All language subtitles for Follow.the.Money.S01E10.Episode.10.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:03,280 PREVIOUSLY 2 00:00:03,360 --> 00:00:04,880 You want to get back with your wife. 3 00:00:05,520 --> 00:00:06,640 Call me if you move on. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,280 We can't be together. 5 00:00:11,480 --> 00:00:12,600 Kristina? 6 00:00:18,120 --> 00:00:22,760 - Have you found an apartment for me? - You're in a hurry. 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,840 The Swede knows we have the money. 8 00:00:27,920 --> 00:00:30,240 - He won't get a penny. - He's dangerous! 9 00:00:33,720 --> 00:00:36,440 - Jan! - Dad, what happened? 10 00:00:38,960 --> 00:00:40,960 Energreen is bust. 11 00:00:41,160 --> 00:00:46,000 We might get someone to file for their liquidation and disclose it. 12 00:00:46,120 --> 00:00:49,920 You haven't seen these documents. This can get me fired. 13 00:00:50,040 --> 00:00:52,720 Here's what their accounts truly look like. 14 00:00:52,840 --> 00:00:55,360 - Did you talk to West Zealand Bank? - No. Why? 15 00:00:55,480 --> 00:00:58,720 You're so full of shit! This is dangerous! 16 00:00:59,600 --> 00:01:05,120 West Zealand Bank declared us bankrupt. We have until noon to pay. 17 00:01:05,200 --> 00:01:09,080 There have been too many stories and too much mess. 18 00:01:09,200 --> 00:01:12,680 Knud, I'm begging you. Don't let this happen. 19 00:01:15,720 --> 00:01:19,600 I suspect extensive fraud in our company. 20 00:01:19,720 --> 00:01:22,760 He sacrificed us! On camera! 21 00:01:23,720 --> 00:01:25,160 That sounds like a crime being reported. 22 00:01:26,680 --> 00:01:33,000 You're all insane! A hitman is after us, and you all act like everything is fine. 23 00:01:33,840 --> 00:01:36,680 Lina! Lina! Shit! 24 00:01:37,240 --> 00:01:42,400 - Step away from your computers. - A search warrant for all your offices. 25 00:01:48,880 --> 00:01:53,360 It's been six days since our biggest corporate scandal began, 26 00:01:53,480 --> 00:02:00,440 when Energreen was declared bankrupt nearly a month after being listed. 27 00:02:00,720 --> 00:02:06,680 There are no charges yet, but the head of the fraud squad maintains 28 00:02:06,760 --> 00:02:09,640 that extensive fraud has been committed. 29 00:02:10,800 --> 00:02:16,560 The financial world was shocked as Energreen was predicted to grow... 30 00:02:19,960 --> 00:02:24,120 - Mads, where is Claudia Moreno? - She's been home all morning. 31 00:02:24,240 --> 00:02:28,720 - Let's move in. - Not yet. They can't remove evidence. 32 00:02:28,840 --> 00:02:31,800 - Who is missing? - Sodergren. He's out running. 33 00:02:34,520 --> 00:02:38,800 - Ulrik Skov is making lots of calls. - Let's move in, for fuck's sake! 34 00:02:41,000 --> 00:02:44,240 - Sodergren is back. - This is it! 35 00:02:44,440 --> 00:02:45,720 - Leif, it's time. 36 00:02:51,320 --> 00:02:54,200 - Coffee? - Please. 37 00:02:57,920 --> 00:03:01,280 - Will you answer the door, please? - Yes. 38 00:03:03,680 --> 00:03:06,560 Police. We have a search warrant. 39 00:03:07,640 --> 00:03:10,280 We want to question you afterwards. 40 00:03:13,160 --> 00:03:16,040 - My son's back from Paris. Can it wait? - Afraid not. 41 00:03:19,160 --> 00:03:21,400 - Hi. -ls your father home? 42 00:03:21,520 --> 00:03:23,640 Dad, the police are here. 43 00:03:35,520 --> 00:03:40,880 - Dad! The police are here! - Yes. I'll be right there. 44 00:03:41,000 --> 00:03:46,000 Alexander Sodergren. We have a search warrant. 45 00:03:47,080 --> 00:03:52,400 - OK. Have a seat and some coffee. - We don't drink coffee. 46 00:03:52,480 --> 00:03:57,680 Of course you do. I won't shred everything in the meantime. 47 00:03:58,840 --> 00:04:00,640 I just want my breakfast. 48 00:04:00,720 --> 00:04:02,040 Dad! 49 00:04:06,320 --> 00:04:07,760 Dad is running in the yard! 50 00:05:15,720 --> 00:05:18,200 FOLLOW THE MONEY 51 00:05:26,520 --> 00:05:31,360 - We need the password for your PC. - Talk to my lawyer. 52 00:05:31,480 --> 00:05:35,960 - Then call him, please. - I'll be right back. 53 00:05:40,880 --> 00:05:44,320 It's not nice when strangers come and make a mess. 54 00:05:45,680 --> 00:05:48,760 - Don't wreck anything. - We'll be careful. 55 00:05:49,520 --> 00:05:54,200 - This is a search, not a play date. - We were just talking. 56 00:05:55,560 --> 00:05:59,480 My lawyer will meet us at the station. Then you'll get my password. 57 00:05:59,560 --> 00:06:03,240 - Don't stay longer than you have to. - Who'll take care of him? 58 00:06:03,360 --> 00:06:05,760 None of your business. Leave that to me. 59 00:06:17,160 --> 00:06:20,680 - You look like shit, Ulrik. - The police are looking for me. 60 00:06:21,800 --> 00:06:23,400 I ran away. 61 00:06:25,600 --> 00:06:27,040 I don't know where to go. 62 00:06:29,320 --> 00:06:33,040 The police were here too. But they're gone now. 63 00:06:36,600 --> 00:06:37,880 Don't you think you should go home? 64 00:06:39,640 --> 00:06:40,960 I can't. 65 00:06:42,320 --> 00:06:45,560 - How could I face Karin? - She's a tough cookie. 66 00:06:46,600 --> 00:06:50,960 - She loves you. You'll get past this. - But my girls? 67 00:06:52,120 --> 00:06:57,320 What do I tell them? How the hell can I explain this? 68 00:06:57,440 --> 00:07:02,040 Sander, tell me it'll be all right. That if there's a trial 69 00:07:03,040 --> 00:07:04,880 you'll promise to say it was your idea. 70 00:07:08,280 --> 00:07:09,440 That it was my idea? 71 00:07:12,680 --> 00:07:13,920 Ulrik. 72 00:07:15,840 --> 00:07:20,960 You committed fraud for millions. It's a serious crime. 73 00:07:21,760 --> 00:07:26,840 - You can't run away from it. - I did it because you... 74 00:07:26,920 --> 00:07:30,400 Listen, you can't avoid this. 75 00:07:30,720 --> 00:07:33,880 Just for once, try to be a man. 76 00:07:42,760 --> 00:07:44,360 My client has no comment. 77 00:07:46,040 --> 00:07:49,480 Are you sure? You're looking at three to five years. 78 00:07:49,600 --> 00:07:52,880 Are you already sentencing her without a formal charge? 79 00:07:53,000 --> 00:07:56,480 She knows what we have on her. She signed everything. 80 00:07:56,600 --> 00:08:00,120 Accounting fraud for millions among shell companies. 81 00:08:00,240 --> 00:08:05,080 Share manipulation at the listing and revaluing figures in the prospectus. 82 00:08:05,200 --> 00:08:06,520 It's still up to a judge. 83 00:08:08,520 --> 00:08:10,280 What about your son? 84 00:08:12,520 --> 00:08:17,200 - How is he relevant? - I'm not asking you. 85 00:08:17,320 --> 00:08:23,240 Five years is ages for a child. How old will he be when you get out? 12? 86 00:08:23,360 --> 00:08:27,800 I'd hate to live without my kids. 87 00:08:27,880 --> 00:08:29,080 What do you want me to do? 88 00:08:29,160 --> 00:08:30,760 Tell us something we don't know. 89 00:08:31,480 --> 00:08:32,840 Why protect the brains behind this? 90 00:08:34,200 --> 00:08:38,320 You weren't alone. This went on long before you joined the company. 91 00:08:38,440 --> 00:08:41,360 - Give us Alexander Sodergren. - Or what? 92 00:08:41,480 --> 00:08:43,960 - We'll nail you. - Is that a threat? 93 00:08:44,080 --> 00:08:47,160 No, we'll get hold of Sodergren no matter what. 94 00:08:47,240 --> 00:08:49,160 Will you help us? 95 00:08:49,240 --> 00:08:52,160 - And what can we offer you? - I'm not stupid. 96 00:08:52,280 --> 00:08:54,800 You don't make deals with suspects. 97 00:08:54,920 --> 00:08:58,320 But we can reduce charges, 98 00:08:58,400 --> 00:09:01,320 and if you help us, we'll help you. 99 00:09:01,440 --> 00:09:07,000 - Right, but I don't know anything. - You'll have to charge her. 100 00:09:07,120 --> 00:09:08,640 Thanks. 101 00:09:13,240 --> 00:09:16,440 - Ulrik got away. - Meaning? 102 00:09:16,560 --> 00:09:19,800 - He crawled out a window. - What? 103 00:09:19,920 --> 00:09:22,400 You let him get away? 104 00:09:31,080 --> 00:09:32,360 Claudia. 105 00:09:34,960 --> 00:09:36,800 Where have you been? 106 00:09:37,360 --> 00:09:39,120 Here most of the day. 107 00:09:39,240 --> 00:09:42,160 - I've texted you and called... - The police monitor our phones. 108 00:09:43,400 --> 00:09:44,640 I have to be careful. 109 00:09:56,480 --> 00:10:00,160 I understand how you feel. It's a difficult time. 110 00:10:00,280 --> 00:10:04,720 Yes. Yes. The police trashed my place. 111 00:10:05,960 --> 00:10:08,320 They went through my phone 112 00:10:08,400 --> 00:10:12,920 and confiscated my computer and iPad. 113 00:10:14,360 --> 00:10:15,560 I needed you. 114 00:10:16,920 --> 00:10:18,320 I missed you. 115 00:10:19,600 --> 00:10:20,600 Thanks. 116 00:10:23,760 --> 00:10:25,360 How is Bertram? 117 00:10:27,040 --> 00:10:29,320 I don't think he understands what's going on. 118 00:10:33,360 --> 00:10:36,440 Try to be in the moment now. 119 00:10:41,120 --> 00:10:43,120 Sander, I have to know what the plan is. 120 00:10:44,560 --> 00:10:47,680 - What plan? - I didn't tell the police about you. 121 00:10:48,560 --> 00:10:53,200 We have to get our stories straight, so we don't contradict each other. 122 00:10:53,320 --> 00:10:56,880 - No. - No? What do you mean? 123 00:10:57,000 --> 00:10:58,480 We can't save each other. 124 00:10:59,760 --> 00:11:05,400 I'll do what I can to save myself. So should you. We can't coordinate things. 125 00:11:06,040 --> 00:11:09,120 - Forget me. Save yourself. - I knew I shouldn't have... 126 00:11:10,360 --> 00:11:12,160 You know that I'm crazy about you. 127 00:11:13,360 --> 00:11:16,320 That's what it's like now and that's the way it has to be. 128 00:11:29,000 --> 00:11:32,440 - Say something! - I don't want to talk about it. 129 00:11:32,560 --> 00:11:37,760 - I need to know what the doctors say! - They don't say anything. 130 00:11:37,880 --> 00:11:40,080 Don't they say anything? 131 00:11:40,160 --> 00:11:44,960 What about your legs? Can you feel them? 132 00:11:45,480 --> 00:11:50,640 - I'll talk to a doctor tomorrow. - What time? 133 00:11:51,400 --> 00:11:54,600 - I refuse to discuss it. I'll be there. - Stop it! 134 00:11:54,720 --> 00:11:57,760 - I'll be there. - It's at nine. 135 00:11:58,680 --> 00:12:02,840 Alf, it's me. I'm on my way. See you at five to nine. 136 00:12:13,040 --> 00:12:14,640 Lina? 137 00:12:21,720 --> 00:12:22,840 Lina? 138 00:12:42,240 --> 00:12:44,600 - Jan here. - She isn't here. 139 00:12:44,720 --> 00:12:48,960 She hasn't been here either. She'll be back tomorrow. 140 00:12:49,040 --> 00:12:51,600 Let her cool down. You know how she is. 141 00:12:51,680 --> 00:12:55,920 She shouldn't be out there with him on the loose. 142 00:12:56,040 --> 00:12:58,600 She'll be back tomorrow. She's just like her mother. 143 00:13:01,280 --> 00:13:03,560 There he is. See you. 144 00:13:06,120 --> 00:13:11,320 - Is it Ulrik? - He used his swipe card an hour ago. 145 00:13:14,560 --> 00:13:15,560 Ulrik? 146 00:13:17,760 --> 00:13:19,120 Ulrik Skov? 147 00:13:22,840 --> 00:13:24,240 Ulrik Skov? 148 00:13:26,680 --> 00:13:28,160 We just want to talk to you. 149 00:13:31,840 --> 00:13:33,640 Ulrik? 150 00:13:40,320 --> 00:13:41,480 Ulrik Skov? 151 00:13:45,240 --> 00:13:47,160 - You take the stairs over there. - OK. 152 00:13:48,400 --> 00:13:49,760 Ulrik? 153 00:13:50,840 --> 00:13:52,920 N“! 154 00:14:04,400 --> 00:14:09,480 - This is his suicide note. - Two kids. What was he thinking? 155 00:14:09,600 --> 00:14:13,320 No matter what, that's not the answer. 156 00:14:29,800 --> 00:14:33,640 We have your results, but they're inconclusive. 157 00:14:35,640 --> 00:14:39,760 We don't know if your symptoms are of a permanent nature. 158 00:14:40,560 --> 00:14:41,560 How do you feel? 159 00:14:43,440 --> 00:14:45,040 Fine under the circumstances. 160 00:14:47,280 --> 00:14:49,280 She'll be able to walk again, won't she? 161 00:14:51,840 --> 00:14:53,400 It's hard to say. 162 00:14:55,360 --> 00:14:59,080 - But you must know... - You've tried this several times. 163 00:14:59,160 --> 00:15:04,680 We increased her dosage and will start rehabilitation when it's appropriate. 164 00:15:04,800 --> 00:15:07,440 - All we can do is wait. - I want to go home. 165 00:15:09,120 --> 00:15:12,760 I understand, but I'd prefer if you stayed. 166 00:15:12,880 --> 00:15:14,800 It's important to keep you under observation. 167 00:15:16,440 --> 00:15:19,640 But... Listen... 168 00:15:19,760 --> 00:15:23,080 You'll see her at home. You're together, aren't you? 169 00:15:25,040 --> 00:15:31,400 - Mads, would you escort Kristina back? - Sure. 170 00:15:33,560 --> 00:15:35,320 What's up with you and him? 171 00:15:37,000 --> 00:15:38,600 Explain it to me. 172 00:15:40,360 --> 00:15:42,080 We're not together any more. 173 00:15:43,760 --> 00:15:47,200 - When did that happen? - Not now, Mads. 174 00:15:51,800 --> 00:15:52,960 Jesus! 175 00:15:55,080 --> 00:15:58,840 - Why didn't you tell me? - Because I... 176 00:16:00,680 --> 00:16:02,760 I don't want to talk about it now. 177 00:16:07,200 --> 00:16:08,840 I'm here, Kristina. 178 00:16:10,880 --> 00:16:12,280 I want to go home! 179 00:16:13,840 --> 00:16:16,040 INDICTMENT 180 00:16:26,560 --> 00:16:28,640 Did you really do all of this? 181 00:16:33,400 --> 00:16:36,400 - Did you talk to Bertram about it? - To Bertram? 182 00:16:36,520 --> 00:16:39,760 And tell him that his mom will be in prison for a couple of years? 183 00:16:40,880 --> 00:16:42,560 It's more than a couple of years. 184 00:16:44,840 --> 00:16:48,120 Your CFO committed suicide! Are you talking to the police? 185 00:16:49,520 --> 00:16:53,920 - About what? What can I tell them? - Something that can help you. 186 00:16:54,000 --> 00:16:56,440 What about Alexander Sodergren? He isn't mentioned here. 187 00:16:57,320 --> 00:17:01,320 No, but... They don't have anything on him. 188 00:17:01,440 --> 00:17:03,120 But is he innocent? 189 00:17:04,600 --> 00:17:05,600 Is he? 190 00:17:09,800 --> 00:17:13,680 - Why protect him? - Should I rat on my boss? 191 00:17:13,800 --> 00:17:17,880 If he's involved, it's his fault for putting you in this situation. 192 00:17:18,000 --> 00:17:20,120 You don't owe him anything. On the contrary. 193 00:17:21,360 --> 00:17:25,680 If you know something, tell them. Anything that can help you out. 194 00:17:28,240 --> 00:17:31,280 - It's not just about you. - You think I'm not thinking of Bertram? 195 00:17:32,400 --> 00:17:34,960 Steen, he's all I can think about. 196 00:17:35,040 --> 00:17:37,240 - Hi, sweetie. - Hi, Dad! 197 00:17:37,840 --> 00:17:42,600 Hey there. You slept in. 198 00:17:42,720 --> 00:17:47,360 - Can we play FIFA? - Later. I have to talk to Mom. 199 00:17:47,480 --> 00:17:49,640 My iPhone is out of juice... 200 00:17:56,880 --> 00:17:58,120 AW? 201 00:18:02,960 --> 00:18:04,400 Has she had second thoughts? 202 00:18:12,120 --> 00:18:13,320 I'm not innocent. 203 00:18:14,560 --> 00:18:15,880 I did what I did. 204 00:18:17,680 --> 00:18:18,960 But I did it at the behest of others. 205 00:18:20,560 --> 00:18:23,800 - Whose? - Alexander Sodergren's. 206 00:18:27,240 --> 00:18:30,560 - Can you prove it? - I have my testimony. 207 00:18:31,640 --> 00:18:35,640 - And you're ready to give it in court? - Yes, if necessary. 208 00:18:37,080 --> 00:18:42,280 OK. We need to discuss it. We'll contact you tomorrow... 209 00:18:42,360 --> 00:18:45,440 - You said you could cut me a deal. - Possibly... 210 00:18:45,560 --> 00:18:49,080 If we're going to make a deal, here it is. 211 00:18:50,600 --> 00:18:54,560 You drop charges on share manipulation and shell companies. 212 00:18:54,680 --> 00:18:57,440 Most of it happened before I was hired. 213 00:18:57,520 --> 00:19:00,400 In return, you get Alexander Sodergren. 214 00:19:02,000 --> 00:19:05,760 - That's easy enough. - What charges are left against you? 215 00:19:05,840 --> 00:19:11,000 Fraud on a few prospectuses. I'll serve 18 months and wear an electronic tag. 216 00:19:11,560 --> 00:19:12,920 You don't ask for much. 217 00:19:14,360 --> 00:19:15,800 Those are my terms. 218 00:19:15,880 --> 00:19:18,280 - I'd like an answer within the hour. - You can have it shortly. 219 00:19:22,280 --> 00:19:24,040 - Are you sure about this? - Yes. 220 00:19:25,080 --> 00:19:28,200 You gave yourself away. 221 00:19:28,280 --> 00:19:34,520 - You could go to court without a deal. - Mads just wants Sodergren. 222 00:19:35,360 --> 00:19:37,800 He'd rather make a deal now than risk not getting one at all. 223 00:19:37,960 --> 00:19:39,840 - You're gambling, you know that? - I know. 224 00:19:42,680 --> 00:19:45,920 If what you say is true, we can make a deal. 225 00:19:46,600 --> 00:19:51,360 - I'd like it in writing. - Certainly. Can you come back at 3:00? 226 00:19:53,360 --> 00:19:54,360 Fine. 227 00:19:56,280 --> 00:19:59,800 - We'll have Sodergren in three hours. - Fucking awesome! 228 00:20:02,480 --> 00:20:03,560 Lay Off! 229 00:20:06,200 --> 00:20:09,680 How involved were you in the bankruptcy? 230 00:20:11,960 --> 00:20:15,280 - Not much. I just nudged them. - How nudged? 231 00:20:16,560 --> 00:20:19,440 - Relax. Nobody will find out. - Are you sure about that? 232 00:20:21,080 --> 00:20:23,560 I'm not an idiot. Otherwise, we'd never get the ringleader. 233 00:20:30,280 --> 00:20:31,640 Mr Sodergren. 234 00:20:37,280 --> 00:20:40,480 - You seem confident. - I am. 235 00:20:44,800 --> 00:20:49,400 - It's time to move on. - Agreed. I need your help. 236 00:20:50,840 --> 00:20:55,920 - What can I do for you? - Take the fall for Energreen's fraud. 237 00:20:56,400 --> 00:20:58,360 And serve your sentence. 238 00:20:59,880 --> 00:21:01,840 I've always protected you 239 00:21:02,560 --> 00:21:04,120 and I'll continue to do so. 240 00:21:04,480 --> 00:21:10,320 But the fraud squad won't settle for Claudia Moreno and Ulrik. 241 00:21:10,400 --> 00:21:14,560 - Ulrik is dead. The police found him. - I read about it. 242 00:21:15,520 --> 00:21:19,600 Imagine leaving your family in the lurch like that. The police want you. 243 00:21:20,400 --> 00:21:23,200 The press is looking into the subsidiaries too. 244 00:21:24,440 --> 00:21:29,440 If they keep digging, they'll find something and your name. 245 00:21:30,160 --> 00:21:31,240 And mine. If that happens, 246 00:21:32,120 --> 00:21:35,000 I can't help either of us. 247 00:21:35,520 --> 00:21:38,080 How can you help me if I'm convicted? 248 00:21:38,160 --> 00:21:41,800 Energreen is a piece of the puzzle. 249 00:21:41,920 --> 00:21:44,200 You'll still be part of the puzzle. 250 00:21:44,600 --> 00:21:47,200 You'll be compensated. Name your figure. 251 00:21:57,560 --> 00:21:59,040 I think I'll take my chances. 252 00:21:59,760 --> 00:22:02,040 It means I won't go to prison, Knud. 253 00:22:02,800 --> 00:22:07,840 - Not after what I've built. - Built? You haven't built a thing. 254 00:22:07,960 --> 00:22:10,880 You undermined what I created. 255 00:22:16,520 --> 00:22:17,520 It ends here. 256 00:22:18,640 --> 00:22:22,280 It wasn't a choice. It was an order. 257 00:22:25,960 --> 00:22:28,800 Give a press conference, say what you've done. 258 00:22:30,040 --> 00:22:31,960 That you're behind everything. 259 00:22:32,040 --> 00:22:36,040 I'll compensate you and give you work when you get out. Are we clear? 260 00:22:38,960 --> 00:22:42,600 - Are we clear? - We're clear. 261 00:22:51,480 --> 00:22:55,320 - Fuck, you're stressed. - You've petted that dog all morning. 262 00:22:56,520 --> 00:23:02,000 - All you do is sit there. - Running around won't bring her back. 263 00:23:02,120 --> 00:23:03,400 Shut the fuck up. 264 00:23:06,520 --> 00:23:09,920 - It's her! - I told you so. Don't be so paranoid. 265 00:23:10,440 --> 00:23:13,880 Where the hell are you? I'm worried out of my mind! 266 00:23:13,960 --> 00:23:15,400 Are you worried about me? 267 00:23:18,160 --> 00:23:20,200 I want the money. 268 00:23:20,600 --> 00:23:23,000 If you want to see your girlfriend and kid again, 269 00:23:23,120 --> 00:23:28,040 bring it to me tonight. Do you understand? 270 00:23:28,160 --> 00:23:32,840 I'll send you an address, and don't say a word about this. 271 00:23:38,920 --> 00:23:40,680 - Is she coming back? - Yes. 272 00:23:44,440 --> 00:23:49,440 - Did you get hold of her? Nicky? - He has her. 273 00:23:49,960 --> 00:23:54,840 He kidnapped Lina and Milas. He wants the money, or he'll kill them. 274 00:23:54,920 --> 00:23:58,640 - I'm going there now. - No, we have to talk first. 275 00:23:58,760 --> 00:24:02,720 - No, this is your daughter! - You can't just give it to him! 276 00:24:02,840 --> 00:24:06,240 - It's my girlfriend and my son! - Let's go together. 277 00:24:06,360 --> 00:24:10,640 You're staying here. You got that? 278 00:24:22,120 --> 00:24:28,880 I'd like to apologise to all those affected by Energreen's bankruptcy. 279 00:24:29,000 --> 00:24:34,320 I'd like to emphasise that my dream has always been clean. 280 00:24:34,440 --> 00:24:36,920 I Still believe 281 00:24:37,000 --> 00:24:42,280 that wind energy serves the world best and can be a good business. 282 00:24:42,440 --> 00:24:46,520 Has fraud been committed at Energreen? Yes. 283 00:24:47,880 --> 00:24:49,760 Was I aware of it? No. 284 00:24:49,840 --> 00:24:53,600 - He doesn't know we have Claudia. - He'll find out. 285 00:24:53,720 --> 00:24:59,080 It's a project that I believed could do more than just make money. 286 00:24:59,200 --> 00:25:04,360 - Do you have any questions? - Who was in on the fraud? 287 00:25:04,480 --> 00:25:09,520 - Only the head of Legal and the CFO? - I have no idea how deep this goes. 288 00:25:09,640 --> 00:25:14,760 But one might ask if it's possible 289 00:25:14,880 --> 00:25:20,280 to create this setup of companies without the knowledge of the board. 290 00:25:20,400 --> 00:25:24,320 The fraud squad might look at the subsidiaries 291 00:25:24,440 --> 00:25:27,240 that you, the press, have dug up. 292 00:25:27,360 --> 00:25:30,040 There was one in Spain called... 293 00:25:30,160 --> 00:25:32,200 Malaga Wind. 294 00:25:32,320 --> 00:25:37,280 I wasn't aware of these subsidiaries until you wrote about them... 295 00:25:38,880 --> 00:25:40,120 Caroline! 296 00:25:41,880 --> 00:25:46,320 - Yes, Mr Christensen? - Print everything on this iPad. 297 00:25:46,800 --> 00:25:49,320 And call me a taxi. I'll go change. 298 00:26:00,120 --> 00:26:06,000 Here's proof of Sodergren's involvement in setting up illegal subsidiaries. 299 00:26:07,800 --> 00:26:12,760 - Is his name on the contracts? - No, not directly. 300 00:26:12,880 --> 00:26:19,560 Sodergren's companies were the financial intermediaries in the transactions. 301 00:26:21,720 --> 00:26:27,160 - It's good that you came to us. - I'm sorry I didn't come before. 302 00:26:27,280 --> 00:26:29,800 The past week has been a nightmare for the board. 303 00:26:30,240 --> 00:26:33,920 We can't understand this. 304 00:26:34,040 --> 00:26:36,880 There were many rotten apples in the executive offices. 305 00:26:37,920 --> 00:26:40,520 Sodergren just protested his innocence. 306 00:26:41,360 --> 00:26:42,600 I wish it were true, 307 00:26:44,320 --> 00:26:46,960 but these documents prove otherwise. 308 00:26:47,040 --> 00:26:48,240 We appreciate this very much. 309 00:26:48,880 --> 00:26:50,240 I'm at your disposal. 310 00:26:55,360 --> 00:26:56,360 Hello. 311 00:27:06,640 --> 00:27:11,320 So, can we nail Sodergren? Isn't it amazing? 312 00:27:11,440 --> 00:27:16,680 Sodergren mentioned Malaga Wind and other subsidiaries. 313 00:27:16,800 --> 00:27:21,040 - Can you take a look at that? - Why not start with your new evidence? 314 00:27:21,160 --> 00:27:24,680 - Let's start with Malaga Wind. - Why? 315 00:27:24,800 --> 00:27:26,160 We missed something. 316 00:27:28,840 --> 00:27:34,160 I'm sorry, but we can no longer out you a deal. 317 00:27:34,280 --> 00:27:38,200 - But we already agreed on the terms. - Her testimony isn't needed. 318 00:27:38,880 --> 00:27:41,360 - We have enough on Sodergren. - You can't do this. 319 00:27:42,360 --> 00:27:47,600 - I'm very sorry. - No, you aren't. Don't pretend to be. 320 00:27:49,400 --> 00:27:53,280 I shouldn't have bothered. Isn't that what you're thinking? 321 00:27:54,880 --> 00:27:57,440 You don't know shit about me. 322 00:27:57,560 --> 00:28:01,600 I know that you have a child. He'll pay dearly for what you did. 323 00:28:03,080 --> 00:28:04,320 Thanks for seeing us. 324 00:28:45,000 --> 00:28:46,840 Moreno is arriving at Sodergren's house. 325 00:28:52,240 --> 00:28:54,080 Sander, the police have proof against you. 326 00:28:58,000 --> 00:29:00,200 - How? - Mr Christensen. 327 00:29:01,840 --> 00:29:03,320 I thought he didn't have the guts. 328 00:29:09,280 --> 00:29:11,960 - We have to get out of here, Claudia. - We? 329 00:29:12,080 --> 00:29:15,560 - Yes. -Isn't it about saving ourselves? 330 00:29:16,720 --> 00:29:22,080 I'm sorry if I hurt your feelings, but it was the truth. It's different now. 331 00:29:23,960 --> 00:29:28,640 - Neither of us can get off soot-free. - Do you want to run away? 332 00:29:32,160 --> 00:29:34,520 I can get us out of the country. 333 00:29:36,120 --> 00:29:39,320 - To where they can't reach us. - I can't, Sander. I have a son! 334 00:29:40,520 --> 00:29:42,800 Bertram will come too. We have to leave soon. 335 00:29:44,000 --> 00:29:46,120 Before the police can react. 336 00:29:52,720 --> 00:29:56,760 I tried to sell you out for a deal with the police. I'm sorry. 337 00:29:56,880 --> 00:30:00,600 Don't apologise. Don't apologise for anything. 338 00:30:03,000 --> 00:30:04,520 We two are stronger together. 339 00:30:07,880 --> 00:30:09,200 Hang on a minute. 340 00:30:15,040 --> 00:30:17,080 Mes'? - We have to leave the country. 341 00:30:19,800 --> 00:30:23,000 - I have to do something first. - This is urgent. 342 00:30:23,080 --> 00:30:25,480 It won't take long. 343 00:30:38,040 --> 00:30:41,960 Don't be nervous. He'll be here soon. 344 00:30:42,080 --> 00:30:46,000 Anything else would be stupid. Look! 345 00:30:48,400 --> 00:30:49,680 He's cute. 346 00:30:58,240 --> 00:31:00,400 Was moving to Paris with Dad fun? 347 00:31:01,920 --> 00:31:03,800 It might be fun to go somewhere else. 348 00:31:13,000 --> 00:31:16,520 If Mom were to move somewhere, where would we go? 349 00:31:16,600 --> 00:31:20,800 - I don't want to move any more. - But you'll still see Dad. 350 00:31:20,920 --> 00:31:25,160 - I want to live with you and Dad. - Yes, but... 351 00:31:25,280 --> 00:31:29,040 You promised to move to Paris. I want to show you my new school. 352 00:31:37,560 --> 00:31:38,800 You're doing the right thing. 353 00:31:43,800 --> 00:31:46,680 - Take care of him while I'm gone. - You're not going anywhere. 354 00:31:49,400 --> 00:31:53,040 You're just getting an electronic tag, 355 00:31:53,120 --> 00:31:55,000 and then you can be with him here like you normally are. 356 00:31:57,280 --> 00:32:00,040 All right? It'll be fine. 357 00:32:09,560 --> 00:32:10,840 Hello. 358 00:32:14,560 --> 00:32:19,280 - Sorry if I'm interrupting your dinner. - Not at all. I was finished. 359 00:32:19,920 --> 00:32:24,280 We opened a case against Sodergren and are grateful for your help. 360 00:32:24,360 --> 00:32:28,560 That's my duty. But you're not just here to thank me. 361 00:32:28,680 --> 00:32:32,240 No, Sodergren mentioned something interesting at his press conference. 362 00:32:32,720 --> 00:32:36,320 - I must have dozed off. - Malaga Wind. 363 00:32:36,600 --> 00:32:40,640 We've followed the transactions that increased its value. 364 00:32:42,600 --> 00:32:45,480 - And we noticed a pattern. - Really? 365 00:32:45,560 --> 00:32:50,040 Several shell companies. They seem to have nothing to do with Energreen. 366 00:32:51,720 --> 00:32:55,120 - But the question is: Do they? - I couldn't say. 367 00:32:55,200 --> 00:32:57,960 Maybe you know something. There's no harm in asking. 368 00:32:59,320 --> 00:33:03,880 Several are based in Liechtenstein. Don't you have companies there? 369 00:33:06,160 --> 00:33:10,400 It's been a long day and I'm tired. I'll have to ask you to leave. 370 00:33:12,000 --> 00:33:15,280 - At some point, your name will pop up. - Thank you for coming. 371 00:33:16,600 --> 00:33:18,000 How will you deal with the truth? 372 00:33:20,760 --> 00:33:25,040 The truth is that I've done more for this country than you can imagine. 373 00:33:25,720 --> 00:33:28,760 Jobs, export and goodwill. 374 00:33:29,120 --> 00:33:33,520 But it's all based on a lie. You've lost other people's money, not yours. 375 00:33:33,880 --> 00:33:38,080 How does West Zealand Bank feel about losing 200 million 376 00:33:38,200 --> 00:33:42,680 because of a lie you told them? What about all the farmers who lost money? 377 00:33:42,800 --> 00:33:44,840 What do you know about West Zealand Bank? 378 00:33:47,520 --> 00:33:49,000 Have a nice evening. 379 00:34:12,520 --> 00:34:14,880 The rusty door on your left. 380 00:34:26,520 --> 00:34:27,520 Where are they? 381 00:34:30,280 --> 00:34:31,880 Give me the money first. 382 00:34:44,240 --> 00:34:46,720 Are you OK? Are you OK, honey? 383 00:34:52,120 --> 00:34:53,440 There's 12 million. 384 00:34:56,360 --> 00:34:57,680 OK. 385 00:34:59,080 --> 00:35:04,560 Lina, just keep walking and get in the car. 386 00:35:09,280 --> 00:35:10,760 Get in the car! 387 00:35:12,560 --> 00:35:14,760 Now we're going to settle the score. 388 00:35:15,360 --> 00:35:17,120 The score? 389 00:35:18,120 --> 00:35:20,600 We ran a great risk holding on to that money. 390 00:35:22,240 --> 00:35:25,960 We've exchanged it and looked after it, so we need compensation. 391 00:35:26,840 --> 00:35:28,360 Compensation? 392 00:35:31,800 --> 00:35:34,680 We keep two million and you keep 10. 393 00:35:35,720 --> 00:35:38,760 Then we're even and we don't have to tell a soul. 394 00:35:42,560 --> 00:35:44,000 Two million? 395 00:35:46,600 --> 00:35:50,200 - You're greedy. - That makes two of us. 396 00:35:51,360 --> 00:35:52,480 OK. 397 00:35:54,320 --> 00:35:55,920 I'll give you two million 398 00:35:57,240 --> 00:36:00,240 if you do one more thing for me. 399 00:36:01,880 --> 00:36:03,880 It involves your wife. 400 00:37:03,440 --> 00:37:06,960 I was just on my way to work. 401 00:37:11,920 --> 00:37:13,560 Let me know if there's anything I can do for you. 402 00:37:18,080 --> 00:37:19,440 I'm sorry. 403 00:37:21,720 --> 00:37:25,240 - Sorry? - I need to say it. 404 00:37:27,320 --> 00:37:30,600 - I know I've been... - It doesn't matter, Kristina. 405 00:37:30,680 --> 00:37:33,480 It does! I've hurt you deeply. 406 00:37:35,040 --> 00:37:36,360 And you still come to visit. 407 00:37:37,800 --> 00:37:42,040 You help me, take care of the kids and everything at home. I don't deserve it. 408 00:37:54,280 --> 00:38:00,440 I can't do this. Stop sacrificing yourself for me. I won't have it! 409 00:38:00,560 --> 00:38:05,960 You shouldn't be my helper or nurse. You deserve much better than this. 410 00:38:06,080 --> 00:38:10,360 - What if this is what I want? - Please don't come to see me. 411 00:38:12,160 --> 00:38:17,240 I don't want you here. I can't take it! Please go. 412 00:38:19,400 --> 00:38:20,600 Go! 413 00:38:44,760 --> 00:38:47,840 Mes'? - Claudia Moreno left home. 414 00:38:47,960 --> 00:38:53,480 She picked up Sodergren. It looks like they're heading for the airport. 415 00:38:53,600 --> 00:38:58,520 If they're leaving the country, take them into custody now. Stop them. 416 00:39:15,320 --> 00:39:16,640 What are they doing? 417 00:39:17,880 --> 00:39:19,240 Don't you ever buy candy? 418 00:39:34,880 --> 00:39:38,120 They're leaving. We'll get behind them and you move in. 419 00:39:38,520 --> 00:39:39,520 Roger that. 420 00:40:04,600 --> 00:40:07,320 - Any news? - We're heading for the airport. 421 00:40:07,440 --> 00:40:10,880 What are you waiting for? Arrest them. 422 00:40:11,000 --> 00:40:12,560 We'll take them at the next exit. 423 00:40:17,760 --> 00:40:18,800 Pull them over. 424 00:40:39,080 --> 00:40:43,160 Police. Who the hell are you? 425 00:40:43,280 --> 00:40:47,080 - What did we do wrong? - Who the hell are you? Shit! 426 00:40:50,200 --> 00:40:53,280 - Were we speeding? - It's not fucking them! 427 00:40:55,760 --> 00:40:56,760 Stand here. 428 00:40:56,840 --> 00:41:00,080 - It wasn't them? - It's two young people. 429 00:41:01,120 --> 00:41:05,280 They got 1000 to drive Moreno's car to airport. We lost them. 430 00:41:05,360 --> 00:41:09,520 - It was your job to follow them. - I know. 431 00:41:20,120 --> 00:41:21,320 Thanks. 432 00:41:24,840 --> 00:41:28,120 We'll refuel in Frankfurt and fly on from there. 433 00:41:29,040 --> 00:41:31,520 Once we've left Germany, the police can't touch us. 434 00:41:34,240 --> 00:41:37,760 - I found a beautiful place. - OK. 435 00:41:42,600 --> 00:41:45,560 I promise you'll see Bertram again soon. 436 00:41:45,640 --> 00:41:46,640 They're ready. 437 00:41:49,840 --> 00:41:51,520 OK. 438 00:41:56,400 --> 00:42:01,800 - Admit that the sirens were exciting. - You're a fucking idiot. 439 00:42:02,560 --> 00:42:05,000 First kidnapping and then this. 440 00:42:08,240 --> 00:42:10,080 You looked so hot in this wig. 441 00:42:10,920 --> 00:42:14,520 You looked like a rich bitch. You frightened me. 442 00:42:15,520 --> 00:42:20,320 - Stop it. - But in a sexy way. 443 00:42:21,800 --> 00:42:23,960 Say something sexy. 444 00:42:28,640 --> 00:42:32,560 I've never heard you say so much shit as when the officer questioned you. 445 00:42:35,480 --> 00:42:40,040 - I was really good, wasn't I? - Pretty good. 446 00:42:40,640 --> 00:42:42,240 Just pretty good. 447 00:43:23,120 --> 00:43:24,480 Sander, it's Bertram. 448 00:43:25,800 --> 00:43:28,520 Don't answer it. The police can track it. 449 00:43:45,200 --> 00:43:48,680 I can't. Let me out. 450 00:43:48,800 --> 00:43:52,240 Please let me out. 451 00:43:52,360 --> 00:43:56,720 Easy now. Stop the plane. 452 00:43:57,800 --> 00:43:59,080 Stop. 453 00:44:54,600 --> 00:44:57,400 - Hello? - Mads Justesen? 454 00:44:57,520 --> 00:44:59,080 This is Claudia Moreno. 455 00:45:00,760 --> 00:45:03,200 - I'm on my way home. - OK. 456 00:45:05,000 --> 00:45:08,680 I know you'll arrest me as soon as I'm home. 457 00:45:08,800 --> 00:45:11,760 - I 'd like you to prevent that. - You're wanted. 458 00:45:11,880 --> 00:45:17,240 I know, and I'll come peacefully, but I need 10 minutes with my son. 459 00:45:19,560 --> 00:45:21,880 - I can't give any promises. - Yes, you can. 460 00:45:23,080 --> 00:45:25,720 Just 10 minutes, Mads. OK? 461 00:45:25,800 --> 00:45:28,160 Fine, but no more than that. 462 00:45:31,080 --> 00:45:35,280 Moreno is heading home. Tell them that I'll bring her in. 463 00:45:44,640 --> 00:45:46,160 Where the hell were you? 464 00:45:48,480 --> 00:45:52,160 - Bertram tried to call you. - I didn't make a deal after all. 465 00:45:53,280 --> 00:45:54,640 I'll be charged. 466 00:45:57,240 --> 00:45:59,080 I have 10 minutes till they get here. 467 00:46:00,560 --> 00:46:02,200 I'm so sorry! 468 00:46:11,640 --> 00:46:13,720 Promise me that you'll visit me. 469 00:46:16,000 --> 00:46:20,080 - Steen? Promise you'll visit me. - Of course we will. 470 00:46:20,520 --> 00:46:22,120 - Mom! - Hi, sweetie! 471 00:46:25,800 --> 00:46:27,800 - Mom... - Yes. 472 00:46:27,920 --> 00:46:31,120 You weren't here when we got up. I want to show you my drawing. 473 00:46:31,480 --> 00:46:32,880 - You want to show me a drawing? - Yes. 474 00:47:15,680 --> 00:47:18,880 - Go to Daddy. - Come here. 475 00:47:20,200 --> 00:47:21,440 There. 476 00:47:25,360 --> 00:47:26,480 See you. 477 00:47:30,280 --> 00:47:32,160 We'll take good care of your mother. 478 00:48:10,160 --> 00:48:14,000 What the hell is going on? Where have you been? 479 00:48:14,120 --> 00:48:17,240 - I had things to do. - Like what? 480 00:48:17,360 --> 00:48:19,920 - You're so damn secretive. - I bought Jan out of the auto shop. 481 00:48:22,680 --> 00:48:24,640 - I'm sick of his face. - What's this? 482 00:48:25,960 --> 00:48:28,480 What's left. A million. 483 00:48:29,880 --> 00:48:33,520 The Swede kidnapped Milas and Lina. I paid the rest as ransom. 484 00:48:33,640 --> 00:48:34,880 No, you didn't! 485 00:48:36,640 --> 00:48:40,680 Did you pay 10 million for them? It's my fucking money too! 486 00:48:40,760 --> 00:48:42,280 You could've asked! 487 00:48:46,200 --> 00:48:50,320 You think you're so smart. You're a fucking idiot! 488 00:48:50,440 --> 00:48:52,240 Fuck you and your shitty money! 489 00:48:54,160 --> 00:48:55,440 The million is mine. 490 00:48:58,000 --> 00:48:59,080 Fine. Take it. 491 00:49:09,120 --> 00:49:14,880 Fuck you, Nicky. Wouldn't I have paid my share for Lina and Milas? 492 00:49:16,080 --> 00:49:20,080 It's a lot of money to pay for a friend's girlfriend and kid. 493 00:49:21,880 --> 00:49:23,320 But I would've done it. 494 00:49:25,080 --> 00:49:29,240 - I'm sorry. - We share the million. 495 00:49:29,360 --> 00:49:32,840 I'll spend my half on women and parties and it's none of your business! 496 00:49:34,040 --> 00:49:38,600 - Fine. - We each own half the shop. 497 00:49:38,720 --> 00:49:41,720 And Lina and Milas... 498 00:49:41,840 --> 00:49:46,520 - I own 50% of them too. - Then eat 50% of the time at our house. 499 00:49:47,520 --> 00:49:48,520 Maybe. 500 00:49:51,920 --> 00:49:56,440 - Bring it on. - You push like a girl! 501 00:49:56,840 --> 00:49:58,960 - Deal? - Yes. 502 00:50:06,200 --> 00:50:08,760 Mads, come in. Take a seat. 503 00:50:16,000 --> 00:50:21,040 - We're closing the case here. - Excuse me? 504 00:50:21,160 --> 00:50:23,920 Alexander Sodergren is out. No more investigation. 505 00:50:24,880 --> 00:50:28,600 What the hell? We have a lead to the chairman of the board... 506 00:50:28,720 --> 00:50:30,160 It's not possible, Mads. 507 00:50:32,880 --> 00:50:37,320 Of course it is. I talked to him. Christensen is the ringleader. 508 00:50:37,400 --> 00:50:38,920 Then what's this? 509 00:50:40,880 --> 00:50:45,040 Copies of confidential material from the Energreen case. 510 00:50:46,680 --> 00:50:50,720 And West Zealand Bank used it to declare Energreen bankrupt. 511 00:50:52,920 --> 00:50:56,680 Don't you know that photocopiers leave a fingerprint? 512 00:50:58,080 --> 00:51:00,080 - What? - You took those copies. 513 00:51:00,640 --> 00:51:05,760 On our photocopier. How did this material end up in West Zealand Bank? 514 00:51:06,200 --> 00:51:10,360 - I have no idea. - They gave them to Christensen. 515 00:51:10,480 --> 00:51:11,640 He's threatening to contact the press. 516 00:51:13,360 --> 00:51:19,600 If it's leaked that we provoked an energy company's bankruptcy, 517 00:51:20,200 --> 00:51:23,280 the case goes down the drain. And so do we. 518 00:51:25,160 --> 00:51:26,400 Do you understand the gravity of the situation? 519 00:51:28,880 --> 00:51:32,840 I gave you this case. If it weren't for me, you'd be nowhere. 520 00:51:32,960 --> 00:51:37,800 - Alf would still be buried in red tape. - Do you realise what this is about? 521 00:51:37,920 --> 00:51:44,000 Are you letting the guilty parties off? They're probably laughing at us. 522 00:51:44,720 --> 00:51:47,360 They piss on people and don't give a shit. 523 00:51:48,120 --> 00:51:49,880 They rip off ordinary people 524 00:51:50,840 --> 00:51:52,280 and you don't care. 525 00:51:52,360 --> 00:51:54,280 Hand over your badge. 526 00:51:55,720 --> 00:51:56,720 Are you firing me? 527 00:52:02,800 --> 00:52:04,120 Take the damn thing! 528 00:52:05,800 --> 00:52:07,080 I did it, Nanna. 529 00:52:10,160 --> 00:52:14,200 - Excuse me? - I gave the copies to the bank. 530 00:52:17,800 --> 00:52:23,000 - Would you please repeat that? - I did it. Are you going to fire me? 531 00:52:24,880 --> 00:52:27,120 - Mads, please leave. - I'm staying. 532 00:52:27,280 --> 00:52:29,360 Out! 533 00:52:34,680 --> 00:52:36,880 I see. I have plenty of time. 534 00:53:00,560 --> 00:53:01,800 Are you cleaning up? 535 00:53:03,800 --> 00:53:06,040 Yes, I just... 536 00:53:08,640 --> 00:53:14,160 - I'm sorry about that. - It's fine. She hasn't fired me yet. 537 00:53:14,280 --> 00:53:19,280 - Thank goodness. What I said... - You're right. 538 00:53:20,360 --> 00:53:22,680 We wouldn't have had a case without you. 539 00:53:25,680 --> 00:53:28,280 Here. Take the damn thing. 540 00:53:29,920 --> 00:53:33,320 Why are we called the fraud squad when we don't nail the real fraudsters? 541 00:53:35,040 --> 00:53:37,280 I'll put this away. 542 00:53:37,400 --> 00:53:42,840 Go to the hospital. Visit your wife. Buy some flowers. 543 00:53:44,160 --> 00:53:46,480 - Do something. - Yes. 544 00:53:48,600 --> 00:53:50,320 Thank you, A“. 545 00:54:09,160 --> 00:54:10,160 Mads? 546 00:54:13,160 --> 00:54:14,160 Kristina... 547 00:54:20,760 --> 00:54:23,680 - Are these your clothes? - Yes. What are you doing? 548 00:54:25,520 --> 00:54:28,280 It's not your decision if I want to take care of you. 549 00:54:30,880 --> 00:54:31,920 Is this yours too? 550 00:54:32,000 --> 00:54:33,080 Yes. 551 00:54:35,760 --> 00:54:36,760 OK. 552 00:54:38,680 --> 00:54:40,880 Now we'll go home and take it from there. 553 00:54:44,240 --> 00:54:47,520 Mads? Kristina? What's going on? 554 00:54:47,640 --> 00:54:52,760 - I'm taking my wife home. - You can't. She's been admitted. 555 00:54:52,880 --> 00:54:56,000 - She'll come in for her tests. - Listen... 556 00:54:57,120 --> 00:54:58,760 Is this against the law? 557 00:55:00,680 --> 00:55:05,200 - Don't let him do it. - But I'm trapped in a wheelchair! 558 00:55:36,280 --> 00:55:38,120 Can you get tired of this view? 559 00:55:39,360 --> 00:55:42,600 In my experience, you can get tired of anything. 560 00:55:44,920 --> 00:55:46,400 You're so positive. 561 00:55:47,240 --> 00:55:49,560 The government is auctioning wind projects. 562 00:55:50,960 --> 00:55:57,320 Offshore. Along the coast. This coast is 7,500 kilometres long. 563 00:55:58,440 --> 00:56:00,880 Do you realise what this means? And the possibilities? 564 00:56:07,080 --> 00:56:08,240 Hello? 565 00:56:12,280 --> 00:56:13,640 I understand. 566 00:56:15,400 --> 00:56:16,640 And you're sure? 567 00:56:17,880 --> 00:56:19,720 No, it's no problem. 568 00:56:20,800 --> 00:56:22,200 I'll get back to you. 569 00:56:28,440 --> 00:56:32,000 The turbines supply five gigawatts. They'd like 20... 570 00:56:52,560 --> 00:56:54,280 It's done. 45389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.