All language subtitles for Fighter.of.the.Destiny.E34.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:05,620 ♫ Since the astronomical phenomena are too hard-to-read, we do not need to read them ♫ 2 00:00:05,620 --> 00:00:08,910 ♫ Since our blood vessels are connected together, we do not need to augur ♫ 3 00:00:08,910 --> 00:00:15,790 ♫ There are about 3000 ways and we do not talk about life, death and bad fates ♫ 4 00:00:17,060 --> 00:00:20,300 ♫ Instead of waiting to make clear what is right and what is wrong, ♫ 5 00:00:20,300 --> 00:00:23,550 ♫ You might as well show off a section of the scriptures ♫ 6 00:00:23,550 --> 00:00:28,430 ♫ Unfortunately I can see through all the movements of the stars. ♫ 7 00:00:28,430 --> 00:00:30,090 ♫ One more scripture to go ♫ 8 00:00:30,090 --> 00:00:33,340 ♫ We should pursue the long rivers of lives ♫ 9 00:00:33,340 --> 00:00:37,020 ♫ We should fear nothing as long as we still have our little humbleness ♫ 10 00:00:37,020 --> 00:00:45,950 ♫ The more unpredictable the outcome, the more we must talk about the changes ♫ 11 00:00:45,950 --> 00:00:49,340 ♫ The dark clouds return, bringing trials and tribulations ♫ 12 00:00:49,340 --> 00:00:52,500 ♫ With righteousness, the sun will shine through the rain ♫ 13 00:00:52,500 --> 00:00:55,880 ♫ Lives depend on being pleasant, that's how the heart attacks its demons ♫ 14 00:00:55,880 --> 00:00:59,170 ♫ With justice and wisdom, the truth will be revealed ♫ 15 00:00:59,170 --> 00:01:02,440 ♫ It's hard to admit fault in the rivers and lakes, for who knows what to say? ♫ 16 00:01:02,440 --> 00:01:05,610 ♫ We've acted stubborn and tasted freedom too ♫ 17 00:01:05,610 --> 00:01:11,540 ♫ Moving against the will of heaven and earth, one legend at a time ♫ 18 00:01:11,540 --> 00:01:21,910 ♫ In life and in death, the way of the world ♫ 19 00:01:24,020 --> 00:01:25,690 ♫ is not a legend ♫ 20 00:01:25,690 --> 00:01:30,420 [Fighter of the Destiny] 21 00:01:30,420 --> 00:01:32,930 [Episode 34] 22 00:01:34,020 --> 00:01:40,910 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 23 00:01:58,360 --> 00:02:00,600 You're just so-so. 24 00:02:19,860 --> 00:02:24,480 Changsheng, you must have left Sacred Capital by now. Right? 25 00:02:24,480 --> 00:02:27,660 I'm sorry. I can only do this much 26 00:02:27,660 --> 00:02:29,630 for you now. 27 00:02:33,410 --> 00:02:36,430 Yourong. Yourong, are you okay? 28 00:02:37,150 --> 00:02:40,770 Where did you get this drop of blood from? 29 00:02:46,400 --> 00:02:50,720 It was a gift from Changsheng when I was little. 30 00:02:54,790 --> 00:02:56,890 This is Chen Changsheng's blood? 31 00:02:56,890 --> 00:02:58,270 Yes. 32 00:02:58,270 --> 00:03:03,240 At the time, I was dying because of my burring and out-of-control Phoenix blood. 33 00:03:03,240 --> 00:03:06,050 It was he who used his own blood to save me life. 34 00:03:06,050 --> 00:03:10,150 This drop of blood was also given by him to preserve my life. 35 00:03:12,540 --> 00:03:14,790 May I ask how can this kind of person 36 00:03:14,790 --> 00:03:17,260 be a spy of the Demon Clan? 37 00:03:17,260 --> 00:03:19,550 I hope Your Majesty will investigate thoroughly. 38 00:03:20,260 --> 00:03:22,800 - Your Majesty... \N - Shut up! 39 00:03:29,310 --> 00:03:33,510 Your Majesty, consider that this was Yourong’s first mistake and she has always been loyal to you. 40 00:03:33,510 --> 00:03:37,250 Please forgive her this time and let her go. 41 00:03:40,740 --> 00:03:45,530 Xu Yourong, as a Saintess, you set a prisoner free \Nin private. 42 00:03:45,530 --> 00:03:50,890 Take my order: Lock her in Heavenly Scrolls Tomb to meditate in remorseful mood. 43 00:03:50,890 --> 00:03:52,880 - Mo Yu. \N - Here. 44 00:03:52,880 --> 00:03:57,850 Have the High Priest come to the palace to see me. 45 00:03:57,850 --> 00:03:59,860 Then what about Chen Changsheng? 46 00:04:01,570 --> 00:04:03,350 Regarding him, 47 00:04:04,590 --> 00:04:06,680 we will decide later. 48 00:04:09,050 --> 00:04:13,520 Senior Brother, you must be really disappointed now? 49 00:04:21,850 --> 00:04:25,560 Yourong, is this worth you doing this for him? 50 00:04:25,560 --> 00:04:29,490 There is no worth or not regarding loving a person, 51 00:04:30,850 --> 00:04:32,550 but willing or unwilling. 52 00:04:36,410 --> 00:04:39,930 Changsheng, I have done it. 53 00:04:39,930 --> 00:04:44,430 You are stronger than me, so you can definitely do it, too. 54 00:04:44,430 --> 00:04:47,550 You'll surely conquer the endless darkness and wake up again. 55 00:04:47,550 --> 00:04:50,820 Changsheng, you can definitely do it. 56 00:04:51,700 --> 00:04:53,910 Where am I? 57 00:04:53,910 --> 00:04:56,850 Why can't I see anything? 58 00:04:56,850 --> 00:05:00,170 There is only me and the darkness here. 59 00:05:00,170 --> 00:05:03,480 Who am I? 60 00:05:03,480 --> 00:05:06,050 Why can't I remember? 61 00:05:25,700 --> 00:05:28,190 Your Majesty, the High Priest has arrived. 62 00:05:28,190 --> 00:05:29,910 I see. 63 00:05:30,610 --> 00:05:31,970 You may leave. 64 00:05:31,970 --> 00:05:33,480 Yes. 65 00:05:40,050 --> 00:05:44,790 Greetings, Your Majesty. I wonder why I'm called here today. 66 00:05:44,790 --> 00:05:50,050 Ying Xingdao, you always care about Chen Changsheng. 67 00:05:50,050 --> 00:05:52,070 Do you know his background? 68 00:05:52,070 --> 00:05:54,330 Background? 69 00:05:54,330 --> 00:05:56,440 What Your Majesty means is? 70 00:06:00,330 --> 00:06:03,080 His history. Who is his master? 71 00:06:03,080 --> 00:06:05,170 Are his parents still alive? 72 00:06:05,170 --> 00:06:08,610 I want to know everything about him. 73 00:06:08,610 --> 00:06:11,000 I don't know what has happened. 74 00:06:11,000 --> 00:06:14,650 But at this point, I will not hide it from Your Majesty. 75 00:06:14,650 --> 00:06:19,390 I do know a little about Chen Changsheng. 76 00:06:19,390 --> 00:06:21,350 Let's sit down and chat. 77 00:06:28,210 --> 00:06:30,150 This kid Chen Changsheng 78 00:06:30,150 --> 00:06:33,420 is actually Shang Xingzhou's disciple. 79 00:06:33,420 --> 00:06:37,010 The former principal of Guojiao Academy, Shang Xingzhou? 80 00:06:37,010 --> 00:06:38,610 That's right. 81 00:06:38,610 --> 00:06:41,040 Senior Brother Shang adopted him many years ago, 82 00:06:41,040 --> 00:06:43,510 but his meridians were doomed at that time. 83 00:06:43,510 --> 00:06:45,570 He was destined not to make it to 20 years old. 84 00:06:45,570 --> 00:06:49,270 But he has a strong mind that he wants to be against the natural law and change his destiny. 85 00:06:49,270 --> 00:06:51,970 That's why he came to the capital to participate in the Grand Examination 86 00:06:51,970 --> 00:06:54,340 to fight for the only chance of surviving. 87 00:06:54,340 --> 00:06:58,290 But no one would expect it actually caused all these things to happen. 88 00:06:58,290 --> 00:07:00,860 Why didn't you tell me earlier? 89 00:07:02,050 --> 00:07:05,680 Your Majesty always had a grudge over Guojiao Academy. 90 00:07:05,680 --> 00:07:08,420 Shang Xingzhou also withdrew from this for years. 91 00:07:08,420 --> 00:07:12,610 So, how dare I to bring this up to Your Majesty? 92 00:07:13,640 --> 00:07:16,080 Your Majesty asked me this because... 93 00:07:20,400 --> 00:07:23,010 Look at what this is. 94 00:07:23,010 --> 00:07:25,460 Blood resonance. 95 00:07:26,740 --> 00:07:29,280 The one can resonate with Your Majesty 96 00:07:29,280 --> 00:07:33,730 can only be the Crown Prince. 97 00:07:36,520 --> 00:07:39,030 He is really the Crown Prince?! 98 00:07:39,030 --> 00:07:42,270 Has the long-lost Crown Prince been found? 99 00:07:42,270 --> 00:07:47,630 That person is someone we are both really familiar with. 100 00:07:53,940 --> 00:07:55,810 Are you talking about... 101 00:07:57,020 --> 00:07:58,860 Changsheng? 102 00:07:58,860 --> 00:08:01,050 Is Changsheng the Crown Prince? 103 00:08:02,480 --> 00:08:07,950 Back then, I had believed Shang Xingzhou was Black Robe. 104 00:08:07,950 --> 00:08:10,610 He was the one who stole the Crown Prince! 105 00:08:10,610 --> 00:08:14,190 No matter what, my senior brother couldn't be Black Robe. 106 00:08:14,190 --> 00:08:19,380 But no matter what, that old thief caused us to be separate for so many years. 107 00:08:19,380 --> 00:08:24,020 No wonder I felt very intimate when I met him the first time. 108 00:08:24,880 --> 00:08:30,460 It turns out that he is my poor child. 109 00:08:37,900 --> 00:08:39,150 It's strange. 110 00:08:39,150 --> 00:08:43,360 With your cultivation level, it's reasonable for you to be able to recognize the Crown Prince 111 00:08:43,360 --> 00:08:46,120 according to the blood resonance when you face him. 112 00:08:46,120 --> 00:08:47,620 Do you even have to ask? 113 00:08:47,620 --> 00:08:53,730 It must be that treacherous man Shang Xingzhou hid Changsheng's blood with some herbs. 114 00:08:53,730 --> 00:08:57,510 If it weren't for this blood of the little Changcheng, 115 00:08:57,510 --> 00:09:00,320 I'm afraid I would still be blinded. 116 00:09:02,020 --> 00:09:03,230 This can store many things. 117 00:09:03,230 --> 00:09:08,010 I put everything you think you'll need, possibly need, and definitely need in there. 118 00:09:08,010 --> 00:09:10,420 The most important thing in there is 10 Occult-Blood Pills. 119 00:09:10,420 --> 00:09:13,500 In case you get injured and bleed, remember to take one. 120 00:09:13,500 --> 00:09:15,780 It can hide the scent of your blood. 121 00:09:15,780 --> 00:09:18,090 What's most important is that for each one you take, you'll have one less overall. 122 00:09:18,090 --> 00:09:19,440 All right? You have to be careful. 123 00:09:19,440 --> 00:09:20,750 I will. 124 00:09:20,750 --> 00:09:22,390 Descend the mountain. 125 00:09:23,120 --> 00:09:25,130 That makes sense. 126 00:09:26,550 --> 00:09:29,750 Congratulations, Your Majesty. You finally found the Crown Prince. 127 00:09:29,750 --> 00:09:33,220 I think it won't take long before you and he will be united. 128 00:09:33,220 --> 00:09:35,660 It's easier to say than do. 129 00:09:36,380 --> 00:09:41,830 Changsheng has lost all six senses, becoming a living dead. 130 00:09:41,830 --> 00:09:44,270 Furthermore, with the accusation of being a spy of the Demon Clan, 131 00:09:44,270 --> 00:09:50,420 even if he wakes up, I don't know how much he will hate me. 132 00:09:50,420 --> 00:09:54,370 Your Majesty doesn't still think Changsheng is a spy of the Demon Clan, right? 133 00:09:54,370 --> 00:09:55,920 That is really hard to say. 134 00:09:55,920 --> 00:09:59,660 The Demon Clan is crafty and sinister with endless morphoses. 135 00:09:59,660 --> 00:10:01,820 It is really hard to forestall. 136 00:10:01,820 --> 00:10:06,790 It's also likely that they've known Changsheng was the Crown Prince. 137 00:10:06,790 --> 00:10:11,280 They also plan to take control of Zhou Empire through him. 138 00:10:11,280 --> 00:10:15,290 If that is the case, the result will be very terrifying. 139 00:10:15,290 --> 00:10:18,490 Is that... possible? 140 00:10:19,240 --> 00:10:22,600 This situation matters greatly. I have to stay on guard. 141 00:10:22,600 --> 00:10:28,510 No matter what, we can only learn the truth after Changsheng is awake. 142 00:10:28,510 --> 00:10:31,680 Do you plan on saving Changsheng yourself? 143 00:10:33,060 --> 00:10:37,490 Even if I want to save him, I cannot do it now 144 00:10:38,270 --> 00:10:40,460 because he has been rescued and taken away by someone. 145 00:10:40,460 --> 00:10:43,770 Rescued and taken away? Who could have that kind of strategy? 146 00:10:43,770 --> 00:10:45,890 Who else is there? 147 00:10:45,890 --> 00:10:50,840 Xu Yourong, Bai Luoheng, and those lads of the Guojiao Academy. 148 00:10:50,840 --> 00:10:55,470 With his leaving, I'm afraid that Changsheng will end up at the Beast Clan. 149 00:10:55,470 --> 00:11:00,030 It'll all depend on Emperor Bai. 150 00:11:04,370 --> 00:11:06,640 Luo Luo, you're right. 151 00:11:06,640 --> 00:11:08,330 He is not someone who will easily give up. 152 00:11:08,330 --> 00:11:10,770 Teacher, do you see? We all believe in you. 153 00:11:10,770 --> 00:11:12,720 So let's all work hard together, okay? 154 00:11:12,720 --> 00:11:14,050 Okay, Teacher? 155 00:11:14,050 --> 00:11:16,470 How long has it been? 156 00:11:16,470 --> 00:11:19,970 I can't tell if the time here is passing at all. 157 00:11:19,970 --> 00:11:22,620 There is only inexhaustible and endless darkness. 158 00:11:23,540 --> 00:11:27,970 I'm very lonely for being alone. 159 00:11:27,970 --> 00:11:31,860 Right. I seem to hear someone calling me. 160 00:11:31,860 --> 00:11:33,750 The voice is really affectionate. 161 00:11:33,750 --> 00:11:37,830 Teacher. Teacher? 162 00:11:37,830 --> 00:11:39,310 Teacher. 163 00:11:39,310 --> 00:11:43,410 Teacher? Who is calling me teacher? 164 00:11:43,410 --> 00:11:48,090 Teacher? That seems to remind me of something. 165 00:11:53,020 --> 00:11:55,070 I can move? 166 00:11:55,070 --> 00:11:57,220 What is this place? 167 00:11:57,220 --> 00:11:59,420 And who am I? 168 00:11:59,420 --> 00:12:01,680 Why is there no one here? 169 00:12:20,920 --> 00:12:22,510 [Guojiao Academy] 170 00:12:22,510 --> 00:12:24,930 Where does this door go? 171 00:12:30,750 --> 00:12:35,490 This path? I seemed to have walked on it before. 172 00:13:15,940 --> 00:13:20,580 You fool! You clearly knew that Qiushan made you to kill for him. 173 00:13:20,580 --> 00:13:22,380 Why would you be fooled? 174 00:13:22,380 --> 00:13:23,970 Did you think that Her Majesty would spare you 175 00:13:23,970 --> 00:13:26,610 if you only make Chen Changsheng an idiot by poisoning him? 176 00:13:26,610 --> 00:13:28,610 You're just daydreaming! 177 00:13:28,610 --> 00:13:30,330 Father, I was just... 178 00:13:30,330 --> 00:13:32,200 Look at your condition now! 179 00:13:32,200 --> 00:13:35,120 Not only did you fail to poison him, you've even made yourself a joke! 180 00:13:35,120 --> 00:13:39,030 You've completely destroyed the dignity of the Tianhai family. 181 00:13:39,030 --> 00:13:41,750 Hurry... hurry and sit down! 182 00:13:49,210 --> 00:13:50,450 You! 183 00:13:50,450 --> 00:13:52,950 I just wanted to get revenge for myself. 184 00:13:52,950 --> 00:13:55,940 and also to help our Tianhai family to get rid of this troublemaker. 185 00:13:55,940 --> 00:13:57,990 Who'd know... 186 00:13:57,990 --> 00:14:02,050 Who'd know that Bai Luoheng had the nerve to break into jail and rescue him? 187 00:14:02,050 --> 00:14:03,520 What a joke! 188 00:14:03,520 --> 00:14:06,320 Chen Changsheng is just a wild bastard with no background. 189 00:14:06,320 --> 00:14:10,150 He only won the High Priest's favor. How could he be a threat at all? 190 00:14:10,150 --> 00:14:12,560 Even if he has become the principal of Guojiao Academy, 191 00:14:12,560 --> 00:14:16,790 he is only a puppet of the High Priest. 192 00:14:16,790 --> 00:14:18,380 Come. Come. Let me see. 193 00:14:18,380 --> 00:14:20,150 Head of Household, there is a message from the palace. 194 00:14:20,150 --> 00:14:22,430 What's the hurry?! 195 00:14:25,250 --> 00:14:26,380 Really? 196 00:14:26,380 --> 00:14:28,390 It is absolutely true. 197 00:14:33,380 --> 00:14:39,410 I didn't expect Ya'er's words would come true?! 198 00:14:39,410 --> 00:14:44,140 That lad Chen Chengsheng does become a threat to us Tianhais! 199 00:14:44,140 --> 00:14:45,900 What did I tell you?! 200 00:14:45,900 --> 00:14:47,880 Then, where is Bai Luoheng heading now? 201 00:14:47,880 --> 00:14:50,070 It is said that she is heading the southwest. 202 00:14:50,070 --> 00:14:52,480 It must be the Beast Clan. 203 00:14:52,480 --> 00:14:58,700 If she's going to the Beast Clan, then passing the Eight-Hundred-Mile Grass Ocean is a must. 204 00:14:58,700 --> 00:15:02,920 - Ya'er, you must immediately take some men to stop Bai Luoheng at the Eight-Hundred-Mile Grass Ocean. \N - Okay. 205 00:15:02,920 --> 00:15:06,720 You must not let Chen Changsheng reach the Beast Clan alive! 206 00:15:06,720 --> 00:15:11,400 I really didn't expect... after so many years of searching... 207 00:15:11,400 --> 00:15:17,130 I really didn't expect that the Crown Prince of the Zhou Empire is right in front of our eyes. 208 00:15:23,840 --> 00:15:25,820 Quickly go! 209 00:15:25,820 --> 00:15:27,850 I'm going right now. I'm going right now. 210 00:15:56,320 --> 00:15:59,020 You also have the moment of being listless, don't you? 211 00:15:59,020 --> 00:16:02,770 If it were you who had fought with Qiushan Jun and Her Majesty one by one, 212 00:16:02,770 --> 00:16:05,760 and got locked in here, and sealed your cultivation, 213 00:16:05,760 --> 00:16:07,800 you would be a hundred times more miserable than me. Right? 214 00:16:07,800 --> 00:16:10,830 Her Majesty has shown you enough mercy. 215 00:16:10,830 --> 00:16:14,060 This Heavenly Scrolls Tomb space is actually your Saintess Peak. 216 00:16:14,060 --> 00:16:16,700 Her not making this space a hell 217 00:16:16,700 --> 00:16:18,330 is already pretty good. 218 00:16:18,330 --> 00:16:19,810 Stop playing around. 219 00:16:19,810 --> 00:16:22,960 Playing around? Exactly who is playing! 220 00:16:22,960 --> 00:16:27,660 Yourong, you broke into the jail, fought with Qiushan Jun, and challenged Her Majesty. 221 00:16:27,660 --> 00:16:30,850 Do you think you're the omnipotent dragon? 222 00:16:30,850 --> 00:16:31,890 Are you done? 223 00:16:31,890 --> 00:16:33,350 No! 224 00:16:33,350 --> 00:16:36,100 You tell me. You wanted to fight with Qiushan Jun, fine. 225 00:16:36,100 --> 00:16:39,240 That dragon is actually no good. 226 00:16:39,240 --> 00:16:42,540 Her Majesty? How could you even fight with Her Majesty? 227 00:16:42,540 --> 00:16:46,150 Did you think that your Phoenix blood would make you invincible? 228 00:16:46,150 --> 00:16:48,920 What if you got hurt? 229 00:16:48,920 --> 00:16:52,280 Mo Yu, I know you care about me. 230 00:16:52,280 --> 00:16:54,180 Who cares about you? 231 00:16:54,180 --> 00:16:56,230 This time you just got lucky. 232 00:16:56,230 --> 00:16:59,120 It just happened that Chen Changsheng's mysterious background is revealed. 233 00:16:59,120 --> 00:17:03,970 But I really didn't expect that he was actually the long-lost Crown Prince. 234 00:17:03,970 --> 00:17:06,430 It's really so. Do you also believe it? 235 00:17:06,430 --> 00:17:08,410 He and Her Majesty have blood resonance. 236 00:17:08,410 --> 00:17:11,580 If I can't see that, I'd kill myself. 237 00:17:12,270 --> 00:17:16,020 That said, you have such great taste. 238 00:17:16,020 --> 00:17:18,420 You had fallen in love with him when he was down. 239 00:17:18,420 --> 00:17:23,120 Later when he becomes the King, you will be the next Empress. 240 00:17:23,120 --> 00:17:26,540 Why did you talk about that? I have never thought about it. 241 00:17:26,540 --> 00:17:30,710 Don't forget that he's still trapped in his cocoon, being secluded from this world. 242 00:17:30,710 --> 00:17:34,160 No one knows if he will wake up again. 243 00:17:34,160 --> 00:17:36,600 Oh, right. Did you bring the thing I wanted? 244 00:17:36,600 --> 00:17:39,010 Yes. Just an old furnace. 245 00:17:39,010 --> 00:17:41,970 I had to go to Guajiao Academy to fetch it. 246 00:17:43,950 --> 00:17:47,300 Who's an old furnace? I'm Zhou Dufu's private pill furnace! 247 00:17:47,300 --> 00:17:50,620 My value is a thousand times more than a normal furnace! No, ten thousand times! 248 00:17:50,620 --> 00:17:53,170 I'm the popular idol of all pill furnaces. 249 00:17:53,170 --> 00:17:56,460 Do you have the knowledge? Do you have a brain? 250 00:17:56,460 --> 00:18:01,070 Who has no brain? I like to see if you have a brain or not. 251 00:18:02,980 --> 00:18:04,910 - Stop hitting! \N - Do you have a brain? 252 00:18:04,910 --> 00:18:07,970 - It's me with no brain. It's me with no brain. \N - No brain? You get one now. 253 00:18:07,970 --> 00:18:09,660 I have a brain. I have a brain. 254 00:18:09,660 --> 00:18:13,220 You have a brain? I haven't seen what the brain of a furnace looks like. 255 00:18:13,220 --> 00:18:14,760 Let me open it and take a look, okay? 256 00:18:14,760 --> 00:18:17,800 Stop, stop! It hurts! 257 00:18:17,800 --> 00:18:19,710 Sister Xu. Sister Xu, help me! 258 00:18:19,710 --> 00:18:21,490 Enough, he's still a kid. 259 00:18:21,490 --> 00:18:24,490 You're already old. You've been around several hundreds years. Are you still a kid? 260 00:18:24,490 --> 00:18:26,650 Stop pretending! 261 00:18:26,650 --> 00:18:28,780 Enough, enough. I'll stop here. 262 00:18:28,780 --> 00:18:32,760 I'll leave first. Take care, my future Empress. 263 00:18:32,760 --> 00:18:34,720 You take care, too. 264 00:18:38,070 --> 00:18:42,700 That evil women is gone. I was so frightened. 265 00:18:42,700 --> 00:18:46,170 You asked her to bring me here. It's not that you want to make another pill, is it? 266 00:18:46,170 --> 00:18:49,530 That's right. I want you to make me Cultivation Pills. 267 00:18:49,530 --> 00:18:52,240 Cultivation Pills? The kind you made on the Pill Furnace Peak? 268 00:18:52,240 --> 00:18:53,940 Yes. Can you? 269 00:18:53,940 --> 00:18:55,870 Yes, I can. 270 00:18:55,870 --> 00:18:58,150 But... did you forget? 271 00:18:58,150 --> 00:19:02,640 It needs a lot of Phoenix blood. You almost died last time. 272 00:19:02,640 --> 00:19:04,550 Because that was my first time. 273 00:19:04,550 --> 00:19:07,040 Now that the origin pill is done, the rest won't be that hard. 274 00:19:07,040 --> 00:19:08,750 That's true. 275 00:19:08,750 --> 00:19:12,410 But... you'll need to find the herbs yourself. 276 00:19:12,410 --> 00:19:15,280 Don't worry. I'll ask Mo Yu to prepare it. 277 00:19:15,280 --> 00:19:17,510 That evil women? 278 00:19:17,510 --> 00:19:19,440 Can we change to someone else? 279 00:19:19,440 --> 00:19:21,530 No. 280 00:19:23,610 --> 00:19:25,760 That... 281 00:19:25,760 --> 00:19:31,580 Actually, I have some herbs stored in my belly from the past. 282 00:19:31,590 --> 00:19:34,520 That should be enough for now. 283 00:19:35,520 --> 00:19:39,430 It's getting late. We shall begin now. 284 00:19:43,250 --> 00:19:47,410 Changsheng, I'm not sure if these pills will help or not. 285 00:19:47,410 --> 00:19:50,480 But this is the only thing I can do for you right now. 286 00:19:50,480 --> 00:19:52,640 I will not disappoint you. 287 00:19:52,640 --> 00:19:58,400 So, you can't disappoint me, either. Okay? 288 00:20:00,880 --> 00:20:07,270 Because of you, I sacrificed my own child. 289 00:20:07,270 --> 00:20:09,360 And also because of you, 290 00:20:10,930 --> 00:20:17,060 I almost... killed this child. 291 00:20:17,060 --> 00:20:24,110 Again, because of you, I believed he was a spy of the Demon Clan. 292 00:20:27,710 --> 00:20:35,660 Tell me. To what extent do I have to do that will be enough for you? 293 00:20:38,000 --> 00:20:39,900 What? 294 00:20:41,570 --> 00:20:48,530 Do I... Do I have to sacrifice my child entirely 295 00:20:48,530 --> 00:20:52,090 to satisfy you and make you happy? 296 00:20:53,590 --> 00:20:59,440 Only then will you completely obey me, right? 297 00:21:17,280 --> 00:21:19,350 You're right. 298 00:21:21,160 --> 00:21:27,920 Nothing comes without a price. 299 00:21:27,920 --> 00:21:30,280 You're the same. 300 00:21:33,690 --> 00:21:43,470 And Changsheng... is the price I have to pay. 301 00:22:22,060 --> 00:22:26,390 Are you sure Bai Luoheng will pass through here? 302 00:22:32,120 --> 00:22:35,290 The noon is in the midday. Gold fights with water. 303 00:22:35,290 --> 00:22:38,190 - Venus is at North. \N - What? 304 00:22:38,190 --> 00:22:41,710 Mystery Star fights with Venus Star. 305 00:22:41,710 --> 00:22:45,630 Relax, they definitely will go through here. 306 00:22:46,350 --> 00:22:48,240 Okay, that's good. 307 00:22:48,240 --> 00:22:52,440 But... they're all master-hands on the Qingyun standings. 308 00:22:52,440 --> 00:22:54,820 Can you defeat them by yourself? 309 00:22:54,820 --> 00:22:58,120 If it were not at this place, it'll be hard to say. 310 00:22:58,120 --> 00:23:01,530 But in this Grass Ocean, 311 00:23:01,530 --> 00:23:05,270 it's the perfect battlefield to kill them. 312 00:23:21,290 --> 00:23:23,910 My instinct tells me this should be a safe path. 313 00:23:23,910 --> 00:23:26,330 No good. Instinct? 314 00:23:26,330 --> 00:23:29,140 Your Highness, how about we go around this? 315 00:23:29,140 --> 00:23:31,020 We can't go around the Grass Ocean. 316 00:23:31,020 --> 00:23:32,990 There's no place to hide here. 317 00:23:32,990 --> 00:23:38,230 If we really are spotted, we can only fight them back. 318 00:23:44,770 --> 00:23:46,590 Let's go. 319 00:24:00,040 --> 00:24:01,860 Where are they? 320 00:24:01,860 --> 00:24:03,460 Hold on. 321 00:24:04,800 --> 00:24:08,620 They seem to know we're here. Interesting. 322 00:24:10,180 --> 00:24:12,930 I told you that they're not easy to deal with. 323 00:24:13,590 --> 00:24:16,190 Are you sure about this? 324 00:24:22,120 --> 00:24:25,160 Everything grows. Grass Soldiers rise! 325 00:24:37,690 --> 00:24:41,060 So many people? Nice. 326 00:24:41,060 --> 00:24:44,460 Go! Kill them. 327 00:24:44,460 --> 00:24:46,280 Go! 328 00:24:49,240 --> 00:24:52,430 These grass people seem a bit clumsy. Will it work? 329 00:24:52,430 --> 00:24:55,940 This is the Grass Ocean. Sir Ya'er, don't worry. 330 00:24:55,940 --> 00:24:58,710 They are invincible here. 331 00:24:58,710 --> 00:25:00,510 Invincible? 332 00:25:13,420 --> 00:25:14,980 Wait. 333 00:25:17,690 --> 00:25:20,050 - What... What is that? \N - We'll know when they get here. 334 00:25:20,050 --> 00:25:22,280 Luo Luo, get the Invisibility Cloak and protect Changsheng. 335 00:25:22,280 --> 00:25:24,320 You all must be careful. 336 00:25:54,990 --> 00:25:57,350 Sir Ya'er, please take a look. 337 00:25:57,350 --> 00:25:58,950 What am I looking at? 338 00:26:00,550 --> 00:26:02,600 The battlefield. 339 00:26:32,530 --> 00:26:34,450 You guys are so weak! 340 00:26:34,450 --> 00:26:37,050 Come on, you're a pursuing force, not straw men. 341 00:26:37,050 --> 00:26:39,460 Hang on. You guys are actually straw men. 342 00:26:39,460 --> 00:26:43,650 But no matter what, can't you be a bit more stronger? 343 00:26:48,530 --> 00:26:50,820 I was just joking! 344 00:27:00,900 --> 00:27:03,260 If those straw men can keep them busy, 345 00:27:03,260 --> 00:27:06,690 they'll eventually tire themselves out. 346 00:27:06,690 --> 00:27:10,470 You're right, Sir Ya'er. These straw soldiers do not feel tired. 347 00:27:10,470 --> 00:27:13,250 As time passes, they'll surely die here. 348 00:27:13,250 --> 00:27:15,700 These people are just some little clowns. 349 00:27:15,700 --> 00:27:18,840 Everything is under Sir Ya'er's control. 350 00:27:19,800 --> 00:27:22,130 Let's see how you can escape this time. 351 00:27:26,840 --> 00:27:29,250 You're too weak! 352 00:27:31,100 --> 00:27:33,040 I'm just kidding. 353 00:28:08,500 --> 00:28:10,540 I'm here! 354 00:28:14,600 --> 00:28:17,450 They're running. Chase after them! 355 00:28:20,340 --> 00:28:21,830 It doesn't seem like we can kill them! 356 00:28:21,830 --> 00:28:25,400 Right, Her Highness' Interspatial Bugs have been used up. 357 00:28:25,400 --> 00:28:26,640 How about setting them all on fire? 358 00:28:26,640 --> 00:28:27,790 Burn yourself! 359 00:28:27,790 --> 00:28:29,170 The Grass Ocean is the Beast Clan's sacred place. 360 00:28:29,170 --> 00:28:30,570 The whole land is full of senses. 361 00:28:30,570 --> 00:28:33,220 Setting a fire here, aren't you afraid of being eaten alive by the God of Grass Ocean? 362 00:28:33,220 --> 00:28:34,310 God of Grass Ocean? 363 00:28:34,310 --> 00:28:36,740 Are you stupid? We can't keep doing this. 364 00:28:36,740 --> 00:28:39,020 Let's draw the pursuing force away quickly. 365 00:28:53,870 --> 00:28:55,460 Reveal! 366 00:28:58,950 --> 00:29:03,370 What? Princess Luo Luo, do you think you can fool me with your small tricks? 367 00:29:03,370 --> 00:29:05,730 Cut the crap! 368 00:29:05,730 --> 00:29:08,720 All things grow. Grass soldiers arise! 369 00:29:14,360 --> 00:29:16,670 Changsheng, do you miss your family? 370 00:29:16,670 --> 00:29:18,560 Senior Brother Yuren? 371 00:29:33,940 --> 00:29:37,230 No. These are not real. 372 00:29:37,230 --> 00:29:40,500 These are just my memories deep down. 373 00:29:40,500 --> 00:29:42,820 I want to know who I am. 374 00:29:42,820 --> 00:29:47,110 I want to... go back to the place I was born. 375 00:29:56,120 --> 00:29:57,810 Where is this place? 376 00:30:17,330 --> 00:30:20,080 It's so familiar... 377 00:30:20,080 --> 00:30:23,110 Powerful. Magnificent. 378 00:30:23,110 --> 00:30:27,380 Silent. Eternal. 379 00:30:27,380 --> 00:30:31,430 This is... the force of the stars! 380 00:30:35,390 --> 00:30:37,310 Changsheng! 381 00:30:38,180 --> 00:30:40,080 Chen Changsheng. 382 00:30:44,950 --> 00:30:46,760 Chen Changsheng. 383 00:30:46,760 --> 00:30:48,450 Changsheng! 384 00:31:00,070 --> 00:31:01,580 I understand. 385 00:31:01,580 --> 00:31:07,610 Time... is my past, present and future. 386 00:31:07,610 --> 00:31:10,930 Meeting all of you is my past. 387 00:31:10,930 --> 00:31:14,820 Being with you is my future. 388 00:31:14,820 --> 00:31:19,830 My present now is to fight with you. 389 00:31:56,200 --> 00:31:58,210 Hit their under-waist part. 390 00:32:03,360 --> 00:32:05,300 Teacher! You've recovered! 391 00:32:05,300 --> 00:32:07,030 Watch your back! 392 00:32:11,430 --> 00:32:13,340 Sense Sword! 393 00:33:10,920 --> 00:33:14,900 What happened? They suddenly disappeared. 394 00:33:14,900 --> 00:33:17,190 Am I that charming? 395 00:33:17,190 --> 00:33:19,340 Charming? We should quickly run. 396 00:33:19,340 --> 00:33:22,820 When they see how charming you are, we'll be in trouble. 397 00:33:22,820 --> 00:33:25,420 What do you mean by that? 398 00:33:25,420 --> 00:33:27,970 - I... \N - Hurry and run. Things might explode in a minute. 399 00:33:27,970 --> 00:33:30,530 And what do you mean by that? 400 00:33:30,530 --> 00:33:33,840 Stop! Say it clearly! 401 00:33:38,990 --> 00:33:40,790 What happened? 402 00:33:40,790 --> 00:33:43,980 Young Master, that Taoist might be killed. 403 00:33:44,930 --> 00:33:46,160 What shall we do now? 404 00:33:46,160 --> 00:33:49,380 Without him, can you few defeat them? 405 00:33:49,380 --> 00:33:52,390 We can't. But we can surrender! 406 00:33:52,390 --> 00:33:53,860 Right, Young Master? 407 00:33:53,860 --> 00:33:56,250 You useless junk, get lost! 408 00:33:57,980 --> 00:34:00,790 Once they reach the Beast Clan, they'll be at Bai Luoheng's place. 409 00:34:00,790 --> 00:34:03,230 It looks like that we have to give it up. 410 00:34:03,230 --> 00:34:05,710 - Let's head back. \N - Yes. 411 00:34:09,490 --> 00:34:11,830 Actually now we- Hey! 412 00:34:12,510 --> 00:34:15,560 Wait for me! Wait for me! 413 00:34:16,700 --> 00:34:18,860 Teacher! Teacher, you're recovered! 414 00:34:18,860 --> 00:34:20,860 Only my spiritual sense is back. 415 00:34:20,860 --> 00:34:23,350 I still have to be a useless man for a while. 416 00:34:25,690 --> 00:34:26,870 Teacher... 417 00:34:26,870 --> 00:34:29,490 Anyway, I'll be your burden for a few more days. 418 00:34:29,490 --> 00:34:32,430 No! You're my teacher, how could you be my burden? 419 00:34:32,430 --> 00:34:34,110 Really? 420 00:34:35,400 --> 00:34:38,790 Teacher, you are my destiny star in this world. 421 00:34:38,790 --> 00:34:40,600 Am I a destiny star? 422 00:34:40,600 --> 00:34:44,090 But it seems this star might go out soon. 423 00:34:44,090 --> 00:34:47,400 How could that be? The stars are the same as this world. 424 00:34:47,400 --> 00:34:48,830 They are all eternal. 425 00:34:48,830 --> 00:34:52,000 That's not possible. Stars also have a lifespan. 426 00:34:52,000 --> 00:34:56,200 When there's birth, there will be death. Just that the stars live in the sky. 427 00:34:56,200 --> 00:34:59,300 Compared to us, their existence is more lonely. 428 00:34:59,300 --> 00:35:01,650 Teacher... 429 00:35:09,690 --> 00:35:12,350 Teacher, my father's Leopard Squad is here. 430 00:35:12,350 --> 00:35:14,450 We're safe now! 431 00:35:21,280 --> 00:35:23,580 Greetings, Your Highness. 432 00:35:26,790 --> 00:35:31,230 [Emperor Bai's City] 433 00:35:40,590 --> 00:35:43,340 - Mother. \N - Luo Luo, come over here quickly. 434 00:35:43,340 --> 00:35:45,920 - I'm back. \N - Let me take a good look of you. 435 00:35:47,140 --> 00:35:49,060 Are you actually still able to smile? 436 00:35:49,060 --> 00:35:51,260 Did you cause some big troubles again this time? 437 00:35:51,260 --> 00:35:55,980 I didn't. It's just that my teacher was framed and locked in jail so I saved him. 438 00:35:55,980 --> 00:35:57,630 Just? 439 00:35:57,630 --> 00:36:00,930 Her Majesty has sent me a letter asking me to send Chen Changsheng back. 440 00:36:00,930 --> 00:36:02,150 You tell me what I should do. 441 00:36:02,150 --> 00:36:04,210 Of course, you shall ignore that. 442 00:36:04,210 --> 00:36:07,220 Father cares about me, right? 443 00:36:07,220 --> 00:36:10,650 You do know how to sweet talk me out. 444 00:36:13,730 --> 00:36:15,180 Are you Chen Changsheng? 445 00:36:15,180 --> 00:36:17,210 Changsheng greets Your Majesty. 446 00:36:17,210 --> 00:36:20,230 How dare you close your eyes in front of me? 447 00:36:20,230 --> 00:36:22,850 Aren't you being rude to me? 448 00:36:22,850 --> 00:36:25,520 I'm sick and cannot show my manner. 449 00:36:25,520 --> 00:36:28,700 I can only talk by my spiritual sense. Please forgive me. 450 00:36:28,700 --> 00:36:32,270 Father, you obviously know that my teacher is sick. 451 00:36:32,270 --> 00:36:35,040 He has lost all his five senses. Don't be hard on him. 452 00:36:35,040 --> 00:36:39,710 Since you can sense the world by your spiritual sense, you're a talented person. 453 00:36:39,710 --> 00:36:43,230 My teacher is amazing. He was number one in the Grand Examination. 454 00:36:43,230 --> 00:36:45,730 It's just that he is sick now. 455 00:36:45,730 --> 00:36:49,830 Father, can you take a look at him. 456 00:36:53,370 --> 00:36:55,350 I can't... 457 00:36:55,350 --> 00:36:57,480 I can't cure his illness. 458 00:36:57,480 --> 00:36:59,690 Chen Changsheng's destiny is doomed. 459 00:36:59,690 --> 00:37:00,860 His life is finite. 460 00:37:00,860 --> 00:37:02,660 No one can cure him. 461 00:37:02,660 --> 00:37:05,360 Besides, his nascent soul is a mess now and he lost all his five senses. 462 00:37:05,360 --> 00:37:07,860 It's not something a human being can save. 463 00:37:07,860 --> 00:37:09,980 But earlier, my teacher had lost all his six senses. 464 00:37:09,980 --> 00:37:12,040 Now even his spiritual sense is able to be recovered. 465 00:37:12,040 --> 00:37:15,680 Even he sees through the seventh sense, the time space, and regains his spiritual sense, 466 00:37:15,680 --> 00:37:18,520 but his destiny remains the same. 467 00:37:18,520 --> 00:37:22,870 Since his destiny cannot be altered, everything is still a waste. 468 00:37:22,870 --> 00:37:26,030 Luo Luo, it's not that I don't want to help him. 469 00:37:26,030 --> 00:37:28,260 I really am unable to. 470 00:37:28,260 --> 00:37:30,200 It's impossible. You're Emperor Bai. 471 00:37:30,200 --> 00:37:33,870 The whole Beast Clan listens to you. You must have some ways! 472 00:37:34,550 --> 00:37:35,770 Luo Luo. 473 00:37:35,770 --> 00:37:38,000 Luo Luo, don't say that. 474 00:37:38,000 --> 00:37:41,250 Although His Majesty is Emperor Bai, he can't take care of everything. 475 00:37:41,250 --> 00:37:43,090 You can't blame him. 476 00:37:48,690 --> 00:37:53,940 Actually, you're just waiting for your death based on your condition. 477 00:37:53,940 --> 00:37:58,640 If you want a quick end, I can help you. 478 00:37:58,640 --> 00:38:01,540 - Father, you... \N - Thank you, Your Majesty. 479 00:38:03,020 --> 00:38:06,500 Waiting to die is a life lesson we all have to learn. 480 00:38:06,500 --> 00:38:08,540 I won't want to miss it. 481 00:38:08,540 --> 00:38:12,920 Is that so? Then that's too bad. 482 00:38:14,550 --> 00:38:18,040 Teacher, let's go. We won't ask for their help. 483 00:38:18,040 --> 00:38:20,610 I can save you by myself. 484 00:38:21,430 --> 00:38:23,110 Luo Luo! 485 00:38:28,040 --> 00:38:30,780 Your Majesty, why did you do that? 486 00:38:30,780 --> 00:38:33,480 It's for Luo Luo's good. 487 00:38:34,610 --> 00:38:36,190 Pass my order. 488 00:38:36,190 --> 00:38:39,480 Without my permission, the Princess is not allowed to leave the palace! 489 00:38:39,480 --> 00:38:40,980 Yes. 490 00:38:56,200 --> 00:38:57,880 Your father is right. 491 00:38:57,880 --> 00:39:00,100 I'm just waiting to die. 492 00:39:00,100 --> 00:39:03,280 Teacher, don't listen to his nonsense. My father just doesn't like you. 493 00:39:03,280 --> 00:39:06,270 Don't worry. I'll surely find you a way. 494 00:39:10,390 --> 00:39:11,930 You're out, Black Dragon. 495 00:39:11,930 --> 00:39:17,340 You clearly are a little tiger, yet you like to brag. 496 00:39:21,290 --> 00:39:23,010 Although I'm awake, 497 00:39:23,010 --> 00:39:27,110 but I can't save him either. 498 00:39:27,110 --> 00:39:30,580 Thank you for saving Luo Luo and the others, Black Dragon. 499 00:39:30,580 --> 00:39:35,080 You don't need to thank me. Thank your dumb Phoenix. 500 00:39:35,080 --> 00:39:41,510 By the way, if I guess it right, she is in big trouble now. 501 00:39:41,510 --> 00:39:43,190 Yourong! 502 00:39:50,250 --> 00:39:53,350 You can't continue. If this goes on, you'll drain out your blood. 503 00:39:53,350 --> 00:39:57,520 It's okay. It's the last one. 504 00:40:29,330 --> 00:40:31,610 This should be enough, right? 505 00:40:34,050 --> 00:40:35,760 It's you. 506 00:40:37,720 --> 00:40:39,800 Cultivation Pills? 507 00:40:39,800 --> 00:40:43,450 I really didn't expect you, Junior Sister, being locked in the Heavenly Scrolls Tomb, 508 00:40:43,450 --> 00:40:47,040 you'd still care to make pills for Chen Changsheng! 509 00:40:47,040 --> 00:40:49,820 You two really love one another a lot. 510 00:40:51,180 --> 00:40:53,340 - Give it back to me. \N - Tell me. 511 00:40:53,340 --> 00:40:57,690 How much Phoenix blood have you exhausted in order to make these pills? 512 00:40:57,690 --> 00:41:00,620 I've told you so many times. Why won't you listen? 513 00:41:00,620 --> 00:41:05,890 This will lesson your cultivation and even your life! 514 00:41:21,390 --> 00:41:23,170 Take a look of yourself now! 515 00:41:23,170 --> 00:41:25,970 You're Xu Yourong, the Great Saintess, 516 00:41:25,970 --> 00:41:28,840 honored by all people. But how about you now? 517 00:41:28,840 --> 00:41:32,350 You actually were on your knees and draining your Phoenix blood 518 00:41:32,350 --> 00:41:34,790 to refine pills for a dying lad?! 519 00:41:34,790 --> 00:41:36,580 This is my choice. 520 00:41:36,580 --> 00:41:39,690 You choice should be me! 521 00:41:41,280 --> 00:41:43,830 Junior Sister! Junior Sister! 522 00:42:12,180 --> 00:42:14,360 What am I doing? 523 00:42:15,620 --> 00:42:17,450 No. 524 00:42:17,450 --> 00:42:22,000 I'm not a Demon. I'm not a Demon. 525 00:42:23,850 --> 00:42:26,040 I can't do this. 526 00:42:55,340 --> 00:42:57,520 Where are we now? 527 00:42:57,520 --> 00:42:59,080 I don't know. 528 00:42:59,080 --> 00:43:01,250 But why does this place look so familiar? 529 00:43:01,250 --> 00:43:05,030 Of course, it will look familiar. We just passed by here. 530 00:43:05,930 --> 00:43:08,320 So we're lost again, aren't we? 531 00:43:09,130 --> 00:43:11,020 Have more. 532 00:43:12,260 --> 00:43:15,730 Look at you. You've lost weight. It must be hard on you recently, right? 533 00:43:15,730 --> 00:43:19,450 I can save my teacher. This is nothing. 534 00:43:21,460 --> 00:43:25,020 How is Chen Changsheng's health now? 535 00:43:25,020 --> 00:43:28,090 Teacher is doing well and will get even better! 536 00:43:28,090 --> 00:43:30,680 Stop lying to me. 537 00:43:30,680 --> 00:43:33,840 Do you think I don't know how your father is? 538 00:43:33,840 --> 00:43:37,110 If he said that Chen Changsheng can't be cured, then he can't be cured. 539 00:43:37,110 --> 00:43:39,080 Mother. 540 00:43:41,330 --> 00:43:44,020 Changshen is a nice teacher. 541 00:43:44,020 --> 00:43:45,770 But you're the princess of the Beast Clan. 542 00:43:45,770 --> 00:43:48,260 You have your own duties and obligations. 543 00:43:48,260 --> 00:43:50,700 You can't just live for him. 544 00:43:50,700 --> 00:43:53,660 You tell me. If I can't even save my teacher, 545 00:43:53,660 --> 00:43:56,080 what is the use for me being the princess? 546 00:44:01,060 --> 00:44:08,900 Timing and Subtitles brought to you by the Subbers of the Destiny @ Viki 547 00:44:11,030 --> 00:44:17,530 ♫ Your image is engraved in my heartbeats ♫ 548 00:44:17,530 --> 00:44:23,010 ♫ The pen marks are rippled by deep affections ♫ 549 00:44:23,010 --> 00:44:31,300 ♫ The orbit of yearning is clearer, ♫ 550 00:44:31,300 --> 00:44:38,990 ♫ whether or not you're being pulled by it. ♫ 551 00:44:40,810 --> 00:44:47,310 ♫ Each experience resembles the clear lines on the palm ♫ 552 00:44:47,310 --> 00:44:53,930 ♫ You use the warmth of your hands to take care of me ♫ 553 00:44:53,930 --> 00:45:00,530 ♫ The love is fated to meet, it's like the stars united ♫ 554 00:45:00,530 --> 00:45:06,860 ♫ to accompany you soaring in the galaxy ♫ 555 00:45:06,860 --> 00:45:12,410 ♫ My mission in life is using love to choose an ending ♫ 556 00:45:12,410 --> 00:45:16,090 ♫ until both our hairs turn grey, ♫ 557 00:45:16,090 --> 00:45:24,150 ♫ even if I can't clearly see this beautiful love ♫ 558 00:45:25,120 --> 00:45:31,700 ♫ The heavens determine the future. Let the future decide ♫ 559 00:45:31,700 --> 00:45:38,160 ♫ I've collected all the fortunes to store in your fate ♫ 560 00:45:38,160 --> 00:45:44,890 ♫ When our hearts lean on each other, you're stronger ♫ 561 00:45:44,890 --> 00:45:51,410 ♫ and fearless of being attacked by fate ♫ 562 00:45:51,410 --> 00:45:58,000 ♫ If we reunite, and you're no longer yourself, ♫ 563 00:45:58,000 --> 00:46:04,510 ♫ I will still fall in love with you. ♫ 564 00:46:04,510 --> 00:46:14,530 ♫ The love is fated to meet ♫ 45970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.