Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:07,240
- I need some papers for the bank.
- The bank?
2
00:00:07,360 --> 00:00:10,720
To buy an apartment
you need to sell the house.
3
00:00:10,840 --> 00:00:12,640
My children can't leave their home.
4
00:00:13,320 --> 00:00:17,200
I'm proud to welcome you
to the stock exchange.
5
00:00:17,320 --> 00:00:21,160
- I want out of this now!
- Help me clean up the mess.
6
00:00:21,280 --> 00:00:26,880
With a job in Paris, you can keep
your shares and be with Bertram.
7
00:00:27,000 --> 00:00:29,720
I'll stay one month to help clean this up.
8
00:00:29,840 --> 00:00:33,200
Ulrik was fired.
I'll take over some of his work.
9
00:00:33,320 --> 00:00:35,560
I'll be in the inner circle.
10
00:00:35,680 --> 00:00:39,280
Sander's meeting dragged out,
so he sent me.
11
00:00:40,120 --> 00:00:43,280
It's the lawyer.
Jens Kristian, act as if nothing's happened.
12
00:00:43,600 --> 00:00:45,920
Energreen is one big scam.
13
00:00:48,800 --> 00:00:50,200
I'll fucking shoot you!
14
00:00:50,280 --> 00:00:51,280
I can't open it.
15
00:00:52,560 --> 00:00:53,680
Give me the iPad.
16
00:01:01,560 --> 00:01:03,520
There's even more.
17
00:01:04,320 --> 00:01:09,840
Wind Alliance invested more in
our wind farm in Lecce than it's worth.
18
00:01:09,960 --> 00:01:12,440
Let me guess.
We own Wind Alliance.
19
00:01:12,520 --> 00:01:13,520
That's correct.
20
00:01:13,640 --> 00:01:17,920
- How big is our deficit exactly?
- Four hundred to 450 million.
21
00:01:18,040 --> 00:01:21,520
It's hidden in all of the subsidiaries.
22
00:01:21,640 --> 00:01:25,720
That's insane. What was Ulrik thinking?
How were our salaries paid?
23
00:01:27,320 --> 00:01:30,800
I don't know what to do.
I'll have to talk to Sander.
24
00:01:31,440 --> 00:01:34,640
Can't we continue tomorrow
instead of working all night?
25
00:01:34,760 --> 00:01:39,640
We need to check all of this.
Coffee will do the trick. You?
26
00:01:39,760 --> 00:01:41,280
Please.
27
00:02:04,160 --> 00:02:07,520
Milk? Sugar? Milk?
28
00:02:07,640 --> 00:02:12,320
- Milk. Please.
- But no sugar? Right.
29
00:03:11,240 --> 00:03:13,560
FOLLOW THE MONEY
30
00:03:16,040 --> 00:03:22,200
Ten years as the police commissioner.
People would rather fight Mike Tyson
31
00:03:22,320 --> 00:03:23,800
than be in your shoes.
32
00:03:25,680 --> 00:03:29,440
But seriously,
apart from being hard-working,
33
00:03:29,560 --> 00:03:33,360
responsible and good
at putting me in a good light,
34
00:03:33,480 --> 00:03:35,480
you're a well-liked colleague.
35
00:03:36,200 --> 00:03:41,920
Our ministry faces great challenges,
so we need you, Elsebeth.
36
00:03:42,520 --> 00:03:47,080
We need your loving, but very firm hand.
37
00:03:48,040 --> 00:03:49,080
Congratulations.
38
00:03:56,840 --> 00:03:58,520
Your minister should be a comedian.
39
00:03:58,640 --> 00:04:02,040
Laughing might avert cutbacks.
40
00:04:02,120 --> 00:04:05,560
- Should I have laughed louder?
- She likes you.
41
00:04:05,680 --> 00:04:09,880
But she's under pressure.
The recent stabbings make voters nervous.
42
00:04:10,000 --> 00:04:14,440
- Street violence is our top priority.
- The assault statistics haven't risen.
43
00:04:14,560 --> 00:04:18,680
The voters don't care about statistics.
They want to see action.
44
00:04:18,800 --> 00:04:23,280
As does the minister. If you have
a good case on hand, then present it.
45
00:04:23,400 --> 00:04:27,920
Stand up for your department.
Everything is on the table right now.
46
00:04:28,040 --> 00:04:33,400
- Your budget might be cut by 25%.
- We're already on a shoestring budget.
47
00:04:33,520 --> 00:04:36,560
Then give us something.
Quickly.
48
00:04:46,640 --> 00:04:50,360
- What do we have?
- A fake setup of subsidiaries.
49
00:04:50,480 --> 00:04:55,560
Energreen passes notional monies
back and forth when capital is needed.
50
00:04:55,680 --> 00:04:59,120
- The subsidiaries have the same setup.
- Do we have proof?
51
00:04:59,240 --> 00:05:03,760
We have the signatures of the head
of legal and the CFO on most of it.
52
00:05:03,880 --> 00:05:07,720
- Then we can prosecute them.
- Not yet. We have nothing on Sodergren.
53
00:05:07,840 --> 00:05:13,400
- Can our informant get something?
- Yes, but he can't raise suspicions.
54
00:05:13,520 --> 00:05:17,560
- Give me copies of everything.
- Why?
55
00:05:18,880 --> 00:05:21,920
- I want to follow the case.
- You realise that we're not ready yet.
56
00:05:22,000 --> 00:05:23,440
Yes, I realise that, Mads.
57
00:05:24,920 --> 00:05:27,240
- I want them immediately.
- Yes.
58
00:05:30,640 --> 00:05:34,280
You want me to close down
my newly listed company?
59
00:05:34,400 --> 00:05:37,960
We have to cut back
if we want to rebuild the company.
60
00:05:38,080 --> 00:05:44,520
- Our shares are at 230 and rising.
- Nothing can meet the projections.
61
00:05:44,640 --> 00:05:50,640
- The traders have always made money.
- Fine, but the rest is a pipe dream.
62
00:05:50,760 --> 00:05:55,800
I'm presenting the superconductor
project at the next climate conference.
63
00:05:55,920 --> 00:06:01,080
When we can store energy without loss,
every wind farm will be in the black.
64
00:06:01,200 --> 00:06:05,720
- Hanne said the project wasn't ready!
- But it will be now.
65
00:06:05,840 --> 00:06:09,920
Our listing will give our research
the boost it needs.
66
00:06:10,080 --> 00:06:13,960
- There isn't any more money!
- Who cares? The share price is rising.
67
00:06:14,080 --> 00:06:17,600
We just have to maintain
the market's confidence.
68
00:06:17,720 --> 00:06:20,480
We're creating something here, Claudia.
69
00:06:20,600 --> 00:06:24,720
I know it's a difficult time,
but I believe in this.
70
00:06:24,840 --> 00:06:28,000
I've spent every waking hour on this,
71
00:06:28,120 --> 00:06:32,040
because I know we have the future
in the palm of our hands.
72
00:06:32,160 --> 00:06:35,560
You're asking me to kill Energreen.
73
00:06:36,840 --> 00:06:38,000
That's not going to happen.
74
00:06:51,560 --> 00:06:53,080
What's this?
75
00:06:54,160 --> 00:06:58,000
It's a deal with Wind Alliance
to buy into a wind farm near Lecce.
76
00:06:58,120 --> 00:07:02,160
- Wind Alliance?
- That's us too.
77
00:07:02,800 --> 00:07:04,920
It's a shell company.
78
00:07:05,920 --> 00:07:10,400
- Sodergren hasn't signed a thing.
- The man isn't stupid.
79
00:07:10,480 --> 00:07:15,920
- He has people to do his dirty work.
- Claudia does what she's told.
80
00:07:16,040 --> 00:07:19,560
So far, we can only go after her
and Ulrik Skov.
81
00:07:19,680 --> 00:07:23,640
- You can't prosecute her.
- She admits to fraud on tape, right?
82
00:07:24,160 --> 00:07:28,600
- But Claudia isn't a criminal.
- She is if she's committed a crime.
83
00:07:28,720 --> 00:07:33,520
Sander is our primary target.
Isn't he, Mads?
84
00:07:33,640 --> 00:07:36,240
Yes.
We'll see what we can do.
85
00:07:37,840 --> 00:07:39,680
We don't make deals with suspects.
86
00:07:39,920 --> 00:07:41,360
Not officially.
87
00:07:42,960 --> 00:07:49,360
- Only if it gives us vital information.
- How about Sodergren?
88
00:07:49,480 --> 00:07:53,080
We don't know for sure if he's involved.
89
00:07:53,200 --> 00:07:57,320
Come on!
Of course he is. He approves everything.
90
00:07:57,440 --> 00:08:01,280
We have to keep our eye on the ball.
We have Claudia Moreno and Ulrik Skov.
91
00:08:01,400 --> 00:08:04,240
Two head honchos in the company.
92
00:08:04,360 --> 00:08:09,840
Both of them signed lots of contracts
with fake business partners.
93
00:08:10,400 --> 00:08:14,200
- Sodergren can't get off scot-free.
- Then find proof that incriminates him.
94
00:08:32,440 --> 00:08:35,640
- Are you the owner?
- One of them.
95
00:08:35,760 --> 00:08:39,560
You must be Nicky.
You just opened.
96
00:08:40,520 --> 00:08:43,200
- A few days ago.
- Busy?
97
00:08:43,280 --> 00:08:45,760
Not just yet.
What can I do for you?
98
00:08:45,880 --> 00:08:52,120
I have five Benzes with lots of mileage.
I need a high-priority deal.
99
00:08:52,240 --> 00:08:58,520
No problem. I have a taxi deal for
a fixed price with service once a month.
100
00:08:58,640 --> 00:09:04,680
Sounds good. I hear you were Jan's best
mechanic. Can he manage without you?
101
00:09:06,000 --> 00:09:08,520
- Time will tell.
-ltwill.
102
00:09:09,440 --> 00:09:10,640
We have a deal.
103
00:09:11,520 --> 00:09:12,640
Cool.
104
00:09:14,000 --> 00:09:17,520
- The first one will be here in an hour.
- Great.
105
00:09:19,360 --> 00:09:20,840
Bimse?
106
00:09:22,520 --> 00:09:26,520
Fucking hell, Bimse.
We have a customer!
107
00:09:27,560 --> 00:09:30,280
A regular.
Five Benzes. Taxis.
108
00:09:31,440 --> 00:09:34,480
- Did you hear me?
- Cool.
109
00:09:34,600 --> 00:09:36,760
For sure.
Are you going to sit here all day?
110
00:09:42,680 --> 00:09:47,000
You have to let it go.
We didn't kill him.
111
00:09:47,080 --> 00:09:51,320
- We were just there. It was fucked up.
- I'll tell you what was fucked up.
112
00:09:51,440 --> 00:09:54,360
He hasn't been reported missing.
It's as if he never existed.
113
00:09:55,720 --> 00:09:58,880
It's good he isn't reported missing.
114
00:10:00,120 --> 00:10:01,920
We played together as kids.
115
00:10:04,600 --> 00:10:07,600
We moved to Copenhagen together.
That was my idea.
116
00:10:22,240 --> 00:10:24,200
- Mads?
- Cecilie!
117
00:10:24,320 --> 00:10:27,920
- Long time no see.
- Good to see you. All right?
118
00:10:28,040 --> 00:10:31,760
- I'm fine.
- Hi. Cecilie.
119
00:10:32,040 --> 00:10:34,960
Are you in the fraud squad?
Interesting.
120
00:10:35,080 --> 00:10:39,440
Funnily enough, I happen
to need a warrant for some wiretaps.
121
00:10:40,400 --> 00:10:43,080
- Can you help me?
- Just give me a call.
122
00:10:43,160 --> 00:10:46,560
- Do you have time?
- Call me, Cecilie.
123
00:10:46,680 --> 00:10:49,560
- Thanks. See you.
- Bye.
124
00:10:52,040 --> 00:10:55,480
- What was that?
- Cecilie is an on-site commander.
125
00:10:55,560 --> 00:11:00,000
That's not what I mean.
What was that?
126
00:11:00,120 --> 00:11:02,280
Jesus Christ!
I'm just helping a colleague, Alf.
127
00:11:05,280 --> 00:11:07,920
- You're in a good mood today.
- Yes.
128
00:11:09,800 --> 00:11:13,800
- They're going to try to wake Mia up.
- When?
129
00:11:13,880 --> 00:11:16,360
- Tomorrow.
- That's good.
130
00:11:16,440 --> 00:11:18,480
- It is, it's really good.
- Yes.
131
00:11:20,160 --> 00:11:24,080
Bertram shouldn't be torn
between the two of us.
132
00:11:24,200 --> 00:11:28,560
I agree.
Why did you involve the state?
133
00:11:28,680 --> 00:11:31,560
- We talked about that...
- Listen, Steen.
134
00:11:32,560 --> 00:11:36,120
- I've decided to move to Paris.
- Here?
135
00:11:36,240 --> 00:11:42,600
That's a surprise. Excellent!
Are they opening a branch here?
136
00:11:42,720 --> 00:11:44,640
It has nothing to do with Energreen.
137
00:11:46,160 --> 00:11:51,600
I've been given a new offer.
I'll need help finding an apartment.
138
00:11:51,720 --> 00:11:57,040
- I've looked in the Marais area.
- They cost a bundle...
139
00:11:57,160 --> 00:11:58,880
Steen, let me decide!
140
00:11:59,720 --> 00:12:01,600
Money won't be a problem.
141
00:12:05,200 --> 00:12:06,960
Sorry, it's just...
142
00:12:09,120 --> 00:12:14,360
I've been under a lot of pressure,
and I'm very tired.
143
00:12:14,440 --> 00:12:17,600
It sounds like you've
been working yourself to the bone.
144
00:12:20,560 --> 00:12:25,480
It's over now. I'm looking forward
to seeing and being with Bertram.
145
00:12:25,600 --> 00:12:26,960
He'll love that.
146
00:12:34,200 --> 00:12:35,520
Hi.
147
00:12:37,360 --> 00:12:39,520
- Hey.
- Do you have customers?
148
00:12:40,200 --> 00:12:44,080
- One. A good one.
-Isn't Bimse here?
149
00:12:44,160 --> 00:12:48,880
He had a dentist appointment,
but that was two hours ago.
150
00:12:52,280 --> 00:12:55,280
- Did you want something?
- Just to say hi.
151
00:13:05,920 --> 00:13:11,080
I just want to say that it's stupid
of us to be on bad terms.
152
00:13:13,040 --> 00:13:14,480
Yeah.
153
00:13:23,360 --> 00:13:24,440
I miss you.
154
00:13:26,400 --> 00:13:27,680
I miss you, too.
155
00:13:44,360 --> 00:13:46,200
I miss you a lot.
156
00:13:52,600 --> 00:13:54,160
I'm sorry.
157
00:13:57,400 --> 00:13:58,960
That's OK.
158
00:14:20,560 --> 00:14:22,640
No,no,no.
159
00:14:23,520 --> 00:14:27,840
- Is anyone else here right now?
- No, but someone might come in.
160
00:15:42,280 --> 00:15:43,920
Holy shit, Andreas.
161
00:16:38,480 --> 00:16:39,480
Was that just you?
162
00:16:42,360 --> 00:16:43,960
Are you thirsty?
163
00:16:45,200 --> 00:16:49,560
Come.
Come on, boy. There you are.
164
00:16:49,680 --> 00:16:51,200
Hi.
165
00:16:54,720 --> 00:16:56,880
Are you all alone?
166
00:17:03,280 --> 00:17:07,160
Here's the living room and the kitchen.
167
00:17:07,920 --> 00:17:10,880
We removed the radiators
and installed floor heating.
168
00:17:10,960 --> 00:17:13,520
It gives more space and air.
169
00:17:16,480 --> 00:17:20,000
The house was in a sorry state
when we bought it.
170
00:17:20,120 --> 00:17:24,800
- We've invested a lot of money in it.
- Everything looks good.
171
00:17:30,480 --> 00:17:34,360
According to the valuation report,
everything's in order.
172
00:17:34,480 --> 00:17:36,760
We repaired everything before we moved in.
173
00:17:40,960 --> 00:17:44,240
- Finding a buyer will be easy.
- Sounds good.
174
00:17:44,360 --> 00:17:46,360
Is it true that you want it sold quickly?
175
00:17:48,600 --> 00:17:50,720
Yes, preferably.
176
00:17:56,960 --> 00:18:00,760
I suggest an asking price of 3.5 million.
177
00:18:02,240 --> 00:18:03,480
3.5?
178
00:18:05,800 --> 00:18:09,200
- Did you expect to get more?
- Our mortgage is 4.2.
179
00:18:09,320 --> 00:18:14,360
- That would be unrealistic right now.
- Then we'll owe 700,000.
180
00:18:14,480 --> 00:18:18,760
The upside is that what
you'll both be buying will be cheaper.
181
00:18:19,440 --> 00:18:22,840
We can't get a loan anywhere
with a debt like that.
182
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
Thanks for coming.
183
00:18:26,480 --> 00:18:28,120
We'll get in touch.
184
00:18:32,280 --> 00:18:36,560
Minister of Justice, I'm glad
you had time at such short notice.
185
00:18:37,080 --> 00:18:41,320
- The Minister is focusing on...
- Call me Louise.
186
00:18:41,440 --> 00:18:43,720
Referring to me in the third person is a bit...
187
00:18:44,800 --> 00:18:49,480
The government and Louise want
to crack down on economic crimes.
188
00:18:49,960 --> 00:18:53,880
- So not just street violence?
- Of course not.
189
00:18:54,240 --> 00:18:58,840
We dislike the greed in the financial
sector, but we need visible results.
190
00:18:59,440 --> 00:19:02,640
Our cases are complex and time-consuming.
191
00:19:03,920 --> 00:19:07,800
Right now, we're working on
our biggest fraud case ever.
192
00:19:09,960 --> 00:19:13,200
It will make you look good.
It involves a major company,
193
00:19:13,280 --> 00:19:14,320
and will get lots of media coverage.
194
00:19:15,600 --> 00:19:21,240
- Interesting. How is it coming along?
- We're not ready to prosecute yet.
195
00:19:21,440 --> 00:19:26,960
We're in the middle of negotiations.
Something concrete would be helpful.
196
00:19:27,080 --> 00:19:30,240
The budget has to be finalised
by the end of next week.
197
00:19:31,080 --> 00:19:32,360
Next week?
198
00:19:41,200 --> 00:19:44,160
Knock it off, Albert!
Buzz off!
199
00:19:44,600 --> 00:19:48,080
Albert kicked me all the way home.
Tell him off, Mom.
200
00:19:48,560 --> 00:19:49,840
I refuse to pick him up any more.
201
00:19:52,040 --> 00:19:53,120
Dad!
202
00:19:54,440 --> 00:19:57,800
- Hi, Albert. I'm just here for a visit.
- Are you staying for dinner?
203
00:20:00,400 --> 00:20:03,200
No, I have to go.
Some other time, OK?
204
00:20:10,920 --> 00:20:14,240
- Hi, Nanna.
- Get something on the CEO now.
205
00:20:14,800 --> 00:20:17,440
- Or we'll go ahead with what we have.
- No way!
206
00:20:17,520 --> 00:20:18,920
We have to, Mads.
207
00:20:24,280 --> 00:20:25,400
AW?
208
00:20:26,840 --> 00:20:28,680
We need to get hold of Jens Kristian.
209
00:20:29,840 --> 00:20:31,960
We have to nail Sodergren now.
210
00:20:32,040 --> 00:20:34,040
I've given you everything I had.
211
00:20:34,160 --> 00:20:38,880
Fine. We'll proceed.
But your friend Claudia is at risk.
212
00:20:39,000 --> 00:20:43,880
- She has nothing...
- You say this includes the CEO.
213
00:20:44,000 --> 00:20:46,600
But we have no proof of his involvement.
214
00:20:47,000 --> 00:20:49,440
Claudia will be indicted.
215
00:20:49,520 --> 00:20:54,320
Then I won't be a part of this.
Get your information elsewhere. I'm out.
216
00:20:54,440 --> 00:20:56,640
If you leave now, it's over.
217
00:20:57,640 --> 00:20:59,360
We can't protect you if you're indicted.
218
00:20:59,440 --> 00:21:02,400
You don't give a shit about me!
I'll deny everything.
219
00:21:04,120 --> 00:21:05,400
Damn!
220
00:21:13,840 --> 00:21:18,520
What will Energreen do when
they find out you fed us information?
221
00:21:18,640 --> 00:21:23,440
If you pull out now, you're finished.
Are we clear?
222
00:21:23,560 --> 00:21:27,720
Go get us some solid information!
223
00:21:32,440 --> 00:21:34,200
What the hell got into you?
224
00:21:35,720 --> 00:21:39,720
I had to do it. Nanna wants to proceed,
so we need something on the CEO.
225
00:21:42,960 --> 00:21:46,000
Hi, sweetie. How was school?
226
00:21:46,080 --> 00:21:49,360
It was fun. We wore uniforms.
227
00:21:49,480 --> 00:21:50,720
Do you like that?
228
00:21:50,800 --> 00:21:54,200
It's awesome. We all look alike.
229
00:21:55,680 --> 00:21:59,520
- Did Dad tell you I'm moving to Paris?
- When?
230
00:21:59,640 --> 00:22:03,840
- I'm not sure, 'out soon.
- Bertram! Bedtime!
231
00:22:03,960 --> 00:22:08,200
- Dad says I have to go to bed.
- Sleep well.
232
00:22:08,320 --> 00:22:09,320
Goodnight kiss.
233
00:22:13,320 --> 00:22:14,480
Goodnight, Mom.
234
00:22:24,320 --> 00:22:27,480
- Hi.
- You have to help me.
235
00:22:27,600 --> 00:22:32,240
I don't know what to do.
It's fucked.
236
00:22:32,360 --> 00:22:33,720
Come in.
237
00:22:36,800 --> 00:22:38,120
What's up?
238
00:22:41,200 --> 00:22:44,240
I know you didn't willingly
239
00:22:44,320 --> 00:22:45,520
go along with the fraud.
240
00:22:45,760 --> 00:22:51,520
- I know how hard you've worked.
- I don't understand what you mean.
241
00:22:51,640 --> 00:22:53,600
What's going on?
242
00:22:56,400 --> 00:22:57,840
I'm helping the police.
243
00:22:59,960 --> 00:23:01,720
I've helped them for weeks.
244
00:23:01,800 --> 00:23:05,520
- They know about the fraud and lies.
- No way!
245
00:23:05,640 --> 00:23:10,680
- There are consequences. It's wrong!
- Are you helping the police?
246
00:23:11,360 --> 00:23:14,880
- Have you lost your mind?
- You have to get involved, too.
247
00:23:16,000 --> 00:23:19,920
Talk to the fraud squad.
Tell them what you know.
248
00:23:20,040 --> 00:23:22,120
That you just do as you're told.
249
00:23:24,360 --> 00:23:26,840
If they prosecute,
250
00:23:26,920 --> 00:23:30,120
you'll take the fall.
Prove that Sander is behind this.
251
00:23:33,280 --> 00:23:37,640
We have to give them Sander.
Otherwise, it'll be you.
252
00:23:39,880 --> 00:23:43,320
Did you think
Mia Hermansen had an accident?
253
00:23:47,320 --> 00:23:48,320
Claudia...
254
00:23:49,800 --> 00:23:53,360
- Say something.
- Shut the fuck up and let me think!
255
00:24:19,120 --> 00:24:21,920
- Hey.
- Batista!
256
00:24:22,440 --> 00:24:25,480
- Who is Batista?
- Oh, it's just...
257
00:24:27,120 --> 00:24:28,920
- Did you get a dog?
- I'm babysitting it.
258
00:24:29,360 --> 00:24:30,360
Who are you babysitting it for?
259
00:24:30,480 --> 00:24:33,640
For someone in town.
260
00:24:33,760 --> 00:24:34,960
You know, Jimmy.
261
00:24:40,920 --> 00:24:45,360
Andreas Larsen?
Did you go to his house and take his dog?
262
00:24:45,480 --> 00:24:47,960
- Are you nuts?
- It was hungry.
263
00:24:48,080 --> 00:24:52,600
We dumped him in the harbour.
We could be put away for murder.
264
00:24:53,680 --> 00:24:55,640
It'd be dead if I didn't rescue it.
265
00:24:55,720 --> 00:24:59,720
Rather 16 years than a starving Fido?
266
00:24:59,840 --> 00:25:04,040
Batista. That's its name.
After the WWE wrestler.
267
00:25:05,240 --> 00:25:07,200
- That dog has to go.
- No one saw me.
268
00:25:07,280 --> 00:25:11,480
- Now!
- Where? Its owner is dead.
269
00:25:11,600 --> 00:25:12,680
Then put it down.
270
00:25:16,240 --> 00:25:19,600
Hi.
Are you busy?
271
00:25:20,440 --> 00:25:23,080
No, your car is ready.
272
00:25:23,160 --> 00:25:28,720
Apart from our deal, I changed the brake
pads and fixed up the undercarriage.
273
00:25:28,840 --> 00:25:32,840
- I hope it isn't too expensive.
- No, it's part of the service.
274
00:25:32,960 --> 00:25:36,600
I'll send you the bill
when I've serviced the other cars.
275
00:25:36,720 --> 00:25:40,120
Send it right away.
It'll be the last car for now.
276
00:25:40,960 --> 00:25:44,160
- Why?
- I got a better offer.
277
00:25:46,880 --> 00:25:48,320
From who?
278
00:25:54,200 --> 00:25:55,880
Why did you steal our customer?
279
00:25:58,160 --> 00:26:01,520
- I don't know. Did I?
- Tommy. Five Benzes.
280
00:26:01,960 --> 00:26:06,520
Oh, Tommy.
He's been a customer for five years.
281
00:26:06,600 --> 00:26:11,520
- He came to us.
- Yes, and he called me afterwards.
282
00:26:11,640 --> 00:26:14,920
I gave him a better price.
It's a free market.
283
00:26:15,040 --> 00:26:19,840
How can we start a business if we can't
have customers? It doesn't make sense!
284
00:26:19,960 --> 00:26:22,160
This doesn't make sense.
285
00:26:22,280 --> 00:26:26,600
I have ten employees
who need to get paid for their work.
286
00:26:27,160 --> 00:26:31,120
You and Bimse need to lie low
until your money's been laundered.
287
00:26:31,200 --> 00:26:36,000
- So I just sit on my hands...
- But we can't let this happen again.
288
00:26:36,120 --> 00:26:39,160
Send all your customers to me,
and I'll share some.
289
00:26:40,920 --> 00:26:44,720
- That's a good plan, isn't it?
- It's fine.
290
00:26:45,480 --> 00:26:47,360
You're good kid, Nicky.
291
00:26:55,680 --> 00:26:59,240
- Is she awake?
- No, she didn't respond.
292
00:26:59,360 --> 00:27:02,440
We took her off the drugs,
but she didn't wake up.
293
00:27:03,400 --> 00:27:07,360
- When will she?
- It's hard to say.
294
00:27:07,480 --> 00:27:11,240
- But she will?
- Hopefully. I can't promise.
295
00:27:11,360 --> 00:27:14,960
Her brain might be damaged,
or she might be fine.
296
00:27:15,080 --> 00:27:19,480
She needs peace and quiet.
We'll keep you posted of any changes.
297
00:27:19,600 --> 00:27:20,800
Thank you.
298
00:27:38,480 --> 00:27:42,360
Kristina has been in and out
of the hospital for five years,
299
00:27:43,320 --> 00:27:46,880
and every time I feared
that she wouldn't make it.
300
00:27:47,000 --> 00:27:49,680
So, I know how you feel.
301
00:27:50,120 --> 00:27:55,560
My advice is to hope for the best
and believe that she'll wake up.
302
00:27:59,080 --> 00:28:00,720
Otherwise, it'll eat you up from the inside.
303
00:28:28,880 --> 00:28:30,920
- Wine?
- Please.
304
00:28:35,160 --> 00:28:39,960
I'm exhausted. I've been looking
over my shoulder all day at Energreen.
305
00:28:40,080 --> 00:28:44,680
- I was glad to get your message.
- They need his signature, right?
306
00:28:44,800 --> 00:28:48,840
Or a sound bite about fraud.
Something that incriminates him.
307
00:28:49,720 --> 00:28:52,600
It has to look like something
we uncovered while cleaning up.
308
00:28:53,120 --> 00:28:55,640
But it has to be something big.
309
00:28:57,200 --> 00:29:01,840
A huge deficit has to be moved,
since Sander won't close Energreen.
310
00:29:01,960 --> 00:29:04,600
That means that
we might have to set up new companies.
311
00:29:05,280 --> 00:29:10,160
- We establish a new shell company.
- Yes, and have him sign the contract.
312
00:29:10,400 --> 00:29:11,480
Is that enough?
313
00:29:13,080 --> 00:29:15,360
- He's too smart to do that.
- Who else can do it?
314
00:29:15,880 --> 00:29:18,160
Ulrik is out.
He's the only one.
315
00:29:22,120 --> 00:29:26,120
Maybe I can get a small apartment,
but what about you?
316
00:29:27,480 --> 00:29:31,240
And the kids can't share a room
when they visit.
317
00:29:31,360 --> 00:29:33,040
They might have to.
318
00:29:38,920 --> 00:29:41,440
Perhaps we should stay here.
319
00:29:41,520 --> 00:29:45,160
Don't worry. Not at the same time.
320
00:29:45,280 --> 00:29:48,920
We could take turns staying here
a week at a time
321
00:29:49,040 --> 00:29:52,680
and wait for the market to recover.
322
00:29:52,800 --> 00:29:56,600
But we'd still need two apartments for us.
323
00:30:02,240 --> 00:30:06,280
Can't you live with your doctor?
324
00:30:07,640 --> 00:30:08,920
During the weeks when you're not here?
325
00:30:13,720 --> 00:30:15,040
Yes.
326
00:30:17,440 --> 00:30:20,560
- So you'll keep the house?
- Yes.
327
00:30:20,680 --> 00:30:24,200
- Will we all live together again?
- No, that's not going to happen.
328
00:30:25,160 --> 00:30:30,440
- Then I don't get it.
- They'll take turns living here.
329
00:30:31,080 --> 00:30:34,840
- Will I get to keep my room?
- Of course.
330
00:30:34,960 --> 00:30:36,320
It's a ridiculous plan.
331
00:30:37,600 --> 00:30:41,320
- It's the best one we have now.
- For who? You?
332
00:30:41,440 --> 00:30:45,200
- For all of us.
- Why do you get to live here?
333
00:30:45,320 --> 00:30:48,720
It's all your fault!
You're screwing another man!
334
00:30:48,840 --> 00:30:54,440
Enough! Your mom and I have decided
that this is how it's going to be.
335
00:31:05,120 --> 00:31:08,040
Hi.
Jens Kristian called.
336
00:31:08,160 --> 00:31:11,880
- He's getting something on Sodergren.
- Fantastic! What is it?
337
00:31:12,000 --> 00:31:15,560
He wasn't very talkative.
I think he's gone off us.
338
00:31:18,040 --> 00:31:23,560
As long as he delivers the goods,
I don't mind being a jerk.
339
00:31:25,440 --> 00:31:30,880
- What did the two of you figure out?
- We'll take turns staying in the house.
340
00:31:31,000 --> 00:31:33,680
- Then we'll sell it.
- Can you make it work?
341
00:31:33,760 --> 00:31:34,760
We'll have to.
342
00:31:37,120 --> 00:31:40,000
You think you own a house,
but the house owns you.
343
00:31:44,240 --> 00:31:47,320
Where are you going to live
when you're not there?
344
00:31:49,800 --> 00:31:53,720
Well, I thought I'd live With you.
345
00:31:53,800 --> 00:31:57,960
- Have you considered asking me?
- Shall I?
346
00:31:58,080 --> 00:31:59,880
Yes, that would be respectful.
347
00:32:02,720 --> 00:32:04,760
Can I live with you half the time?
348
00:32:05,800 --> 00:32:07,640
Gee, I don't know.
349
00:32:08,480 --> 00:32:12,240
- I'll have to think about it.
- Jesus!
350
00:32:12,840 --> 00:32:17,160
We're surprised too.
It exceeded all our expectations.
351
00:32:17,280 --> 00:32:20,400
Talk to you soon, Szren.
352
00:32:21,360 --> 00:32:22,800
Bye.
353
00:32:23,520 --> 00:32:28,560
- Do we have a meeting?
- No, Jens Kristian has a suggestion.
354
00:32:28,640 --> 00:32:31,480
- Do you have a minute?
- For you, always.
355
00:32:32,560 --> 00:32:36,880
We found some losses
that we can't file under expenses.
356
00:32:37,000 --> 00:32:39,520
It's 440 million.
357
00:32:39,600 --> 00:32:43,640
We'd prefer to hide it
until the next fiscal year.
358
00:32:45,160 --> 00:32:46,480
What do you suggest?
359
00:32:51,080 --> 00:32:53,640
We invest the amount in a new company.
360
00:32:54,160 --> 00:32:56,680
That'll explain it to Accounting.
361
00:32:56,760 --> 00:33:01,680
Afterwards, the company pays back
the investment and we close it down
362
00:33:01,800 --> 00:33:04,400
and enter the amount gradually
under other expenses.
363
00:33:08,360 --> 00:33:10,880
I have it all on paper.
I just need your signature.
364
00:33:22,360 --> 00:33:23,400
May I see it?
365
00:33:23,960 --> 00:33:24,960
Yes.
366
00:34:29,960 --> 00:34:33,000
- Thanks for your time.
- No problem.
367
00:34:58,720 --> 00:35:02,840
- This can get you a deal.
- I hope so.
368
00:35:02,960 --> 00:35:05,880
I'll stipulate it as a condition.
We're giving them Sander.
369
00:35:09,120 --> 00:35:14,440
Afterwards, the company pays back
the investment and we close it down
370
00:35:14,560 --> 00:35:17,680
and enter the amount gradually
under other expenses.
371
00:35:17,800 --> 00:35:19,800
I just need your signature.
372
00:35:20,640 --> 00:35:23,360
Send me a copy.
Just to be on the safe side.
373
00:35:24,880 --> 00:35:26,160
Done.
374
00:35:28,160 --> 00:35:29,400
Got it.
375
00:35:39,920 --> 00:35:43,680
I need help.
It's an easy job to do.
376
00:36:05,720 --> 00:36:07,120
Bimse!
377
00:36:10,680 --> 00:36:12,800
- Bimse!
- What?
378
00:36:14,760 --> 00:36:15,800
What's it doing here?
379
00:36:18,360 --> 00:36:21,000
- I couldn't do it.
- You couldn't?
380
00:36:21,120 --> 00:36:24,480
- I can't kill a dog.
- I told you to get rid of it.
381
00:36:28,920 --> 00:36:29,920
Is this a bad time?
382
00:36:34,920 --> 00:36:38,440
I want you to help me with something.
383
00:36:38,600 --> 00:36:41,200
We don't owe you anything.
384
00:36:42,040 --> 00:36:46,320
I saved your lives.
You have to pay me back.
385
00:36:51,040 --> 00:36:52,440
What do you need?
386
00:36:53,400 --> 00:36:56,160
A breaking and entering.
387
00:36:57,360 --> 00:37:00,520
Instead of stealing, you leave this behind.
388
00:37:00,600 --> 00:37:06,440
The owner of the apartment lives alone,
so there won't be any surprises.
389
00:37:07,680 --> 00:37:11,360
Do it tonight.
Here is the address.
390
00:37:14,960 --> 00:37:16,120
Then we're even?
391
00:37:17,040 --> 00:37:19,960
Yes, then we're even.
392
00:37:21,440 --> 00:37:22,640
Hi.
393
00:37:25,480 --> 00:37:28,720
Aren't you a nice doggy!
394
00:37:28,840 --> 00:37:30,240
OK.
395
00:37:41,120 --> 00:37:44,360
Even? My ass!
It'll never stop.
396
00:37:54,600 --> 00:37:59,640
- Let me see it.
- What the hell? Are you crazy?
397
00:38:11,000 --> 00:38:15,640
Alexander Sodergren's signature
on a contract and a recording
398
00:38:15,960 --> 00:38:18,000
that explains the purpose of the contract.
399
00:38:19,080 --> 00:38:23,680
- How would it work?
- We invest the amount in a company.
400
00:38:23,800 --> 00:38:29,240
Afterwards, the company pays back
the investment and we close it down
401
00:38:29,360 --> 00:38:32,280
and enter the amount gradually
under other expenses.
402
00:38:32,400 --> 00:38:35,840
I have it all on paper.
I just need your signature.
403
00:38:35,960 --> 00:38:38,760
- We can't use it.
- What were you thinking?
404
00:38:38,880 --> 00:38:43,520
- Sander admits fraud.
- But you pressured him.
405
00:38:43,640 --> 00:38:47,240
You pressured him to get his signature.
406
00:38:47,360 --> 00:38:52,680
You encourage him to commit a crime.
We can't prove he would do it without you.
407
00:38:52,800 --> 00:38:57,360
If a lawyer gets the recording,
he could undermine the case!
408
00:38:57,480 --> 00:39:01,480
- But this is how Sander operates.
- The recording doesn't reflect that.
409
00:39:02,680 --> 00:39:06,280
- You have to delete it.
- It could jeopardise the whole case.
410
00:39:06,400 --> 00:39:08,200
Is this the only copy?
411
00:39:12,200 --> 00:39:16,880
- Please leave a message.
- Delete the recording. It's useless.
412
00:39:17,560 --> 00:39:20,680
Let's meet at Energreen.
I'm on my way.
413
00:39:22,960 --> 00:39:27,480
Claudia? He's in reception.
Should I send him up?
414
00:39:27,600 --> 00:39:31,160
No, I'll come down. Thanks.
415
00:39:55,160 --> 00:40:00,240
- You have a job and so do I.
- We'll let Claudia deal with it.
416
00:40:00,360 --> 00:40:04,280
- Claudia, he won't let me in.
- I'll handle this.
417
00:40:06,280 --> 00:40:09,880
Nothing you say from now on
will be confidential.
418
00:40:10,000 --> 00:40:13,400
- I'm here as Energreen's head of legal.
- What?
419
00:40:13,520 --> 00:40:17,400
Is it true that you switched from Sturm
Tech to Energreen four years ago?
420
00:40:17,480 --> 00:40:18,680
Yes, it's true. You know that.
421
00:40:18,760 --> 00:40:22,960
Did you go on trips afterwards
with your former boss?
422
00:40:23,080 --> 00:40:28,040
- Yes, he is my friend.
- I'm told you sold him information.
423
00:40:28,160 --> 00:40:33,280
Christ, this is ridiculous!
Is this a fucking joke?
424
00:40:34,000 --> 00:40:36,320
- No.
- They must have found out that we...
425
00:40:38,640 --> 00:40:41,080
Did you tell Sander
that I'm helping the fraud squad?
426
00:40:45,120 --> 00:40:50,400
- Do you realise what he'll do to me?
- You're suspended.
427
00:40:50,600 --> 00:40:53,440
Please leave the building.
Security, get him out of here.
428
00:40:53,640 --> 00:40:55,120
Would you please leave?
429
00:41:05,280 --> 00:41:09,000
Put this on.
Hurry up, we're late.
430
00:41:15,840 --> 00:41:20,960
- What if somebody is there?
- He said that no one would be at home.
431
00:41:23,960 --> 00:41:25,280
Shut the door.
432
00:41:32,480 --> 00:41:36,000
OK.
We have to find a file cabinet.
433
00:41:36,120 --> 00:41:40,400
- It's in a study.
- Maybe it's in here.
434
00:41:48,360 --> 00:41:50,840
- Is it in there?
- No.
435
00:42:02,680 --> 00:42:05,240
Wait. It's in here.
436
00:42:29,480 --> 00:42:30,480
I've got it!
437
00:42:34,680 --> 00:42:35,800
Now we just have to...
438
00:42:38,480 --> 00:42:41,960
- What the hell are you doing?
- I'm hungry.
439
00:42:42,480 --> 00:42:47,240
Are you crazy?
Get rid of it! Now!
440
00:42:48,920 --> 00:42:50,320
Fucking idiot.
441
00:42:55,000 --> 00:42:56,120
Bimse!
442
00:43:32,240 --> 00:43:33,360
Fuck!
443
00:44:16,240 --> 00:44:17,360
Fuck!
444
00:45:39,680 --> 00:45:42,640
- You took your time.
- Obviously when...
445
00:45:42,760 --> 00:45:47,680
Bimse. Bimse. We did it.
We left the folder. It's all good.
446
00:45:48,240 --> 00:45:49,840
- We're quits now, right?
- Good.
447
00:45:51,640 --> 00:45:52,640
Well done.
448
00:45:54,000 --> 00:45:57,840
But get rid of the dog.
Removing the collar isn't enough.
449
00:46:15,560 --> 00:46:17,880
- Hello?
- Time to get up, buddy.
450
00:46:19,640 --> 00:46:22,560
- Preben'?
- Energreen. Still interested?
451
00:46:24,280 --> 00:46:25,280
What's going on?
452
00:46:26,200 --> 00:46:30,600
- Who tipped them off?
- It was an anonymous call.
453
00:46:30,680 --> 00:46:35,800
The police get a tip about
industrial espionage against Energreen.
454
00:46:35,920 --> 00:46:39,040
- What did they find?
- I don't know.
455
00:46:39,160 --> 00:46:41,800
- Doesn't that strike you as odd?
- Let's go.
456
00:46:43,640 --> 00:46:49,200
- It's confidential info from Energreen.
- What kind?
457
00:46:49,320 --> 00:46:54,400
Energreen's offer on a wind farm
that Sturm Tech also made an offer on.
458
00:46:54,520 --> 00:46:57,960
The papers include the details
of Energreen's offer.
459
00:46:58,080 --> 00:47:02,360
- So Sturm Tech could underbid them.
- That doesn't prove anything.
460
00:47:02,480 --> 00:47:08,440
No, but this might.
A bank statement from the Cayman Islands.
461
00:47:08,560 --> 00:47:13,560
Jens Kristian has an account. A deposit
of 2 million euro was made recently.
462
00:47:13,680 --> 00:47:16,240
- Where is Jens Kristian?
- Upstairs in his apartment.
463
00:47:17,680 --> 00:47:19,240
Alf, it's all a lie.
464
00:47:19,320 --> 00:47:20,920
Prove it.
465
00:47:22,600 --> 00:47:27,280
Call Sturm Tech.
They can confirm that I didn't do it.
466
00:47:27,400 --> 00:47:31,520
- Yes, but that isn't proof.
- What's that file doing here?
467
00:47:31,640 --> 00:47:35,160
- They must have planted it.
- Energreen?
468
00:47:35,280 --> 00:47:40,400
Yes. They must know I talk to you.
They're trying to frame me.
469
00:47:40,520 --> 00:47:42,000
They're good at it.
470
00:47:42,520 --> 00:47:44,360
What about the bank account?
471
00:47:47,440 --> 00:47:52,440
- Do I look like I have 2 million euros?
- What do you want us to believe?
472
00:47:52,520 --> 00:47:54,520
- Believe me!
- Then tell the truth.
473
00:47:54,640 --> 00:47:55,840
I am!
474
00:47:58,680 --> 00:48:00,000
You've buried our case.
475
00:48:00,240 --> 00:48:01,680
We still have proof.
476
00:48:01,800 --> 00:48:02,800
What proof?
477
00:48:03,160 --> 00:48:07,600
What proof do we have
that wasn't procured by your accountant?
478
00:48:07,720 --> 00:48:10,280
- Nothing.
- Jens Kristian says...
479
00:48:10,400 --> 00:48:13,200
Your whistleblower is tainted.
480
00:48:13,520 --> 00:48:17,160
Apart from instigating a crime on tape,
481
00:48:17,240 --> 00:48:22,800
he commits industrial espionage
for Energreen's competitor.
482
00:48:22,920 --> 00:48:26,520
- We don't know that for sure.
- The papers were in his apartment.
483
00:48:27,040 --> 00:48:31,440
We can't use any of his information.
We'll be slaughtered in court.
484
00:48:31,520 --> 00:48:35,440
- Why didn't you check him out?
- We did. He's clean.
485
00:48:35,560 --> 00:48:38,120
Apparently not.
486
00:48:38,240 --> 00:48:41,520
We'll find new witnesses.
We'll nail this case.
487
00:48:41,640 --> 00:48:46,040
We have no case. No proof.
We have nothing.
488
00:48:46,160 --> 00:48:49,920
I can't believe this.
489
00:48:50,040 --> 00:48:52,920
We have to find another angle.
490
00:48:53,040 --> 00:48:56,680
We still have Mia Hermansen,
491
00:48:57,280 --> 00:48:58,880
so we still have a witness.
492
00:48:59,320 --> 00:49:00,560
When she wakes up.
493
00:49:10,840 --> 00:49:14,000
The police cut Jens Kristian loose.
494
00:49:14,120 --> 00:49:18,600
- Did you confiscate his computer?
- Yes.
495
00:49:18,720 --> 00:49:21,680
- Thank you.
- I didn't do it for your sake.
496
00:49:21,760 --> 00:49:22,760
I know.
497
00:49:23,200 --> 00:49:26,960
But you did it.
You saved me. Again.
498
00:49:29,920 --> 00:49:31,720
How the hell will I manage without you?
499
00:49:38,400 --> 00:49:42,280
I'm sorry about what happened.
I truly am.
500
00:49:42,400 --> 00:49:46,360
I wish we had met somewhere else.
501
00:49:48,480 --> 00:49:49,840
In a different way.
502
00:49:52,600 --> 00:49:54,600
I hope you'll be happy in Paris.
503
00:49:58,320 --> 00:49:59,760
Thank you.
504
00:50:03,920 --> 00:50:08,120
- I think I'd better leave.
- Right.
505
00:50:30,320 --> 00:50:34,760
I would've liked to keep you
or give you to someone.
506
00:50:36,040 --> 00:50:39,360
It's Nicky's fault.
He says it's too dangerous.
507
00:50:39,480 --> 00:50:43,040
- Bimse.
- Shut up! Let me say goodbye.
508
00:50:44,480 --> 00:50:49,680
It's not that I don't like you.
You're awesome, Batista.
509
00:50:52,680 --> 00:50:53,720
Do it.
510
00:51:02,280 --> 00:51:03,600
Sit.
511
00:51:11,880 --> 00:51:13,160
Do it now.
512
00:51:18,760 --> 00:51:20,160
Now, for fuck's sake!
513
00:51:31,040 --> 00:51:32,320
Shit!
514
00:51:33,840 --> 00:51:36,480
- Keep the damn dog!
- Do you mean it?
515
00:51:36,560 --> 00:51:39,360
- I don't fucking know what I mean.
- Come here, Batista.
516
00:52:20,320 --> 00:52:23,120
- Long time no see, Ulrik.
- Yes.
517
00:52:23,240 --> 00:52:24,480
How are you?
518
00:52:26,640 --> 00:52:28,360
The wife says I'm better.
519
00:52:30,360 --> 00:52:31,600
I'm glad to hear it.
520
00:52:37,160 --> 00:52:40,000
I have some contracts
that need your signature.
521
00:52:41,400 --> 00:52:45,040
- What kind of contracts?
- For new companies.
522
00:52:49,520 --> 00:52:51,200
They've grown.
523
00:53:01,360 --> 00:53:06,280
- Should I sign them now or...
- You start again on Monday.
524
00:53:08,280 --> 00:53:10,080
Just bring them in then.
525
00:53:15,680 --> 00:53:17,200
Are you listening?
526
00:53:19,680 --> 00:53:20,840
Yes.
527
00:53:24,600 --> 00:53:25,880
See you Monday.
528
00:53:35,200 --> 00:53:40,000
The minister isn't pleased.
This will have consequences for you too.
529
00:53:43,280 --> 00:53:45,760
It's out of my hands, Nanna.
Unfortunately, I can't help you.
530
00:53:48,320 --> 00:53:49,760
You'll hear from us.
531
00:54:00,520 --> 00:54:03,840
Come in.
532
00:54:03,960 --> 00:54:07,160
- I brought the documents.
- The case? Great.
533
00:54:08,120 --> 00:54:09,800
- Come in.
- Thanks.
534
00:54:13,160 --> 00:54:16,960
Would you like tea or coffee? Beer?
535
00:54:17,040 --> 00:54:18,880
Beer would be great.
536
00:54:58,360 --> 00:55:00,680
- Hi.
- Hi.
537
00:55:06,960 --> 00:55:12,480
- You can talk to her. She can hear you.
- OK. Sounds good.
538
00:55:27,600 --> 00:55:30,760
The nurse says that you can hear me.
539
00:55:35,560 --> 00:55:39,960
So, if you can...
540
00:55:42,280 --> 00:55:46,880
I want you to know
I'm looking forward to you waking up.
541
00:55:49,800 --> 00:55:51,040
I'm really looking forward to it.
542
00:55:54,360 --> 00:55:55,840
So we can...
543
00:55:59,120 --> 00:56:02,000
Sorry, it feels silly,
544
00:56:03,720 --> 00:56:05,840
talking to you like this.
545
00:56:29,840 --> 00:56:31,080
Hello?
546
00:56:34,960 --> 00:56:36,680
She's in cardiac arrest.
43971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.