप में लिपटे हुए हैं। 32 00:04:19,640 --> 00:04:21,085 और आप... 33 00:04:23,560 --> 00:04:26,803 थोड़ी देर के लिए, तुम सिर्फ तुमसे ज्यादा हो। तुम ... 34 00:04:26,880 --> 00:04:28,848 मुझे नहीं पता। मैं हूँ खून बहाने वाला कवि नहीं। 35 00:04:28,920 --> 00:04:30,490 नहीं, तुम सच में नहीं हो। 36 00:04:31,200 --> 00:04:32,884 मुझे इसके लिए क्या मिला? 37 00:04:33,000 --> 00:04:35,401 मेरे दिल से छह इंच का तीर। 38 00:04:37,240 --> 00:04:39,686 जल्द ही हम सभी के लिए तीर होंगे। 39 00:04:39,920 --> 00:04:41,410 वहाँ होगा। 40 00:04:41,480 --> 00:04:44,848 वे पहले से ही मेरे लिए सबसे खराब काम कर चुके हैं वे कभी भी कर सकते थे। 41 00:04:47,800 --> 00:04:49,643 जाओ कुछ सो जाओ, सैम। 42 00:04:50,200 --> 00:04:51,690 मैं यह घड़ी लूंगा। 43 00:05:18,080 --> 00:05:19,445 (Screeches) 44 00:05:24,080 --> 00:05:25,491 (Screeches) 45 00:05:34,960 --> 00:05:36,246 क्या मैंने कभी आपको उसके बारे में बताया? 46 00:05:37,600 --> 00:05:38,647 शीला? 47 00:05:39,600 --> 00:05:40,601 हाँ। 48 00:05:41,440 --> 00:05:43,010 वह रात याद करने की थी। 49 00:05:43,960 --> 00:05:46,486 बेशक, मैं पीने के लिए एक अच्छा सा था। 50 00:05:46,680 --> 00:05:47,761 (हंसते हुए) 51 00:05:48,280 --> 00:05:51,966 उसके नुकीले हिस्से नुकीले थे, लेकिन वह जानती थी कि उन्हें कैसे इस्तेमाल करना है। 52 00:05:52,080 --> 00:05:55,926 और वह नीचे अच्छा और नरम था। 53 00:05:56,120 --> 00:05:58,327 नहीं, वह कोई साधारण जानवर नहीं था। 54 00:05:58,960 --> 00:06:00,450 कई लोग हैं जो ... 55 00:06:00,520 --> 00:06:02,522 मुझे पता है तुमने कभी भालू की चुदाई नहीं की है। 56 00:06:02,960 --> 00:06:05,042 तुम्हें पता है कि तुम एक भालू कभी नहीं गड़बड़ कर दिया। 57 00:06:05,440 --> 00:06:08,922 अभी, मैं इस बारे में सोचना नहीं चाहता भालू आप गड़बड़ कभी नहीं। 58 00:06:09,000 --> 00:06:11,731 अभी, मैं केवल यही सोचना चाहता हूं 59 00:06:11,800 --> 00:06:14,280 इनमें से हर एक तीर एक कौवे के दिल में अपना रास्ता खोज रहा है। 60 00:06:16,120 --> 00:06:17,963 हम थोड़ी देर यहाँ रुक सकते थे। 61 00:06:18,040 --> 00:06:19,371 अच्छा। 62 00:06:19,480 --> 00:06:21,289 अब हम प्रतीक्षा करते हैं, मेरे पास और तीर होंगे। 63 00:06:21,400 --> 00:06:22,640 (OWL स्क्रेचिंग) 64 00:06:26,320 --> 00:06:29,369 वे हमारी जमीन पर आ गए 65 00:06:29,440 --> 00:06:31,886 और एक बड़ी दीवार खड़ी कर दी और कहा कि यह उनका था। 66 00:06:31,960 --> 00:06:34,201 फिर उन्होंने हमारा शिकार करना शुरू कर दिया। 67 00:06:36,160 --> 00:06:39,209 लेकिन इस बार, हम शिकार कर रहे हैं। 68 00:06:41,000 --> 00:06:43,924 आपको हत्या के बारे में बहुत कुछ कहना है। 69 00:06:44,000 --> 00:06:45,843 बाण से भी अधिक शब्द। 70 00:06:47,440 --> 00:06:51,001 उन गांवों में वापस, मैंने उनमें से कई लोगों को वैसे ही मार डाला जैसे आपने किया था। 71 00:06:51,080 --> 00:06:52,491 अधिक, मुझे लगता है। 72 00:06:52,880 --> 00:06:56,680 हां, लेकिन उनमें से कोई नहीं आपके कौआ प्रेमी थे। 73 00:06:56,760 --> 00:06:58,524 मैंने शायद उसे पहले ही मार दिया था। 74 00:06:58,680 --> 00:06:59,920 STYR: तो आपने कहा है। 75 00:07:00,080 --> 00:07:01,570 और अगर नहीं, 76 00:07:02,560 --> 00:07:05,962 केवल एक चीज उसके पास शेष है उसके मस्त चूतड़ मेरे गले में घूम रहे थे। 77 00:07:06,040 --> 00:07:07,769 STYR: अधिक शब्द। 78 00:07:07,960 --> 00:07:10,088 जानिए जब आप उसे देखते हैं तो मुझे क्या लगता है? 79 00:07:10,680 --> 00:07:13,923 उसकी सेवा करो अदरक का एक अच्छा रसदार टुकड़ा। 80 00:07:14,200 --> 00:07:16,487 (मेन लविंग) 81 00:07:18,040 --> 00:07:20,168 क्या, आप के बारे में सोच रहा था कि अदरक काज? 82 00:07:22,320 --> 00:07:24,368 आश्चर्य है कि यह क्या पसंद है? 83 00:07:26,680 --> 00:07:28,569 शायद मेरे पास है। 84 00:07:29,640 --> 00:07:31,483 जॉन स्नो मेरा है। 85 00:07:33,560 --> 00:07:35,881 कोई और उसे मारने की कोशिश करता है, 86 00:07:35,960 --> 00:07:38,281 मेरे पास उनके लिए एक तीर होगा। 87 00:07:41,360 --> 00:07:44,921 और आपका कोई गंजा दोस्त नहीं मुझे रोकने के लिए काफी तेज है। 88 00:08:06,480 --> 00:08:10,849 और ऐसा क्या है जो इंतजार नहीं कर सकता सुबह तक, टैली? 89 00:08:10,920 --> 00:08:12,285 Maester Aemon। 90 00:08:13,560 --> 00:08:15,767 - आप कैसे जानते हो... - कि यह तुम थे? 91 00:08:15,840 --> 00:08:18,161 और कौन है लेकिन सैमवेल टैली 92 00:08:18,240 --> 00:08:21,926 मोमबत्तियाँ बर्बाद कर रहा होगा रात के बीच में पढ़ने के लिए? 93 00:08:26,880 --> 00:08:29,201 - मुझे आपकी मदद करने दो। - ओह, कोई ज़रूरत नहीं। 94 00:08:30,280 --> 00:08:34,888 मैं इस पुस्तकालय के आसपास अपना रास्ता बेहतर जानता हूं कैसल ब्लैक में किसी भी अन्य जगह की तुलना में। 95 00:08:35,600 --> 00:08:39,889 हजारों किताबें और उन्हें पढ़ने के लिए कोई आँखें नहीं। 96 00:08:39,960 --> 00:08:44,090 बुढ़ापा आइरन का अद्भुत स्रोत है, 97 00:08:44,160 --> 00:08:45,969 यदि कुछ भी नहीं। 98 00:08:46,440 --> 00:08:48,647 लेकिन आपने मेरे सवाल का जवाब नहीं दिया। 99 00:08:49,000 --> 00:08:50,001 तुम क्या पढ़ रहे हो? 100 00:08:51,080 --> 00:08:52,445 Maester Faull। 101 00:08:52,600 --> 00:08:53,931 आह। 102 00:08:54,000 --> 00:08:55,684 जंगलीपन। 103 00:08:55,760 --> 00:08:59,401 मैं आपको विश्वास दिला सकता हूं कि ए निकटतम Maester Faull 104 00:08:59,480 --> 00:09:02,643 कभी एक जंगल में मिला यह बहुत पुस्तकालय था। 105 00:09:02,720 --> 00:09:05,564 लेकिन वे जो करते हैं, उसके बारे में वह क्या कहते हैं, 106 00:09:06,080 --> 00:09:07,127 यह सब सच है। 107 00:09:08,200 --> 00:09:10,965 यह वास्तव में क्या है उनके छापे की रिपोर्ट के बचे। 108 00:09:11,040 --> 00:09:15,443 हाँ, कहानियों की कल्पना करो जंगलीपन हमारे बारे में बताते हैं। 109 00:09:17,200 --> 00:09:20,409 प्रेम कर्तव्य की मृत्यु है। 110 00:09:21,200 --> 00:09:23,726 मैंने बताया कि एक बार अपने दोस्त जॉन स्नो को। 111 00:09:24,360 --> 00:09:28,046 उसने नहीं सुना, और न ही तुमने। 112 00:09:28,560 --> 00:09:32,451 जिस कारण आपने त्याग किया है आपकी घड़ी दीवार के ऊपर है 113 00:09:32,520 --> 00:09:36,127 यहाँ आने और पढ़ने के लिए भयानक चीजों के बारे में 114 00:09:36,200 --> 00:09:40,091 ऐसा हो सकता है जिस लड़की से आप प्यार करते हैं। 115 00:09:40,600 --> 00:09:43,251 मैं उससे प्यार नहीं करता। 116 00:09:43,320 --> 00:09:45,084 - हाँ आप कीजिए। - नहीं। 117 00:09:45,160 --> 00:09:46,321 हाँ आप कीजिए। 118 00:09:47,320 --> 00:09:50,767 इसे अपनी आवाज में सुना जब आप पहली बार उसे मेरे पास लाये थे। 119 00:09:51,160 --> 00:09:53,606 मुझे याद है कि यह कैसा लगता है। 120 00:09:53,680 --> 00:09:55,364 मुझे एक बार प्यार हुआ था। 121 00:09:55,640 --> 00:09:56,641 तुम थे? 122 00:09:57,720 --> 00:10:03,841 आप सभी प्रकार की भयावहता की कल्पना कर सकते हैं उस गरीब लड़की और उसके बच्चे को देखकर 123 00:10:03,920 --> 00:10:06,446 क्या इसकी कल्पना करना इतना मुश्किल है 124 00:10:06,520 --> 00:10:10,605 एक बूढ़ा व्यक्ति एक बार था, अधिक या कम, आप की तरह? 125 00:10:11,080 --> 00:10:12,650 मुझे क्षमा करें, Maester। 126 00:10:13,880 --> 00:10:15,041 मैं इसे इस तरह मतलब नहीं था। 127 00:10:15,520 --> 00:10:18,603 क्या आप जानते हैं कि मैं यहाँ आने से पहले मैं कौन था? 128 00:10:19,600 --> 00:10:22,888 मैं क्या हो सकता था अगर मैं केवल शब्द कहा था? 129 00:10:24,560 --> 00:10:26,449 बेशक तुम करते हो। 130 00:10:26,560 --> 00:10:31,122 मैं कई लड़कियों से मिला जब मैं ऐमन टारगैरन था। 131 00:10:31,200 --> 00:10:33,965 एक भावी राजा हमेशा करता है। 132 00:10:35,200 --> 00:10:40,240 उनमें से कुछ काफी आगे थे मेरे प्रयासों को जीतने के लिए उनके प्रयासों में। 133 00:10:42,040 --> 00:10:44,247 उनमें से एक सफल हो गया। 134 00:10:45,240 --> 00:10:46,730 मैं बहुत छोटा था। 135 00:10:48,240 --> 00:10:49,401 वह कौन थी? 136 00:10:50,080 --> 00:10:51,081 आह। 137 00:10:51,520 --> 00:10:54,649 मैं आपको उसके बारे में सब कुछ बता सकता था। 138 00:10:54,720 --> 00:10:57,929 वह कौन थी, हम कैसे मिले, 139 00:10:58,000 --> 00:11:02,801 उसकी आँखों का रंग और उसकी नाक का आकार। 140 00:11:04,720 --> 00:11:06,609 वो मुझे दिखाई दे रही है 141 00:11:07,560 --> 00:11:09,927 ठीक मेरे सामने। 142 00:11:11,440 --> 00:11:14,728 वह तुमसे ज्यादा असली है। 143 00:11:18,280 --> 00:11:22,569 हम पूरी रात बिता सकते थे खो प्यार के व्यापार की कहानियों। 144 00:11:22,640 --> 00:11:25,405 कुछ भी अतीत नहीं बनाता है यात्रा करने के लिए एक मीठा स्थान 145 00:11:25,760 --> 00:11:28,525 आसन्न मृत्यु की संभावना से। 146 00:11:29,600 --> 00:11:31,170 बिस्तर पर, टार्ली जाओ। 147 00:11:36,640 --> 00:11:39,371 PYP: मुझे क्षमा करें, मैं गेट नहीं खोल सकता किसी के लिए भी नहीं। आदेश। 148 00:11:39,440 --> 00:11:42,091 गिल्ली: आप समझ नहीं रहे हैं। उन्होंने सभी को मार डाला। 149 00:11:42,160 --> 00:11:43,810 हर कोई लेकिन मेरा बच्चा 150 00:11:43,880 --> 00:11:46,247 और वे वहाँ से बाहर हैं। मैंने उन्हें यहाँ अपने रास्ते पर देखा। 151 00:11:46,320 --> 00:11:48,561 उन्होंने मुझे देखा होगा। हो सकता है उन्होंने मेरा पीछा किया हो। कृप्या। 152 00:11:48,640 --> 00:11:49,721 PYP: मुझे क्षमा करें, मैं नहीं कर सकता। 153 00:11:49,800 --> 00:11:52,041 गिल्ली: यदि वे हमें यहाँ पाते हैं, आप नहीं जानते कि वे क्या करेंगे। 154 00:11:52,120 --> 00:11:53,246 Pyp! दरवाजा खोलो। 155 00:11:53,320 --> 00:11:55,846 - मैं नहीं कर सकता। - सैम, क्या आप? 156 00:11:55,920 --> 00:11:57,081 हाँ। 157 00:11:58,080 --> 00:12:00,128 थॉर्न ने मुझे सख्त आदेश दिए गेट नहीं खोलने के लिए। 158 00:12:00,480 --> 00:12:02,642 ओह, पीप, कमबख्त गेट खोलो! 159 00:12:04,680 --> 00:12:05,920 मैंने आपको पहले कभी श्राप नहीं दिया। 160 00:12:06,000 --> 00:12:07,809 हाँ, ठीक है, सबसे अच्छी आदत है। 161 00:12:13,000 --> 00:12:14,081 (गिली पैनिंग) 162 00:12:14,160 --> 00:12:15,764 क्या तुम ठीक हो? 163 00:12:16,760 --> 00:12:17,841 (शिशु सहवास) 164 00:12:19,000 --> 00:12:20,365 तुम ठीक हो, हाँ। 165 00:12:21,640 --> 00:12:24,405 बेशक आप हैं, मेरी बहादुर छोटी बेला। 166 00:12:24,480 --> 00:12:27,165 - यह बहुत घटिया था। - मुझे खेद है। 167 00:12:27,680 --> 00:12:28,920 जब तक मैं वापस नहीं आया मुझे नहीं पता था। 168 00:12:29,000 --> 00:12:30,525 उन्हें मुझे दूर मत भेजो, सैम। 169 00:12:30,720 --> 00:12:32,484 - कभी नहीँ। - मुझे पता है कि किसी भी महिला को अनुमति नहीं है। 170 00:12:32,640 --> 00:12:35,849 जो कोई भी आपको बाहर फेंकने की कोशिश करता है मेरे साथ शब्द होंगे। 171 00:12:36,320 --> 00:12:41,406 अब से, तुम जहाँ भी जाते हो, मैं भी जाता हूँ। 172 00:12:45,240 --> 00:12:48,449 (हॉर्न ब्लोइंग) 173 00:12:51,560 --> 00:12:53,164 आदमी 1: तैयार हो जाओ! 174 00:12:53,640 --> 00:12:55,847 आदमी 2: गेट मैन! आदमी 1: अपने आप को तैयार! 175 00:12:56,800 --> 00:13:00,122 आदमी 3: जल्दबाजी करो! तैयार करें! आदमी 1: दीवार पर! 176 00:13:00,200 --> 00:13:01,850 सर्र से! अप! 177 00:13:01,920 --> 00:13:04,730 - आदमी 3: कितने हैं? - (HORN BLOWING) 178 00:13:05,800 --> 00:13:06,881 (Screeches) 179 00:13:07,200 --> 00:13:08,531 पेड़ों से परे! 180 00:13:13,160 --> 00:13:14,730 यह समय है। 181 00:13:29,840 --> 00:13:31,888 (व्यक्तिगत रूप से बताए गए) 182 00:13:34,720 --> 00:13:36,324 (हॉर्न ब्लोइंग) 183 00:14:02,040 --> 00:14:04,964 - उन्हे जलाओ! - उन सभी को प्रकाश! 184 00:14:05,040 --> 00:14:07,805 (व्यक्तिगत रूप से बताए गए) 185 00:14:08,800 --> 00:14:10,290 (घोड़े पर चढ़ने का तरीका) 186 00:14:14,080 --> 00:14:15,445 ले जाएँ! 187 00:14:18,520 --> 00:14:19,760 गति पकड़ें! 188 00:14:19,960 --> 00:14:21,689 आ जाओ! 189 00:14:22,680 --> 00:14:24,205 (घुरघुराना) 190 00:14:28,440 --> 00:14:31,046 यहां हम जाते हैं, लड़के। एक है। 191 00:14:33,080 --> 00:14:34,241 वहाँ दो है। 192 00:14:36,760 --> 00:14:38,524 आइए, अगला भार उठाएं। 193 00:14:42,760 --> 00:14:45,127 यह तेल के अंतिम, सेर एलाइज़र है। 194 00:14:46,200 --> 00:14:48,885 100,000 आप कहते हैं? 195 00:14:49,000 --> 00:14:50,445 जी हां। 196 00:14:51,760 --> 00:14:53,603 आप चाहें तो इसे कह सकते हैं। 197 00:14:54,640 --> 00:14:57,405 हमें सुरंग को सील करना चाहिए था जबकि हमारे पास मौका था, 198 00:14:57,480 --> 00:14:59,847 जैसा आपने सुझाव दिया। 199 00:15:01,280 --> 00:15:03,931 यह एक मुश्किल था निर्णय या तो रास्ता, सेर। 200 00:15:07,000 --> 00:15:10,322 क्या आप जानते हैं कि नेतृत्व का मतलब क्या है, बहुत बर्फ? 201 00:15:10,400 --> 00:15:13,085 इसका मतलब है कि प्रभारी व्यक्ति द्वारा दूसरा अनुमान लगाया जाता है 202 00:15:13,160 --> 00:15:15,640 एक मुंह के साथ हर चालाक थोड़ा योनी। 203 00:15:15,920 --> 00:15:18,082 लेकिन अगर वह खुद दूसरे का अनुमान लगाने लगे, 204 00:15:18,160 --> 00:15:20,049 वह अंत है 205 00:15:20,120 --> 00:15:23,886 उसके लिए, चतुर छोटे दोहों के लिए, 206 00:15:23,960 --> 00:15:25,121 सभी के लिए। 207 00:15:25,960 --> 00:15:28,122 यह अंत नहीं है। हमारे लिए नहीं। 208 00:15:28,200 --> 00:15:33,081 नहीं अगर आप बहुत अपने कर्तव्य के लिए करते हैं हालाँकि, उन्हें वापस मारने में बहुत समय लगता है। 209 00:15:34,760 --> 00:15:37,684 और फिर तुम मुझसे घृणा करते हो, 210 00:15:37,760 --> 00:15:41,526 और मैं कामना करने जाता हूं आपकी वाइल्डिंग वेश्या ने काम पूरा कर लिया था। 211 00:15:42,040 --> 00:15:44,407 (हॉर्न ब्लोइंग) 212 00:16:04,920 --> 00:16:06,570 सैमवेल: आप यहाँ सुरक्षित रहेंगे। 213 00:16:06,960 --> 00:16:08,485 मैं जितनी जल्दी हो सके आप पर जाँच करेंगे। 214 00:16:09,720 --> 00:16:11,245 तुम मुझे फिर से छोड़ रहे हो? 215 00:16:12,960 --> 00:16:14,200 मैं आपको नहीं छोड़ रहा हूं। 216 00:16:14,560 --> 00:16:16,927 तुम वहाँ जा रहे हो और हम यहाँ नीचे रहना। वह जा रहा है। 217 00:16:17,400 --> 00:16:19,562 आपने कहा कि अब से हम साथ रहेंगे। 218 00:16:20,560 --> 00:16:22,403 मैं एक ही कमरे में मतलब नहीं था। 219 00:16:22,480 --> 00:16:23,641 तुम वहाँ क्या करने जा रहे हो? 220 00:16:23,720 --> 00:16:24,960 - मेरे भाइयों की मदद करो। - किस तरह? 221 00:16:26,920 --> 00:16:29,491 आप मुक्त लोक से लड़ने जा रहे हैं जब वे आएंगे? वे तुम्हें मार देंगे। 222 00:16:30,000 --> 00:16:31,843 मोल टाउन में, उन्होंने सभी को मार डाला। 223 00:16:31,960 --> 00:16:35,328 मैं तुम्हारे साथ यहाँ नहीं छिपा सकता जब वे वहाँ से लड़ रहे हों। 224 00:16:35,400 --> 00:16:36,526 क्यों नहीं? 225 00:16:37,040 --> 00:16:39,725 तुम वहाँ कोई फर्क नहीं पड़ेगा। तुम यहां नीचे उतरोगे। 226 00:16:41,200 --> 00:16:44,170 मैं नाइट्स वॉच का एक आदमी हूं, गिली। 227 00:16:44,760 --> 00:16:48,845 मैंने दीवार की रक्षा करने का वादा किया, और मुझे इसे रखना है, 228 00:16:48,920 --> 00:16:51,287 क्योंकि यही पुरुष करते हैं। 229 00:17:03,600 --> 00:17:06,126 मुझसे वादा करो तुम मरोगे नहीं। 230 00:17:08,760 --> 00:17:12,367 मैं आपसे वादा करता हूं कि मैं मरूंगा नहीं। 231 00:17:20,240 --> 00:17:21,844 (लॉक क्लिक्स) 232 00:17:23,160 --> 00:17:24,207 (घोड़े की आयु) 233 00:17:24,280 --> 00:17:25,486 (मीन शंटिंग) 234 00:17:46,360 --> 00:17:49,170 वहाँ पर एक बहुत अधिक जंगलीपन है दीवार के इस तरफ से दूसरी तरफ। 235 00:17:49,880 --> 00:17:52,247 हमें हथियारों और चीजों का भार मिला है। 236 00:17:52,320 --> 00:17:54,368 यह हमारे लिए सही जगह है। 237 00:17:54,440 --> 00:17:56,761 मैंने पहले कभी भाला नहीं फेंका। 238 00:17:56,840 --> 00:17:59,446 मैंने कभी तलवार को उचित किनारे पर नहीं रखा। 239 00:18:00,480 --> 00:18:02,847 यह मेरे लिए कोई जगह नहीं है। 240 00:18:04,400 --> 00:18:05,526 आप डरे नहीं? 241 00:18:06,360 --> 00:18:08,442 बेशक मैं डरता हूं। 242 00:18:08,520 --> 00:18:09,965 वाइल्डलाइंग्स का एक बैंड है हमें मारने के लिए आ रहा है। 243 00:18:10,600 --> 00:18:12,011 यदि आप वाइल्डलिंग के एक बैंड से डरते हैं, 244 00:18:12,080 --> 00:18:15,084 सात नरक में कैसे क्या आपने एक सफेद वॉकर को मारने का प्रबंधन किया था? 245 00:18:20,840 --> 00:18:23,730 मुझे नहीं पता था कि मैं इसे मारने जा रहा हूं। 246 00:18:24,360 --> 00:18:26,203 लेकिन मुझे कुछ करना था। मेरे पास कोई विकल्प नहीं था। 247 00:18:26,280 --> 00:18:28,089 यह मारने वाला था गिल्ली और बच्चे को ले लो। 248 00:18:30,520 --> 00:18:35,367 अगर किसी ने मुझसे मेरा नाम पूछा है तो, मुझे नहीं पता होता। 249 00:18:37,320 --> 00:18:40,563 मैं सैमवेल टैली किसी भी अधिक नहीं था। 250 00:18:40,680 --> 00:18:45,641 मैं रात की घड़ी में एक भण्डारी नहीं था, या Randyll टैली का बेटा, या उस में से कोई भी। 251 00:18:47,000 --> 00:18:48,604 मैं कुछ भी नहीं था। 252 00:18:50,760 --> 00:18:52,762 और जब तुम कुछ भी नहीं हो, 253 00:18:53,440 --> 00:18:55,647 डरने का कोई और कारण नहीं है। 254 00:18:57,400 --> 00:18:58,970 लेकिन अब आप डर रहे हैं? 255 00:19:00,120 --> 00:19:01,645 हां अच्छा है, 256 00:19:03,880 --> 00:19:05,564 मैं और कुछ नहीं हूं। 257 00:19:25,120 --> 00:19:26,406 YGRITTE: उनके ज्यादातर पुरुष ऊपर हैं। 258 00:19:26,960 --> 00:19:29,850 से ज्यादा की गिनती नहीं की 20 यहाँ नीचे। बचा। 259 00:19:29,920 --> 00:19:31,968 उन्हें एक बड़ा वसा मिला और सामने की ओर एक छोटी बोनी। 260 00:19:32,040 --> 00:19:33,087 दीवारें कितनी ऊँची हैं? 261 00:19:33,160 --> 00:19:35,447 खैर, हम ऊपर और ऊपर हो जाएगा इससे पहले कि वे जानते हैं कि क्या हुआ है। 262 00:19:38,280 --> 00:19:41,284 - STYR: चलो कुछ कौवे को मार डालो! - (WILDLINGS CHEERING) 263 00:19:42,040 --> 00:19:43,201 आ जाओ! 264 00:19:45,720 --> 00:19:47,210 (WILDLINGS YELLING) 265 00:19:56,120 --> 00:19:58,600 (हॉर्न ब्लोइंग) 266 00:20:01,640 --> 00:20:03,483 MAN: चलो, भाइयों! 267 00:20:13,960 --> 00:20:15,689 (चिल्ला) 268 00:20:36,040 --> 00:20:38,008 (निम्न) 269 00:20:49,840 --> 00:20:51,080 (अश्राव्य) 270 00:20:58,360 --> 00:21:00,249 (निम्न) 271 00:21:11,040 --> 00:21:13,168 (चिल्ला) 272 00:21:18,880 --> 00:21:20,291 आर्चर, नॉक। 273 00:21:20,400 --> 00:21:21,526 बाकी सब, पकड़। 274 00:21:22,880 --> 00:21:24,245 ग्रेन, नहीं! 275 00:21:27,080 --> 00:21:28,161 (BARREL CRASHES) 276 00:21:28,280 --> 00:21:30,965 मैंने कहा नॉक एंड होल्ड, यू सीट्स! 277 00:21:31,360 --> 00:21:33,966 - नॉक का मतलब क्या है? - मीन: नहीं, सेर! 278 00:21:34,040 --> 00:21:37,283 - क्या कमबख्त पकड़ का मतलब है कमबख्त ड्रॉप? - मीन: नहीं, सेर! 279 00:21:37,400 --> 00:21:40,563 - तुम सब आज रात यहाँ मरने की योजना बना रहे हो? - मीन: नहीं, सेर! 280 00:21:40,640 --> 00:21:43,007 यह सुनने में बहुत अच्छा है। ड्रा! 281 00:21:43,200 --> 00:21:44,486 (सींग ब्लाउज) 282 00:21:47,560 --> 00:21:49,244 नहीं, नीचे! 283 00:21:50,400 --> 00:21:52,323 (WILDLINGS SHOUTING) 284 00:21:52,400 --> 00:21:54,641 (BOW STRING TWANGING) 285 00:21:59,320 --> 00:22:01,288 ALLISER: ड्रा! उन्हे जलाओ। 286 00:22:12,000 --> 00:22:13,081 (चिल्लाती) 287 00:22:16,240 --> 00:22:18,686 TORMUND: चलो, उठो! 288 00:22:18,760 --> 00:22:20,524 वे दक्षिणी गेट पर हमला कर रहे हैं! 289 00:22:20,760 --> 00:22:22,410 ALLISER: अब? JANOS: अब। 290 00:22:26,560 --> 00:22:27,846 मैं वहाँ जा रहा हूँ। 291 00:22:27,920 --> 00:22:30,321 - भाई स्लेट, आपके पास दीवार है। - क्या? 292 00:22:32,560 --> 00:22:35,530 क्या बकवास कर रहे हो? ढीला! 293 00:22:36,440 --> 00:22:38,761 तुमने आदमी को सुना। ढीला! 294 00:22:44,040 --> 00:22:46,691 (चिल्ला) 295 00:22:51,800 --> 00:22:53,165 (सभी जानकारी) 296 00:23:07,120 --> 00:23:08,167 (हाँफ्ते) 297 00:23:16,320 --> 00:23:17,560 आप, वहाँ पर। 298 00:23:22,640 --> 00:23:23,687 - क्या आपको एक मिला? - नहीं। 299 00:23:26,840 --> 00:23:28,490 - छी, पीप! - मल। 300 00:23:28,560 --> 00:23:29,971 - सैम। - हाँ? 301 00:23:30,040 --> 00:23:31,087 मुझे लगता है कि हम मरने वाले हैं। 302 00:23:31,160 --> 00:23:32,207 (हाँफ्ते) 303 00:23:32,320 --> 00:23:34,163 यदि आप गायब रहते हैं, तो हम करेंगे। 304 00:23:40,160 --> 00:23:41,491 (चिल्लाती) 305 00:23:43,840 --> 00:23:45,763 आ जाओ! 306 00:23:50,680 --> 00:23:51,681 भाई बंधु! 307 00:23:53,200 --> 00:23:55,885 सौ पीढ़ियाँ इस महल का बचाव किया है। 308 00:23:56,440 --> 00:23:58,681 वह पहले कभी नहीं गिरी। 309 00:23:58,760 --> 00:24:00,285 वह आज रात नहीं गिरेगी। 310 00:24:00,640 --> 00:24:02,369 हमारी दीवारों पर वे थिन हैं। 311 00:24:03,720 --> 00:24:05,848 वे उन पुरुषों का मांस खाते हैं जिन्हें वे मारते हैं। 312 00:24:06,600 --> 00:24:09,001 क्या आप पेट भरना चाहते हैं आज की रात? 313 00:24:09,080 --> 00:24:10,286 MEN: नहीं! 314 00:24:10,360 --> 00:24:11,885 आज रात हम लड़ते हैं। 315 00:24:11,960 --> 00:24:14,201 और जब सूरज उगता है, तो मैं तुमसे वादा करता हूं, 316 00:24:14,440 --> 00:24:16,124 कैसल ब्लैक खड़ा होगा! 317 00:24:16,200 --> 00:24:17,326 (जयकार) 318 00:24:17,400 --> 00:24:19,448 रात की घड़ी खड़ी होगी! 319 00:24:19,560 --> 00:24:20,561 MEN: हाँ! 320 00:24:22,680 --> 00:24:25,490 अब मेरे साथ! अब मेरे साथ! 321 00:24:26,560 --> 00:24:28,050 (मीन येलिंग) 322 00:24:49,520 --> 00:24:50,601 (हाँफ्ते) 323 00:24:53,080 --> 00:24:54,127 (घुरघुराना) 324 00:24:59,640 --> 00:25:01,244 (कराहना) 325 00:25:06,000 --> 00:25:08,128 (निम्न) 326 00:25:20,520 --> 00:25:22,329 (मीन शंटिंग) 327 00:25:22,400 --> 00:25:25,529 कोई अनुशासन नहीं। वर्षा नही हो रही। 328 00:25:25,600 --> 00:25:27,967 चोरों का गिरोह, यही सब कुछ है। 329 00:25:28,280 --> 00:25:30,681 मैंने सिटी वॉच की कमान संभाली किंग्स लैंडिंग की। 330 00:25:30,760 --> 00:25:32,603 उन लोगों ने आदेशों का पालन किया। 331 00:25:32,760 --> 00:25:34,410 हम सिर्फ उन्हें गेट पर हमला करने नहीं दे सकते। 332 00:25:34,480 --> 00:25:37,848 उन द्वार की पट्टियाँ हैं कोल्ड रोल्ड स्टील के चार इंच। 333 00:25:37,920 --> 00:25:40,366 वे दिग्गज हैं वहाँ नीचे mammoths की सवारी! 334 00:25:40,440 --> 00:25:42,807 क्या आपको लगता है कि आपका कोल्ड रोल्ड स्टील है उन्हें रोकने वाला है? 335 00:25:42,920 --> 00:25:44,126 दिग्गजों जैसी कोई बात नहीं। 336 00:25:45,000 --> 00:25:46,809 बच्चों के लिए एक कहानी। 337 00:25:48,840 --> 00:25:50,763 भाई स्लेट। 338 00:25:50,840 --> 00:25:53,207 हमें सिर्फ शब्द मिला कि Ser Alliser आपको नीचे चाहिए। 339 00:25:55,800 --> 00:25:58,849 तुम सबसे अनुभवी आदमी हो वह मिल गया है, सीर, और उसे आपकी आवश्यकता है। 340 00:25:59,440 --> 00:26:01,249 नीचे की आवश्यकता है? 341 00:26:01,320 --> 00:26:03,163 हाँ। 342 00:26:12,640 --> 00:26:16,042 तीरंदाज, अपने तीर को नाक! 343 00:26:16,200 --> 00:26:18,009 MAN: नकली तीर! 344 00:26:18,560 --> 00:26:19,686 ड्रा! 345 00:26:22,160 --> 00:26:23,764 ढीला! 346 00:26:38,200 --> 00:26:40,043 वे सुबह होने से पहले शिखर सम्मेलन नहीं करेंगे। 347 00:26:40,160 --> 00:26:41,241 तुम्हें कैसे पता? 348 00:26:41,320 --> 00:26:43,288 क्योंकि मैंने वह चढ़ाई की है। 349 00:26:43,360 --> 00:26:45,931 मुझे लगता है कि वे बहुत बड़े हैं जल्दी से तुम थे। 350 00:26:49,200 --> 00:26:50,929 MAN: पुल पकड़ो! 351 00:26:51,120 --> 00:26:53,202 रुको, इसके लिए रुको! 352 00:26:54,440 --> 00:26:56,249 चट्टानों के साथ चलो! 353 00:27:02,200 --> 00:27:03,884 काटने का निशान लगाना! 354 00:27:05,240 --> 00:27:06,241 ड्रा! 355 00:27:10,200 --> 00:27:11,770 ढीला! 356 00:27:16,040 --> 00:27:17,326 (चिल्लाती) 357 00:27:30,680 --> 00:27:32,284 नीचे! 358 00:27:44,600 --> 00:27:45,647 (चिल्लाती) 359 00:27:52,800 --> 00:27:54,245 (घुरघुराना) 360 00:28:02,000 --> 00:28:03,365 (हंसते हुए) 361 00:28:07,600 --> 00:28:08,761 (चिल्लाते हुए) नहीं! 362 00:28:28,280 --> 00:28:29,566 गेट तक। चलो, चलते हैं। 363 00:28:31,480 --> 00:28:33,130 चलो, वहाँ ऊपर! 364 00:28:33,520 --> 00:28:34,760 यह खुला हुआ है। 365 00:28:51,640 --> 00:28:52,721 (ग्रन्ट्स) 366 00:29:40,040 --> 00:29:42,725 - मुझे दिल से एक अधिकार मिला। वह मर चुका है। - ओह। 367 00:29:42,840 --> 00:29:44,604 - क्या ये खत्म हुआ? - नहीं। 368 00:29:44,720 --> 00:29:46,290 ठीक है फिर... 369 00:29:48,960 --> 00:29:50,041 (हाँफना) 370 00:29:54,320 --> 00:29:57,051 तुम बिल्कुल ठीक हो। 371 00:29:57,280 --> 00:29:58,725 (Gurgling) 372 00:29:59,640 --> 00:30:01,449 मुझे मदद मिलेगी। 373 00:30:01,560 --> 00:30:03,210 (Shushing) 374 00:30:04,040 --> 00:30:05,690 Maester Aemon आ रहा है। 375 00:30:06,240 --> 00:30:07,651 वह यह सब ठीक करने वाला है। 376 00:30:08,600 --> 00:30:10,568 (Shushing) 377 00:30:19,360 --> 00:30:21,522 - अभी व। - अभी व! 378 00:30:48,320 --> 00:30:49,526 (सीटी) 379 00:30:49,600 --> 00:30:50,726 (धौंकनी) 380 00:31:33,160 --> 00:31:34,241 (सीटी) 381 00:31:35,160 --> 00:31:36,685 (निम्न) 382 00:31:49,000 --> 00:31:51,685 (गेट बनाना) 383 00:31:54,920 --> 00:31:56,570 बाहरी गेट नहीं होगा। 384 00:31:57,000 --> 00:31:59,844 - पाँच आदमी ले लो, भीतर का द्वार पकड़ो। - ऐ। 385 00:32:03,840 --> 00:32:05,490 गेट पकड़ो। 386 00:32:05,920 --> 00:32:07,410 यदि वे इसके माध्यम से ... 387 00:32:10,080 --> 00:32:11,570 वे नहीं करेंगे 388 00:32:14,160 --> 00:32:16,640 चलो, पहाड़ी। और आप, कूपर। 389 00:32:17,160 --> 00:32:19,731 - आप तीन, मुझ पर! - (HORN BLOWING) 390 00:32:19,800 --> 00:32:22,167 चलो, तुम आलसी कमीनों! 391 00:32:26,120 --> 00:32:27,770 तेल। 392 00:32:29,320 --> 00:32:30,970 रैंप पर ऑयल! 393 00:32:40,400 --> 00:32:42,562 गेट की रक्षा करो! 394 00:32:45,480 --> 00:32:46,606 (चिल्लाता) 395 00:33:08,720 --> 00:33:10,085 (हाँफ्ते) 396 00:33:16,080 --> 00:33:17,127 - (सकल) - उसे अंदर ले आओ। 397 00:33:21,520 --> 00:33:23,522 कि कमबख्त गेट पकड़ो! 398 00:33:23,600 --> 00:33:25,204 इसे पकड़ो! 399 00:34:24,320 --> 00:34:25,731 हमें यहां और अधिक पुरुषों की जरूरत है। 400 00:34:25,800 --> 00:34:28,326 - हमें गेट पकड़ना होगा। - लेकिन हमें यहां पुरुषों की जरूरत है। 401 00:34:28,400 --> 00:34:30,482 जॉन को बताएं वह आज्ञा में है। 402 00:34:30,760 --> 00:34:31,841 चलिए चलते हैं। 403 00:34:41,040 --> 00:34:44,089 मुझे सबसे ऊपर ले आओ! आप मुझे सुनो? 404 00:34:48,840 --> 00:34:51,241 आपका नाम ऑली, है ना? 405 00:34:51,320 --> 00:34:54,529 मेरी बात सुनो, ऑली। मुझे सबसे ऊपर ले आओ। 406 00:34:54,600 --> 00:34:56,807 और जब हम संकेत देते हैं, हमें वापस ले आओ। 407 00:34:58,400 --> 00:34:59,606 आप मुझे सुनो? 408 00:35:04,600 --> 00:35:07,171 एक हथियार खोजें, ऑली। उनसे लड़ो। 409 00:35:17,520 --> 00:35:19,204 (धातु संग्रहण) 410 00:35:31,240 --> 00:35:32,844 (मैमथियम स्क्रीन) 411 00:35:34,280 --> 00:35:36,123 (चिल्ला) 412 00:35:39,880 --> 00:35:41,962 रास्ता छोडिये! चलिए चलते हैं! 413 00:35:42,040 --> 00:35:43,883 - रास्ते से बाहर! - यहाँ से चले जाओ! 414 00:35:49,160 --> 00:35:50,446 (ग्रन्ट्स) 415 00:35:53,640 --> 00:35:55,210 (Roars) 416 00:36:01,760 --> 00:36:03,091 रस्सी काट दो! 417 00:36:04,080 --> 00:36:05,730 (मीन स्क्रीमिंग) 418 00:36:10,160 --> 00:36:11,764 - रुकिए! नहीं! - (स्कोरिंग) 419 00:36:19,160 --> 00:36:20,844 (घुरघुराना) 420 00:36:26,880 --> 00:36:29,087 - हमें अधिक धनुर्धर चाहिए। - मैं यहां हूं। 421 00:36:29,160 --> 00:36:30,924 - आ जाओ। - आ जाओ। सर्र से। 422 00:36:33,680 --> 00:36:35,887 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 423 00:36:35,960 --> 00:36:38,042 दीवारों पर बवाल मचा हुआ है। 424 00:36:38,120 --> 00:36:39,610 सर् एलिसर गिर गया। 425 00:36:40,080 --> 00:36:42,606 महल ज्यादा देर नहीं टिकेगा। 426 00:36:44,120 --> 00:36:46,805 एड, आपके पास दीवार है। 427 00:36:49,360 --> 00:36:51,966 यदि वे फिर से मैमथ की कोशिश करते हैं, उन पर आग गिरा दो। 428 00:36:52,040 --> 00:36:54,327 यदि पर्वतारोही बहुत ऊँचे हो जाते हैं, उन पर शिकंजा गिरा। 429 00:37:00,280 --> 00:37:03,489 आओ भाईयों। अब मुझसे लड़ो! 430 00:37:03,560 --> 00:37:06,962 साथ ही आनंद ले सकते हैं हमारी पिछली रात, ठीक है, लड़कों? 431 00:37:07,040 --> 00:37:09,122 भाड़ में जाओ प्रकाश! 432 00:37:09,600 --> 00:37:12,206 काटने का निशान लगाना! ड्रा! 433 00:37:13,280 --> 00:37:15,123 ढीला! 434 00:37:24,280 --> 00:37:26,760 - हम इसे कैसे रोकेंगे? - उसमें पहले से ही 20 तीर मारे। 435 00:37:26,840 --> 00:37:28,001 आपने जॉन को सुना। हम गेट पकड़ते हैं। 436 00:37:28,080 --> 00:37:31,289 - जॉन स्नो नहीं लॉर्ड कमांडर। - हम गेट पकड़! 437 00:37:40,160 --> 00:37:42,447 (Quavering) मां, मुझे बचा लो। पिता, मुझे बचाओ। 438 00:37:42,520 --> 00:37:45,285 देवता यहाँ नीचे नहीं हैं। यह हम में से छह है। आप मुझे सुनो? 439 00:37:51,520 --> 00:37:54,285 - कृप्या। - रात इकट्ठी होती है और अब मेरी घड़ी शुरू होती है। 440 00:37:54,360 --> 00:37:56,601 यह मेरी मृत्यु तक समाप्त नहीं होगा। 441 00:37:56,680 --> 00:37:59,081 मैं कोई पत्नी नहीं लूंगा, कोई भूमि नहीं रखूंगा, 442 00:37:59,160 --> 00:38:00,491 पिता कोई संतान नहीं। 443 00:38:00,560 --> 00:38:03,245 - मैं कोई मुकुट नहीं पहनूंगा और कोई महिमा नहीं जीतूंगा। - जीत कोई गौरव नहीं। 444 00:38:03,320 --> 00:38:05,561 ALL: मैं अपने पद से जीवित और मर जाऊंगा। 445 00:38:05,640 --> 00:38:07,449 मैं अंधेरे में तलवार हूँ। 446 00:38:07,520 --> 00:38:09,249 मैं दीवारों पर नजर रखने वाला हूं। 447 00:38:09,320 --> 00:38:12,290 मैं वह ढाल हूं जो पुरुषों के दायरे की रक्षा करता है। 448 00:38:12,360 --> 00:38:16,251 मैं अपने जीवन और सम्मान की प्रतिज्ञा करता हूं रात की घड़ी के लिए 449 00:38:16,320 --> 00:38:19,130 इस रात और आने वाली सभी रातों के लिए! 450 00:38:19,560 --> 00:38:20,891 (विशाल राउरिंग) 451 00:38:24,920 --> 00:38:26,331 मैं तुम्हें वहाँ नहीं चाहता। 452 00:38:26,760 --> 00:38:28,489 आप हमेशा के लिए मेरी रक्षा नहीं कर सकते। 453 00:38:28,560 --> 00:38:31,040 छिपाने के लिए कहीं भी नहीं होगा यदि महल गिर जाता है। 454 00:38:34,480 --> 00:38:36,244 मुझे आपकी जरूरत से ज्यादा उसकी जरूरत है। 455 00:39:32,040 --> 00:39:33,326 (कराहना) 456 00:39:49,960 --> 00:39:51,246 हमें आपकी जरूरत है, लड़का। 457 00:40:00,200 --> 00:40:01,326 (चिल्लाती) 458 00:40:14,840 --> 00:40:15,966 हा! 459 00:40:53,360 --> 00:40:55,488 (चिल्ला) 460 00:41:24,240 --> 00:41:25,526 (चिल्लाता) 461 00:41:29,240 --> 00:41:30,730 (हांफते) 462 00:41:51,080 --> 00:41:52,445 - (तीर सूत्र) - (GASPS) 463 00:42:01,840 --> 00:42:03,569 (हांफते) 464 00:42:11,840 --> 00:42:12,966 जॉन स्नो। 465 00:42:13,440 --> 00:42:16,046 हश। बात मत करो। 466 00:42:20,480 --> 00:42:22,642 क्या आपको वह गुफा याद है? 467 00:42:27,600 --> 00:42:30,206 हमें उस गुफा में रहना चाहिए था। 468 00:42:34,320 --> 00:42:35,845 हम वापस वहाँ जायेंगे। 469 00:42:42,360 --> 00:42:45,648 जोन स्नो तुम कुछ नहीं जानते। 470 00:43:21,000 --> 00:43:23,002 बिच्छू गिराओ, लड़कों! 471 00:43:37,360 --> 00:43:38,850 (चिल्ला) 472 00:43:45,560 --> 00:43:48,040 - उसे ऊपर उठाना। - आदमी: उसे ऊपर उठाना! 473 00:43:48,120 --> 00:43:50,009 (चेंज बैंकिंग) 474 00:43:52,320 --> 00:43:53,526 (MEN GRUNTING) 475 00:43:54,040 --> 00:43:56,122 वे एक रात के लिए पर्याप्त थे। 476 00:43:56,200 --> 00:43:57,406 (जयकार) 477 00:44:00,240 --> 00:44:02,447 बहुत जोर से मत करो। 478 00:44:04,000 --> 00:44:06,844 वे अभी भी हमें 1,000 से एक के पार करते हैं। 479 00:44:09,880 --> 00:44:12,451 (कराहना) 480 00:44:13,200 --> 00:44:14,645 (ROARING) 481 00:44:15,080 --> 00:44:16,650 Tormund। 482 00:44:17,000 --> 00:44:18,411 खत्म हो गया। 483 00:44:19,760 --> 00:44:20,761 इसे समाप्त होने दें। 484 00:44:21,560 --> 00:44:22,925 इस तरह एक आदमी समाप्त होता है। 485 00:44:23,040 --> 00:44:24,041 (घुरघुराना) 486 00:44:26,920 --> 00:44:28,081 (हाँफ्ते) 487 00:44:31,400 --> 00:44:32,447 उसे जंजीरों में जकड़ दो। 488 00:44:33,640 --> 00:44:35,483 हम उससे बाद में पूछताछ करेंगे। 489 00:44:38,560 --> 00:44:40,881 मुझे तुम्हें फेंक देना चाहिए था 490 00:44:40,960 --> 00:44:44,009 दीवार के ऊपर से, लड़का! 491 00:44:44,080 --> 00:44:45,491 ऐ। 492 00:44:46,520 --> 00:44:48,443 आपको होना चाहिए। 493 00:44:48,760 --> 00:44:50,842 - (लॉक क्लिक) - (GASPS) 494 00:44:53,320 --> 00:44:54,606 (दरवाजा खुला) 495 00:44:55,600 --> 00:44:57,409 वाह, यह मैं हूँ। 496 00:45:01,800 --> 00:45:03,086 मैंने आपसे वादा किया था, मैंने नहीं किया? 497 00:45:06,920 --> 00:45:08,251 (हाथापाई) 498 00:45:18,520 --> 00:45:20,488 SAMWELL: हम उन्हें बंद आयोजित किया। 499 00:45:20,560 --> 00:45:22,164 JON: एक रात के लिए। 500 00:45:22,280 --> 00:45:24,601 यह एक शानदार जीत है। 501 00:45:24,680 --> 00:45:26,728 एक महान जीत? 502 00:45:28,440 --> 00:45:32,411 मेंस हमारे गढ़ का परीक्षण कर रहा था। उन्होंने लगभग इसे बना दिया। 503 00:45:32,480 --> 00:45:35,211 और उसके पास और भी दिग्गज हैं। उसके पास अधिक स्तन हैं। 504 00:45:35,280 --> 00:45:37,886 उनके पास 1,000 गुना अधिक पुरुष हैं। 505 00:45:41,360 --> 00:45:44,045 वे हमें आज रात फिर से मार देंगे। 506 00:45:44,120 --> 00:45:47,886 शायद हम उन्हें एक दिन के लिए रोक सकते हैं या दो, लेकिन हम उन्हें कभी नहीं हराएंगे। 507 00:45:49,040 --> 00:45:50,405 हम कहा जा रहे है? 508 00:45:50,480 --> 00:45:52,244 मेंस को खोजने जा रहे हैं। 509 00:45:53,560 --> 00:45:54,846 आप ऐसा नहीं कर सकते। 510 00:45:55,000 --> 00:45:56,764 किसी ने आपको कोई आदेश नहीं दिया। 511 00:45:58,320 --> 00:45:59,765 आदेश देने के लिए कौन बचा है? 512 00:46:00,960 --> 00:46:03,611 जंगल की सेना केवल एक सेना है मेंस की वजह से। 513 00:46:04,360 --> 00:46:06,761 उन्होंने 100 युद्धरत जनजातियों को एकजुट किया। 514 00:46:06,840 --> 00:46:08,410 मंस के बिना, वे अपना नेता खो देते हैं। 515 00:46:08,920 --> 00:46:11,321 वे अपना उद्देश्य खो देते हैं। वे एक दूसरे से लड़ने के लिए वापस चले जाते हैं। 516 00:46:11,400 --> 00:46:12,890 अपने घरों में वापस बिखरे। 517 00:46:13,400 --> 00:46:15,528 बिना माने? 518 00:46:15,600 --> 00:46:16,601 आप उसे मारने जा रहे हैं? 519 00:46:16,680 --> 00:46:17,841 मैं कोशिश करूंगा। 520 00:46:17,960 --> 00:46:20,122 वे आपको कभी नहीं होने देंगे उसके 100 गज के भीतर। 521 00:46:20,200 --> 00:46:22,248 और अगर उन्होंने किया भी, भले ही आप उसे मारने में कामयाब रहे ... 522 00:46:22,320 --> 00:46:24,687 वे मुझे मार देंगे? अगर मैं नहीं जाता, तो वे मुझे वैसे भी मार डालेंगे। 523 00:46:24,800 --> 00:46:26,325 वे हम में से बाकी को भी मार देंगे। 524 00:46:26,400 --> 00:46:28,050 सैमवेल: वे आपको नहीं मारेंगे। 525 00:46:28,800 --> 00:46:32,043 वे तुम्हें उबालेंगे, भड़काओगे आप इसे अंतिम दिनों में बनाएं। 526 00:46:35,080 --> 00:46:38,323 आप सही हे। यह एक बुरी योजना है। 527 00:46:40,880 --> 00:46:42,609 आपकी क्या योजना है? 528 00:47:26,160 --> 00:47:28,288 उन्होंने गेट पकड़ रखा था। 529 00:47:37,560 --> 00:47:39,961 आपकी मदद करने के लिए कुछ भाइयों को यहाँ ले आओ। 530 00:47:42,200 --> 00:47:44,089 हमें शवों को जलाने की जरूरत है। 531 00:48:05,560 --> 00:48:07,483 बाहरी गेट को उठाएं। 532 00:48:08,160 --> 00:48:10,606 फिर जैसे ही मैं बाहर आता हूँ, इसे फिर से नीचे कर दें। 533 00:48:21,160 --> 00:48:22,241 (धातु की सफाई) 534 00:48:22,320 --> 00:48:23,526 तुम क्या कर रहे हो? 535 00:48:23,600 --> 00:48:26,171 मैंने वादा किया था कि मॉरमोंट मैं इसे फिर कभी नहीं खोऊंगा। 536 00:48:30,640 --> 00:48:32,722 मामले में मैं वापस नहीं आता। 537 00:48:40,840 --> 00:48:42,365 जॉन। 538 00:48:47,680 --> 00:48:48,886 वापस लौटें। 61214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.