Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,620
♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫
2
00:00:05,620 --> 00:00:08,910
♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫
3
00:00:08,910 --> 00:00:15,790
♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫
4
00:00:17,060 --> 00:00:20,300
♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫
5
00:00:20,300 --> 00:00:23,550
♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫
6
00:00:23,550 --> 00:00:28,430
♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫
7
00:00:28,430 --> 00:00:30,090
♫ One more scripture to go ♫
8
00:00:30,090 --> 00:00:33,340
♫ We should pursue the long rivers of lives ♫
9
00:00:33,340 --> 00:00:37,020
♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫
10
00:00:37,020 --> 00:00:45,950
♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫
11
00:00:45,950 --> 00:00:49,340
♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫
12
00:00:49,340 --> 00:00:52,500
♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫
13
00:00:52,500 --> 00:00:55,880
♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫
14
00:00:55,880 --> 00:00:59,170
♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫
15
00:00:59,170 --> 00:01:02,440
♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫
16
00:01:02,440 --> 00:01:05,610
♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫
17
00:01:05,610 --> 00:01:11,540
♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫
18
00:01:11,540 --> 00:01:21,910
♫ In life and in death, the way of the world ♫
19
00:01:24,020 --> 00:01:25,690
♫ is not a legend ♫
20
00:01:25,690 --> 00:01:30,420
[Fighter of the Destiny]
21
00:01:30,420 --> 00:01:32,930
[Episode 34]
22
00:01:34,020 --> 00:01:40,910
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
23
00:01:58,360 --> 00:02:00,600
You're just so-so.
24
00:02:19,860 --> 00:02:24,480
Changsheng, you must have left Sacred Capital by now. Right?
25
00:02:24,480 --> 00:02:27,660
I'm sorry. I can only do this much
26
00:02:27,660 --> 00:02:29,630
for you now.
27
00:02:33,410 --> 00:02:36,430
Yourong. Yourong, are you okay?
28
00:02:37,150 --> 00:02:40,770
Where did you get this drop of blood from?
29
00:02:46,400 --> 00:02:50,720
It was a gift from Changsheng when I was little.
30
00:02:54,790 --> 00:02:56,890
This is Chen Changsheng's blood?
31
00:02:56,890 --> 00:02:58,270
Yes.
32
00:02:58,270 --> 00:03:03,240
At the time, I was dying because of my burring and out-of-control Phoenix blood.
33
00:03:03,240 --> 00:03:06,050
It was he who used his own blood to save me life.
34
00:03:06,050 --> 00:03:10,150
This drop of blood was also given by him to preserve my life.
35
00:03:12,540 --> 00:03:14,790
May I ask how can this kind of person
36
00:03:14,790 --> 00:03:17,260
be a spy of the Demon Clan?
37
00:03:17,260 --> 00:03:19,550
I hope Your Majesty will investigate thoroughly.
38
00:03:20,260 --> 00:03:22,800
- Your Majesty... \N - Shut up!
39
00:03:29,310 --> 00:03:33,510
Your Majesty, consider that this was Yourong’s first mistake and she has always been loyal to you.
40
00:03:33,510 --> 00:03:37,250
Please forgive her this time and let her go.
41
00:03:40,740 --> 00:03:45,530
Xu Yourong, as a Saintess, you set a prisoner free \Nin private.
42
00:03:45,530 --> 00:03:50,890
Take my order: Lock her in Heavenly Scrolls Tomb to meditate in remorseful mood.
43
00:03:50,890 --> 00:03:52,880
- Mo Yu. \N - Here.
44
00:03:52,880 --> 00:03:57,850
Have the High Priest come to the palace to see me.
45
00:03:57,850 --> 00:03:59,860
Then what about Chen Changsheng?
46
00:04:01,570 --> 00:04:03,350
Regarding him,
47
00:04:04,590 --> 00:04:06,680
we will decide later.
48
00:04:09,050 --> 00:04:13,520
Senior Brother, you must be really disappointed now?
49
00:04:21,850 --> 00:04:25,560
Yourong, is this worth you doing this for him?
50
00:04:25,560 --> 00:04:29,490
There is no worth or not regarding loving a person,
51
00:04:30,850 --> 00:04:32,550
but willing or unwilling.
52
00:04:36,410 --> 00:04:39,930
Changsheng, I have done it.
53
00:04:39,930 --> 00:04:44,430
You are stronger than me, so you can definitely do it, too.
54
00:04:44,430 --> 00:04:47,550
You'll surely conquer the endless darkness and wake up again.
55
00:04:47,550 --> 00:04:50,820
Changsheng, you can definitely do it.
56
00:04:51,700 --> 00:04:53,910
Where am I?
57
00:04:53,910 --> 00:04:56,850
Why can't I see anything?
58
00:04:56,850 --> 00:05:00,170
There is only me and the darkness here.
59
00:05:00,170 --> 00:05:03,480
Who am I?
60
00:05:03,480 --> 00:05:06,050
Why can't I remember?
61
00:05:25,700 --> 00:05:28,190
Your Majesty, the High Priest has arrived.
62
00:05:28,190 --> 00:05:29,910
I see.
63
00:05:30,610 --> 00:05:31,970
You may leave.
64
00:05:31,970 --> 00:05:33,480
Yes.
65
00:05:40,050 --> 00:05:44,790
Greetings, Your Majesty. I wonder why I'm called here today.
66
00:05:44,790 --> 00:05:50,050
Ying Xingdao, you always care about Chen Changsheng.
67
00:05:50,050 --> 00:05:52,070
Do you know his background?
68
00:05:52,070 --> 00:05:54,330
Background?
69
00:05:54,330 --> 00:05:56,440
What Your Majesty means is?
70
00:06:00,330 --> 00:06:03,080
His history. Who is his master?
71
00:06:03,080 --> 00:06:05,170
Are his parents still alive?
72
00:06:05,170 --> 00:06:08,610
I want to know everything about him.
73
00:06:08,610 --> 00:06:11,000
I don't know what has happened.
74
00:06:11,000 --> 00:06:14,650
But at this point, I will not hide it from Your Majesty.
75
00:06:14,650 --> 00:06:19,390
I do know a little about Chen Changsheng.
76
00:06:19,390 --> 00:06:21,350
Let's sit down and chat.
77
00:06:28,210 --> 00:06:30,150
This kid Chen Changsheng
78
00:06:30,150 --> 00:06:33,420
is actually Shang Xingzhou's disciple.
79
00:06:33,420 --> 00:06:37,010
The former principal of Guojiao Academy, Shang Xingzhou?
80
00:06:37,010 --> 00:06:38,610
That's right.
81
00:06:38,610 --> 00:06:41,040
Senior Brother Shang adopted him many years ago,
82
00:06:41,040 --> 00:06:43,510
but his meridians were doomed at that time.
83
00:06:43,510 --> 00:06:45,570
He was destined not to make it to 20 years old.
84
00:06:45,570 --> 00:06:49,270
But he has a strong mind that he wants to be against the natural law and change his destiny.
85
00:06:49,270 --> 00:06:51,970
That's why he came to the capital to participate in the Grand Examination
86
00:06:51,970 --> 00:06:54,340
to fight for the only chance of surviving.
87
00:06:54,340 --> 00:06:58,290
But no one would expect it actually caused all these things to happen.
88
00:06:58,290 --> 00:07:00,860
Why didn't you tell me earlier?
89
00:07:02,050 --> 00:07:05,680
Your Majesty always had a grudge over Guojiao Academy.
90
00:07:05,680 --> 00:07:08,420
Shang Xingzhou also withdrew from this for years.
91
00:07:08,420 --> 00:07:12,610
So, how dare I to bring this up to Your Majesty?
92
00:07:13,640 --> 00:07:16,080
Your Majesty asked me this because...
93
00:07:20,400 --> 00:07:23,010
Look at what this is.
94
00:07:23,010 --> 00:07:25,460
Blood resonance.
95
00:07:26,740 --> 00:07:29,280
The one can resonate with Your Majesty
96
00:07:29,280 --> 00:07:33,730
can only be the Crown Prince.
97
00:07:36,520 --> 00:07:39,030
He is really the Crown Prince?!
98
00:07:39,030 --> 00:07:42,270
Has the long-lost Crown Prince been found?
99
00:07:42,270 --> 00:07:47,630
That person is someone we are both really familiar with.
100
00:07:53,940 --> 00:07:55,810
Are you talking about...
101
00:07:57,020 --> 00:07:58,860
Changsheng?
102
00:07:58,860 --> 00:08:01,050
Is Changsheng the Crown Prince?
103
00:08:02,480 --> 00:08:07,950
Back then, I had believed Shang Xingzhou was Black Robe.
104
00:08:07,950 --> 00:08:10,610
He was the one who stole the Crown Prince!
105
00:08:10,610 --> 00:08:14,190
No matter what, my senior brother couldn't be Black Robe.
106
00:08:14,190 --> 00:08:19,380
But no matter what, that old thief caused us to be separate for so many years.
107
00:08:19,380 --> 00:08:24,020
No wonder I felt very intimate when I met him the first time.
108
00:08:24,880 --> 00:08:30,460
It turns out that he is my poor child.
109
00:08:37,900 --> 00:08:39,150
It's strange.
110
00:08:39,150 --> 00:08:43,360
With your cultivation level, it's reasonable for you to be able to recognize the Crown Prince
111
00:08:43,360 --> 00:08:46,120
according to the blood resonance when you face him.
112
00:08:46,120 --> 00:08:47,620
Do you even have to ask?
113
00:08:47,620 --> 00:08:53,730
It must be that treacherous man Shang Xingzhou hid Changsheng's blood with some herbs.
114
00:08:53,730 --> 00:08:57,510
If it weren't for this blood of the little Changcheng,
115
00:08:57,510 --> 00:09:00,320
I'm afraid I would still be blinded.
116
00:09:02,020 --> 00:09:03,230
This can store many things.
117
00:09:03,230 --> 00:09:08,010
I put everything you think you'll need, possibly need, and definitely need in there.
118
00:09:08,010 --> 00:09:10,420
The most important thing in there is 10 Occult-Blood Pills.
119
00:09:10,420 --> 00:09:13,500
In case you get injured and bleed, remember to take one.
120
00:09:13,500 --> 00:09:15,780
It can hide the scent of your blood.
121
00:09:15,780 --> 00:09:18,090
What's most important is that for each one you take, you'll have one less overall.
122
00:09:18,090 --> 00:09:19,440
All right? You have to be careful.
123
00:09:19,440 --> 00:09:20,750
I will.
124
00:09:20,750 --> 00:09:22,390
Descend the mountain.
125
00:09:23,120 --> 00:09:25,130
That makes sense.
126
00:09:26,550 --> 00:09:29,750
Congratulations, Your Majesty. You finally found the Crown Prince.
127
00:09:29,750 --> 00:09:33,220
I think it won't take long before you and he will be united.
128
00:09:33,220 --> 00:09:35,660
It's easier to say than do.
129
00:09:36,380 --> 00:09:41,830
Changsheng has lost all six senses, becoming a living dead.
130
00:09:41,830 --> 00:09:44,270
Furthermore, with the accusation of being a spy of the Demon Clan,
131
00:09:44,270 --> 00:09:50,420
even if he wakes up, I don't know how much he will hate me.
132
00:09:50,420 --> 00:09:54,370
Your Majesty doesn't still think Changsheng is a spy of the Demon Clan, right?
133
00:09:54,370 --> 00:09:55,920
That is really hard to say.
134
00:09:55,920 --> 00:09:59,660
The Demon Clan is crafty and sinister with endless morphoses.
135
00:09:59,660 --> 00:10:01,820
It is really hard to forestall.
136
00:10:01,820 --> 00:10:06,790
It's also likely that they've known Changsheng was the Crown Prince.
137
00:10:06,790 --> 00:10:11,280
They also plan to take control of Zhou Empire through him.
138
00:10:11,280 --> 00:10:15,290
If that is the case, the result will be very terrifying.
139
00:10:15,290 --> 00:10:18,490
Is that... possible?
140
00:10:19,240 --> 00:10:22,600
This situation matters greatly. I have to stay on guard.
141
00:10:22,600 --> 00:10:28,510
No matter what, we can only learn the truth after Changsheng is awake.
142
00:10:28,510 --> 00:10:31,680
Do you plan on saving Changsheng yourself?
143
00:10:33,060 --> 00:10:37,490
Even if I want to save him, I cannot do it now
144
00:10:38,270 --> 00:10:40,460
because he has been rescued and taken away by someone.
145
00:10:40,460 --> 00:10:43,770
Rescued and taken away? Who could have that kind of strategy?
146
00:10:43,770 --> 00:10:45,890
Who else is there?
147
00:10:45,890 --> 00:10:50,840
Xu Yourong, Bai Luoheng, and those lads of the Guojiao Academy.
148
00:10:50,840 --> 00:10:55,470
With his leaving, I'm afraid that Changsheng will end up at the Beast Clan.
149
00:10:55,470 --> 00:11:00,030
It'll all depend on Emperor Bai.
150
00:11:04,370 --> 00:11:06,640
Luo Luo, you're right.
151
00:11:06,640 --> 00:11:08,330
He is not someone who will easily give up.
152
00:11:08,330 --> 00:11:10,770
Teacher, do you see? We all believe in you.
153
00:11:10,770 --> 00:11:12,720
So let's all work hard together, okay?
154
00:11:12,720 --> 00:11:14,050
Okay, Teacher?
155
00:11:14,050 --> 00:11:16,470
How long has it been?
156
00:11:16,470 --> 00:11:19,970
I can't tell if the time here is passing at all.
157
00:11:19,970 --> 00:11:22,620
There is only inexhaustible and endless darkness.
158
00:11:23,540 --> 00:11:27,970
I'm very lonely for being alone.
159
00:11:27,970 --> 00:11:31,860
Right. I seem to hear someone calling me.
160
00:11:31,860 --> 00:11:33,750
The voice is really affectionate.
161
00:11:33,750 --> 00:11:37,830
Teacher. Teacher?
162
00:11:37,830 --> 00:11:39,310
Teacher.
163
00:11:39,310 --> 00:11:43,410
Teacher? Who is calling me teacher?
164
00:11:43,410 --> 00:11:48,090
Teacher? That seems to remind me of something.
165
00:11:53,020 --> 00:11:55,070
I can move?
166
00:11:55,070 --> 00:11:57,220
What is this place?
167
00:11:57,220 --> 00:11:59,420
And who am I?
168
00:11:59,420 --> 00:12:01,680
Why is there no one here?
169
00:12:20,920 --> 00:12:22,510
[Guojiao Academy]
170
00:12:22,510 --> 00:12:24,930
Where does this door go?
171
00:12:30,750 --> 00:12:35,490
This path? I seemed to have walked on it before.
172
00:13:15,940 --> 00:13:20,580
You fool! You clearly knew that Qiushan made you to kill for him.
173
00:13:20,580 --> 00:13:22,380
Why would you be fooled?
174
00:13:22,380 --> 00:13:23,970
Did you think that Her Majesty would spare you
175
00:13:23,970 --> 00:13:26,610
if you only make Chen Changsheng an idiot by poisoning him?
176
00:13:26,610 --> 00:13:28,610
You're just daydreaming!
177
00:13:28,610 --> 00:13:30,330
Father, I was just...
178
00:13:30,330 --> 00:13:32,200
Look at your condition now!
179
00:13:32,200 --> 00:13:35,120
Not only did you fail to poison him, you've even made yourself a joke!
180
00:13:35,120 --> 00:13:39,030
You've completely destroyed the dignity of the Tianhai family.
181
00:13:39,030 --> 00:13:41,750
Hurry... hurry and sit down!
182
00:13:49,210 --> 00:13:50,450
You!
183
00:13:50,450 --> 00:13:52,950
I just wanted to get revenge for myself.
184
00:13:52,950 --> 00:13:55,940
and also to help our Tianhai family to get rid of this troublemaker.
185
00:13:55,940 --> 00:13:57,990
Who'd know...
186
00:13:57,990 --> 00:14:02,050
Who'd know that Bai Luoheng had the nerve to break into jail and rescue him?
187
00:14:02,050 --> 00:14:03,520
What a joke!
188
00:14:03,520 --> 00:14:06,320
Chen Changsheng is just a wild bastard with no background.
189
00:14:06,320 --> 00:14:10,150
He only won the High Priest's favor. How could he be a threat at all?
190
00:14:10,150 --> 00:14:12,560
Even if he has become the principal of Guojiao Academy,
191
00:14:12,560 --> 00:14:16,790
he is only a puppet of the High Priest.
192
00:14:16,790 --> 00:14:18,380
Come. Come. Let me see.
193
00:14:18,380 --> 00:14:20,150
Head of Household, there is a message from the palace.
194
00:14:20,150 --> 00:14:22,430
What's the hurry?!
195
00:14:25,250 --> 00:14:26,380
Really?
196
00:14:26,380 --> 00:14:28,390
It is absolutely true.
197
00:14:33,380 --> 00:14:39,410
I didn't expect Ya'er's words would come true?!
198
00:14:39,410 --> 00:14:44,140
That lad Chen Chengsheng does become a threat to us Tianhais!
199
00:14:44,140 --> 00:14:45,900
What did I tell you?!
200
00:14:45,900 --> 00:14:47,880
Then, where is Bai Luoheng heading now?
201
00:14:47,880 --> 00:14:50,070
It is said that she is heading the southwest.
202
00:14:50,070 --> 00:14:52,480
It must be the Beast Clan.
203
00:14:52,480 --> 00:14:58,700
If she's going to the Beast Clan, then passing the Eight-Hundred-Mile Grass Ocean is a must.
204
00:14:58,700 --> 00:15:02,920
- Ya'er, you must immediately take some men to stop Bai Luoheng at the Eight-Hundred-Mile Grass Ocean. \N - Okay.
205
00:15:02,920 --> 00:15:06,720
You must not let Chen Changsheng reach the Beast Clan alive!
206
00:15:06,720 --> 00:15:11,400
I really didn't expect... after so many years of searching...
207
00:15:11,400 --> 00:15:17,130
I really didn't expect that the Crown Prince of the Zhou Empire is right in front of our eyes.
208
00:15:23,840 --> 00:15:25,820
Quickly go!
209
00:15:25,820 --> 00:15:27,850
I'm going right now. I'm going right now.
210
00:15:56,320 --> 00:15:59,020
You also have the moment of being listless, don't you?
211
00:15:59,020 --> 00:16:02,770
If it were you who had fought with Qiushan Jun and Her Majesty one by one,
212
00:16:02,770 --> 00:16:05,760
and got locked in here, and sealed your cultivation,
213
00:16:05,760 --> 00:16:07,800
you would be a hundred times more miserable than me. Right?
214
00:16:07,800 --> 00:16:10,830
Her Majesty has shown you enough mercy.
215
00:16:10,830 --> 00:16:14,060
This Heavenly Scrolls Tomb space is actually your Saintess Peak.
216
00:16:14,060 --> 00:16:16,700
Her not making this space a hell
217
00:16:16,700 --> 00:16:18,330
is already pretty good.
218
00:16:18,330 --> 00:16:19,810
Stop playing around.
219
00:16:19,810 --> 00:16:22,960
Playing around? Exactly who is playing!
220
00:16:22,960 --> 00:16:27,660
Yourong, you broke into the jail, fought with Qiushan Jun, and challenged Her Majesty.
221
00:16:27,660 --> 00:16:30,850
Do you think you're the omnipotent dragon?
222
00:16:30,850 --> 00:16:31,890
Are you done?
223
00:16:31,890 --> 00:16:33,350
No!
224
00:16:33,350 --> 00:16:36,100
You tell me. You wanted to fight with Qiushan Jun, fine.
225
00:16:36,100 --> 00:16:39,240
That dragon is actually no good.
226
00:16:39,240 --> 00:16:42,540
Her Majesty? How could you even fight with Her Majesty?
227
00:16:42,540 --> 00:16:46,150
Did you think that your Phoenix blood would make you invincible?
228
00:16:46,150 --> 00:16:48,920
What if you got hurt?
229
00:16:48,920 --> 00:16:52,280
Mo Yu, I know you care about me.
230
00:16:52,280 --> 00:16:54,180
Who cares about you?
231
00:16:54,180 --> 00:16:56,230
This time you just got lucky.
232
00:16:56,230 --> 00:16:59,120
It just happened that Chen Changsheng's mysterious background is revealed.
233
00:16:59,120 --> 00:17:03,970
But I really didn't expect that he was actually the long-lost Crown Prince.
234
00:17:03,970 --> 00:17:06,430
It's really so. Do you also believe it?
235
00:17:06,430 --> 00:17:08,410
He and Her Majesty have blood resonance.
236
00:17:08,410 --> 00:17:11,580
If I can't see that, I'd kill myself.
237
00:17:12,270 --> 00:17:16,020
That said, you have such great taste.
238
00:17:16,020 --> 00:17:18,420
You had fallen in love with him when he was down.
239
00:17:18,420 --> 00:17:23,120
Later when he becomes the King, you will be the next Empress.
240
00:17:23,120 --> 00:17:26,540
Why did you talk about that? I have never thought about it.
241
00:17:26,540 --> 00:17:30,710
Don't forget that he's still trapped in his cocoon, being secluded from this world.
242
00:17:30,710 --> 00:17:34,160
No one knows if he will wake up again.
243
00:17:34,160 --> 00:17:36,600
Oh, right. Did you bring the thing I wanted?
244
00:17:36,600 --> 00:17:39,010
Yes. Just an old furnace.
245
00:17:39,010 --> 00:17:41,970
I had to go to Guajiao Academy to fetch it.
246
00:17:43,950 --> 00:17:47,300
Who's an old furnace? I'm Zhou Dufu's private pill furnace!
247
00:17:47,300 --> 00:17:50,620
My value is a thousand times more than a normal furnace! No, ten thousand times!
248
00:17:50,620 --> 00:17:53,170
I'm the popular idol of all pill furnaces.
249
00:17:53,170 --> 00:17:56,460
Do you have the knowledge? Do you have a brain?
250
00:17:56,460 --> 00:18:01,070
Who has no brain? I like to see if you have a brain or not.
251
00:18:02,980 --> 00:18:04,910
- Stop hitting! \N - Do you have a brain?
252
00:18:04,910 --> 00:18:07,970
- It's me with no brain. It's me with no brain. \N - No brain? You get one now.
253
00:18:07,970 --> 00:18:09,660
I have a brain. I have a brain.
254
00:18:09,660 --> 00:18:13,220
You have a brain? I haven't seen what the brain of a furnace looks like.
255
00:18:13,220 --> 00:18:14,760
Let me open it and take a look, okay?
256
00:18:14,760 --> 00:18:17,800
Stop, stop! It hurts!
257
00:18:17,800 --> 00:18:19,710
Sister Xu. Sister Xu, help me!
258
00:18:19,710 --> 00:18:21,490
Enough, he's still a kid.
259
00:18:21,490 --> 00:18:24,490
You're already old. You've been around several hundreds years. Are you still a kid?
260
00:18:24,490 --> 00:18:26,650
Stop pretending!
261
00:18:26,650 --> 00:18:28,780
Enough, enough. I'll stop here.
262
00:18:28,780 --> 00:18:32,760
I'll leave first. Take care, my future Empress.
263
00:18:32,760 --> 00:18:34,720
You take care, too.
264
00:18:38,070 --> 00:18:42,700
That evil women is gone. I was so frightened.
265
00:18:42,700 --> 00:18:46,170
You asked her to bring me here. It's not that you want to make another pill, is it?
266
00:18:46,170 --> 00:18:49,530
That's right. I want you to make me Cultivation Pills.
267
00:18:49,530 --> 00:18:52,240
Cultivation Pills? The kind you made on the Pill Furnace Peak?
268
00:18:52,240 --> 00:18:53,940
Yes. Can you?
269
00:18:53,940 --> 00:18:55,870
Yes, I can.
270
00:18:55,870 --> 00:18:58,150
But... did you forget?
271
00:18:58,150 --> 00:19:02,640
It needs a lot of Phoenix blood. You almost died last time.
272
00:19:02,640 --> 00:19:04,550
Because that was my first time.
273
00:19:04,550 --> 00:19:07,040
Now that the origin pill is done, the rest won't be that hard.
274
00:19:07,040 --> 00:19:08,750
That's true.
275
00:19:08,750 --> 00:19:12,410
But... you'll need to find the herbs yourself.
276
00:19:12,410 --> 00:19:15,280
Don't worry. I'll ask Mo Yu to prepare it.
277
00:19:15,280 --> 00:19:17,510
That evil women?
278
00:19:17,510 --> 00:19:19,440
Can we change to someone else?
279
00:19:19,440 --> 00:19:21,530
No.
280
00:19:23,610 --> 00:19:25,760
That...
281
00:19:25,760 --> 00:19:31,580
Actually, I have some herbs stored in my belly from the past.
282
00:19:31,590 --> 00:19:34,520
That should be enough for now.
283
00:19:35,520 --> 00:19:39,430
It's getting late. We shall begin now.
284
00:19:43,250 --> 00:19:47,410
Changsheng, I'm not sure if these pills will help or not.
285
00:19:47,410 --> 00:19:50,480
But this is the only thing I can do for you right now.
286
00:19:50,480 --> 00:19:52,640
I will not disappoint you.
287
00:19:52,640 --> 00:19:58,400
So, you can't disappoint me, either. Okay?
288
00:20:00,880 --> 00:20:07,270
Because of you, I sacrificed my own child.
289
00:20:07,270 --> 00:20:09,360
And also because of you,
290
00:20:10,930 --> 00:20:17,060
I almost... killed this child.
291
00:20:17,060 --> 00:20:24,110
Again, because of you, I believed he was a spy of the Demon Clan.
292
00:20:27,710 --> 00:20:35,660
Tell me. To what extent do I have to do that will be enough for you?
293
00:20:38,000 --> 00:20:39,900
What?
294
00:20:41,570 --> 00:20:48,530
Do I... Do I have to sacrifice my child entirely
295
00:20:48,530 --> 00:20:52,090
to satisfy you and make you happy?
296
00:20:53,590 --> 00:20:59,440
Only then will you completely obey me, right?
297
00:21:17,280 --> 00:21:19,350
You're right.
298
00:21:21,160 --> 00:21:27,920
Nothing comes without a price.
299
00:21:27,920 --> 00:21:30,280
You're the same.
300
00:21:33,690 --> 00:21:43,470
And Changsheng... is the price I have to pay.
301
00:22:22,060 --> 00:22:26,390
Are you sure Bai Luoheng will pass through here?
302
00:22:32,120 --> 00:22:35,290
The noon is in the midday. Gold fights with water.
303
00:22:35,290 --> 00:22:38,190
- Venus is at North. \N - What?
304
00:22:38,190 --> 00:22:41,710
Mystery Star fights with Venus Star.
305
00:22:41,710 --> 00:22:45,630
Relax, they definitely will go through here.
306
00:22:46,350 --> 00:22:48,240
Okay, that's good.
307
00:22:48,240 --> 00:22:52,440
But... they're all master-hands on the Qingyun standings.
308
00:22:52,440 --> 00:22:54,820
Can you defeat them by yourself?
309
00:22:54,820 --> 00:22:58,120
If it were not at this place, it'll be hard to say.
310
00:22:58,120 --> 00:23:01,530
But in this Grass Ocean,
311
00:23:01,530 --> 00:23:05,270
it's the perfect battlefield to kill them.
312
00:23:21,290 --> 00:23:23,910
My instinct tells me this should be a safe path.
313
00:23:23,910 --> 00:23:26,330
No good. Instinct?
314
00:23:26,330 --> 00:23:29,140
Your Highness, how about we go around this?
315
00:23:29,140 --> 00:23:31,020
We can't go around the Grass Ocean.
316
00:23:31,020 --> 00:23:32,990
There's no place to hide here.
317
00:23:32,990 --> 00:23:38,230
If we really are spotted, we can only fight them back.
318
00:23:44,770 --> 00:23:46,590
Let's go.
319
00:24:00,040 --> 00:24:01,860
Where are they?
320
00:24:01,860 --> 00:24:03,460
Hold on.
321
00:24:04,800 --> 00:24:08,620
They seem to know we're here. Interesting.
322
00:24:10,180 --> 00:24:12,930
I told you that they're not easy to deal with.
323
00:24:13,590 --> 00:24:16,190
Are you sure about this?
324
00:24:22,120 --> 00:24:25,160
Everything grows. Grass Soldiers rise!
325
00:24:37,690 --> 00:24:41,060
So many people? Nice.
326
00:24:41,060 --> 00:24:44,460
Go! Kill them.
327
00:24:44,460 --> 00:24:46,280
Go!
328
00:24:49,240 --> 00:24:52,430
These grass people seem a bit clumsy. Will it work?
329
00:24:52,430 --> 00:24:55,940
This is the Grass Ocean. Sir Ya'er, don't worry.
330
00:24:55,940 --> 00:24:58,710
They are invincible here.
331
00:24:58,710 --> 00:25:00,510
Invincible?
332
00:25:13,420 --> 00:25:14,980
Wait.
333
00:25:17,690 --> 00:25:20,050
- What... What is that? \N - We'll know when they get here.
334
00:25:20,050 --> 00:25:22,280
Luo Luo, get the Invisibility Cloak and protect Changsheng.
335
00:25:22,280 --> 00:25:24,320
You all must be careful.
336
00:25:54,990 --> 00:25:57,350
Sir Ya'er, please take a look.
337
00:25:57,350 --> 00:25:58,950
What am I looking at?
338
00:26:00,550 --> 00:26:02,600
The battlefield.
339
00:26:32,530 --> 00:26:34,450
You guys are so weak!
340
00:26:34,450 --> 00:26:37,050
Come on, you're a pursuing force, not straw men.
341
00:26:37,050 --> 00:26:39,460
Hang on. You guys are actually straw men.
342
00:26:39,460 --> 00:26:43,650
But no matter what, can't you be a bit more stronger?
343
00:26:48,530 --> 00:26:50,820
I was just joking!
344
00:27:00,900 --> 00:27:03,260
If those straw men can keep them busy,
345
00:27:03,260 --> 00:27:06,690
they'll eventually tire themselves out.
346
00:27:06,690 --> 00:27:10,470
You're right, Sir Ya'er. These straw soldiers do not feel tired.
347
00:27:10,470 --> 00:27:13,250
As time passes, they'll surely die here.
348
00:27:13,250 --> 00:27:15,700
These people are just some little clowns.
349
00:27:15,700 --> 00:27:18,840
Everything is under Sir Ya'er's control.
350
00:27:19,800 --> 00:27:22,130
Let's see how you can escape this time.
351
00:27:26,840 --> 00:27:29,250
You're too weak!
352
00:27:31,100 --> 00:27:33,040
I'm just kidding.
353
00:28:08,500 --> 00:28:10,540
I'm here!
354
00:28:14,600 --> 00:28:17,450
They're running. Chase after them!
355
00:28:20,340 --> 00:28:21,830
It doesn't seem like we can kill them!
356
00:28:21,830 --> 00:28:25,400
Right, Her Highness' Interspatial Bugs have been used up.
357
00:28:25,400 --> 00:28:26,640
How about setting them all on fire?
358
00:28:26,640 --> 00:28:27,790
Burn yourself!
359
00:28:27,790 --> 00:28:29,170
The Grass Ocean is the Beast Clan's sacred place.
360
00:28:29,170 --> 00:28:30,570
The whole land is full of senses.
361
00:28:30,570 --> 00:28:33,220
Setting a fire here, aren't you afraid of being eaten alive by the God of Grass Ocean?
362
00:28:33,220 --> 00:28:34,310
God of Grass Ocean?
363
00:28:34,310 --> 00:28:36,740
Are you stupid? We can't keep doing this.
364
00:28:36,740 --> 00:28:39,020
Let's draw the pursuing force away quickly.
365
00:28:53,870 --> 00:28:55,460
Reveal!
366
00:28:58,950 --> 00:29:03,370
What? Princess Luo Luo, do you think you can fool me with your small tricks?
367
00:29:03,370 --> 00:29:05,730
Cut the crap!
368
00:29:05,730 --> 00:29:08,720
All things grow. Grass soldiers arise!
369
00:29:14,360 --> 00:29:16,670
Changsheng, do you miss your family?
370
00:29:16,670 --> 00:29:18,560
Senior Brother Yuren?
371
00:29:33,940 --> 00:29:37,230
No. These are not real.
372
00:29:37,230 --> 00:29:40,500
These are just my memories deep down.
373
00:29:40,500 --> 00:29:42,820
I want to know who I am.
374
00:29:42,820 --> 00:29:47,110
I want to... go back to the place I was born.
375
00:29:56,120 --> 00:29:57,810
Where is this place?
376
00:30:17,330 --> 00:30:20,080
It's so familiar...
377
00:30:20,080 --> 00:30:23,110
Powerful. Magnificent.
378
00:30:23,110 --> 00:30:27,380
Silent. Eternal.
379
00:30:27,380 --> 00:30:31,430
This is... the force of the stars!
380
00:30:35,390 --> 00:30:37,310
Changsheng!
381
00:30:38,180 --> 00:30:40,080
Chen Changsheng.
382
00:30:44,950 --> 00:30:46,760
Chen Changsheng.
383
00:30:46,760 --> 00:30:48,450
Changsheng!
384
00:31:00,070 --> 00:31:01,580
I understand.
385
00:31:01,580 --> 00:31:07,610
Time... is my past, present and future.
386
00:31:07,610 --> 00:31:10,930
Meeting all of you is my past.
387
00:31:10,930 --> 00:31:14,820
Being with you is my future.
388
00:31:14,820 --> 00:31:19,830
My present now is to fight with you.
389
00:31:56,200 --> 00:31:58,210
Hit their under-waist part.
390
00:32:03,360 --> 00:32:05,300
Teacher! You've recovered!
391
00:32:05,300 --> 00:32:07,030
Watch your back!
392
00:32:11,430 --> 00:32:13,340
Sense Sword!
393
00:33:10,920 --> 00:33:14,900
What happened? They suddenly disappeared.
394
00:33:14,900 --> 00:33:17,190
Am I that charming?
395
00:33:17,190 --> 00:33:19,340
Charming? We should quickly run.
396
00:33:19,340 --> 00:33:22,820
When they see how charming you are, we'll be in trouble.
397
00:33:22,820 --> 00:33:25,420
What do you mean by that?
398
00:33:25,420 --> 00:33:27,970
- I... \N - Hurry and run. Things might explode in a minute.
399
00:33:27,970 --> 00:33:30,530
And what do you mean by that?
400
00:33:30,530 --> 00:33:33,840
Stop! Say it clearly!
401
00:33:38,990 --> 00:33:40,790
What happened?
402
00:33:40,790 --> 00:33:43,980
Young Master, that Taoist might be killed.
403
00:33:44,930 --> 00:33:46,160
What shall we do now?
404
00:33:46,160 --> 00:33:49,380
Without him, can you few defeat them?
405
00:33:49,380 --> 00:33:52,390
We can't. But we can surrender!
406
00:33:52,390 --> 00:33:53,860
Right, Young Master?
407
00:33:53,860 --> 00:33:56,250
You useless junk, get lost!
408
00:33:57,980 --> 00:34:00,790
Once they reach the Beast Clan, they'll be at Bai Luoheng's place.
409
00:34:00,790 --> 00:34:03,230
It looks like that we have to give it up.
410
00:34:03,230 --> 00:34:05,710
- Let's head back. \N - Yes.
411
00:34:09,490 --> 00:34:11,830
Actually now we- Hey!
412
00:34:12,510 --> 00:34:15,560
Wait for me! Wait for me!
413
00:34:16,700 --> 00:34:18,860
Teacher! Teacher, you're recovered!
414
00:34:18,860 --> 00:34:20,860
Only my spiritual sense is back.
415
00:34:20,860 --> 00:34:23,350
I still have to be a useless man for a while.
416
00:34:25,690 --> 00:34:26,870
Teacher...
417
00:34:26,870 --> 00:34:29,490
Anyway, I'll be your burden for a few more days.
418
00:34:29,490 --> 00:34:32,430
No! You're my teacher, how could you be my burden?
419
00:34:32,430 --> 00:34:34,110
Really?
420
00:34:35,400 --> 00:34:38,790
Teacher, you are my destiny star in this world.
421
00:34:38,790 --> 00:34:40,600
Am I a destiny star?
422
00:34:40,600 --> 00:34:44,090
But it seems this star might go out soon.
423
00:34:44,090 --> 00:34:47,400
How could that be? The stars are the same as this world.
424
00:34:47,400 --> 00:34:48,830
They are all eternal.
425
00:34:48,830 --> 00:34:52,000
That's not possible. Stars also have a lifespan.
426
00:34:52,000 --> 00:34:56,200
When there's birth, there will be death. Just that the stars live in the sky.
427
00:34:56,200 --> 00:34:59,300
Compared to us, their existence is more lonely.
428
00:34:59,300 --> 00:35:01,650
Teacher...
429
00:35:09,690 --> 00:35:12,350
Teacher, my father's Leopard Squad is here.
430
00:35:12,350 --> 00:35:14,450
We're safe now!
431
00:35:21,280 --> 00:35:23,580
Greetings, Your Highness.
432
00:35:26,790 --> 00:35:31,230
[Emperor Bai's City]
433
00:35:40,590 --> 00:35:43,340
- Mother. \N - Luo Luo, come over here quickly.
434
00:35:43,340 --> 00:35:45,920
- I'm back. \N - Let me take a good look of you.
435
00:35:47,140 --> 00:35:49,060
Are you actually still able to smile?
436
00:35:49,060 --> 00:35:51,260
Did you cause some big troubles again this time?
437
00:35:51,260 --> 00:35:55,980
I didn't. It's just that my teacher was framed and locked in jail so I saved him.
438
00:35:55,980 --> 00:35:57,630
Just?
439
00:35:57,630 --> 00:36:00,930
Her Majesty has sent me a letter asking me to send Chen Changsheng back.
440
00:36:00,930 --> 00:36:02,150
You tell me what I should do.
441
00:36:02,150 --> 00:36:04,210
Of course, you shall ignore that.
442
00:36:04,210 --> 00:36:07,220
Father cares about me, right?
443
00:36:07,220 --> 00:36:10,650
You do know how to sweet talk me out.
444
00:36:13,730 --> 00:36:15,180
Are you Chen Changsheng?
445
00:36:15,180 --> 00:36:17,210
Changsheng greets Your Majesty.
446
00:36:17,210 --> 00:36:20,230
How dare you close your eyes in front of me?
447
00:36:20,230 --> 00:36:22,850
Aren't you being rude to me?
448
00:36:22,850 --> 00:36:25,520
I'm sick and cannot show my manner.
449
00:36:25,520 --> 00:36:28,700
I can only talk by my spiritual sense. Please forgive me.
450
00:36:28,700 --> 00:36:32,270
Father, you obviously know that my teacher is sick.
451
00:36:32,270 --> 00:36:35,040
He has lost all his five senses. Don't be hard on him.
452
00:36:35,040 --> 00:36:39,710
Since you can sense the world by your spiritual sense, you're a talented person.
453
00:36:39,710 --> 00:36:43,230
My teacher is amazing. He was number one in the Grand Examination.
454
00:36:43,230 --> 00:36:45,730
It's just that he is sick now.
455
00:36:45,730 --> 00:36:49,830
Father, can you take a look at him.
456
00:36:53,370 --> 00:36:55,350
I can't...
457
00:36:55,350 --> 00:36:57,480
I can't cure his illness.
458
00:36:57,480 --> 00:36:59,690
Chen Changsheng's destiny is doomed.
459
00:36:59,690 --> 00:37:00,860
His life is finite.
460
00:37:00,860 --> 00:37:02,660
No one can cure him.
461
00:37:02,660 --> 00:37:05,360
Besides, his nascent soul is a mess now and he lost all his five senses.
462
00:37:05,360 --> 00:37:07,860
It's not something a human being can save.
463
00:37:07,860 --> 00:37:09,980
But earlier, my teacher had lost all his six senses.
464
00:37:09,980 --> 00:37:12,040
Now even his spiritual sense is able to be recovered.
465
00:37:12,040 --> 00:37:15,680
Even he sees through the seventh sense, the time space, and regains his spiritual sense,
466
00:37:15,680 --> 00:37:18,520
but his destiny remains the same.
467
00:37:18,520 --> 00:37:22,870
Since his destiny cannot be altered, everything is still a waste.
468
00:37:22,870 --> 00:37:26,030
Luo Luo, it's not that I don't want to help him.
469
00:37:26,030 --> 00:37:28,260
I really am unable to.
470
00:37:28,260 --> 00:37:30,200
It's impossible. You're Emperor Bai.
471
00:37:30,200 --> 00:37:33,870
The whole Beast Clan listens to you. You must have some ways!
472
00:37:34,550 --> 00:37:35,770
Luo Luo.
473
00:37:35,770 --> 00:37:38,000
Luo Luo, don't say that.
474
00:37:38,000 --> 00:37:41,250
Although His Majesty is Emperor Bai, he can't take care of everything.
475
00:37:41,250 --> 00:37:43,090
You can't blame him.
476
00:37:48,690 --> 00:37:53,940
Actually, you're just waiting for your death based on your condition.
477
00:37:53,940 --> 00:37:58,640
If you want a quick end, I can help you.
478
00:37:58,640 --> 00:38:01,540
- Father, you... \N - Thank you, Your Majesty.
479
00:38:03,020 --> 00:38:06,500
Waiting to die is a life lesson we all have to learn.
480
00:38:06,500 --> 00:38:08,540
I won't want to miss it.
481
00:38:08,540 --> 00:38:12,920
Is that so? Then that's too bad.
482
00:38:14,550 --> 00:38:18,040
Teacher, let's go. We won't ask for their help.
483
00:38:18,040 --> 00:38:20,610
I can save you by myself.
484
00:38:21,430 --> 00:38:23,110
Luo Luo!
485
00:38:28,040 --> 00:38:30,780
Your Majesty, why did you do that?
486
00:38:30,780 --> 00:38:33,480
It's for Luo Luo's good.
487
00:38:34,610 --> 00:38:36,190
Pass my order.
488
00:38:36,190 --> 00:38:39,480
Without my permission, the Princess is not allowed to leave the palace!
489
00:38:39,480 --> 00:38:40,980
Yes.
490
00:38:56,200 --> 00:38:57,880
Your father is right.
491
00:38:57,880 --> 00:39:00,100
I'm just waiting to die.
492
00:39:00,100 --> 00:39:03,280
Teacher, don't listen to his nonsense. My father just doesn't like you.
493
00:39:03,280 --> 00:39:06,270
Don't worry. I'll surely find you a way.
494
00:39:10,390 --> 00:39:11,930
You're out, Black Dragon.
495
00:39:11,930 --> 00:39:17,340
You clearly are a little tiger, yet you like to brag.
496
00:39:21,290 --> 00:39:23,010
Although I'm awake,
497
00:39:23,010 --> 00:39:27,110
but I can't save him either.
498
00:39:27,110 --> 00:39:30,580
Thank you for saving Luo Luo and the others, Black Dragon.
499
00:39:30,580 --> 00:39:35,080
You don't need to thank me. Thank your dumb Phoenix.
500
00:39:35,080 --> 00:39:41,510
By the way, if I guess it right, she is in big trouble now.
501
00:39:41,510 --> 00:39:43,190
Yourong!
502
00:39:50,250 --> 00:39:53,350
You can't continue. If this goes on, you'll drain out your blood.
503
00:39:53,350 --> 00:39:57,520
It's okay. It's the last one.
504
00:40:29,330 --> 00:40:31,610
This should be enough, right?
505
00:40:34,050 --> 00:40:35,760
It's you.
506
00:40:37,720 --> 00:40:39,800
Cultivation Pills?
507
00:40:39,800 --> 00:40:43,450
I really didn't expect you, Junior Sister, being locked in the Heavenly Scrolls Tomb,
508
00:40:43,450 --> 00:40:47,040
you'd still care to make pills for Chen Changsheng!
509
00:40:47,040 --> 00:40:49,820
You two really love one another a lot.
510
00:40:51,180 --> 00:40:53,340
- Give it back to me. \N - Tell me.
511
00:40:53,340 --> 00:40:57,690
How much Phoenix blood have you exhausted in order to make these pills?
512
00:40:57,690 --> 00:41:00,620
I've told you so many times. Why won't you listen?
513
00:41:00,620 --> 00:41:05,890
This will lesson your cultivation and even your life!
514
00:41:21,390 --> 00:41:23,170
Take a look of yourself now!
515
00:41:23,170 --> 00:41:25,970
You're Xu Yourong, the Great Saintess,
516
00:41:25,970 --> 00:41:28,840
honored by all people. But how about you now?
517
00:41:28,840 --> 00:41:32,350
You actually were on your knees and draining your Phoenix blood
518
00:41:32,350 --> 00:41:34,790
to refine pills for a dying lad?!
519
00:41:34,790 --> 00:41:36,580
This is my choice.
520
00:41:36,580 --> 00:41:39,690
You choice should be me!
521
00:41:41,280 --> 00:41:43,830
Junior Sister! Junior Sister!
522
00:42:12,180 --> 00:42:14,360
What am I doing?
523
00:42:15,620 --> 00:42:17,450
No.
524
00:42:17,450 --> 00:42:22,000
I'm not a Demon. I'm not a Demon.
525
00:42:23,850 --> 00:42:26,040
I can't do this.
526
00:42:55,340 --> 00:42:57,520
Where are we now?
527
00:42:57,520 --> 00:42:59,080
I don't know.
528
00:42:59,080 --> 00:43:01,250
But why does this place look so familiar?
529
00:43:01,250 --> 00:43:05,030
Of course, it will look familiar. We just passed by here.
530
00:43:05,930 --> 00:43:08,320
So we're lost again, aren't we?
531
00:43:09,130 --> 00:43:11,020
Have more.
532
00:43:12,260 --> 00:43:15,730
Look at you. You've lost weight. It must be hard on you recently, right?
533
00:43:15,730 --> 00:43:19,450
I can save my teacher. This is nothing.
534
00:43:21,460 --> 00:43:25,020
How is Chen Changsheng's health now?
535
00:43:25,020 --> 00:43:28,090
Teacher is doing well and will get even better!
536
00:43:28,090 --> 00:43:30,680
Stop lying to me.
537
00:43:30,680 --> 00:43:33,840
Do you think I don't know how your father is?
538
00:43:33,840 --> 00:43:37,110
If he said that Chen Changsheng can't be cured, then he can't be cured.
539
00:43:37,110 --> 00:43:39,080
Mother.
540
00:43:41,330 --> 00:43:44,020
Changshen is a nice teacher.
541
00:43:44,020 --> 00:43:45,770
But you're the princess of the Beast Clan.
542
00:43:45,770 --> 00:43:48,260
You have your own duties and obligations.
543
00:43:48,260 --> 00:43:50,700
You can't just live for him.
544
00:43:50,700 --> 00:43:53,660
You tell me. If I can't even save my teacher,
545
00:43:53,660 --> 00:43:56,080
what is the use for me being the princess?
546
00:44:01,060 --> 00:44:08,900
Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki
547
00:44:11,030 --> 00:44:17,530
♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫
548
00:44:17,530 --> 00:44:23,010
♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫
549
00:44:23,010 --> 00:44:31,300
♫ The orbit of yearning is clearer, ♫
550
00:44:31,300 --> 00:44:38,990
♫ whether or not you're being pulled by it. ♫
551
00:44:40,810 --> 00:44:47,310
♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫
552
00:44:47,310 --> 00:44:53,930
♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫
553
00:44:53,930 --> 00:45:00,530
♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫
554
00:45:00,530 --> 00:45:06,860
♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫
555
00:45:06,860 --> 00:45:12,410
♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫
556
00:45:12,410 --> 00:45:16,090
♫ until both our hairs turn grey, ♫
557
00:45:16,090 --> 00:45:24,150
♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫
558
00:45:25,120 --> 00:45:31,700
♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫
559
00:45:31,700 --> 00:45:38,160
♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫
560
00:45:38,160 --> 00:45:44,890
♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫
561
00:45:44,890 --> 00:45:51,410
♫ and fearless of being attacked by fate ♫
562
00:45:51,410 --> 00:45:58,000
♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫
563
00:45:58,000 --> 00:46:04,510
♫ I will still fall in love with you. ♫
564
00:46:04,510 --> 00:46:14,530
♫ The love is fated to meet ♫
45970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.