All language subtitles for Game.of.Thrones.S02E04.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,196 --> 00:00:02,395 Does it ever end? 2 00:00:02,535 --> 00:00:04,861 This is further east than I've ever been. 3 00:00:10,299 --> 00:00:13,367 May I present my wife Margaery of House Tyrell? 4 00:00:13,402 --> 00:00:15,303 You are very welcome here, Lady Stark. 5 00:00:15,337 --> 00:00:18,720 If Robb Stark wants a pact with us, he should come himself. 6 00:00:18,106 --> 00:00:20,741 My son is fighting a war, 7 00:00:20,775 --> 00:00:22,509 not playing at one. 8 00:00:22,544 --> 00:00:25,780 I cannot defeat my brother in the field. 9 00:00:25,112 --> 00:00:27,714 You must give yourself to the Lord of Light. 10 00:00:27,748 --> 00:00:30,490 I've said the words, damn you. 11 00:00:30,830 --> 00:00:32,819 I will give you a son. 12 00:00:32,865 --> 00:00:35,670 We've come to a dangerous place. 13 00:00:35,101 --> 00:00:38,604 NY sister wants to hurt me. She can't know about you. 14 00:00:38,639 --> 00:00:39,689 Who are you? 15 00:00:39,714 --> 00:00:41,741 I'm Shae, My Lady. Your new handmaiden. 16 00:00:41,776 --> 00:00:43,811 I didn't know I needed a new handmaiden. 17 00:00:43,845 --> 00:00:46,915 You fought bravely today, Lady Brienne. 18 00:00:46,949 --> 00:00:49,818 I fought for my king. Soon I'll fight for him on the battlefield. 19 00:00:49,852 --> 00:00:51,686 Die for him if I must. 20 00:00:59,262 --> 00:01:00,962 You told the Queen about my plans 21 00:01:00,996 --> 00:01:03,310 - to send Myrcella to Dorne. - Never! 22 00:01:03,650 --> 00:01:04,899 Throw him in one of the black cells. 23 00:01:04,933 --> 00:01:06,601 Myrcella is my only daughter. 24 00:01:06,635 --> 00:01:09,690 Do you really think I'll let you sell her like a common whore? 25 00:01:09,104 --> 00:01:11,500 - It's done, Cersei. - No. 26 00:01:11,390 --> 00:01:13,875 - You cannot stop it. - No! 27 00:01:13,910 --> 00:01:15,560 Not tonight. 28 00:01:15,810 --> 00:01:17,111 There's another Tyrell who requires your attention. 29 00:01:18,682 --> 00:01:19,578 I'm sorry. 30 00:01:19,603 --> 00:01:21,178 Do you want my brother to come in and help? 31 00:01:21,185 --> 00:01:22,769 I don't know what you're talking about. 32 00:01:22,794 --> 00:01:23,453 There's no need 33 00:01:23,454 --> 00:01:26,123 for us to play games. Save your lies for court. 34 00:01:26,158 --> 00:01:27,558 You're going to need a lot of them. 35 00:01:27,592 --> 00:01:29,961 My brother Jaime rots in a northern stockade. 36 00:01:29,995 --> 00:01:32,565 Robb Stark will never release the Kingslayer. 37 00:01:32,599 --> 00:01:33,776 But his mother might. 38 00:01:33,801 --> 00:01:35,990 How would you like to see your beloved Cat again? 39 00:01:36,337 --> 00:01:39,173 - Outside! - Come here, boy! 40 00:01:39,207 --> 00:01:42,510 Sweet boy, help us. Give it to me. 41 00:01:48,918 --> 00:01:50,652 Round up any survivors. 42 00:01:50,686 --> 00:01:52,855 We'll take them back to Harrenhal. 43 00:01:52,889 --> 00:01:54,824 We're looking for a bastard named Gendry. 44 00:01:54,858 --> 00:01:57,394 You want Gendry? You already got him. 45 00:02:08,960 --> 00:02:12,960 ♪ Game of Thrones 2x04 ♪ Garden of Bones Original Air Date on April 22, 2012 46 00:02:12,121 --> 00:02:16,121 == sync, corrected by elderman == 47 00:02:16,146 --> 00:03:45,102 ♪ 48 00:03:57,918 --> 00:04:00,287 It's got to be the Mountain. He's the biggest. 49 00:04:00,321 --> 00:04:02,689 - He's the strongest. - Bulls are bigger than lions. 50 00:04:02,723 --> 00:04:04,591 Doesn't mean I'd pick a bull in a fight. 51 00:04:04,625 --> 00:04:07,727 If the bull had fangs and claws, I would. 52 00:04:07,762 --> 00:04:11,464 Right, the Mountain or our man Jaime. 53 00:04:11,498 --> 00:04:14,000 If he ever gets out. 54 00:04:14,350 --> 00:04:15,635 Loras Tyrell? 55 00:04:15,670 --> 00:04:18,839 Loras Tyrell. He's prettier than the queen. 56 00:04:18,874 --> 00:04:20,414 I don't care about pretty. 57 00:04:20,439 --> 00:04:21,909 He's better with a sword than any of them. 58 00:04:21,911 --> 00:04:24,212 How good could he be? 59 00:04:24,246 --> 00:04:26,681 He's been stabbing Renly Baratheon for years, 60 00:04:26,716 --> 00:04:29,284 and Renly ain't dead. 61 00:04:37,694 --> 00:04:40,620 The horses seem a little spooked to you? 62 00:04:40,960 --> 00:04:41,997 They're horses. 63 00:04:42,320 --> 00:04:44,133 They get spooked by their own shadows. 64 00:04:44,167 --> 00:04:48,270 Shh. 65 00:04:48,304 --> 00:04:50,372 Do you hear that? 66 00:04:51,508 --> 00:04:53,208 No. 67 00:04:53,243 --> 00:04:54,944 There's something out there. 68 00:05:17,701 --> 00:05:20,503 Oh. 69 00:05:20,538 --> 00:05:22,939 Oh, you're a right little prick. 70 00:05:22,973 --> 00:05:24,641 You should see your face. 71 00:05:24,675 --> 00:05:27,770 I swear you pissed yourself. 72 00:05:27,111 --> 00:05:29,145 "Oh, who goes there? Ahh!" 73 00:05:29,180 --> 00:05:31,800 There is something out there. 74 00:05:31,115 --> 00:05:33,483 Yeah, don't even try me. 75 00:05:33,517 --> 00:05:35,752 - Rennick. - Do you think I'm an idiot? 76 00:05:37,870 --> 00:05:39,388 Rennick! 77 00:05:45,262 --> 00:05:48,865 - King in the North! - The King in the North! 78 00:06:09,253 --> 00:06:11,620 Five Lannisters dead for every one of ours. 79 00:06:11,655 --> 00:06:13,189 They're dead. Take everything they've got. 80 00:06:13,223 --> 00:06:15,357 We've nowhere to keep all these prisoners. 81 00:06:15,392 --> 00:06:17,893 Barely enough food to feed our own. 82 00:06:17,927 --> 00:06:20,280 We're not executing prisoners, Lord Bolton. 83 00:06:20,620 --> 00:06:21,629 Of course, Your Grace. 84 00:06:21,664 --> 00:06:24,432 The officers will be useful. 85 00:06:24,466 --> 00:06:27,601 Some of them may be privy to Tywin Lannister's plans. 86 00:06:27,635 --> 00:06:29,370 I doubt it. 87 00:06:29,404 --> 00:06:31,305 Well, we'll learn soon enough. 88 00:06:31,340 --> 00:06:35,243 In my family we say, "A naked man has few secrets. 89 00:06:35,278 --> 00:06:37,179 A flayed man none." 90 00:06:37,213 --> 00:06:39,181 My father outlawed flaying in the North. 91 00:06:39,215 --> 00:06:42,418 - We're not in the North. - We're not torturing them. 92 00:06:42,452 --> 00:06:44,387 The high road's very pretty, 93 00:06:44,421 --> 00:06:47,189 but you'll have a hard time marching your army down it. 94 00:06:47,257 --> 00:06:49,992 The Lannisters hold prisoners of their own. 95 00:06:50,270 --> 00:06:53,195 I won't give them an excuse to abuse my sisters. 96 00:06:53,230 --> 00:06:55,331 No, no, don't! Don't! 97 00:06:55,365 --> 00:06:57,660 - Shh, shh. - Please! 98 00:06:57,100 --> 00:06:59,701 Shh. 99 00:07:01,337 --> 00:07:03,337 The rot's set in. 100 00:07:03,372 --> 00:07:05,840 No, don't! No, don't! 101 00:07:05,874 --> 00:07:08,576 - Shh. - Please, don't! 102 00:07:08,610 --> 00:07:10,644 It'll get better. It doesn't even hurt. 103 00:07:10,679 --> 00:07:13,815 The rot will spread. If we don't take the foot now-- 104 00:07:13,849 --> 00:07:15,983 No, you can't! 105 00:07:19,540 --> 00:07:20,721 Ser! Please, Ser. 106 00:07:20,756 --> 00:07:22,557 - I can't lose-- - You'll die if she does it. 107 00:07:22,591 --> 00:07:24,426 I don't want to be a cripple, please. 108 00:07:24,460 --> 00:07:27,695 Surely one of our men needs your attention more than this cub. 109 00:07:27,730 --> 00:07:29,564 Your men are not my men, My Lord. 110 00:07:29,598 --> 00:07:32,500 Put this in your mouth and lie down. You don't want to watch. 111 00:07:32,534 --> 00:07:35,403 - No! You can't! - Bite on it. 112 00:07:35,437 --> 00:07:37,472 It's better than biting your own tongue, believe me. 113 00:08:11,975 --> 00:08:14,543 - What's your name? Talisa. 114 00:08:14,578 --> 00:08:16,579 Your last name? 115 00:08:16,613 --> 00:08:18,848 You want to know what side my family fights on? 116 00:08:18,882 --> 00:08:21,316 You know my family name. You have me at a disadvantage. 117 00:08:21,351 --> 00:08:24,152 That boy lost his foot on your orders. 118 00:08:24,187 --> 00:08:26,288 They killed my father. 119 00:08:26,322 --> 00:08:29,157 - That boy did? - The family he fights for. 120 00:08:29,191 --> 00:08:32,193 Do you think he's friends with King Joffrey? 121 00:08:32,227 --> 00:08:34,762 He's a Fisherman's son that grew up near Lannisport. 122 00:08:34,797 --> 00:08:36,120 He probably never held a spear 123 00:08:36,370 --> 00:08:37,927 before they shoved one in his hands a few months ago. 124 00:08:37,933 --> 00:08:40,168 I have no hatred for the lad. 125 00:08:42,370 --> 00:08:43,771 That should help his foot grow back. 126 00:08:47,776 --> 00:08:50,411 You'd have us surrender, end all this bloodshed. 127 00:08:50,446 --> 00:08:53,748 I understand. The country would be at peace 128 00:08:53,783 --> 00:08:55,721 and life would be just under the righteous hand 129 00:08:55,746 --> 00:08:57,460 of good King Joffrey. 130 00:08:57,530 --> 00:08:59,788 - You're going to kill Joffrey? - If the Gods give me strength. 131 00:08:59,823 --> 00:09:03,259 - And then what? - I don't know. 132 00:09:03,293 --> 00:09:05,228 We'll go back to Winterfell. 133 00:09:05,262 --> 00:09:07,263 I have no desire to sit on the Iron Throne. 134 00:09:07,297 --> 00:09:09,899 So who will? 135 00:09:09,934 --> 00:09:11,967 I don't know. 136 00:09:12,200 --> 00:09:13,937 You're fighting to overthrow a king, 137 00:09:13,971 --> 00:09:15,739 and yet you have no plan for what comes after? 138 00:09:15,773 --> 00:09:18,374 First we have to win the war. 139 00:09:23,614 --> 00:09:25,581 You never told me where you're from. 140 00:09:25,615 --> 00:09:27,983 - Volantis. - Volantis? 141 00:09:28,180 --> 00:09:30,753 You're far from home. 142 00:09:30,787 --> 00:09:33,550 The boy was lucky you were here. 143 00:09:33,890 --> 00:09:36,157 He was unlucky that you were. 144 00:09:44,366 --> 00:09:47,670 You're here to answer for your brother's latest treasons. 145 00:09:47,101 --> 00:09:48,802 Your Grace, 146 00:09:48,836 --> 00:09:52,138 whatever my traitor brother has done, I had no part. 147 00:09:52,173 --> 00:09:53,640 You know that. I beg you-- 148 00:09:53,674 --> 00:09:55,709 Ser Lancel, tell her of this outrage. 149 00:09:55,743 --> 00:09:58,110 Using some vile sorcery, 150 00:09:58,450 --> 00:10:00,580 your brother fell on Stafford Lannister with an army of wolves. 151 00:10:01,365 --> 00:10:03,616 Thousands of good men were butchered. 152 00:10:03,617 --> 00:10:06,155 After the slaughter, the northmen feasted on 153 00:10:06,180 --> 00:10:07,862 the flesh of the slain. 154 00:10:09,924 --> 00:10:12,460 Killing you would send your brother a message. 155 00:10:16,310 --> 00:10:18,500 But my mother insists on keeping you alive. 156 00:10:18,534 --> 00:10:20,302 Stand. 157 00:10:21,905 --> 00:10:23,697 So we'll have to send your brother 158 00:10:23,722 --> 00:10:25,722 a message some other way. 159 00:10:26,943 --> 00:10:29,780 Meryn. 160 00:10:32,150 --> 00:10:34,716 Leave her face. 161 00:10:34,751 --> 00:10:36,284 I like her pretty. 162 00:10:43,372 --> 00:10:45,674 Meryn, My Lady is overdressed. 163 00:10:46,162 --> 00:10:48,296 Unburden her. 164 00:10:53,603 --> 00:10:55,804 If you want Robb Stark to hear us, 165 00:10:55,839 --> 00:10:57,974 we're going to have to speak louder. 166 00:10:59,276 --> 00:11:02,120 What is the meaning of this? 167 00:11:10,354 --> 00:11:12,889 What kind of Knight beats a helpless girl? 168 00:11:12,923 --> 00:11:15,910 The kind who serves his King, Imp. 169 00:11:15,126 --> 00:11:16,559 Careful, now. We don't want 170 00:11:16,584 --> 00:11:18,394 to get blood all over your pretty white cloak. 171 00:11:18,395 --> 00:11:21,497 Someone get the girl something to cover herself with. 172 00:11:21,531 --> 00:11:23,732 She is to be your queen. 173 00:11:23,766 --> 00:11:25,600 Have you no regard for her honor? 174 00:11:25,635 --> 00:11:27,802 - I'm punishing her. - For what crimes? 175 00:11:27,837 --> 00:11:30,105 She did not fight her brother's battle, you half-wit. 176 00:11:30,139 --> 00:11:33,708 You can't talk to me like that. The king can do as he likes! 177 00:11:33,743 --> 00:11:35,610 The Mad King did as he liked. 178 00:11:35,645 --> 00:11:39,810 Has your Uncle Jaime ever told you what happened to him? 179 00:11:39,116 --> 00:11:42,510 No one threatens his Grace in the presence of the Kingsguard. 180 00:11:42,860 --> 00:11:44,121 I'm not threatening the King, Ser. 181 00:11:44,155 --> 00:11:45,722 I am educating my nephew. 182 00:11:45,757 --> 00:11:49,930 Bronn, the next time Ser Meryn speaks, kill him. 183 00:11:50,329 --> 00:11:53,464 That was a threat. See the difference? 184 00:12:15,188 --> 00:12:18,757 I apologize for my nephew's behavior. 185 00:12:20,327 --> 00:12:21,723 Tell me the truth. 186 00:12:21,748 --> 00:12:23,748 Do you want an end to this engagement? 187 00:12:23,764 --> 00:12:27,768 I am loyal to King Joffrey, my one true love. 188 00:12:30,905 --> 00:12:36,109 Lady Stark, you may survive us yet. 189 00:12:39,813 --> 00:12:41,547 The little king's backed up. 190 00:12:41,581 --> 00:12:44,950 Clogged from balls to brains. 191 00:12:44,985 --> 00:12:47,686 You think dipping his wick will cure what ails him? 192 00:12:47,721 --> 00:12:50,689 There's no cure for being a cunt. 193 00:12:50,723 --> 00:12:52,991 But the boy's at that age. 194 00:12:53,260 --> 00:12:56,728 And he's got nothing to do all day but pick wings off flies. 195 00:12:56,763 --> 00:12:59,298 Couldn't hurt to get some of the poison out. 196 00:13:07,700 --> 00:13:09,410 What are you doing here, dog? 197 00:13:09,760 --> 00:13:11,410 Your uncle left your nameday present 198 00:13:11,445 --> 00:13:13,912 and asked me to see that you got it. 199 00:13:16,483 --> 00:13:18,484 And? 200 00:13:18,518 --> 00:13:20,619 What is it? 201 00:13:20,653 --> 00:13:23,890 Look inside, Your Grace. 202 00:13:29,196 --> 00:13:31,931 Your Grace. 203 00:13:31,965 --> 00:13:34,835 - Happy nameday, Your Grace. - My nameday has passed. 204 00:13:34,869 --> 00:13:37,671 We won't tell if you won't. 205 00:13:40,809 --> 00:13:42,944 No. 206 00:13:42,978 --> 00:13:44,746 Her. 207 00:13:47,150 --> 00:13:49,151 Touch her. 208 00:14:10,839 --> 00:14:12,506 Could you hit her? 209 00:14:25,755 --> 00:14:27,423 My uncle sent you? 210 00:14:27,457 --> 00:14:29,592 Yes, Your Grace. 211 00:14:29,627 --> 00:14:30,961 He chose us himself. 212 00:14:30,995 --> 00:14:32,762 Hmm. 213 00:14:41,572 --> 00:14:43,841 Use this. 214 00:14:56,421 --> 00:14:58,550 Harder. 215 00:15:01,926 --> 00:15:06,563 I said harder. 216 00:15:08,133 --> 00:15:11,101 He'd want me to get his money's worth. 217 00:15:53,512 --> 00:15:57,514 Your Grace, too much pain will spoil the pleasure. 218 00:15:59,717 --> 00:16:02,318 Please, please 219 00:16:06,856 --> 00:16:08,190 please, Your Grace. 220 00:16:10,920 --> 00:16:12,260 Your Grace, if your uncle finds out-- 221 00:16:12,294 --> 00:16:14,129 Oh, I want him to find out. 222 00:16:14,163 --> 00:16:17,432 You will bring her to his chambers when you're finished 223 00:16:17,466 --> 00:16:19,667 and show him what you've done. 224 00:16:21,470 --> 00:16:23,871 Or the same thing will happen to you. 225 00:16:29,779 --> 00:16:32,146 Begin. 226 00:16:40,490 --> 00:16:41,891 Harder! 227 00:16:53,350 --> 00:16:56,638 Well, if it isn't my favorite whoremonger. 228 00:16:56,673 --> 00:16:59,574 Pray I haven't kept you waiting long. 229 00:17:01,677 --> 00:17:03,811 Your Grace. 230 00:17:07,149 --> 00:17:10,451 Now you do the Lannisters' bidding, is that it? 231 00:17:10,485 --> 00:17:13,687 Tell me, was my brother's body even cold 232 00:17:13,722 --> 00:17:15,889 before you secured your newest patron? 233 00:17:15,924 --> 00:17:18,292 I'm a practical man. 234 00:17:19,594 --> 00:17:21,595 Just not a loyal one. 235 00:17:21,629 --> 00:17:23,564 And who would you have me be loyal to? 236 00:17:23,598 --> 00:17:25,532 Your brother's corpse? 237 00:17:27,668 --> 00:17:30,736 I don't like you, Lord Baelish. 238 00:17:30,771 --> 00:17:33,105 I don't like your face. 239 00:17:33,140 --> 00:17:36,542 I don't like the words that come oozing out of your mouth. 240 00:17:36,576 --> 00:17:40,146 I don't want you in my tent one minute more than necessary. 241 00:17:40,181 --> 00:17:43,382 So tell me, why are you here? 242 00:17:44,384 --> 00:17:46,386 You can trust Brienne. 243 00:17:46,420 --> 00:17:48,921 Her loyalty comes without charge. 244 00:17:51,391 --> 00:17:54,126 You still have many friends at court, Your Grace, 245 00:17:54,161 --> 00:17:57,564 many who believe Ned Stark erred 246 00:17:57,598 --> 00:17:59,733 by not supporting your claim. 247 00:18:01,169 --> 00:18:03,904 Now I understand. 248 00:18:03,939 --> 00:18:05,840 You know I have the numbers. 249 00:18:05,874 --> 00:18:08,643 You know I'm marching on King's Landing. 250 00:18:08,677 --> 00:18:11,845 When I take the throne, you hope to retain your position. 251 00:18:13,348 --> 00:18:15,282 And your head. 252 00:18:15,316 --> 00:18:18,284 I would give priority to my head. 253 00:18:18,318 --> 00:18:20,786 I understand that you don't like me, 254 00:18:20,821 --> 00:18:23,155 and while that saddens me greatly, 255 00:18:23,189 --> 00:18:25,824 I did not come here today seeking your affection. 256 00:18:27,226 --> 00:18:29,360 When you march on King's Landing, 257 00:18:29,394 --> 00:18:32,797 you may find yourself facing a protracted siege or... 258 00:18:34,660 --> 00:18:36,340 open gates. 259 00:18:53,719 --> 00:18:55,453 Your Grace. 260 00:18:55,488 --> 00:18:58,423 Lord Baelish. 261 00:18:58,457 --> 00:19:01,593 All of these tents look the same to me. 262 00:19:01,627 --> 00:19:03,962 - Would you be so kind-- - it would be my pleasure. 263 00:19:03,996 --> 00:19:06,831 It took me weeks to learn way around the camp. 264 00:19:06,866 --> 00:19:09,901 Twice I walked in on officers in stages of undress. 265 00:19:09,936 --> 00:19:12,604 And the moment I learn which tent is mine, 266 00:19:12,638 --> 00:19:14,340 we're on the move again. 267 00:19:14,374 --> 00:19:16,700 Your tent? 268 00:19:16,420 --> 00:19:18,177 Not our tent? 269 00:19:18,211 --> 00:19:20,579 The King snores, perhaps? 270 00:19:20,614 --> 00:19:23,716 Or simply prefers solitude? 271 00:19:23,750 --> 00:19:26,620 Pressures of command, no doubt. 272 00:19:26,654 --> 00:19:29,356 Four kings vying for the throne. 273 00:19:29,390 --> 00:19:31,758 I am not tutored in warfare, 274 00:19:31,793 --> 00:19:35,462 but basic arithmetic favors the side with the greater numbers. 275 00:19:35,464 --> 00:19:37,101 If war were arithmetic, 276 00:19:37,126 --> 00:19:39,280 the mathematicians would rule the world. 277 00:19:40,668 --> 00:19:43,604 But I did notice your brother entering his Grace's tent the just now. 278 00:19:43,638 --> 00:19:45,839 The place of a Kingsguard is by the King's side. 279 00:19:45,874 --> 00:19:47,908 And on the night of the your wedding, 280 00:19:47,943 --> 00:19:50,678 who was by the King's side then? 281 00:19:50,712 --> 00:19:52,914 You seem quite interested in our marriage. 282 00:19:52,948 --> 00:19:55,517 Your marriage is quite interesting... 283 00:19:55,551 --> 00:19:58,654 Not only to me, but to the realm. 284 00:19:58,688 --> 00:20:01,791 The marriage of a wealthy girl always breeds interest, 285 00:20:01,825 --> 00:20:03,960 if nothing else. 286 00:20:03,994 --> 00:20:05,895 You've never married, have you? 287 00:20:05,930 --> 00:20:10,300 I've been unlucky in my affections, sadly. 288 00:20:10,334 --> 00:20:12,736 That is sad. 289 00:20:12,770 --> 00:20:14,537 Though perhaps it's for the best. 290 00:20:14,571 --> 00:20:16,839 The whole notion of marriage seems to confuse you, 291 00:20:16,874 --> 00:20:19,750 so allow me to explain. 292 00:20:19,109 --> 00:20:23,546 My husband is my King, and my King is my husband. 293 00:20:23,580 --> 00:20:27,116 Here is your tent, Lord Baelish. Good night. 294 00:21:22,730 --> 00:21:24,509 What do you know of this place? 295 00:21:24,543 --> 00:21:26,678 Only that the desert around their walls 296 00:21:26,712 --> 00:21:28,847 is called the Garden of Nes. 297 00:21:30,550 --> 00:21:33,451 Every time the Qartheen shut their gates on a traveler, 298 00:21:33,486 --> 00:21:35,720 the garden grows. 299 00:21:48,990 --> 00:21:51,670 - Go on! - You, keep moving! 300 00:21:58,420 --> 00:22:00,711 Bring her about! 301 00:22:00,745 --> 00:22:03,714 What kind of fire melts stone? 302 00:22:03,748 --> 00:22:05,649 Dragon fire. 303 00:22:05,684 --> 00:22:07,418 There's dragons here? 304 00:22:07,452 --> 00:22:10,540 No, all the dragons are dead. 305 00:22:10,890 --> 00:22:12,290 What's that smell? 306 00:22:13,960 --> 00:22:16,695 Dead people. 307 00:22:16,730 --> 00:22:18,865 Move. 308 00:22:27,142 --> 00:22:28,976 Please, please, no, no! 309 00:22:35,683 --> 00:22:38,719 No. 310 00:22:48,296 --> 00:22:51,231 He's dead. 311 00:22:51,266 --> 00:22:54,434 He was my son. 312 00:22:56,304 --> 00:22:59,706 My sister was three days ago. 313 00:22:59,741 --> 00:23:02,809 My husband, the day before that. 314 00:23:03,778 --> 00:23:06,790 They take someone every day? 315 00:23:08,383 --> 00:23:10,484 Does anyone live? 316 00:23:33,942 --> 00:23:36,410 Joffrey. 317 00:23:36,444 --> 00:23:38,411 Cersei. 318 00:23:38,445 --> 00:23:40,213 Ilyn Payne. 319 00:23:40,247 --> 00:23:42,148 The Hound. 320 00:23:42,182 --> 00:23:44,550 Joffrey. 321 00:23:44,584 --> 00:23:47,252 Cersei. 322 00:23:47,286 --> 00:23:49,221 Ilyn Payne. 323 00:23:49,255 --> 00:23:50,989 The Hound. 324 00:23:51,230 --> 00:23:54,225 Joffrey. Cersei. 325 00:23:54,260 --> 00:23:57,295 Ilyn Payne. The Hound. 326 00:24:01,400 --> 00:24:02,867 How dare you? 327 00:24:02,902 --> 00:24:04,769 You may have heard false reports. 328 00:24:04,804 --> 00:24:07,306 - You betrayed Ned. - Betrayed? 329 00:24:07,340 --> 00:24:09,274 I wanted him to serve as Protector of the Realm. 330 00:24:09,309 --> 00:24:10,843 I begged him to seize the moment. 331 00:24:10,877 --> 00:24:14,981 I trusted you. My husband trusted you. 332 00:24:15,150 --> 00:24:18,284 And you repaid our faith with treachery. 333 00:24:18,318 --> 00:24:19,619 - No, My Lady. - Get out! 334 00:24:19,653 --> 00:24:21,822 Cat, I've-- 335 00:24:21,856 --> 00:24:24,491 I've loved you since I was a boy. 336 00:24:24,526 --> 00:24:28,429 It seems to me that fate has given us this chance-- 337 00:24:28,464 --> 00:24:31,865 Have you lost your mind? Get out! 338 00:24:45,144 --> 00:24:47,479 Do you want to see your girls again? 339 00:24:49,548 --> 00:24:53,318 Sansa, more beautiful than ever. 340 00:24:53,353 --> 00:24:57,390 And Arya, just as wild as ever. 341 00:24:57,424 --> 00:24:59,626 You have Arya, too? 342 00:24:59,660 --> 00:25:03,730 Both girls are healthy and safe... 343 00:25:03,765 --> 00:25:06,767 for now. 344 00:25:06,801 --> 00:25:10,604 But you know the Queen and you know Joffrey. 345 00:25:10,639 --> 00:25:13,573 I fear for their longevity 346 00:25:13,608 --> 00:25:15,809 if they remain in the capital. 347 00:25:37,398 --> 00:25:39,650 What do you want? 348 00:25:40,668 --> 00:25:43,738 The Lannisters will trade your daughters for the Kingslayer. 349 00:25:43,772 --> 00:25:45,339 Of course they will. 350 00:25:45,374 --> 00:25:48,430 Jaime Lannister for two girls? 351 00:25:48,770 --> 00:25:49,645 Robb will never agree to those terms. 352 00:25:49,679 --> 00:25:51,981 I'm not bringing these terms to him. 353 00:25:52,150 --> 00:25:53,882 I'm bringing them to you. 354 00:25:53,917 --> 00:25:56,518 You think I'd keep secrets from my son? 355 00:25:56,553 --> 00:25:59,455 Robb has surprised them all with his skills in battle, 356 00:25:59,489 --> 00:26:01,423 but he's not a mother. 357 00:26:01,458 --> 00:26:04,292 Consider it, Cat. 358 00:26:04,327 --> 00:26:07,620 You may not get another chance. 359 00:26:11,167 --> 00:26:14,200 - I've brought you a gift. - I don't want your gifts. 360 00:26:14,360 --> 00:26:17,339 A token of Tyrion Lannister's goodwill. 361 00:26:17,373 --> 00:26:21,510 He wants you to understand that this exchange of prisoners 362 00:26:21,544 --> 00:26:23,646 is offered in good faith. 363 00:26:23,680 --> 00:26:25,614 Good faith? 364 00:26:29,486 --> 00:26:31,420 What's this? 365 00:27:00,883 --> 00:27:04,520 Your husband was an honorable man. 366 00:27:04,870 --> 00:27:07,790 He should rest beside his family in the crypts beneath Winterfell. 367 00:27:12,960 --> 00:27:14,597 - You may not believe-- - get out. 368 00:27:46,462 --> 00:27:50,132 Get up, you dogs! 369 00:28:00,643 --> 00:28:03,944 That's him, the one who picks. 370 00:28:03,979 --> 00:28:06,113 The Mountain. 371 00:28:08,750 --> 00:28:10,750 What are you doing? 372 00:28:10,784 --> 00:28:12,919 He told me he stares at him every day. 373 00:28:12,953 --> 00:28:15,422 That's why he doesn't get picked. 374 00:28:40,815 --> 00:28:42,683 You. 375 00:28:42,718 --> 00:28:45,453 Move, boy! 376 00:28:45,488 --> 00:28:47,956 Move! 377 00:29:06,176 --> 00:29:08,611 Is there gold and silver in the village? 378 00:29:08,645 --> 00:29:11,147 - I don't know. - Gems? 379 00:29:11,181 --> 00:29:13,382 I didn't see any. 380 00:29:13,417 --> 00:29:15,785 - Where is the Brotherhood? - I don't know. 381 00:29:31,602 --> 00:29:34,470 - Where is the Brotherhood? - I don't know. Please. 382 00:29:34,504 --> 00:29:37,306 - Where is the Brotherhood? - I don't know. 383 00:29:42,712 --> 00:29:44,680 Which of the villagers aided them? 384 00:29:44,714 --> 00:29:47,282 - I don't know. - Who? 385 00:29:47,316 --> 00:29:49,518 I-- 386 00:29:51,921 --> 00:29:54,890 - Who? - I never saw. 387 00:29:54,924 --> 00:29:56,558 - Who? - I never saw. 388 00:29:56,592 --> 00:29:59,695 Please. Please, stop. Please, it's starting to-- 389 00:29:59,729 --> 00:30:03,320 - Who? - I didn't see anyone help him. 390 00:30:03,660 --> 00:30:05,468 Take it off! Take it off! 391 00:30:05,502 --> 00:30:07,869 - Who helped him? - Ganes the butcher 392 00:30:07,904 --> 00:30:09,738 - and his son. - That's better. 393 00:30:09,772 --> 00:30:13,800 - You've been very helpful. - No, stop, please! 394 00:30:13,420 --> 00:30:15,443 What are you doing? Please, stop! 395 00:30:15,477 --> 00:30:17,979 Please, stop! No! No! 396 00:30:18,130 --> 00:30:20,214 I told you everything! No! 397 00:30:20,248 --> 00:30:23,551 No! 398 00:30:23,585 --> 00:30:26,820 Joffrey. 399 00:30:26,855 --> 00:30:28,956 Cersei. 400 00:30:28,990 --> 00:30:31,459 Ilyn Payne. The Hound. 401 00:30:31,493 --> 00:30:34,228 Please, Polliver. Some food. 402 00:30:34,263 --> 00:30:36,998 Just a crust of bread. 403 00:30:41,304 --> 00:30:43,272 Polliver. 404 00:30:43,307 --> 00:30:45,575 The Mountain. 405 00:31:02,592 --> 00:31:05,661 Lady Stark, I had not thought to find you in the Stormlands. 406 00:31:05,695 --> 00:31:09,264 I had not thought to be here, Lord Stannis. 407 00:31:09,298 --> 00:31:12,667 - Can that truly be you? - Who else might it be? 408 00:31:12,702 --> 00:31:15,437 When I saw your standard, I couldn't be sure. 409 00:31:15,471 --> 00:31:18,600 - Whose banner is that? - My own. 410 00:31:18,410 --> 00:31:20,609 I suppose if we used the same one, 411 00:31:20,644 --> 00:31:23,412 the battle would be terribly confusing. 412 00:31:23,447 --> 00:31:25,648 Why is your stag on fire? 413 00:31:26,784 --> 00:31:28,518 The King has taken for his sigil 414 00:31:28,552 --> 00:31:30,554 the fiery heart of the Lord of Light. 415 00:31:30,588 --> 00:31:35,250 Ah, you must be this fire priestess we hear so much about. 416 00:31:35,590 --> 00:31:37,261 Mm, brother, 417 00:31:37,295 --> 00:31:40,564 now I understand why you found religion in your old age. 418 00:31:40,599 --> 00:31:42,330 Watch yourself, Renly. 419 00:31:42,670 --> 00:31:45,103 No, no, I'm relieved. 420 00:31:45,137 --> 00:31:47,305 I never really believed you're a fanatic. 421 00:31:47,340 --> 00:31:50,675 Charmless, rigid, a bore, yes, 422 00:31:50,710 --> 00:31:52,511 but not a godly man. 423 00:31:54,948 --> 00:31:57,249 You should kneel he's the Lord's chosen, 424 00:31:57,284 --> 00:31:59,619 born amidst salt and smoke. 425 00:31:59,653 --> 00:32:01,821 Born amidst salt and smoke? 426 00:32:01,855 --> 00:32:03,123 Is he a ham? 427 00:32:03,157 --> 00:32:05,920 That's twice I've warned you. 428 00:32:05,126 --> 00:32:07,270 Listen to yourselves. 429 00:32:07,610 --> 00:32:10,297 If you were sons of mine, I would knock your heads together 430 00:32:10,332 --> 00:32:11,999 and lock you in a bedchamber until you remembered 431 00:32:12,240 --> 00:32:13,634 that you were brothers. 432 00:32:13,635 --> 00:32:16,336 It is strange to find you beside my brother, Lady Stark. 433 00:32:16,370 --> 00:32:19,172 Your husband was a supporter of my claim. 434 00:32:19,206 --> 00:32:21,241 Lord Eddard's integrity cost him his head. 435 00:32:21,275 --> 00:32:24,310 And you sit beside this pretender and chastise me. 436 00:32:24,345 --> 00:32:26,120 We share a common enemy. 437 00:32:26,470 --> 00:32:29,749 The Iron Throne is mine by right. 438 00:32:29,784 --> 00:32:33,219 All those that deny that are my foes. 439 00:32:33,254 --> 00:32:36,489 The whole realm denies it, from Dorne to the Wall. 440 00:32:36,524 --> 00:32:38,258 Old men deny it with their death rattle 441 00:32:38,292 --> 00:32:41,161 and unborn children deny it in their mother's wombs. 442 00:32:43,597 --> 00:32:45,398 No one wants you for their King. 443 00:32:45,432 --> 00:32:48,634 You never wanted any friends, brother. 444 00:32:48,702 --> 00:32:51,103 But a man without friends is a man without power. 445 00:32:51,138 --> 00:32:54,673 For the sake of the mother who bore us, 446 00:32:54,708 --> 00:32:57,760 I will give you this one night to reconsider. 447 00:32:57,110 --> 00:32:59,712 Strike your banners, 448 00:32:59,746 --> 00:33:02,347 come to me before dawn, 449 00:33:02,381 --> 00:33:05,283 and I will grant you your old seat in the council. 450 00:33:06,452 --> 00:33:09,253 I'll even name you my heir 451 00:33:09,288 --> 00:33:11,122 until a son is born to me. 452 00:33:13,192 --> 00:33:15,460 Otherwise I shall destroy you. 453 00:33:19,198 --> 00:33:20,899 Look across those fields, brother. 454 00:33:20,933 --> 00:33:23,569 Can you see all those banners? 455 00:33:23,603 --> 00:33:26,339 You think a few bolts of cloth will make you King? 456 00:33:26,373 --> 00:33:28,541 No. 457 00:33:28,576 --> 00:33:31,712 The men holding those bolts of cloth will make me King. 458 00:33:31,746 --> 00:33:33,614 We shall see, Renly. 459 00:33:33,648 --> 00:33:36,384 Come the dawn, we shall see. 460 00:33:36,418 --> 00:33:38,586 Look to your sins, Lord Renly. 461 00:33:38,621 --> 00:33:41,122 The night is dark and full of terrors. 462 00:33:46,662 --> 00:33:50,230 Would you believe I loved him once? 463 00:34:10,619 --> 00:34:12,620 I thought we were welcome. 464 00:34:12,654 --> 00:34:15,523 If you heard a Dothraki horde was approaching your city, 465 00:34:15,557 --> 00:34:17,591 you might do the same, Khaleesi. 466 00:34:19,961 --> 00:34:21,995 Horde? 467 00:34:36,711 --> 00:34:38,745 My name is Daenerys-- 468 00:34:38,780 --> 00:34:42,150 Daenerys Stormborn of the House Targaryen. 469 00:34:42,500 --> 00:34:44,840 You know me, My Lord? 470 00:34:44,118 --> 00:34:46,754 Only by reputation, Khaleesi. 471 00:34:46,788 --> 00:34:50,324 And I'm no lord, merely a humble merchant. 472 00:34:51,427 --> 00:34:54,620 They call you the Mother of Dragons. 473 00:34:54,960 --> 00:34:56,640 And what should I call you? 474 00:34:56,980 --> 00:34:57,666 Oh, my name is quite long 475 00:34:57,700 --> 00:35:00,269 and quite impossible for foreigners to pronounce. 476 00:35:00,303 --> 00:35:03,907 I am simply a trader of spices. 477 00:35:03,941 --> 00:35:07,277 But we are the Thirteen, 478 00:35:07,312 --> 00:35:10,648 charged with the governance and protection of Qarth, 479 00:35:10,682 --> 00:35:14,385 the greatest city that ever was or will be. 480 00:35:15,687 --> 00:35:18,220 The beauty of Quarth is legendary-- 481 00:35:18,245 --> 00:35:20,245 Qarth. 482 00:35:21,727 --> 00:35:23,327 Qarth. 483 00:35:23,362 --> 00:35:26,397 Might we see the dragons? 484 00:35:31,300 --> 00:35:34,405 My friend, 485 00:35:34,440 --> 00:35:36,874 we have travelled very far. 486 00:35:36,908 --> 00:35:39,409 We have no food, no water. 487 00:35:39,444 --> 00:35:41,911 Once I see my people fed, I would be honored-- 488 00:35:41,946 --> 00:35:44,781 Forgive me, Mother of Dragons, 489 00:35:44,815 --> 00:35:48,818 but no man alive has seen a living dragon. 490 00:35:48,852 --> 00:35:51,200 Some of my more skeptical friends 491 00:35:51,540 --> 00:35:54,490 refuse to believe your children 492 00:35:54,524 --> 00:35:56,425 even exist. 493 00:35:56,460 --> 00:35:59,862 All we ask is the chance to see for ourselves. 494 00:35:59,896 --> 00:36:01,864 I am not a liar. 495 00:36:01,899 --> 00:36:03,933 Oh, I don't think you are. 496 00:36:03,967 --> 00:36:05,668 But as I've never met you before, 497 00:36:05,702 --> 00:36:08,905 my opinion on the matter is of limited value. 498 00:36:10,441 --> 00:36:12,876 Where I come from, 499 00:36:12,910 --> 00:36:15,378 guests are treated with respect, 500 00:36:15,413 --> 00:36:18,715 not insulted at the gates. 501 00:36:18,749 --> 00:36:21,250 Then perhaps you should return to where you come from. 502 00:36:21,285 --> 00:36:23,486 We wish you well. 503 00:36:26,991 --> 00:36:28,892 What are you doing? 504 00:36:28,926 --> 00:36:31,727 You promised to receive me. 505 00:36:32,829 --> 00:36:34,230 We have received you. 506 00:36:34,264 --> 00:36:36,966 Here we are, and here you are. 507 00:36:37,000 --> 00:36:40,904 If you do not let us in, all of us will die. 508 00:36:40,938 --> 00:36:43,640 Which we shall deeply regret. 509 00:36:43,674 --> 00:36:44,745 But Qarth did not become 510 00:36:44,770 --> 00:36:46,890 the greatest city that ever was or will be 511 00:36:46,911 --> 00:36:50,581 by letting Dothraki savages through its gates. 512 00:36:57,455 --> 00:36:59,690 Khaleesi, please be careful. 513 00:37:02,527 --> 00:37:05,129 Thirteen! 514 00:37:05,163 --> 00:37:07,665 When my dragons are grown, 515 00:37:07,699 --> 00:37:10,801 we will take back what was stolen from me 516 00:37:10,836 --> 00:37:13,170 and destroy those who have wronged me. 517 00:37:13,205 --> 00:37:15,673 We will lay waste to armies 518 00:37:15,707 --> 00:37:18,408 and burn cities to the ground. 519 00:37:18,443 --> 00:37:22,412 Turn us away and we will burn you first. 520 00:37:22,447 --> 00:37:24,614 Ah. 521 00:37:24,649 --> 00:37:27,417 You are a true Targaryen. 522 00:37:27,452 --> 00:37:30,587 Only, as you said a moment ago, 523 00:37:30,621 --> 00:37:32,222 if we don't let you into the city, 524 00:37:32,257 --> 00:37:34,758 you will all die. And so... 525 00:37:34,792 --> 00:37:37,427 Retreating in fear from a little girl 526 00:37:37,461 --> 00:37:39,629 is unbecoming of the greatest city 527 00:37:39,663 --> 00:37:41,231 that ever was or will be. 528 00:37:41,265 --> 00:37:44,802 The discussion is over, Xaro Xhoan Daxos. 529 00:37:44,836 --> 00:37:46,837 The Thirteen have spoken. 530 00:37:46,872 --> 00:37:49,607 I am one of the Thirteen 531 00:37:49,641 --> 00:37:52,760 and I am still speaking. 532 00:37:52,110 --> 00:37:54,445 The girl threatens to burn our city to the ground 533 00:37:54,479 --> 00:37:57,648 and you would invite her in for a cup of wine? 534 00:37:57,682 --> 00:37:59,750 She is the Mother of Dragons. 535 00:37:59,784 --> 00:38:03,860 Do you expect her to watch her people starve 536 00:38:03,120 --> 00:38:05,221 without breathing fire? 537 00:38:05,256 --> 00:38:07,824 I believe we can allow a few Dothraki 538 00:38:07,858 --> 00:38:10,426 through our gates without dooming our city. 539 00:38:10,461 --> 00:38:13,764 After all, here I am, 540 00:38:13,798 --> 00:38:15,866 a savage from the Summer Isles, 541 00:38:15,900 --> 00:38:17,769 and Qarth still stands. 542 00:38:17,836 --> 00:38:20,705 Our decision is final. 543 00:38:20,740 --> 00:38:22,875 Very well. 544 00:38:25,145 --> 00:38:27,747 I invoke Soumai. 545 00:38:31,585 --> 00:38:34,252 I will vouch for her, her people, 546 00:38:34,287 --> 00:38:37,655 and her dragons in accordance with the law. 547 00:38:43,662 --> 00:38:45,662 Be it on your head. 548 00:38:47,640 --> 00:38:50,320 Welcome to Qarth, My Lady. 549 00:39:39,549 --> 00:39:41,951 You. 550 00:39:50,395 --> 00:39:52,829 Is there gold or silver in the village? 551 00:39:52,863 --> 00:39:55,765 - I'm not from the village. - Where is the Brotherhood? 552 00:39:56,734 --> 00:39:58,401 I don't know what that is. 553 00:40:27,499 --> 00:40:31,969 You two, take Lord Lannister's things to his quarters. 554 00:40:32,400 --> 00:40:33,604 What's this? 555 00:40:33,639 --> 00:40:36,307 We weren't expecting you till tomorrow, Lord Tywin. 556 00:40:36,341 --> 00:40:38,977 Evidently not. 557 00:40:41,130 --> 00:40:42,814 Why are these prisoners not in their cells? 558 00:40:42,848 --> 00:40:45,217 Cells are overflowing, My Lord. 559 00:40:45,251 --> 00:40:46,852 This lot won't be here long. 560 00:40:46,886 --> 00:40:49,288 Don't need no permanent place. 561 00:40:49,322 --> 00:40:52,325 After we interrogate 'em, we usually just... 562 00:40:52,359 --> 00:40:56,696 Are we so well-manned that we can afford to discard 563 00:40:56,731 --> 00:40:59,533 able young bodies and skilled laborers? 564 00:41:09,780 --> 00:41:11,747 You, do you have a trade? 565 00:41:12,683 --> 00:41:14,583 Smith, My Lord. 566 00:41:16,860 --> 00:41:18,454 What are you looking at? Kneel! 567 00:41:20,230 --> 00:41:23,292 Kneel or I'll carve your lungs out, boy. 568 00:41:23,326 --> 00:41:25,627 He'll do no such thing. 569 00:41:25,661 --> 00:41:29,364 This one's a girl, you idiot, 570 00:41:29,398 --> 00:41:30,765 dressed as a boy. 571 00:41:30,799 --> 00:41:33,868 - Why? - Safer to travel, My Lord. 572 00:41:33,902 --> 00:41:36,300 Smart. 573 00:41:36,370 --> 00:41:37,905 More than I can say for this lot. 574 00:41:37,939 --> 00:41:40,608 Get these prisoners to work. 575 00:41:40,642 --> 00:41:42,576 Bring the girl. 576 00:41:42,611 --> 00:41:44,678 I need a new cupbearer. 577 00:41:44,713 --> 00:41:46,314 My Lord. 578 00:41:53,723 --> 00:41:55,724 Your visits are too few, cousin. 579 00:41:55,759 --> 00:41:57,359 Her Grace, the Queen Regent, 580 00:41:57,393 --> 00:41:59,762 commands you to release Grand Maester Pycelle. 581 00:41:59,796 --> 00:42:03,132 - Here's your warrant. - So it is. 582 00:42:03,166 --> 00:42:05,535 Will you take a cup with me? 583 00:42:05,569 --> 00:42:08,380 I find that mulled wine helps me sleep. 584 00:42:08,105 --> 00:42:10,730 I am here at her Grace's behest, 585 00:42:10,107 --> 00:42:12,275 not to drink with you, Imp. 586 00:42:12,309 --> 00:42:15,178 If my sister was so concerned for Pycelle, 587 00:42:15,212 --> 00:42:17,413 I would have thought she'd come herself. 588 00:42:17,447 --> 00:42:19,481 Instead she sends you. 589 00:42:19,516 --> 00:42:20,949 What am I to make of that? 590 00:42:20,984 --> 00:42:23,180 I don't care what you make of it, 591 00:42:23,520 --> 00:42:25,860 so long as you release your prisoner immediately. 592 00:42:25,121 --> 00:42:29,224 And you've received these instructions directly from Cersei? 593 00:42:29,258 --> 00:42:31,526 As I said several times. 594 00:42:31,561 --> 00:42:34,463 And you've waited this long to deliver the information? 595 00:42:34,497 --> 00:42:36,697 When the Queen Regent gives me a command, I carry 596 00:42:36,722 --> 00:42:38,722 it out without delay. 597 00:42:41,105 --> 00:42:43,773 Cersei must have great trust in you, 598 00:42:43,807 --> 00:42:46,900 allowing you into her chamber 599 00:42:46,430 --> 00:42:48,912 during the hour of the wolf. 600 00:42:52,917 --> 00:42:55,719 The Queen Regent has a great many responsibilities. 601 00:42:55,753 --> 00:42:57,354 She often works from dusk till dawn. 602 00:42:57,388 --> 00:42:59,722 She must be very glad to have you helping her 603 00:42:59,757 --> 00:43:02,910 from dusk till dawn. 604 00:43:02,125 --> 00:43:05,126 Ah, lavender oil. 605 00:43:05,161 --> 00:43:07,696 She always loved lavender oil, even as a girl. 606 00:43:07,730 --> 00:43:09,364 I am a Knight! 607 00:43:10,232 --> 00:43:12,167 An anointed Knight, yes. 608 00:43:12,201 --> 00:43:14,770 Tell me, did Cersei have you knighted 609 00:43:14,804 --> 00:43:18,374 before or after she took you into her bed? 610 00:43:18,408 --> 00:43:21,440 What? Nothing to say? 611 00:43:21,780 --> 00:43:22,979 No more warnings for me, Ser? 612 00:43:23,140 --> 00:43:24,948 You will withdraw these filthy accusations. 613 00:43:24,983 --> 00:43:26,550 Have you ever given any thought 614 00:43:26,584 --> 00:43:28,485 to what King Joffrey will have to say 615 00:43:28,520 --> 00:43:31,922 when he finds out you've been bedding his mother? 616 00:43:35,493 --> 00:43:37,394 It's not my fault! 617 00:43:37,428 --> 00:43:40,960 Did she take you against your will? 618 00:43:40,130 --> 00:43:42,131 Can you not defend yourself, Knight? 619 00:43:42,166 --> 00:43:45,401 Your own father, Lord Tywin, when I was named the King's squire, 620 00:43:45,436 --> 00:43:47,370 he told me to obey her in everything. 621 00:43:47,404 --> 00:43:49,271 Did he tell you to fuck her, too? 622 00:43:49,305 --> 00:43:52,541 I only meant I did as I was bid. 623 00:43:52,575 --> 00:43:54,343 Hated every moment of it, 624 00:43:54,378 --> 00:43:56,378 is that what you'll have me believe? 625 00:43:56,413 --> 00:43:58,448 A high place in court, a knighthood, 626 00:43:58,482 --> 00:44:00,717 my sister's legs spreading open for you at night. 627 00:44:00,751 --> 00:44:03,860 Oh, yes, it must have been terrible. 628 00:44:03,120 --> 00:44:05,122 Wait here. His Grace will want to hear this. 629 00:44:05,156 --> 00:44:07,425 Mercy! Mercy, My Lord! I beg you. 630 00:44:07,459 --> 00:44:09,600 Save it for Joffrey. He loves a good grovel. 631 00:44:09,940 --> 00:44:10,815 My Lord, it was your sister's bidding-- 632 00:44:10,840 --> 00:44:11,930 the Queen. 633 00:44:11,931 --> 00:44:13,798 I'll leave the city at once, I swear. 634 00:44:13,833 --> 00:44:17,350 - No, I think not. - My Lord? 635 00:44:17,690 --> 00:44:19,360 You heard me. 636 00:44:22,507 --> 00:44:24,115 My father told you to obey my sister. 637 00:44:24,140 --> 00:44:25,576 Obey her. 638 00:44:25,577 --> 00:44:28,946 Stay close to her side. Keep her trust. 639 00:44:28,980 --> 00:44:31,480 Pleasure her whenever she requires. 640 00:44:31,820 --> 00:44:33,150 No one ever need know 641 00:44:33,184 --> 00:44:36,620 as long as you keep faith with me. 642 00:44:37,755 --> 00:44:40,122 I want to know what Cersei is doing, 643 00:44:40,157 --> 00:44:43,250 where she goes, who she sees, 644 00:44:43,590 --> 00:44:45,460 what they talk of-- everything. 645 00:44:45,495 --> 00:44:47,495 And you will tell me. 646 00:44:47,530 --> 00:44:49,898 Yes, My Lord, I will. 647 00:44:49,932 --> 00:44:52,233 I swear it, as you command. 648 00:44:55,504 --> 00:44:57,805 Oh, rise, rise. 649 00:44:57,840 --> 00:45:01,900 Let us drink to our understanding. 650 00:45:01,430 --> 00:45:03,578 Oh, you don't have a cup. Oh, well. 651 00:45:03,613 --> 00:45:06,682 Smile, cousin. My sister is a beautiful woman. 652 00:45:06,716 --> 00:45:08,350 And it's all for the good of the realm. 653 00:45:08,384 --> 00:45:10,986 Go back and tell her that I beg her forgiveness, 654 00:45:11,200 --> 00:45:13,880 that I want no more conflict between us 655 00:45:13,122 --> 00:45:14,866 and that henceforth 656 00:45:14,891 --> 00:45:16,859 I shall do nothing without her consent. 657 00:45:16,860 --> 00:45:18,160 But her demands. 658 00:45:18,194 --> 00:45:20,829 Oh, I'll give her Pycelle. 659 00:45:20,864 --> 00:45:23,980 - You will? - Yes, I'll release him in the morning. 660 00:45:23,133 --> 00:45:25,670 Cersei can keep him as a pet if she wants, 661 00:45:25,101 --> 00:45:27,102 but I will not have him on the council. 662 00:45:27,137 --> 00:45:29,972 I could swear that I had not harmed a single hair on his head, 663 00:45:30,600 --> 00:45:33,509 but that would not, strictly speaking, be true. 664 00:45:44,121 --> 00:45:47,789 Stay within one table length. 665 00:45:52,462 --> 00:45:54,763 Your Grace. 666 00:45:59,302 --> 00:46:01,636 Do your knucklebones bring you luck? 667 00:46:04,506 --> 00:46:07,541 Well, life's been good since you hacked them off, Your Grace. 668 00:46:07,576 --> 00:46:09,977 And it's four less fingernails to clean. 669 00:46:10,120 --> 00:46:12,546 - Fewer. - Pardon? 670 00:46:13,548 --> 00:46:15,516 Four fewer fingernails to clean. 671 00:46:15,550 --> 00:46:18,886 Never understood why you had to wear them. 672 00:46:18,920 --> 00:46:21,889 It reminds me of where I come from and where I am now. 673 00:46:23,325 --> 00:46:24,960 It reminds me of your justice. 674 00:46:24,994 --> 00:46:26,495 It was an honest punishment 675 00:46:26,529 --> 00:46:28,640 and you were good with the cleaver. 676 00:46:28,980 --> 00:46:30,766 You were a hero and a smuggler. 677 00:46:30,801 --> 00:46:34,236 A good act does not wash out the bad, 678 00:46:34,270 --> 00:46:37,138 nor a bad the good. 679 00:46:37,173 --> 00:46:39,641 A lesson I've tried to teach my son. 680 00:46:39,675 --> 00:46:41,776 - Does he listen? - To me? 681 00:46:41,811 --> 00:46:44,479 Gods, no. 682 00:46:44,513 --> 00:46:47,281 But if your red woman told him to leap from the crow's nest-- 683 00:46:47,316 --> 00:46:49,617 She has a name. 684 00:46:52,420 --> 00:46:55,220 I trust you've not forgotten your smuggler's tricks. 685 00:46:57,326 --> 00:46:59,361 I've lived within the law for 17-- 686 00:46:59,395 --> 00:47:01,796 I want you to be a smuggler this time. 687 00:47:01,831 --> 00:47:04,399 Any shore, any night. 688 00:47:04,434 --> 00:47:06,168 What am I bringing ashore? 689 00:47:06,203 --> 00:47:08,370 The red woman. 690 00:47:09,740 --> 00:47:11,908 No one must know what you do 691 00:47:11,942 --> 00:47:13,543 and we'll not speak of this again. 692 00:47:13,578 --> 00:47:17,113 I am true to Your Grace and always will be, 693 00:47:17,148 --> 00:47:20,116 but surely there are other ways, cleaner ways. 694 00:47:20,151 --> 00:47:22,585 Cleaner ways don't win wars. 695 00:47:52,319 --> 00:47:55,287 Are you afraid, onion knight? 696 00:47:57,524 --> 00:47:58,773 Someone once told me 697 00:47:58,798 --> 00:48:01,196 the night is dark and full of terrors. 698 00:48:02,895 --> 00:48:05,597 You've carried more unpleasant cargo in your time. 699 00:48:09,501 --> 00:48:12,437 Are you a good man, Ser Davos Seaworth? 700 00:48:12,471 --> 00:48:14,431 I'd say my parts are mixed, My Lady-- 701 00:48:15,256 --> 00:48:16,341 good and bad. 702 00:48:16,342 --> 00:48:18,844 If half an onion is black with rot, 703 00:48:18,878 --> 00:48:20,779 it's a rotten onion. 704 00:48:20,814 --> 00:48:23,516 A man is good or he is evil. 705 00:48:23,550 --> 00:48:25,417 - And which are you? - Oh, good. 706 00:48:25,452 --> 00:48:28,754 I'm a Knight myself of sorts, 707 00:48:28,789 --> 00:48:31,624 a champion of light and life. 708 00:48:31,658 --> 00:48:34,827 Well, that must be very nice for you. 709 00:48:51,810 --> 00:48:55,217 - Do you love your wife? - I do. 710 00:48:55,252 --> 00:48:57,553 Yet you have known other women. 711 00:48:57,587 --> 00:48:59,421 Don't talk about my wife. 712 00:48:59,455 --> 00:49:03,425 I'm not. I'm talking about other women. 713 00:49:03,459 --> 00:49:05,827 Like me, Ser Davos. 714 00:49:10,990 --> 00:49:12,000 You want me. 715 00:49:12,350 --> 00:49:15,300 You want to see what's beneath this robe. 716 00:49:16,606 --> 00:49:18,807 And you will. 717 00:49:23,347 --> 00:49:26,383 Strange that this Lord of Light 718 00:49:26,417 --> 00:49:29,286 asks you to work in the shadows. 719 00:49:29,320 --> 00:49:32,589 Shadows cannot live in the dark, Ser Davos. 720 00:49:32,624 --> 00:49:35,125 They are servants of light, 721 00:49:35,159 --> 00:49:37,594 the children of fire. 722 00:49:37,628 --> 00:49:41,640 And the brighter the flame, the darker they are. 723 00:49:41,980 --> 00:49:43,933 These weren't here before. They've barred the passage. 724 00:49:45,436 --> 00:49:47,703 They can't bar our passage. 725 00:49:53,110 --> 00:49:54,644 Gods protect us. 726 00:49:54,678 --> 00:49:58,181 There's only one God, Ser Davos, 727 00:49:58,215 --> 00:50:00,917 and he only protects those who serve him. 728 00:51:22,830 --> 00:51:26,830 == sync, corrected by elderman == 50079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.