All language subtitles for Franklin+D.+Roosevelt+-+The+Wheelchair+President%3A+Episode+1+%28WWII+Documentary+HD%29 (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,519
Saya baru saja melakukan sesuatu yang Franklin
2
00:00:11,160 --> 00:00:18,980
Delano Roosevelt tidak pernah bisa melakukan apapun
3
00:00:14,519 --> 00:00:18,980
hari kepresidenannya selama 12 tahun
4
00:00:24,059 --> 00:00:27,059
19:45
5
00:00:30,489 --> 00:00:35,378
ketika perang global mencapai
6
00:00:32,500 --> 00:00:37,689
bankir yang menghancurkan Franklin Roosevelt
7
00:00:35,378 --> 00:00:41,198
adalah sosok tertinggi masa perang
8
00:00:37,689 --> 00:00:46,599
aliansi tetapi juga seorang pria yang hidup
9
00:00:41,198 --> 00:00:50,198
meminjam waktu kesehatan Roosevelt
10
00:00:46,600 --> 00:00:53,350
runtuh dipecat oleh jantung kronis
11
00:00:50,198 --> 00:00:57,698
penyakit dan oleh dua dekade sebagai rahasia
12
00:00:53,350 --> 00:01:01,658
lumpuh satu jenderal Amerika masa perang
13
00:00:57,698 --> 00:01:03,250
memanggilnya kaki karet tetapi sedikit
14
00:01:01,658 --> 00:01:06,549
Orang Amerika sadar bahwa mereka
15
00:01:03,250 --> 00:01:08,379
Presiden tidak bisa berjalan tanpa bantuan atau itu
16
00:01:06,549 --> 00:01:12,629
dia didiagnosis mengidap penyakit tersebut
17
00:01:08,379 --> 00:01:12,629
tepi vena jantung
18
00:01:18,530 --> 00:01:23,450
terlepas dari rahasia ini namun publik
19
00:01:21,349 --> 00:01:28,159
Rosevelt berdiri sebagai salah satu yang paling Amerika
20
00:01:23,450 --> 00:01:30,260
presiden yang luar biasa dia membuat yang baru
21
00:01:28,159 --> 00:01:33,069
kesepakatan untuk menyeret Amerika keluar di
22
00:01:30,260 --> 00:01:33,070
Depresi tahun 1930-an
23
00:01:38,650 --> 00:01:45,040
dan di tengah bencana perang dunia ii
24
00:01:41,620 --> 00:01:53,439
dia membayangkan sebuah kesepakatan baru untuk menebus
25
00:01:45,040 --> 00:01:57,910
seluruh dunia dan kami akan memenangkan
26
00:01:53,439 --> 00:02:00,909
kedamaian yang mengikuti Roosevelt tidak akan
27
00:01:57,909 --> 00:02:04,030
selamat dari perang namun usahanya yang putus asa untuk
28
00:02:00,909 --> 00:02:06,879
menciptakan kedamaian abadi dan kusutnya
29
00:02:04,030 --> 00:02:11,560
warisan di dunia pasca perang adalah salah satunya
30
00:02:06,879 --> 00:02:14,109
cerita besar abad ke-20 oleh
31
00:02:11,560 --> 00:02:17,009
1945 Franklin Roosevelt adalah seorang pria
32
00:02:14,110 --> 00:02:20,950
terinspirasi oleh visi dunia yang lebih baik
33
00:02:17,009 --> 00:02:24,909
namun juga digenggam oleh pribadi yang mendalam
34
00:02:20,949 --> 00:02:28,049
kecemasan kursi roda Amerika
35
00:02:24,909 --> 00:02:31,759
Presiden berlomba membentuk masa depan
36
00:02:28,050 --> 00:02:43,479
sebelum masa lalunya menyusulnya
37
00:02:31,759 --> 00:02:43,478
[Musik]
38
00:02:46,210 --> 00:02:52,010
pada awal November 1944
39
00:02:49,340 --> 00:02:56,780
Pasukan Amerika mengirim pembunuh
40
00:02:52,009 --> 00:03:03,019
berhembus ke musuh pasukan Amerika
41
00:02:56,780 --> 00:03:05,330
mendominasi perang di Eropa Barat pada tahun 2008
42
00:03:03,020 --> 00:03:08,030
Pasifik , Angkatan Laut Amerika
43
00:03:05,330 --> 00:03:12,520
menembus jauh ke pesisir Jepang
44
00:03:08,030 --> 00:03:12,520
perairan untuk memburu pengiriman musuh
45
00:03:15,259 --> 00:03:21,378
di rumah gudang demokrasi adalah
46
00:03:19,039 --> 00:03:26,688
memproduksi lebih banyak pesawat tempur daripada
47
00:03:21,378 --> 00:03:29,929
Inggris dan Rusia adalah pakar gabungan
48
00:03:26,688 --> 00:03:33,878
sudah berbicara tentang negara adikuasa dengan
49
00:03:29,930 --> 00:03:33,879
Amerika di liga sendiri
50
00:03:37,389 --> 00:03:42,469
Franklin Roosevelt telah terpilih
51
00:03:39,709 --> 00:03:45,859
presiden untuk keempat belum pernah terjadi sebelumnya
52
00:03:42,468 --> 00:03:49,248
Istilah dia adalah orang yang paling kuat di dunia
53
00:03:45,859 --> 00:03:53,810
dunia namun ironisnya satu tidak berdaya
54
00:03:49,248 --> 00:03:57,680
banyak dari tubuhnya sendiri pada malam pemilihan
55
00:03:53,810 --> 00:03:59,509
7 November 1944 Roosevelt duduk di sini
56
00:03:57,680 --> 00:04:02,299
di teras depan Springwood yang
57
00:03:59,509 --> 00:04:05,449
rumah keluarga di Hyde Park sekitar 75
58
00:04:02,299 --> 00:04:10,819
km sebelah utara dari New York menikmati
59
00:04:05,449 --> 00:04:13,459
rasa kemenangan dari teras
60
00:04:10,818 --> 00:04:16,699
FDR bisa melihat di sepanjang Avenue ke
61
00:04:13,459 --> 00:04:21,168
Albany Post Road, itu adalah pemandangan yang dia tahu
62
00:04:16,699 --> 00:04:22,580
begitu baik pada awal 1920 - an dia menatap
63
00:04:21,168 --> 00:04:27,680
itu hari demi hari
64
00:04:22,579 --> 00:04:30,288
dalam campuran harapan dan keputusasaan belaka
65
00:04:27,680 --> 00:04:32,959
seperempat mil ini adalah perjalanan dia
66
00:04:30,288 --> 00:04:35,719
ingin sekali tetapi selama bertahun - tahun kakinya
67
00:04:32,959 --> 00:04:37,609
tidak bisa mengatasinya dan sekarang hatinya
68
00:04:35,720 --> 00:04:44,969
terlalu lemah juga
69
00:04:37,610 --> 00:04:47,610
[Musik]
70
00:04:44,968 --> 00:04:50,488
Karakter Franklin Delano Roosevelt
71
00:04:47,610 --> 00:04:54,389
ditempa dalam wadah yang unik
72
00:04:50,488 --> 00:04:57,268
hak istimewa dan kemudian kesulitan dia adalah
73
00:04:54,389 --> 00:04:59,610
hanya putra orang kaya New York yang kaya
74
00:04:57,269 --> 00:05:02,369
keluarga sungai yang besar
75
00:04:59,610 --> 00:05:06,949
perkebunan tersebar mahal di sepanjang
76
00:05:02,369 --> 00:05:09,569
bank AS setelah anak dimanjakan
77
00:05:06,949 --> 00:05:11,838
didominasi oleh ibunya yang janda, Sara
78
00:05:09,569 --> 00:05:14,519
Delano Roosevelt dia pergi untuk berseru
79
00:05:11,838 --> 00:05:19,079
mencontoh masyarakat Victoria Inggris
80
00:05:14,519 --> 00:05:22,139
sekolah ke Harvard dan kemudian menjadi a
81
00:05:19,079 --> 00:05:26,929
Firma hukum Manhattan merupakan batu loncatan yang bagus
82
00:05:22,139 --> 00:05:28,860
untuk politik, Roosevelt juga menikah dengan
83
00:05:26,928 --> 00:05:29,998
Eleanor adalah sepupu kelimanya
84
00:05:28,860 --> 00:05:32,158
sekali dihapus
85
00:05:29,999 --> 00:05:35,149
dan keponakan Presiden Theodore
86
00:05:32,158 --> 00:05:37,228
Roosevelt dia membawa kekayaan yang berguna
87
00:05:35,149 --> 00:05:40,278
koneksi untuk seorang pria muda dengan
88
00:05:37,228 --> 00:05:43,128
ambisi politik
89
00:05:40,278 --> 00:05:46,368
selama 11 tahun berikutnya dia melahirkan
90
00:05:43,129 --> 00:05:51,859
seorang gadis Anna dan lima anak laki-laki di antaranya
91
00:05:46,369 --> 00:05:54,709
meninggal sebelum ulang tahun pertamanya eleanor
92
00:05:51,858 --> 00:05:57,288
adalah seorang anak muda yang kuat tapi pemalu
93
00:05:54,709 --> 00:06:00,228
pernikahan wanita memberinya kepercayaan baru
94
00:05:57,288 --> 00:06:02,709
dan tenang tapi dia masih cenderung
95
00:06:00,228 --> 00:06:05,449
melumpuhkan saraf dan untuk apa yang dia sebut
96
00:06:02,709 --> 00:06:15,649
Grizelda saat ketika dia masuk ke sebuah
97
00:06:05,449 --> 00:06:18,408
garam yang dalam FDR muda sebaliknya
98
00:06:15,649 --> 00:06:21,499
mencontohkan dirinya dengan paman Ted dengan miliknya
99
00:06:18,408 --> 00:06:23,718
kurang ajar akan Winston meskipun miliknya
100
00:06:21,499 --> 00:06:25,749
Cabang keluarga bukan Demokrat
101
00:06:23,718 --> 00:06:25,748
Partai Republik
102
00:06:26,449 --> 00:06:32,658
Karier politik awalnya sangat mempesona
103
00:06:29,528 --> 00:06:34,639
FDR bangkit melalui politik negara bagian New York
104
00:06:32,658 --> 00:06:37,610
menjadi asisten sekretaris
105
00:06:34,639 --> 00:06:40,418
Angkatan Laut selama Perang Dunia satu saat masih di
106
00:06:37,610 --> 00:06:40,419
30-an
107
00:06:40,509 --> 00:06:46,788
Angkatan Laut menjadi gairah seumur hidup tetapi
108
00:06:44,598 --> 00:06:48,949
bahkan lebih abadi adalah pengaruh
109
00:06:46,788 --> 00:06:53,418
bos masa perangnya, Presiden Woodrow
110
00:06:48,949 --> 00:06:56,088
Wilson Wilson mencoba menjual orang Amerika
111
00:06:53,418 --> 00:06:59,269
visinya untuk perdamaian abadi dibangun
112
00:06:56,088 --> 00:07:01,759
sekitar Liga Bangsa - Bangsa tetapi
113
00:06:59,269 --> 00:07:03,560
Senat menolak rencananya Amerika
114
00:07:01,759 --> 00:07:06,680
menyelinap kembali ke isolasionisme dan
115
00:07:03,560 --> 00:07:09,978
Wilson sendiri diremehkan oleh masif
116
00:07:06,680 --> 00:07:13,879
stroke yang melumpuhkan dia dan
117
00:07:09,978 --> 00:07:16,338
sisa kepresidenannya untuk sisanya
118
00:07:13,879 --> 00:07:19,158
hidupnya FDR akan terinspirasi oleh
119
00:07:16,338 --> 00:07:25,120
Cita-cita politik Wilson dan juga
120
00:07:19,158 --> 00:07:28,848
dihantui oleh tragedi pribadi Wilson di
121
00:07:25,120 --> 00:07:31,189
1928 38 FDR mencalonkan diri sebagai Demokrat
122
00:07:28,848 --> 00:07:33,829
Calon wakil presiden partai
123
00:07:31,189 --> 00:07:38,149
meskipun Demokrat kalah dia
124
00:07:33,829 --> 00:07:42,139
jelas bintang yang sedang naik daun belum
125
00:07:38,149 --> 00:07:49,908
dengan rahasia ini adalah seorang pria yang terbang
126
00:07:42,139 --> 00:07:52,420
tinggi tetapi hidup dengan berbahaya FDR senang
127
00:07:49,908 --> 00:07:55,599
di perhatian yang datang
128
00:07:52,420 --> 00:07:59,620
pada tahun 1918 seorang jurnalis menulis ini
129
00:07:55,600 --> 00:08:02,170
potret hampir sensual wajahnya
130
00:07:59,620 --> 00:08:05,050
panjang tegas dibentuk dan ditetapkan dengan tanda
131
00:08:02,170 --> 00:08:08,230
kepercayaan diri sangat mata biru beristirahat di
132
00:08:05,050 --> 00:08:12,689
bayangan cahaya mulut tipis yang tegas pecah
133
00:08:08,230 --> 00:08:12,689
cepat tertawa secara terbuka dan bebas
134
00:08:13,230 --> 00:08:18,850
Roosevelt tahu dia menarik
135
00:08:15,490 --> 00:08:20,980
perempuan dan dia menikmatinya meskipun sudah menikah
136
00:08:18,850 --> 00:08:24,939
dengan sebuah keluarga ia adalah seorang yang tidak dapat diperbaiki
137
00:08:20,980 --> 00:08:28,410
Rayuan tapi kasih sayangnya untuk Lucy Mercer
138
00:08:24,939 --> 00:08:38,700
Ellen seorang sekretaris bukan sekadar godaan
139
00:08:28,410 --> 00:08:41,950
[Musik]
140
00:08:38,700 --> 00:08:45,060
Lucy tinggi dan anggun dengan orang kaya
141
00:08:41,950 --> 00:08:47,500
suara mata dalam dan senyum menyilaukan
142
00:08:45,059 --> 00:08:50,109
seberapa jauh hal-hal terjadi di antara mereka
143
00:08:47,500 --> 00:08:52,389
selama Perang Dunia satu tidak jelas tetapi
144
00:08:50,110 --> 00:08:55,149
FDR tampaknya telah berbicara tentang waktu
145
00:08:52,389 --> 00:08:57,850
pernikahan surat-surat itu tentu saja
146
00:08:55,149 --> 00:09:01,829
bergairah seperti yang ditemukan Eleanor saat itu
147
00:08:57,850 --> 00:09:01,830
dia menemukan mereka secara kebetulan pada tahun 1918
148
00:09:02,039 --> 00:09:07,659
[Musik]
149
00:09:04,679 --> 00:09:11,259
ditembak panik untuk sementara waktu
150
00:09:07,659 --> 00:09:13,309
dia merasa benar - benar dikhianati ada pembicaraan
151
00:09:11,259 --> 00:09:15,980
perceraian
152
00:09:13,309 --> 00:09:18,438
ibu Franklin yang ditimbang Sarah
153
00:09:15,980 --> 00:09:20,899
sulit memperingatkan putranya jika dia
154
00:09:18,438 --> 00:09:23,328
meninggalkan istrinya mempermalukan keluarga
155
00:09:20,899 --> 00:09:28,129
nama dia akan mencabut hak warisnya dan dia
156
00:09:23,328 --> 00:09:31,248
tidak akan mendapatkan satu sen pun FDR harus
157
00:09:28,129 --> 00:09:33,230
dengarkan tetapi hadiah diekstraksi oleh Elinor
158
00:09:31,249 --> 00:09:35,659
untuk tetap bersama adalah milik Franklin
159
00:09:33,230 --> 00:09:40,909
berjanji bahwa dia tidak akan pernah melihat Lucy
160
00:09:35,659 --> 00:09:44,838
lagi-lagi perselingkuhan akan berakhir banyak
161
00:09:40,909 --> 00:09:48,528
perkawinan tapi Franklin masih dikagumi dan
162
00:09:44,839 --> 00:09:51,040
menghormati Elinor, kecerdasannya yang kuat
163
00:09:48,528 --> 00:09:52,659
perasaan bergairahnya tentang benar dan salah
164
00:09:51,039 --> 00:09:56,389
untuk bagiannya
165
00:09:52,659 --> 00:09:58,938
Elinor masih percaya pada Franklin mungkin
166
00:09:56,389 --> 00:10:00,709
bahkan mencintainya meskipun mereka hampir
167
00:09:58,938 --> 00:10:04,088
tentu bukan lagi seksual
168
00:10:00,708 --> 00:10:06,768
hubungan dan ketegangan mereda
169
00:10:04,089 --> 00:10:09,680
1920 ketika dia mengetahui bahwa Lucy memilikinya
170
00:10:06,769 --> 00:10:12,789
menikahi seorang pengusaha kaya di New York
171
00:10:09,679 --> 00:10:12,789
[Musik]
172
00:10:13,058 --> 00:10:18,668
tetapi kemudian pada bulan Agustus 1921 datang yang berbeda
173
00:10:16,269 --> 00:10:20,620
dan bahkan kemunduran yang lebih dahsyat untuk
174
00:10:18,668 --> 00:10:25,679
Roosevelts
175
00:10:20,620 --> 00:10:28,200
FDR dipukul oleh polio myelitis
176
00:10:25,679 --> 00:10:30,909
penyakit ini umumnya dikenal sebagai
177
00:10:28,200 --> 00:10:33,190
kelumpuhan infantil karena itu
178
00:10:30,909 --> 00:10:35,620
terutama anak-anak yang menderita yang menyebabkan
179
00:10:33,190 --> 00:10:39,330
mereka berteriak kesakitan dan kehilangan kendali
180
00:10:35,620 --> 00:10:39,330
fungsi tubuh mereka
181
00:10:39,779 --> 00:10:44,619
[Musik]
182
00:10:41,489 --> 00:10:46,350
secara bertahap menyakitkan Roosevelt mulai
183
00:10:44,619 --> 00:10:48,420
memulihkan
184
00:10:46,350 --> 00:10:51,480
tapi paha dan kakinya tetap ada
185
00:10:48,419 --> 00:10:55,620
tidak dapat digunakan dan ia terbatas pada
186
00:10:51,480 --> 00:10:58,139
kursi roda membenci berbagai rumah sakit
187
00:10:55,620 --> 00:11:01,799
FDR memiliki roda memakai kayu biasa
188
00:10:58,139 --> 00:11:03,870
kursi-kursi yang tidak terlalu mencolok yang dimilikinya
189
00:11:01,799 --> 00:11:07,109
sebuah mobil khusus yang bisa dia kendarai
190
00:11:03,870 --> 00:11:11,279
tanpa menggunakan pedal kaki
191
00:11:07,110 --> 00:11:13,200
Lereng Springwood dipasang dan dia
192
00:11:11,279 --> 00:11:15,169
dipindahkan dari lantai ke lantai via a
193
00:11:13,200 --> 00:11:19,910
lift katrol di perempat pelayan
194
00:11:15,169 --> 00:11:19,909
awalnya digunakan untuk kasing dan truk
195
00:11:21,089 --> 00:11:28,379
biarkan saya berterus terang tentang apa yang dimiliki polio
196
00:11:24,208 --> 00:11:32,218
dilakukan untuk kejantanan ambisius yang tampan ini
197
00:11:28,379 --> 00:11:36,449
politisi dia sekarang adalah pria yang bisa
198
00:11:32,219 --> 00:11:40,649
tidak berpakaian atau menanggalkan pakaian dirinya sendiri yang harus
199
00:11:36,448 --> 00:11:43,798
diseret ke tempat tidur atau ditempatkan di toilet
200
00:11:40,649 --> 00:11:48,589
dalam bahasa waktu itu dia sekarang a
201
00:11:43,798 --> 00:11:54,478
melumpuhkan pada usia 39
202
00:11:48,589 --> 00:11:56,339
bagaimana dia akan menghadapi kehidupan Franklin
203
00:11:54,479 --> 00:11:59,339
Ibu sekali lagi cukup yakin apa
204
00:11:56,339 --> 00:12:02,069
masa depan harus menjadi putra kesayangannya
205
00:11:59,339 --> 00:12:03,850
harus mundur ke Hudson dan pensiun
206
00:12:02,068 --> 00:12:07,158
dari pandangan publik
207
00:12:03,850 --> 00:12:07,158
[Musik]
208
00:12:08,000 --> 00:12:13,669
tetapi FDR menolak untuk memperhatikan ibunya
209
00:12:11,149 --> 00:12:14,829
keinginan berniat membuat politik
210
00:12:13,669 --> 00:12:18,110
kembali
211
00:12:14,830 --> 00:12:20,389
dia menyebutnya polio penyakit anak-anak
212
00:12:18,110 --> 00:12:24,740
sesuatu yang harus dimiliki oleh orang dewasa yang kuat
213
00:12:20,389 --> 00:12:27,710
cukup mengatasi semua kemungkinan ini
214
00:12:24,740 --> 00:12:30,350
anak laki-laki mama yang banyak berpakaian
215
00:12:27,710 --> 00:12:34,269
masa kecilnya dengan pakaian anak perempuan dan
216
00:12:30,350 --> 00:12:37,690
nabi kecil tuan fauntleroy menggali dalam-dalam
217
00:12:34,269 --> 00:12:40,990
menemukan tekad besi dan
218
00:12:37,690 --> 00:12:40,990
memancar nya
219
00:12:46,419 --> 00:12:50,769
FDR memiliki keyakinan langsung yang sederhana
220
00:12:49,610 --> 00:12:54,038
di dalam Tuhan
221
00:12:50,769 --> 00:12:54,038
[Musik]
222
00:12:54,379 --> 00:12:58,970
seperti ayahnya, dia adalah seorang pria vestra
223
00:12:56,720 --> 00:13:01,519
Gereja Episkopal lokal dan dulu
224
00:12:58,970 --> 00:13:05,899
ditopang oleh keyakinan mendasar bahwa
225
00:13:01,519 --> 00:13:08,360
Providence mengawasinya di
226
00:13:05,899 --> 00:13:10,759
malam terburuk yang tak bisa tidur karena penyakitnya, dia
227
00:13:08,360 --> 00:13:14,269
akan mengatakan pada dirinya sendiri bahwa ini adalah percobaan
228
00:13:10,759 --> 00:13:17,240
dengan api menguji serat moralnya
229
00:13:14,269 --> 00:13:19,549
tantangan untuk datang iman itu dan
230
00:13:17,240 --> 00:13:21,889
ketahanan akan menjadi penting
231
00:13:19,549 --> 00:13:25,609
bagian dari karismanya sebagai politik
232
00:13:21,889 --> 00:13:28,009
pemimpin seperti yang akan dia katakan di kemudian hari
233
00:13:25,610 --> 00:13:30,620
setelah Anda menghabiskan dua tahun mencoba
234
00:13:28,009 --> 00:13:33,279
goyangkan satu jari semuanya masuk
235
00:13:30,620 --> 00:13:33,279
proporsi
236
00:13:33,340 --> 00:13:37,719
[Musik]
237
00:13:39,100 --> 00:13:46,460
Pertempuran Roosevelt dengan dirinya sendiri
238
00:13:42,669 --> 00:13:51,610
menekankan kerahasiaan yang sudah tertanam
239
00:13:46,460 --> 00:13:53,780
dalam dirinya sebagai anak tunggal yang misterius
240
00:13:51,610 --> 00:13:57,379
memegang kartunya dekat dadanya
241
00:13:53,779 --> 00:14:01,639
akan menjadi pusat politik FDR
242
00:13:57,379 --> 00:14:06,110
identitas yang memungkinkan dia untuk menjadi segalanya
243
00:14:01,639 --> 00:14:11,899
untuk semua orang pada tahun 1939, mesin cuci Washington
244
00:14:06,110 --> 00:14:14,750
korps karikatur dia sebagai tenggelam bahkan
245
00:14:11,899 --> 00:14:18,409
orang-orang terdekat Roosevelt hanya
246
00:14:14,750 --> 00:14:21,769
mengerti sebagian kecil dari pikirannya dan
247
00:14:18,409 --> 00:14:25,279
sangat sedikit hatinya yang sering dia katakan
248
00:14:21,769 --> 00:14:27,539
bahwa dia tidak pernah membiarkan tangan kirinya tahu
249
00:14:25,279 --> 00:14:29,789
apa yang dilakukan haknya
250
00:14:27,539 --> 00:14:32,860
[Musik]
251
00:14:29,789 --> 00:14:34,709
tangan mana aku mr. presiden sementara
252
00:14:32,860 --> 00:14:38,200
Menteri Keuangan Henry Morgenthau
253
00:14:34,710 --> 00:14:40,240
dengan cemas dari satu kesempatan Morgenthau
254
00:14:38,200 --> 00:14:43,800
adalah seorang teman lama dan Lembah Hudson
255
00:14:40,240 --> 00:14:47,830
Tetangga Roosevelt tersenyum manis kepada Anda
256
00:14:43,799 --> 00:14:53,529
adalah tangan kanan saya kemudian dia menambahkan tetapi saya
257
00:14:47,830 --> 00:14:56,920
biarkan kiri saya di bawah membagi tabel dan
258
00:14:53,529 --> 00:15:01,289
aturan itu akan menjadi moto Roosevelt di
259
00:14:56,919 --> 00:15:01,289
politik seperti dalam kehidupan pribadi
260
00:15:01,649 --> 00:15:07,929
[Musik]
261
00:15:04,710 --> 00:15:09,400
tidak ada yang distereotipkan sebagai pria dalam
262
00:15:07,929 --> 00:15:12,489
kursi roda bisa berharap untuk berhasil
263
00:15:09,399 --> 00:15:15,220
entah bagaimana secara politis pada zaman itu
264
00:15:12,490 --> 00:15:18,180
Roosevelt harus berjalan lagi atau setidaknya
265
00:15:15,220 --> 00:15:18,180
tampak
266
00:15:19,429 --> 00:15:26,159
dia dipasangi korset baja tebal
267
00:15:22,409 --> 00:15:28,500
dan kawat gigi berjalan dari pinggul ke tumit
268
00:15:26,159 --> 00:15:30,929
beratnya melelahkan dan logamnya terpotong
269
00:15:28,500 --> 00:15:35,120
ke dalam tubuhnya yang menguatkan kapan
270
00:15:30,929 --> 00:15:35,120
terkunci memungkinkannya untuk berdiri
271
00:15:37,789 --> 00:15:43,039
dia kemudian bekerja untuk membangun tubuhnya begitu
272
00:15:40,730 --> 00:15:44,409
dia bisa menggerakkan pinggulnya yang terkunci dan
273
00:15:43,039 --> 00:15:49,149
kaki ke depan
274
00:15:44,409 --> 00:15:49,149
akhirnya dia mencoba berjalan
275
00:15:50,318 --> 00:15:56,448
setiap pagi dipenjara dalam apa yang tampak
276
00:15:53,990 --> 00:15:59,149
seperti sesuatu dari penyiksaan abad pertengahan
277
00:15:56,448 --> 00:16:00,169
kamar Roosevelt akan berdiri di dekat
278
00:15:59,149 --> 00:16:05,328
rumah dan sumpah
279
00:16:00,169 --> 00:16:08,509
Aku harus turun jalan masuk hari ini maka
280
00:16:05,328 --> 00:16:12,019
dia akan menuju gerbang menggunakan
281
00:16:08,509 --> 00:16:16,009
kruk untuk mengangkat setiap sisi tubuhnya
282
00:16:12,019 --> 00:16:18,528
maju setelah beberapa langkah ia berhenti untuk
283
00:16:16,009 --> 00:16:21,289
beristirahat tertutup keringat kadang-kadang dia
284
00:16:18,528 --> 00:16:25,028
jatuh ke tanah dan harus diletakkan
285
00:16:21,289 --> 00:16:27,919
kembali menggerutu ke kursi rodanya
286
00:16:25,028 --> 00:16:30,250
FDR tidak pernah meninggalkan harapan yang akan dibuatnya
287
00:16:27,919 --> 00:16:33,860
sampai ke Albany Post Road
288
00:16:30,250 --> 00:16:37,100
tetapi setelah beberapa tahun berjalan lamban
289
00:16:33,860 --> 00:16:40,370
kegagalan menjadi jelas bahwa dia bisa
290
00:16:37,100 --> 00:16:42,740
tidak berjalan bebas dia harus tenang
291
00:16:40,370 --> 00:16:45,840
publik yang dia bisa
292
00:16:42,740 --> 00:16:45,840
[Musik]
293
00:16:46,620 --> 00:16:54,240
kesempatannya datang dalam kampanye pemilihan
294
00:16:49,259 --> 00:16:56,340
tahun 1924 Roosevelt dipesan untuk memberikan
295
00:16:54,240 --> 00:16:58,950
alamat pencalonan Demokrat
296
00:16:56,340 --> 00:17:03,509
Konvensi pesta di New York atas nama
297
00:16:58,950 --> 00:17:05,340
dari kandidat Al Smith ini akan menjadi
298
00:17:03,509 --> 00:17:09,299
penampilan pertamanya di depan umum sejak itu
299
00:17:05,339 --> 00:17:12,149
polio menyerang pada 1921 ia berlatih untuk
300
00:17:09,299 --> 00:17:14,879
jam dengan putra remajanya James sehingga
301
00:17:12,150 --> 00:17:21,240
untuk siap mengambil beberapa orang yang penuh perhatian
302
00:17:14,880 --> 00:17:23,340
langkah di belakang layar Roosevelt
303
00:17:21,240 --> 00:17:25,279
membantu kakinya dan kawat gigi kakinya
304
00:17:23,339 --> 00:17:30,799
terkunci di tempatnya
305
00:17:25,279 --> 00:17:30,799
lalu James memberinya kruknya
306
00:17:31,069 --> 00:17:42,659
FDR perlahan-lahan mengangkat dirinya ke seberang
307
00:17:36,900 --> 00:17:45,560
tahap mata menghadap ke bawah memperbaiki di
308
00:17:42,660 --> 00:17:45,560
konsentrasi
309
00:17:45,808 --> 00:17:52,069
hadirin berdiam diri terpaku
310
00:17:50,239 --> 00:17:59,940
Galeri
311
00:17:52,069 --> 00:18:02,218
Eleanor rajutan seperti mania saat dia
312
00:17:59,940 --> 00:18:07,409
mencapai mimbar yang diberikan Roosevelt
313
00:18:02,219 --> 00:18:11,190
kembali kruk ia berpegangan pada
314
00:18:07,409 --> 00:18:16,710
naik podium seumur hidup sambil menyeringai lebar
315
00:18:11,190 --> 00:18:20,249
kerumunan bersorak Roosevelt berbicara untuk
316
00:18:16,710 --> 00:18:23,659
setengah jam penuh dengan energi dan animasi
317
00:18:20,249 --> 00:18:27,838
tampak hampir bersinar di lampu sorot
318
00:18:23,659 --> 00:18:29,969
pada akhirnya dia memuji Al Smith sebagai
319
00:18:27,838 --> 00:18:32,819
prajurit yang bahagia dari politik
320
00:18:29,969 --> 00:18:36,749
medan perang referensi ke Wordsworth
321
00:18:32,819 --> 00:18:39,628
puisi menghormati Laksamana Lord Nelson tetapi itu
322
00:18:36,749 --> 00:18:43,169
jelas dari reaksi pers bahwa
323
00:18:39,628 --> 00:18:48,439
prajurit yang bahagia yang menonjol di panas itu
324
00:18:43,169 --> 00:18:48,440
Hari Juni di New York bukan yang lain
325
00:18:48,558 --> 00:18:51,009
untuk kita
326
00:18:53,490 --> 00:18:59,920
Smith gagal memenangkan kursi kepresidenan di
327
00:18:56,200 --> 00:19:02,140
1924 tetapi mencoba lagi pada tahun 1928 dengan
328
00:18:59,920 --> 00:19:07,900
Roosevelt sekali lagi berpidato
329
00:19:02,140 --> 00:19:10,150
nominasi kali ini di Houston Texas oleh
330
00:19:07,900 --> 00:19:13,509
sekarang FDR adalah publik yang ulung
331
00:19:10,150 --> 00:19:17,230
Pembicara lebih penting lagi yang dia miliki
332
00:19:13,509 --> 00:19:19,960
menjadi pekerja publik yang dipasangi baja
333
00:19:17,230 --> 00:19:21,610
kawat gigi dan mencengkeram lengan putranya
334
00:19:19,960 --> 00:19:24,670
Elliott kali ini
335
00:19:21,609 --> 00:19:30,689
FDR berjalan ke podium hanya dengan menggunakan a
336
00:19:24,670 --> 00:19:33,220
tebu pidato itu sukses total
337
00:19:30,690 --> 00:19:35,590
Orang Amerika menyimpulkan bahwa Roosevelt pernah
338
00:19:33,220 --> 00:19:40,420
jelas pulih dia tidak lagi
339
00:19:35,589 --> 00:19:46,689
lumpuh hanya sedikit lumpuh dengan caranya
340
00:19:40,420 --> 00:19:50,019
cobaan sekarang tampak positif sekarang
341
00:19:46,690 --> 00:19:53,080
Koran New York memuji dia sebagai sosok
342
00:19:50,019 --> 00:19:55,750
tinggi dan bangga bahkan dalam menderita seorang pria
343
00:19:53,079 --> 00:19:58,199
dilunakkan dan dibersihkan serta diterangi dengan
344
00:19:55,750 --> 00:19:58,200
rasa sakit
345
00:20:02,349 --> 00:20:07,089
ribuan orang Amerika di sini untuk membersihkannya
346
00:20:05,079 --> 00:20:09,519
lahirnya era baru dalam urusan alami
347
00:20:07,089 --> 00:20:12,939
Era New Deal yang seharusnya menarik
348
00:20:09,519 --> 00:20:15,880
negara keluar dari kekacauan empat tahun
349
00:20:12,940 --> 00:20:17,528
kemudian pada tahun 1932 dengan Amerika dilanda
350
00:20:15,880 --> 00:20:21,210
depresi terburuk dalam sejarahnya
351
00:20:17,528 --> 00:20:24,669
Roosevelt sendiri mencalonkan diri sebagai presiden
352
00:20:21,210 --> 00:20:26,740
mendapatkan kemenangan besar dan menjadi
353
00:20:24,669 --> 00:20:29,830
Demokrat pertama yang menduduki Putih
354
00:20:26,740 --> 00:20:30,109
Rumah sejak mentor politiknya Woodrow
355
00:20:29,829 --> 00:20:31,470
kami
356
00:20:30,109 --> 00:20:33,000
[Musik]
357
00:20:31,470 --> 00:20:35,190
tidak pernah ketika ada yang menyenangkan
358
00:20:33,000 --> 00:20:40,460
teriak kegirangan menyambut pelantikan
359
00:20:35,190 --> 00:20:40,460
Chop Rosa adalah negara idle di sini hari ini
360
00:20:41,269 --> 00:20:57,808
izinkan saya menegaskan keyakinan perusahaan saya bahwa
361
00:20:45,690 --> 00:20:59,070
Satu-satunya hal yang kita miliki bahkan setelahnya
362
00:20:57,808 --> 00:21:01,440
dia menjabat
363
00:20:59,069 --> 00:21:04,470
kebanyakan orang Amerika tidak pernah menemukan
364
00:21:01,440 --> 00:21:06,929
Pers rahasia Roosevelt dan
365
00:21:04,470 --> 00:21:11,519
fotografer menjaga kerahasiaan
366
00:21:06,929 --> 00:21:13,860
hanya diam tentang ketidakmampuannya
367
00:21:11,519 --> 00:21:19,038
foto yang selamat dari FDR di kursi roda
368
00:21:13,859 --> 00:21:22,849
berasal dari foto keluarga atau film rumahan
369
00:21:19,038 --> 00:21:26,308
tetapi penampilan tidak mengubah kenyataan
370
00:21:22,849 --> 00:21:28,439
Roosevelt adalah Presiden kursi roda
371
00:21:26,308 --> 00:21:31,740
dan dia berusaha untuk memimpin negaranya
372
00:21:28,440 --> 00:21:36,590
melalui salah satu dekade pengujian paling
373
00:21:31,740 --> 00:21:40,230
dalam sejarahnya namun ironisnya saya pikir
374
00:21:36,589 --> 00:21:44,480
Kelemahan Roosevelt adalah yang terbesar baginya
375
00:21:40,230 --> 00:21:47,579
sumber kekuatan ketika dia memberi tahu orang Amerika
376
00:21:44,480 --> 00:21:51,288
trauma oleh depresi satu - satunya
377
00:21:47,579 --> 00:21:54,689
yang harus kita takuti adalah ketakutan itu sendiri
378
00:21:51,288 --> 00:21:56,669
Roosevelt lebih dari hampir semua miliknya
379
00:21:54,690 --> 00:21:59,298
orang desa tahu apa yang dia bicarakan
380
00:21:56,669 --> 00:21:59,299
tentang
381
00:21:59,329 --> 00:22:08,720
[Musik]
382
00:22:05,319 --> 00:22:11,089
dalam dua istilah pertamanya, Rosa
383
00:22:08,720 --> 00:22:13,460
disibukkan dengan kesepakatan barunya untuk
384
00:22:11,089 --> 00:22:15,500
Amerika untuk menarik negara keluar
385
00:22:13,460 --> 00:22:18,160
depresi melalui belanja besar-besaran pada
386
00:22:15,500 --> 00:22:22,589
program infrastruktur dan sosial
387
00:22:18,160 --> 00:22:25,240
[Musik]
388
00:22:22,589 --> 00:22:28,929
tapi Roosevelt menjadi semakin banyak
389
00:22:25,240 --> 00:22:32,039
terlibat dalam kebijakan luar negeri ketika Nazisme mengambil
390
00:22:28,930 --> 00:22:32,039
tahan di Eropa
391
00:22:34,460 --> 00:22:39,289
telah menghabiskan beberapa musim panas di
392
00:22:36,619 --> 00:22:41,089
Rhineland selama masa mudanya dia sudah lama
393
00:22:39,289 --> 00:22:44,509
telah diyakinkan bahwa elit Jerman
394
00:22:41,089 --> 00:22:47,559
adalah ekspansionis militeristik dan dia
395
00:22:44,509 --> 00:22:54,289
melihat melalui Hitler menggambarkan dia sebagai
396
00:22:47,559 --> 00:22:57,049
liar di bawah kacang ketika dia membaca
397
00:22:54,289 --> 00:22:58,059
edisi singkat kamp tambang edisi bahasa Inggris di Indonesia
398
00:22:57,049 --> 00:23:00,940
1933
399
00:22:58,059 --> 00:23:04,490
FDR menulis dengan sinis di Flyleaf
400
00:23:00,940 --> 00:23:07,070
terjemahan ini begitu dihapus
401
00:23:04,490 --> 00:23:10,579
memberikan pandangan yang sepenuhnya salah tentang apa yang dilakukan Hitler
402
00:23:07,069 --> 00:23:14,139
benar-benar atau kata aslinya Jerman
403
00:23:10,579 --> 00:23:14,139
akan membuat cerita yang berbeda
404
00:23:14,829 --> 00:23:20,449
selama tahun 1930-an Roosevelt bisa melakukannya
405
00:23:18,049 --> 00:23:23,230
sedikit untuk mengubah sikap isolasionis
406
00:23:20,450 --> 00:23:23,230
di Amerika
407
00:23:25,440 --> 00:23:30,960
tetapi kemudian datanglah bahasa Jerman yang menakjubkan
408
00:23:27,960 --> 00:23:35,220
penaklukan Eropa Barat pada tahun 1940
409
00:23:30,960 --> 00:23:38,690
menciptakan krisis global yang digambar Roosevelt
410
00:23:35,220 --> 00:23:41,429
Amerika lebih dekat dengan Inggris yang diperangi
411
00:23:38,690 --> 00:23:43,889
Amerika kemudian dimasukkan ke dalam
412
00:23:41,429 --> 00:23:48,080
perang global oleh serangan Jepang terhadap
413
00:23:43,888 --> 00:23:48,079
Pearl Harbor pada bulan Desember 1941
414
00:23:52,700 --> 00:23:58,700
gangster yang kuat dan banyak akal miliki
415
00:23:55,519 --> 00:24:02,179
bersatu untuk berperang di
416
00:23:58,700 --> 00:24:04,819
Seluruh umat manusia tantangan mereka kini
417
00:24:02,179 --> 00:24:11,840
dilemparkan di Amerika Serikat
418
00:24:04,819 --> 00:24:17,089
Amerika kita sekarang dalam perang ini, kita semua
419
00:24:11,839 --> 00:24:20,839
di dalamnya sepanjang jalan setiap wanita pria lajang
420
00:24:17,089 --> 00:24:23,538
dan anak adalah mitra yang paling banyak
421
00:24:20,839 --> 00:24:33,949
usaha luar biasa dari orang Amerika kita
422
00:24:23,538 --> 00:24:36,440
sejarah 1942 dan 1943 Amerika bersekutu
423
00:24:33,950 --> 00:24:41,048
dengan Inggris terlibat dalam brutal
424
00:24:36,440 --> 00:24:41,048
berjuang melawan Jepang di Pasifik
425
00:24:41,259 --> 00:24:48,278
dan juga melalui pasukannya melawan
426
00:24:45,108 --> 00:24:48,278
Jerman di Afrika Utara
427
00:24:48,750 --> 00:24:54,980
dan kemudian Italia menyelidiki Churchill
428
00:24:52,140 --> 00:24:58,140
disebut perut lunak sumbu
429
00:24:54,980 --> 00:25:01,549
sebelum mencoba menyerang hitlist dengan keras
430
00:24:58,140 --> 00:25:01,550
moncong di Perancis
431
00:25:01,750 --> 00:25:07,390
sumber kebrutalan internasional
432
00:25:04,269 --> 00:25:12,549
dimanapun mereka ada harus mutlak
433
00:25:07,390 --> 00:25:14,950
dan akhirnya hidup kita harus memulai
434
00:25:12,549 --> 00:25:18,009
tugas besar yang ada di hadapan kita oleh
435
00:25:14,950 --> 00:25:20,319
meninggalkan sekali dan untuk semua ilusi
436
00:25:18,009 --> 00:25:30,849
bahwa kita dapat lagi mengisolasi diri kita sendiri
437
00:25:20,319 --> 00:25:33,579
dari seluruh umat manusia tetapi dari perang
438
00:25:30,849 --> 00:25:39,639
menimbulkan tantangan baru bagi yang sudah
439
00:25:33,579 --> 00:25:42,009
Presiden Roosevelt yang letih tidak sekadar
440
00:25:39,640 --> 00:25:45,100
ingin kemenangan dia ingin membentuk
441
00:25:42,009 --> 00:25:49,769
abadi perdamaian dunia dan menghindari a
442
00:25:45,099 --> 00:25:49,769
ulangi tragedi Woodrow Wilson
443
00:25:50,339 --> 00:25:55,189
baginya, menurut saya itu berarti menggambar
444
00:25:52,680 --> 00:25:59,789
Rusia komunis menuju masa damai
445
00:25:55,190 --> 00:26:03,110
kerja sama yang bergerak melampaui era
446
00:25:59,789 --> 00:26:05,700
Imperialisme Eropa dan yang terpenting
447
00:26:03,109 --> 00:26:08,279
membujuk orang Amerika untuk mengambil
448
00:26:05,700 --> 00:26:11,640
beban kepemimpinan internasional di Indonesia
449
00:26:08,279 --> 00:26:18,569
versi yang lebih baik dari Wilson's League
450
00:26:11,640 --> 00:26:20,580
Bangsa-bangsa itu mencari mereka
451
00:26:18,569 --> 00:26:24,269
gadis-gadis yang dijalani Roosevelt di tengah jalan
452
00:26:20,579 --> 00:26:28,399
di seluruh dunia pada bulan November 1943 untuk
453
00:26:24,269 --> 00:26:31,379
KTT pertemuan di Teheran ke Kairo
454
00:26:28,400 --> 00:26:33,090
di sini pria yang mereka juluki Sphinx
455
00:26:31,380 --> 00:26:37,910
bisa mengambil ukuran asing
456
00:26:33,089 --> 00:26:37,909
pemimpin dan menguji keterampilan politiknya
457
00:26:38,160 --> 00:26:44,190
akan sifat misterius misteriusnya
458
00:26:41,250 --> 00:26:53,460
sepertinya semua hal untuk semua pria bekerja
459
00:26:44,190 --> 00:26:55,590
di panggung dunia untuk Roselle yang
460
00:26:53,460 --> 00:26:58,529
Puncak perjalanan adalah yang pertama baginya
461
00:26:55,589 --> 00:27:02,490
bertemu dengan sekutu Amerika lainnya Joseph
462
00:26:58,529 --> 00:27:05,460
Stalin revolusioner Rusia sudah dimiliki
463
00:27:02,490 --> 00:27:08,450
sekarang unggul di titanic- nya
464
00:27:05,460 --> 00:27:08,450
berjuang Hitler
465
00:27:08,619 --> 00:27:13,219
Tentara Merah mengemudi Jerman keluar
466
00:27:11,930 --> 00:27:17,318
dari Ukraina
467
00:27:13,220 --> 00:27:17,318
[Musik]
468
00:27:17,990 --> 00:27:23,120
Roosevelt berharap bisa melakukan penutupan
469
00:27:20,798 --> 00:27:26,960
hubungan pribadi dengan Soviet
470
00:27:23,119 --> 00:27:27,709
LinkedIn terse bersuara lembut dengan kering
471
00:27:26,960 --> 00:27:30,528
humor
472
00:27:27,710 --> 00:27:33,069
Stalin tampak seperti pria yang dengannya dia
473
00:27:30,528 --> 00:27:35,970
dapat melakukan bisnis
474
00:27:33,069 --> 00:27:38,339
[Musik]
475
00:27:35,970 --> 00:27:41,390
tapi Roosevelt harus membujuk Winston
476
00:27:38,339 --> 00:27:44,220
Churchill Perdana Menteri Inggris
477
00:27:41,390 --> 00:27:47,420
Churchill juga merasa bisa bekerja dengannya
478
00:27:44,220 --> 00:27:50,309
Stalin secara pribadi tetapi sebagai lazim
479
00:27:47,420 --> 00:27:52,769
anti-komunis ia menyembunyikan ketakutan gelap
480
00:27:50,309 --> 00:27:57,079
tentang apa yang mungkin terjadi Soviet-nya
481
00:27:52,769 --> 00:27:59,940
ideologi terbakar di seluruh Eropa
482
00:27:57,079 --> 00:28:03,809
Sebaliknya , pikiran Roosevelt lebih
483
00:27:59,940 --> 00:28:07,110
terbuka baginya Stalinisme tampak sangat
484
00:28:03,809 --> 00:28:09,329
berbeda dari Leninis yang dimiliki Soviet
485
00:28:07,109 --> 00:28:13,759
menjatuhkan ideologi resmi dunia
486
00:28:09,329 --> 00:28:16,829
revolusi dan bersekutu dengan Barat
487
00:28:13,759 --> 00:28:19,079
Roosevelt benar-benar percaya saya pikir
488
00:28:16,829 --> 00:28:22,649
bahwa mungkin untuk membawa The Reds
489
00:28:19,079 --> 00:28:27,919
dari dingin ke keluarga
490
00:28:22,650 --> 00:28:27,920
Bangsa dan bahwa ia adalah orang untuk melakukannya
491
00:28:29,150 --> 00:28:35,370
di Teheran, Roosevelt bersedia melakukannya
492
00:28:32,460 --> 00:28:39,809
memanipulasi sekutu lamanya Winston untuk
493
00:28:35,369 --> 00:28:41,789
mencapai tujuannya ingin menunjukkan
494
00:28:39,809 --> 00:28:44,579
Soviet bahwa Amerika dan Inggris tidak
495
00:28:41,789 --> 00:28:47,399
beroperasi sebagai blok Roosevelt pergi
496
00:28:44,579 --> 00:28:51,809
keluar dari jalan untuk memihak Stalin
497
00:28:47,400 --> 00:28:53,340
terhadap Gereja bersama-sama mereka umpan yang
498
00:28:51,809 --> 00:28:55,829
Pemimpin Inggris tentang jumlah
499
00:28:53,339 --> 00:28:57,349
Jerman yang seharusnya kaget setelah kejadian
500
00:28:55,829 --> 00:29:01,289
perang
501
00:28:57,349 --> 00:29:05,039
Roosevelt membayangkan Rusia dengan Inggris
502
00:29:01,289 --> 00:29:08,509
sebagai salah satu polisi yang akan memastikan
503
00:29:05,039 --> 00:29:11,579
perdamaian dan ketertiban di dunia pasca perang sebagai
504
00:29:08,509 --> 00:29:17,849
benteng PBB yang baru
505
00:29:11,579 --> 00:29:20,579
organisasi lainnya untuk promosi Roosevelt
506
00:29:17,849 --> 00:29:22,919
Niat baik Stalin di Teheran diikat
507
00:29:20,579 --> 00:29:29,279
dengan tujuannya yang besar untuk pasca perang
508
00:29:22,920 --> 00:29:32,550
dunia adalah akhir dari imperialisme kekaisaran
509
00:29:29,279 --> 00:29:34,529
salah satu obsesi Roosevelt kecuali dia
510
00:29:32,549 --> 00:29:37,440
melihatnya sebagai saran pada dasarnya
511
00:29:34,529 --> 00:29:41,220
Orang Eropa dengan kolonialnya yang sangat luas
512
00:29:37,440 --> 00:29:43,470
kerajaan dia tampaknya tidak mengenali
513
00:29:41,220 --> 00:29:45,870
ekspansi Rusia di seluruh Asia sebagai
514
00:29:43,470 --> 00:29:47,640
imperialis dan tentu saja bukan
515
00:29:45,869 --> 00:29:50,879
perluasan Amerika Serikat dari
516
00:29:47,640 --> 00:29:53,009
Atlantik ke Pasifik saat bertemu
517
00:29:50,880 --> 00:29:55,470
mereka sendiri di Teheran Roosevelt dirawat
518
00:29:53,009 --> 00:29:57,690
Stalin hampir sebagai sesama anti
519
00:29:55,470 --> 00:30:00,809
imperialis ketika membahas bagaimana caranya
520
00:29:57,690 --> 00:30:08,400
menangani masalah ini dengan reaksioner
521
00:30:00,809 --> 00:30:10,289
Orang Eropa ia mengatakan kepada Stalin bahwa setelah a
522
00:30:08,400 --> 00:30:13,019
seratus tahun kekuasaan Prancis di
523
00:30:10,289 --> 00:30:15,680
Indochina penduduk lebih parah
524
00:30:13,019 --> 00:30:18,629
dari sebelumnya
525
00:30:15,680 --> 00:30:21,320
Adapun Raj Inggris di India
526
00:30:18,630 --> 00:30:24,210
Roosevelt menganjurkan apa yang disebutnya
527
00:30:21,319 --> 00:30:28,139
reformasi dari bawah agak di
528
00:30:24,210 --> 00:30:31,410
Garis Soviet yang ditanggapi Stalin
529
00:30:28,140 --> 00:30:33,290
reformasi kering dari bawah akan
530
00:30:31,410 --> 00:30:37,470
berarti atau evel
531
00:30:33,289 --> 00:30:40,359
[Musik]
532
00:30:37,470 --> 00:30:43,779
Roosevelt senang dengan hasilnya
533
00:30:40,359 --> 00:30:46,839
perjalanannya untuknya pertemuan dengan
534
00:30:43,779 --> 00:30:49,480
Stalin adalah langkah besar menuju
535
00:30:46,839 --> 00:30:52,089
mencapai tujuannya dari tatanan dunia baru
536
00:30:49,480 --> 00:30:56,170
tidak lagi berpusat pada anggur bersejarah
537
00:30:52,089 --> 00:30:59,470
bunga Eropa tetapi 12.000 mil
538
00:30:56,170 --> 00:31:03,460
perjalanan pulang pergi telah mengambil korban besar
539
00:30:59,470 --> 00:31:16,089
kesehatan presiden besar-besaran dan dalam
540
00:31:03,460 --> 00:31:19,240
faktanya kembali ke Washington pada tahun
541
00:31:16,089 --> 00:31:22,119
Desember 1943 Roosevelt jatuh
542
00:31:19,240 --> 00:31:26,079
dengan flu dan sepertinya tidak bisa mendapatkan kembali
543
00:31:22,119 --> 00:31:30,099
memperkuat Natal yang menurutnya dia rasakan
544
00:31:26,079 --> 00:31:32,500
seperti burung hantu rebus yang akan ditidurinya
545
00:31:30,099 --> 00:31:34,889
pertemuan dan mengeluh terus-menerus
546
00:31:32,500 --> 00:31:34,890
sakit kepala
547
00:31:35,160 --> 00:31:40,450
beberapa istirahat panjang di tahun baru di
548
00:31:37,808 --> 00:31:42,928
Hyde Park kesayangannya tidak membuat
549
00:31:40,450 --> 00:31:46,058
perbedaan nyata
550
00:31:42,929 --> 00:31:49,330
apa yang luar biasa hari ini saya pikir itu
551
00:31:46,058 --> 00:31:51,609
ness amatir hampir kasual dari
552
00:31:49,329 --> 00:31:54,399
perawatan medis diberikan kepada yang paling kuat
553
00:31:51,609 --> 00:31:56,918
manusia di dunia selama berbulan - bulan itu
554
00:31:54,400 --> 00:31:59,380
Laksamana dokter pribadi presiden
555
00:31:56,919 --> 00:32:02,049
Ross McIntyre bersikeras bahwa FDR
556
00:31:59,380 --> 00:32:06,220
Masalahnya adalah bronkitis yang persisten
557
00:32:02,048 --> 00:32:08,950
dan efek setelah flu tetapi kemudian
558
00:32:06,220 --> 00:32:14,230
McIntyre agak aneh
559
00:32:08,950 --> 00:32:16,840
Pekerjaan sehari-hari dokter presiden McIntyre
560
00:32:14,230 --> 00:32:20,048
dengan Surgeon General of the US Navy
561
00:32:16,839 --> 00:32:22,538
pos medis top Angkatan Laut bertanggung jawab
562
00:32:20,048 --> 00:32:25,408
untuk 52 rumah sakit dan seratus
563
00:32:22,538 --> 00:32:27,970
tujuh puluh lima ribu dokter dan perawat
564
00:32:25,409 --> 00:32:31,990
menjaga presiden sudah selesai
565
00:32:27,970 --> 00:32:34,450
sisi dia mendapatkan pekerjaan yang melalui
566
00:32:31,990 --> 00:32:36,519
kontak di tempat yang tepat dan karena
567
00:32:34,450 --> 00:32:39,580
Roosevelt memiliki kondisi sinus kronis
568
00:32:36,519 --> 00:32:42,450
dan dia hidung dan tenggorokan
569
00:32:39,579 --> 00:32:42,449
spesialis
570
00:32:43,079 --> 00:32:46,299
[Musik]
571
00:32:49,309 --> 00:32:54,219
[Musik]
572
00:32:51,179 --> 00:32:57,699
McIntire melakukan tugas presiden pada
573
00:32:54,219 --> 00:33:00,578
lari dia menelepon di Gedung Putih
574
00:32:57,699 --> 00:33:02,798
sekitar 8:30 pagi dan pergi
575
00:33:00,578 --> 00:33:06,088
lantai atas ke kamar tidur presiden untuk
576
00:33:02,798 --> 00:33:09,729
apa yang dia sebut melihat-lihat
577
00:33:06,088 --> 00:33:13,448
ini terdiri dari duduk-duduk sementara
578
00:33:09,729 --> 00:33:15,159
Roosevelt masih di tempat tidur dan sarapan
579
00:33:13,449 --> 00:33:18,609
mengobrol tentang apa yang ada di pagi hari
580
00:33:15,159 --> 00:33:21,449
surat kabar yang mengatakan MacIntyre memberitahuku
581
00:33:18,608 --> 00:33:26,228
semua Aku ingin tahu
582
00:33:21,449 --> 00:33:29,859
tidak ada termometer, tidak ada stetoskop, tidak mengambil
583
00:33:26,229 --> 00:33:33,808
pulsa hanya mendengarkan nya master
584
00:33:29,858 --> 00:33:37,948
Suara ini bukan model
585
00:33:33,808 --> 00:33:37,949
ilmu kedokteran canggih
586
00:33:43,599 --> 00:33:48,909
tidak sampai Maret 1944 ketika
587
00:33:47,019 --> 00:33:51,548
Presiden sedang menjalankan suhu a
588
00:33:48,910 --> 00:33:53,470
seratus empat derajat itu MacIntyre
589
00:33:51,548 --> 00:33:56,139
dengan enggan mengatur agar dia memiliki
590
00:33:53,470 --> 00:34:01,808
check-up di Rumah Sakit Angkatan Laut Bethesda pada
591
00:33:56,140 --> 00:34:03,640
pinggiran Washington secara rahasia dia
592
00:34:01,808 --> 00:34:05,769
ditempatkan di kereta presiden di
593
00:34:03,640 --> 00:34:08,289
Hyde Park dan mengambil apa yang ada
594
00:34:05,769 --> 00:34:12,030
mungkin medis serius pertama
595
00:34:08,289 --> 00:34:14,949
pemeriksaan seluruh kepresidenannya
596
00:34:12,030 --> 00:34:17,230
Bethesda adalah rumah sakit utama Angkatan Laut
597
00:34:14,949 --> 00:34:19,719
dan presiden terlihat oleh satu
598
00:34:17,230 --> 00:34:23,250
dari ahli jantung muda yang akan datang
599
00:34:19,719 --> 00:34:23,250
dr. Howard Bruin
600
00:34:23,358 --> 00:34:29,578
FDR memegang jocular dan cerewet dia
601
00:34:27,179 --> 00:34:34,798
menyimpannya sepanjang waktu sebagai penutup
602
00:34:29,579 --> 00:34:39,709
menyeduh tamu untuk kecemasan makan malam
603
00:34:34,798 --> 00:34:39,708
pemeriksaan sendiri dengan sangat mengkhawatirkan
604
00:34:40,398 --> 00:34:46,038
ini adalah dr. Bruins asli
605
00:34:43,909 --> 00:34:50,669
ujian
606
00:34:46,039 --> 00:34:54,149
paru-paru presiden tersumbat
607
00:34:50,668 --> 00:34:58,259
jantung luar biasa dan tekanan darah
608
00:34:54,148 --> 00:35:01,278
bacaan tinggi berbahaya 170 lebih dari a
609
00:34:58,259 --> 00:35:04,588
Seratus sepuluh jauh di atas normal
610
00:35:01,278 --> 00:35:08,489
tingkat pembuatan bir yang membuatnya terkejut
611
00:35:04,588 --> 00:35:13,679
apa yang dia temukan diagnosis di sini adalah
612
00:35:08,489 --> 00:35:18,240
stark hipertensi jantung hipertensi
613
00:35:13,679 --> 00:35:24,799
penyakit gagal jantung
614
00:35:18,239 --> 00:35:28,049
[Musik]
615
00:35:24,800 --> 00:35:31,289
Kunjungan FDR ke Bethesda tidak mungkin terjadi
616
00:35:28,050 --> 00:35:34,289
dirahasiakan tetapi pada konferensi pers
617
00:35:31,289 --> 00:35:36,389
Laksamana McIntire dengan tegas menegaskan hal itu
618
00:35:34,289 --> 00:35:39,088
kesehatan presiden memuaskan
619
00:35:36,389 --> 00:35:43,828
terlepas dari efek flu yang masih tersisa
620
00:35:39,088 --> 00:35:46,739
dan bronkitis apa yang dibutuhkan oleh FDR
621
00:35:43,829 --> 00:35:52,460
dokternya hanya sedikit lebih banyak berolahraga
622
00:35:46,739 --> 00:35:54,899
dan sinar matahari di belakang layar
623
00:35:52,460 --> 00:35:58,050
McIntyre harus menjadi barisan belakang yang putus asa
624
00:35:54,900 --> 00:36:02,130
tindakan terhadap Bruins menghancurkan
625
00:35:58,050 --> 00:36:04,740
diagnosis adalah ahli jantung muda
626
00:36:02,130 --> 00:36:07,170
bersikeras bahwa Rose merasa perlu
627
00:36:04,739 --> 00:36:10,799
suntikan obat digitalis ke
628
00:36:07,170 --> 00:36:14,760
memperkuat hatinya secara teratur setiap hari
629
00:36:10,800 --> 00:36:18,420
pola istirahat di tempat tidur dan ketat
630
00:36:14,760 --> 00:36:21,930
diet untuk menyapih dia dari makanan kaya
631
00:36:18,420 --> 00:36:27,389
koktail malam yang terkenal dan 20 atau 30
632
00:36:21,929 --> 00:36:31,318
rokok sehari McIntyre benar-benar
633
00:36:27,389 --> 00:36:34,529
marah kamu tidak bisa melakukan itu, dia berteriak
634
00:36:31,318 --> 00:36:39,960
ini adalah Presiden Amerika
635
00:36:34,530 --> 00:36:42,410
Menyatakan tetapi Bruin yakin itu akan terjadi
636
00:36:39,960 --> 00:36:45,900
jadinya jika mereka tidak bertindak cepat
637
00:36:42,409 --> 00:36:50,809
dan dia dengan tenang menempel di senjatanya sebelumnya
638
00:36:45,900 --> 00:36:50,809
tiga dewan petugas medis senior Washington
639
00:36:54,309 --> 00:37:01,690
akhirnya diberikan izin untuk pergi ke reruntuhan
640
00:36:58,039 --> 00:37:01,690
mencapai hasil yang signifikan
641
00:37:02,880 --> 00:37:08,900
setelah seminggu digitate presiden
642
00:37:05,760 --> 00:37:11,790
paru-paru jernih dan hatinya lebih kecil
643
00:37:08,900 --> 00:37:13,829
dia tidur jauh lebih baik dan telah memotong
644
00:37:11,789 --> 00:37:17,250
turunkan rokoknya menjadi setengah lusin
645
00:37:13,829 --> 00:37:18,779
hari tetapi tekanan darahnya tetap sangat
646
00:37:17,250 --> 00:37:22,889
keras dan dengan itu
647
00:37:18,780 --> 00:37:25,140
risiko stroke belum pada masa itu
648
00:37:22,889 --> 00:37:27,269
tidak ada obat yang tersedia untuk
649
00:37:25,139 --> 00:37:30,449
tekanan darah tinggi dan standar
650
00:37:27,269 --> 00:37:32,519
obat istirahat dan tidak ada tekanan yang sulit
651
00:37:30,449 --> 00:37:38,909
mengatur untuk orang yang paling kuat di
652
00:37:32,519 --> 00:37:41,280
dunia tetapi Bruin melakukan apa yang dia bisa
653
00:37:38,909 --> 00:37:42,690
membujuk FDR untuk mengambil istirahat pada
654
00:37:41,280 --> 00:37:46,970
real dari seorang teman lama
655
00:37:42,690 --> 00:37:46,970
Bernard Baruch di Carolina Selatan
656
00:37:48,179 --> 00:37:53,669
malam-malam awal dan banyak memancing
657
00:37:50,579 --> 00:38:01,200
tonik nyata Roosevelt sangat menyukainya
658
00:37:53,670 --> 00:38:04,260
bahwa ia tinggal selama berminggu-minggu tapi tidak ada
659
00:38:01,199 --> 00:38:06,899
ini ditangani dengan masalah dasar bagaimana
660
00:38:04,260 --> 00:38:12,510
dapatkah presiden yang sakit itu selamat dari semua
661
00:38:06,900 --> 00:38:14,760
tekanan ia telah keluar dari
662
00:38:12,510 --> 00:38:18,180
Gedung Putih untuk sembilan dari 20 yang pertama
663
00:38:14,760 --> 00:38:21,109
minggu 1944 dia sekarang kembali tetapi
664
00:38:18,179 --> 00:38:24,539
mencoba beroperasi pada empat jam sehari
665
00:38:21,108 --> 00:38:27,348
ini hampir tidak memuaskan untuk
666
00:38:24,539 --> 00:38:30,150
Presiden Amerika Serikat
667
00:38:27,349 --> 00:38:32,640
terutama seorang presiden yang sedang merencanakan
668
00:38:30,150 --> 00:38:35,820
untuk menjalankan untuk masa jabatan keempat
669
00:38:32,639 --> 00:38:35,819
[Musik]
670
00:38:37,960 --> 00:38:43,389
pabrik rumor Washington berspekulasi
671
00:38:40,780 --> 00:38:45,309
tergesa-gesa tentang bagaimana kesehatan FDR
672
00:38:43,389 --> 00:38:47,679
mengatasi empat tahun lagi sebagai
673
00:38:45,309 --> 00:38:50,290
Presiden
674
00:38:47,679 --> 00:38:53,699
pilihan wakil presidennya yang baru
675
00:38:50,289 --> 00:38:55,869
menjalankan pasangan akan sangat penting
676
00:38:53,699 --> 00:38:58,269
Roosevelt berbeda tentang
677
00:38:55,869 --> 00:39:00,389
alternatif hanya sore hari
678
00:38:58,269 --> 00:39:03,280
memompa untuk yang tidak jelas dan
679
00:39:00,389 --> 00:39:05,769
Senator Harry Truman dari
680
00:39:03,280 --> 00:39:06,940
Missouri dan menjadi sangat stres
681
00:39:05,769 --> 00:39:10,530
seluruh bisnis
682
00:39:06,940 --> 00:39:16,000
itu adalah tanda mengkhawatirkan dari FDR
683
00:39:10,530 --> 00:39:19,060
kelemahan dr. Pembuatan bir Howard tidak pernah
684
00:39:16,000 --> 00:39:22,389
berkonsultasi tetapi melihat ke belakang dia tidak punya
685
00:39:19,059 --> 00:39:27,190
ragu bahwa masa jabatan keempat adalah pengobatan
686
00:39:22,389 --> 00:39:30,429
ketidakmungkinan dan jauh di lubuk hati FDR pasti
687
00:39:27,190 --> 00:39:33,039
tahu ini juga saya pikir itu mengatakan itu
688
00:39:30,429 --> 00:39:36,339
pada akhir pemeriksaannya di Bethesda
689
00:39:33,039 --> 00:39:39,369
Presiden mengucapkan terima kasih kepada dr. Bruin dan
690
00:39:36,340 --> 00:39:43,870
staf tetapi kemudian pergi tanpa bertanya
691
00:39:39,369 --> 00:39:46,239
satu pertanyaan yang ia hindari
692
00:39:43,869 --> 00:39:51,539
diskusi tentang kondisi aslinya
693
00:39:46,239 --> 00:39:51,539
dengan Bruin atau dokter berkualifikasi lainnya
694
00:39:51,659 --> 00:39:58,349
Saya pikir Roosevelt tidak ingin tahu
695
00:39:55,130 --> 00:40:02,160
mungkin dia tidak mampu untuk tahu
696
00:39:58,349 --> 00:40:05,809
ini adalah pria dengan visi yang suka
697
00:40:02,159 --> 00:40:10,259
kebanyakan negara telah melihat dirinya sebagai
698
00:40:05,809 --> 00:40:13,230
tak tergantikan dengan visi datang keangkuhan
699
00:40:10,260 --> 00:40:19,560
dosa utama dari semua politik
700
00:40:13,230 --> 00:40:22,920
veteran di musim panas 1944 sebagai
701
00:40:19,559 --> 00:40:25,829
perang direbus sampai klimaksnya yang
702
00:40:22,920 --> 00:40:28,650
Presiden kursi roda yakin bahwa dia
703
00:40:25,829 --> 00:40:32,369
harus tetap di sekitar untuk membentuk
704
00:40:28,650 --> 00:40:36,360
masa depan politik memaafkan yang putus asa
705
00:40:32,369 --> 00:40:38,900
keadaan kesehatannya ini gegabah
706
00:40:36,360 --> 00:40:38,900
berjudi
707
00:40:43,760 --> 00:40:47,650
tanggal 6 Juni 1944
708
00:40:48,929 --> 00:40:55,230
Dida anglo-amerika yang sudah lama ditunggu-tunggu
709
00:40:52,199 --> 00:40:58,239
pendaratan di Perancis
710
00:40:55,230 --> 00:41:02,940
berita tentang Operation Overlord disambut
711
00:40:58,239 --> 00:41:02,939
dengan lega dan kegembiraan daerah yang mengagumkan
712
00:41:03,239 --> 00:41:08,529
malam itu presiden berbicara
713
00:41:05,829 --> 00:41:11,500
radio ke orang Amerika tidak masuk
714
00:41:08,530 --> 00:41:33,550
nada kegembiraan tetapi dalam bentuk a
715
00:41:11,500 --> 00:41:38,650
doa sederhana dan untuk membebaskan a
716
00:41:33,550 --> 00:41:43,440
manusia yang menderita membantu kita Allah yang Mahakuasa
717
00:41:38,650 --> 00:41:49,280
untuk mendedikasikan kembali diri kita dalam iman yang baru
718
00:41:43,440 --> 00:41:53,898
di dalam kamu pada saat pengorbanan besar ini
719
00:41:49,280 --> 00:41:53,899
[Musik]
720
00:41:56,489 --> 00:42:00,939
tetapi untuk saat ini gi tidak mendapatkan
721
00:41:59,409 --> 00:42:03,909
lebih jauh dari pagar tanaman
722
00:42:00,940 --> 00:42:11,679
Normandy ditembaki oleh Jerman yang galak
723
00:42:03,909 --> 00:42:14,949
resistensi sementara hari-H lainnya
724
00:42:11,679 --> 00:42:17,649
fajar di Front Timur tidak banyak diketahui
725
00:42:14,949 --> 00:42:22,649
bahkan hari ini di Barat ini berbentuk
726
00:42:17,650 --> 00:42:22,650
nasib Eropa sebanyak operasi oval
727
00:42:24,579 --> 00:42:29,528
pada 21 Juni Tentara Merah
728
00:42:27,130 --> 00:42:31,858
melepaskan serangan musim panas ke PLO
729
00:42:29,528 --> 00:42:31,858
Rusia
730
00:42:33,809 --> 00:42:37,650
dampaknya sangat menghancurkan
731
00:42:45,429 --> 00:42:50,079
dalam lima minggu sementara Eisenhower dan
732
00:42:47,980 --> 00:42:53,380
Montgomery macet di Normandia
733
00:42:50,079 --> 00:43:00,309
Tentara Merah menghancurkan 20 Jerman
734
00:42:53,380 --> 00:43:03,660
divisi dan melaju maju 450 mil ke
735
00:43:00,309 --> 00:43:03,659
gerbang Warsawa
736
00:43:04,239 --> 00:43:10,019
[Musik]
737
00:43:06,739 --> 00:43:11,219
tetapi ketika Tentara Rumah Polandia bangkit
738
00:43:10,019 --> 00:43:15,588
melawan Nazi
739
00:43:11,219 --> 00:43:15,588
Soviet tidak banyak membantu
740
00:43:17,320 --> 00:43:21,940
diakui Tentara Merah sekarang
741
00:43:19,300 --> 00:43:28,300
kelelahan dan tidak dalam kondisi untuk menyerang
742
00:43:21,940 --> 00:43:30,909
Kota yang dipertahankan dengan baik tetapi Stalin dengan
743
00:43:28,300 --> 00:43:33,010
alasan memandang Warsawa naik sebagai
744
00:43:30,909 --> 00:43:35,739
upaya yang disengaja oleh kutub untuk
745
00:43:33,010 --> 00:43:43,690
membebaskan negara mereka sebelum jatuh
746
00:43:35,739 --> 00:43:46,479
di bawah kendali Soviet, Churchill marah
747
00:43:43,690 --> 00:43:55,059
oleh sikap Soviet pres Stalin ke
748
00:43:46,480 --> 00:43:58,389
menawarkan bantuan Machiavellian seperti biasa dalam bukunya
749
00:43:55,059 --> 00:44:01,840
pendekatan ke ujung dan berarti Roosevelt
750
00:43:58,389 --> 00:44:04,420
terus keluar dari argumen ini baginya
751
00:44:01,840 --> 00:44:07,180
tujuan nyata terus ditempa a
752
00:44:04,420 --> 00:44:11,559
kemitraan jangka panjang dengan Soviet
753
00:44:07,179 --> 00:44:15,250
pemimpin di Teheran dia bahkan berpura-pura
754
00:44:11,559 --> 00:44:17,170
tunda ketika Stalin dan Churchill tawar-menawar
755
00:44:15,250 --> 00:44:18,190
atas rincian Eropa Timur
756
00:44:17,170 --> 00:44:23,829
bercanda
757
00:44:18,190 --> 00:44:27,990
Saya tidak peduli dua teriakan tentang bangun Polandia
758
00:44:23,829 --> 00:44:27,989
saya ketika kita berbicara tentang Jerman
759
00:44:30,250 --> 00:44:35,449
tetapi Walsall meningkat memang memiliki
760
00:44:33,108 --> 00:44:36,858
efek signifikan pada Roosevelt
761
00:44:35,449 --> 00:44:42,169
duta besar untuk Rusia
762
00:44:36,858 --> 00:44:44,809
Averell Harriman , tanggapan Soviet terhadap
763
00:44:42,170 --> 00:44:47,720
Walsall yang naik meninggalkan perasaan Harriman
764
00:44:44,809 --> 00:44:50,328
FDR terlalu percaya diri tentang Soviet
765
00:44:47,719 --> 00:44:57,379
rezim secara bertahap mengadopsi Barat
766
00:44:50,329 --> 00:45:00,769
cara demokratis pertanyaan menjadi genap
767
00:44:57,380 --> 00:45:03,170
lebih mendesak ketika pada bulan September 1944 itu
768
00:45:00,769 --> 00:45:07,880
Tentara Merah menerobos masuk ke Rumania dan
769
00:45:03,170 --> 00:45:10,159
Bulgaria , Soviet jelas-jelas pergi
770
00:45:07,880 --> 00:45:13,789
menjadi kehadiran di Eropa Timur setelahnya
771
00:45:10,159 --> 00:45:16,598
perang sudah berakhir bagaimana seharusnya Barat
772
00:45:13,789 --> 00:45:16,599
berurusan dengan
773
00:45:28,550 --> 00:45:35,519
[Musik]
774
00:45:37,440 --> 00:45:39,500
kamu
775
00:45:40,719 --> 00:45:45,029
[Musik]
85719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.