All language subtitles for Duel.1971.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:57,641 --> 00:01:01,469 Visit Mike Vernon Motors at 13631 Valley Boulevard. 3 00:01:01,569 --> 00:01:05,772 That's 13631 Valley Boulevard in Garden Grove. 4 00:01:06,650 --> 00:01:08,807 And now, for our report from the freeways, to Don Edwards 5 00:01:08,907 --> 00:01:11,485 and KBMJ's eye in the sky. Come in, Don. 6 00:01:13,991 --> 00:01:14,984 Thanks, Dick, 7 00:01:15,084 --> 00:01:17,357 things seem to be pretty normal on our Southland freeways, 8 00:01:17,457 --> 00:01:19,402 which is to say they're just about filled to capacity 9 00:01:19,502 --> 00:01:21,071 at this hour of the morning. 10 00:01:21,171 --> 00:01:23,697 There's a report of a stalled vehicle in the number two lane 11 00:01:23,797 --> 00:01:26,450 of the inbound San Diego Freeway just south of Mulholland. 12 00:01:26,550 --> 00:01:28,245 And we also have a report of an accident 13 00:01:28,345 --> 00:01:31,578 approximately half a mile west of the 605 junction 14 00:01:31,678 --> 00:01:33,250 of the Santa Ana Freeway. 15 00:01:33,350 --> 00:01:35,168 Both vehicles are now up on the center divider. 16 00:01:35,268 --> 00:01:37,713 Traffic is still slow and go in that area. 17 00:01:37,813 --> 00:01:39,294 Traffic is also heavily congested 18 00:01:39,394 --> 00:01:40,841 on the westbound Ventura Freeway 19 00:01:40,941 --> 00:01:42,923 from Woodman to Balboa due to construction. 20 00:01:43,023 --> 00:01:47,304 And we understand this condition will last until 3:00 this afternoon. 21 00:01:47,404 --> 00:01:49,857 Don Edwards in Airwatch 3. Back to you. 22 00:01:50,444 --> 00:01:51,932 Thanks, Don. 23 00:01:52,032 --> 00:01:53,435 The weather for today, as promised, 24 00:01:53,535 --> 00:01:55,312 is a carbon copy of yesterday's, 25 00:01:55,412 --> 00:01:58,271 low overcast this morning, clearing by 11:00. 26 00:01:58,371 --> 00:01:59,606 The National Weather Bureau says 27 00:01:59,706 --> 00:02:01,403 the high today will be about 74, 28 00:02:01,503 --> 00:02:03,278 low tonight in the high 50s. 29 00:02:03,378 --> 00:02:05,781 At the beaches, temperatures will stay in the pleasant 70s. 30 00:02:05,881 --> 00:02:08,202 Water temperature in the 60s. 31 00:02:08,302 --> 00:02:10,702 The APCD predicts light to moderate eye irritation, 32 00:02:10,802 --> 00:02:12,747 as if you hadn't already noticed. 33 00:02:12,847 --> 00:02:13,837 I have. 34 00:02:13,937 --> 00:02:14,999 And you know something? 35 00:02:15,099 --> 00:02:16,543 You know how much your dog likes meat? 36 00:02:16,643 --> 00:02:18,924 Well, make sure that's what he's getting... 37 00:02:20,849 --> 00:02:22,963 Grocery card double discount value 38 00:02:23,063 --> 00:02:24,055 I mention each week, 39 00:02:24,155 --> 00:02:26,633 is not one of a kind. 40 00:02:26,733 --> 00:02:29,469 It's only one of hundreds of double discounts 41 00:02:29,569 --> 00:02:31,555 always available at Grocery Cart. 42 00:02:31,655 --> 00:02:33,890 The Giant 49... 43 00:02:33,990 --> 00:02:36,770 At the first sign of any hemorrhoidal discomfort 44 00:02:36,870 --> 00:02:38,690 treatment should begin at once. 45 00:02:38,790 --> 00:02:41,648 Remarkably successful results have been obtained 46 00:02:41,748 --> 00:02:42,986 with a doctor-proven... 47 00:02:55,384 --> 00:02:56,358 Five to three. 48 00:02:56,458 --> 00:02:58,583 St. Louis, 6, the Giants, 4. 49 00:02:58,683 --> 00:03:00,961 Milwaukee defeated the Royals, 4 to 3. 50 00:03:01,061 --> 00:03:03,382 Texas edged the Yankees, 5 to 4. 51 00:03:03,482 --> 00:03:05,757 Pittsburgh and the Padres rained out. 52 00:03:05,857 --> 00:03:07,218 The Dodgers and Angels were both idle. 53 00:03:08,480 --> 00:03:10,887 In golf, Dave Brewer has a one-stroke lead 54 00:03:10,987 --> 00:03:13,346 after the first round of the Toronto Classic. 55 00:03:13,446 --> 00:03:15,393 He shot a 5-under-par 67 56 00:03:15,493 --> 00:03:18,351 with Lee Trevino one stroke back at 68. 57 00:03:18,451 --> 00:03:22,608 Three others tied four strokes off the pace at 71. 58 00:03:22,708 --> 00:03:26,037 Say, does your car need a new muffler or new shock absorbers? 59 00:03:32,295 --> 00:03:34,909 You know about these census forms 60 00:03:35,009 --> 00:03:39,460 ...that the Census Bureau has sent out to us all to fill in, right? 61 00:03:39,560 --> 00:03:40,839 That will be the basis of this... 62 00:03:42,139 --> 00:03:43,420 Census District Office. 63 00:03:43,520 --> 00:03:44,715 I would like some information. 64 00:03:44,815 --> 00:03:47,716 I'm filling out my census form right now 65 00:03:47,816 --> 00:03:49,718 and I have an awful problem. 66 00:03:49,818 --> 00:03:52,305 And I was wondering, can somebody help me? 67 00:03:52,816 --> 00:03:53,790 Go ahead. 68 00:03:53,890 --> 00:03:55,684 Thanks. Oh, you're gonna answer my question? 69 00:03:55,784 --> 00:03:56,808 - Yes. - Oh, good. 70 00:03:56,908 --> 00:03:58,979 First of all, I just wanted to say, uh, 71 00:03:59,079 --> 00:04:01,980 I don't mind being counted as an American. 72 00:04:02,080 --> 00:04:03,732 I'm one of the silent majority. 73 00:04:03,832 --> 00:04:06,153 But I wish you had made some of those questions multiple choice. 74 00:04:06,253 --> 00:04:09,573 Now, the question was, um, 75 00:04:09,673 --> 00:04:12,155 are you the head of the family? 76 00:04:12,255 --> 00:04:15,704 Well, quite frankly, the day I married that woman 77 00:04:15,804 --> 00:04:19,081 that, unfortunately, I've been married to for the last 25 years... 78 00:04:19,181 --> 00:04:20,207 Oh! 79 00:04:20,307 --> 00:04:21,877 Well, it's true. 80 00:04:21,977 --> 00:04:25,710 Well, I lost the position as head of the family. 81 00:04:25,810 --> 00:04:28,759 You see, what I do... I stay home. I hate working. 82 00:04:28,859 --> 00:04:30,427 I hate going out and seeing people 83 00:04:30,527 --> 00:04:33,178 and getting involved in the rat race and things like that. 84 00:04:33,278 --> 00:04:35,887 So she works and I do the housework 85 00:04:35,987 --> 00:04:39,393 and take care of the babies and things like that. 86 00:04:39,493 --> 00:04:42,352 And so, I was wondering, you wanted honest answers. 87 00:04:42,452 --> 00:04:45,857 Now, what I did, I penciled in all of the marks 88 00:04:45,957 --> 00:04:49,442 that you wanted marks in these circles here that I see in front of me. 89 00:04:49,542 --> 00:04:51,321 I penciled it in first, but I said, 90 00:04:51,421 --> 00:04:52,447 "No, that's being dishonest. 91 00:04:52,547 --> 00:04:54,280 "I'm really not the head of the family, 92 00:04:54,380 --> 00:04:56,115 "and yet I'm the man of the family." 93 00:04:56,215 --> 00:04:58,702 Although there are people in the neighborhood who would question that. 94 00:04:58,802 --> 00:05:01,456 But nevertheless, I was wondering, 95 00:05:01,556 --> 00:05:03,668 how should I answer that question? 96 00:05:04,429 --> 00:05:07,130 Well, if you don't consider yourself head of the household, 97 00:05:07,230 --> 00:05:09,587 and you think that your wife occupies that position, 98 00:05:09,687 --> 00:05:12,048 I would suggest you put your wife's name there. 99 00:05:12,148 --> 00:05:13,426 Yes, but that's so embarrassing. 100 00:05:13,526 --> 00:05:15,679 What will you people think when I send it? 101 00:05:15,779 --> 00:05:17,262 Nobody is even going to know. 102 00:05:17,362 --> 00:05:18,335 Are you sure? 103 00:05:18,435 --> 00:05:20,558 I'm positive. No one will know about that. 104 00:05:20,658 --> 00:05:22,185 We won't know you from Adam's house cat. 105 00:05:22,285 --> 00:05:24,769 I know. But there are people in my neighborhood... 106 00:05:24,869 --> 00:05:26,147 They will never see that form. 107 00:05:26,247 --> 00:05:27,238 Are you sure? 108 00:05:27,338 --> 00:05:30,491 No one in your neighborhood will ever find out. 109 00:05:30,622 --> 00:05:32,447 I don't want people to know about that. 110 00:05:32,547 --> 00:05:35,743 Quite frankly, I've lived like this for 15 years, 111 00:05:35,843 --> 00:05:38,118 and I admit, I wear a house dress. 112 00:05:38,218 --> 00:05:41,828 It's so much easier to pick up stuff in a house dress, 113 00:05:41,928 --> 00:05:43,500 and, you know, slippers. 114 00:05:43,600 --> 00:05:45,625 And, quite frankly, I've adopted most... 115 00:05:45,725 --> 00:05:46,697 Talk about pollution. 116 00:05:46,797 --> 00:05:48,670 ...of the average housewife, 117 00:05:48,770 --> 00:05:51,298 and I'd hate for anybody to know that. 118 00:05:51,398 --> 00:05:53,506 Anyway, it's very embarrassing, so would you... 119 00:05:53,606 --> 00:05:57,847 All information that you include on that form is confidential. 120 00:06:15,292 --> 00:06:16,954 ...800,000 others. 121 00:06:18,086 --> 00:06:21,745 So it would be all right? I wanna be honest with you. 122 00:06:21,845 --> 00:06:23,371 I'm really not the head of the family. 123 00:06:23,471 --> 00:06:24,666 She doesn't know I'm calling. 124 00:06:24,766 --> 00:06:28,124 That woman just drives me up the wall and over the other side. 125 00:06:28,224 --> 00:06:30,463 I like doing this just to get even with her. 126 00:06:35,645 --> 00:06:38,885 You know how women are before you marry them. They're so nice. 127 00:06:38,985 --> 00:06:41,095 And suddenly they become so aggressive. 128 00:06:41,195 --> 00:06:43,393 I mean, she became so aggressive afterward. 129 00:06:43,493 --> 00:06:45,143 Just took over everything. I mean... 130 00:06:45,243 --> 00:06:46,563 Oh, no. 131 00:06:46,663 --> 00:06:48,563 I'm afraid of her, you see. 132 00:06:48,663 --> 00:06:50,108 I've been wanting to divorce her. 133 00:06:50,208 --> 00:06:52,734 The first six months of marriage, I knew I made a mistake. 134 00:06:52,834 --> 00:06:55,487 But no, I got ahold of this first, before she did. 135 00:06:55,587 --> 00:06:57,489 I thought, "Well, I'll answer it." 136 00:06:57,589 --> 00:06:59,034 But I wanted to be honest about it, 137 00:06:59,134 --> 00:07:00,452 and I'm a man of conscience, 138 00:07:00,552 --> 00:07:01,783 so I wanted to make sure, 139 00:07:01,883 --> 00:07:03,455 if I put down I'm the head of the family, 140 00:07:03,555 --> 00:07:04,748 nobody would know the difference, right? 141 00:07:04,848 --> 00:07:05,838 No. 142 00:07:05,938 --> 00:07:07,508 I'll put it down... 143 00:07:09,220 --> 00:07:10,920 I really like you. Are you married? 144 00:07:11,020 --> 00:07:12,505 Hey! 145 00:07:13,850 --> 00:07:14,924 When you get married, 146 00:07:15,024 --> 00:07:17,257 don't be like that whippo that I married. 147 00:07:17,357 --> 00:07:18,466 Would you? 148 00:07:18,566 --> 00:07:21,139 I'll try my best not to be. 149 00:07:21,239 --> 00:07:22,229 All right. 150 00:07:22,329 --> 00:07:23,767 Thank you so much. It's nice talking to you. 151 00:07:23,867 --> 00:07:24,891 You're welcome. 152 00:07:24,991 --> 00:07:26,193 - Goodbye. - Goodbye. 153 00:07:35,872 --> 00:07:37,779 This is Mr. Whittington. 154 00:07:37,879 --> 00:07:40,238 You were talking to a Mr... 155 00:07:40,338 --> 00:07:43,869 Oh, Valenti, the man who blows bicycle pump 156 00:07:43,969 --> 00:07:45,952 on the Ted Mack Original Amateur Hour. Yes. 157 00:07:46,052 --> 00:07:50,915 Yes, well, uh, I've been trying to get in touch with Mr. Mack myself. 158 00:07:51,015 --> 00:07:54,380 Because, well, I've tried to... 159 00:08:03,942 --> 00:08:04,942 Huh. 160 00:08:05,068 --> 00:08:08,977 Well, I play music on something unusual myself. 161 00:08:09,077 --> 00:08:13,106 Of course, we're always looking for original amateur talent. 162 00:08:13,206 --> 00:08:16,065 Mr. Valenti is unusual for the fact 163 00:08:16,165 --> 00:08:20,822 that he not only blows Oh, Johnny on the bicycle pump, 164 00:08:20,922 --> 00:08:24,451 but also does nail file on a high, flat table, 165 00:08:24,551 --> 00:08:28,079 and also plays the vacuum cleaner nozzle 166 00:08:28,179 --> 00:08:29,415 It's a Great Day for the Irish. 167 00:08:30,593 --> 00:08:32,875 You say you do something unusual? Yes. 168 00:08:32,975 --> 00:08:35,003 Well, what do you do, may I ask? 169 00:08:35,103 --> 00:08:36,509 I play meat. 170 00:08:37,183 --> 00:08:38,549 - You what? - I play meat. 171 00:08:39,728 --> 00:08:40,840 You play meat? 172 00:08:40,940 --> 00:08:43,013 Yes, meat. 173 00:08:43,113 --> 00:08:44,218 You know, beef and pork. 174 00:08:44,318 --> 00:08:45,346 That's sick, man. 175 00:08:45,446 --> 00:08:46,767 M-E-A-T, meat? 176 00:08:46,867 --> 00:08:47,941 Yes. 177 00:08:49,487 --> 00:08:51,394 It may sound a little strange. 178 00:08:51,494 --> 00:08:54,397 Yeah. I don't mean to hurt your feelings, 179 00:08:54,497 --> 00:08:56,700 but I've never heard of anybody who plays meat. 180 00:08:58,788 --> 00:09:00,526 A lot of people think it's strange. 181 00:09:00,626 --> 00:09:02,323 Yes, I can understand that. 182 00:09:02,423 --> 00:09:04,579 No offense. Are you serious about this? 183 00:09:04,711 --> 00:09:05,823 Yes. Yes. 184 00:09:05,923 --> 00:09:08,747 I've worked here as an assistant butcher 185 00:09:08,847 --> 00:09:12,629 and I've found in a cold storage locker... 186 00:09:53,802 --> 00:09:55,083 Yes, sir. 187 00:09:55,183 --> 00:09:57,417 Whatever you want, I got it. 188 00:09:57,517 --> 00:09:58,509 What do you want? 189 00:09:58,609 --> 00:09:59,754 Fill it with ethyl. 190 00:09:59,854 --> 00:10:02,216 If Ethel don't mind. 191 00:10:35,677 --> 00:10:37,540 Want me to check under the hood for you? 192 00:10:37,640 --> 00:10:39,629 Uh, please. Yes. 193 00:10:50,650 --> 00:10:53,233 Looks like you could use a new radiator hose. 194 00:10:55,029 --> 00:10:56,517 Where have I heard that before? 195 00:10:56,617 --> 00:10:58,230 I'll get one later, thanks. 196 00:10:59,033 --> 00:11:00,564 You're the boss. 197 00:11:00,664 --> 00:11:02,151 Not in my house, I'm not. 198 00:11:14,007 --> 00:11:15,957 Attendant? Yes, sir? 199 00:11:16,057 --> 00:11:18,289 You got change for the telephone? 200 00:11:18,389 --> 00:11:19,422 Yes, sir. 201 00:11:24,893 --> 00:11:27,010 I'll get you the rest later? 202 00:11:28,646 --> 00:11:30,512 Be with you in a minute. 203 00:11:41,576 --> 00:11:42,569 Operator. 204 00:11:42,669 --> 00:11:47,451 Operator, I'd like to call 659-0716, collect. 205 00:11:48,625 --> 00:11:50,575 Uh, Dave Mann. 206 00:11:50,675 --> 00:11:54,833 The number here is 238-2098. 207 00:11:56,549 --> 00:11:57,756 Thank you. 208 00:12:01,763 --> 00:12:03,049 Excuse me. 209 00:12:05,600 --> 00:12:06,716 Honey? 210 00:12:07,977 --> 00:12:09,552 It's me. 211 00:12:09,652 --> 00:12:11,928 What's the matter? Did you have an accident? 212 00:12:12,028 --> 00:12:14,349 No, it's nothing like that. 213 00:12:14,449 --> 00:12:15,930 Well, what happened? 214 00:12:16,030 --> 00:12:18,235 Well, nothing happened. I just, uh... 215 00:12:19,656 --> 00:12:22,774 Well, I just wanted to, uh, apologize. 216 00:12:23,409 --> 00:12:25,147 You don't have to apologize. 217 00:12:25,247 --> 00:12:27,328 I know I don't have to. I wanted to. 218 00:12:28,498 --> 00:12:30,236 When I left the house this morning, you were asleep, 219 00:12:30,336 --> 00:12:33,535 so I just wanted to call you up and tell you that, uh, 220 00:12:33,635 --> 00:12:36,336 I, uh... I'm sorry about last night. 221 00:12:36,756 --> 00:12:38,839 Oh, I really don't want to talk about it. 222 00:12:39,092 --> 00:12:40,128 Well... 223 00:12:41,928 --> 00:12:43,669 Don't you think maybe we ought to? 224 00:12:44,847 --> 00:12:46,422 No, because if we talk about it, 225 00:12:46,522 --> 00:12:47,590 we'll just get into a fight, 226 00:12:47,690 --> 00:12:48,970 and you wouldn't want that, would you? 227 00:12:49,978 --> 00:12:51,185 Of course not. 228 00:12:51,688 --> 00:12:53,645 What is that supposed to mean? 229 00:12:54,232 --> 00:12:55,268 Oh, never mind. 230 00:12:55,483 --> 00:12:56,764 Uh, just a minute. 231 00:12:56,864 --> 00:12:59,060 I know what it's supposed to mean. 232 00:12:59,160 --> 00:13:03,607 It means that you think that I should go out and call Steve Henderson up 233 00:13:03,707 --> 00:13:06,651 and challenge him to a fistfight or something. 234 00:13:06,751 --> 00:13:08,107 No, of course not. 235 00:13:08,207 --> 00:13:10,111 But, honey, I think you could have at least 236 00:13:10,211 --> 00:13:11,694 said something to the man last night. 237 00:13:11,794 --> 00:13:13,373 I mean, after all, he was 238 00:13:15,420 --> 00:13:17,707 practically trying to rape me in front of the whole party. 239 00:13:18,131 --> 00:13:19,372 Oh, come on, honey. 240 00:13:19,674 --> 00:13:22,382 Just forget it. You gonna be home by 6:30? 241 00:13:22,802 --> 00:13:24,088 If Forbes lets me go in time. 242 00:13:24,470 --> 00:13:26,006 Is it that important that you see him? 243 00:13:27,473 --> 00:13:29,799 He's leaving for Hawaii in the morning. 244 00:13:29,899 --> 00:13:32,381 The way he's been griping to the front office, if I don't reach him today, 245 00:13:32,481 --> 00:13:33,889 I could lose the account. 246 00:13:34,063 --> 00:13:37,181 You said there would be no problem about getting home on time. 247 00:13:37,567 --> 00:13:39,399 There probably won't be. 248 00:13:40,320 --> 00:13:41,313 It's your mother. 249 00:13:41,413 --> 00:13:43,396 God knows she's not coming to see me. 250 00:13:43,990 --> 00:13:47,404 Honey, I said there probably won't be a problem. 251 00:13:47,744 --> 00:13:50,452 Well, just be on time, okay? 252 00:13:50,788 --> 00:13:52,570 All right. 253 00:13:52,670 --> 00:13:53,906 Okay, I'll be there. 254 00:14:12,143 --> 00:14:14,009 Here's your card, sir. 255 00:14:17,315 --> 00:14:19,181 Be with you in a second. 256 00:14:20,818 --> 00:14:22,600 You save them stamps? 257 00:14:22,700 --> 00:14:23,691 No, thanks. 258 00:14:23,791 --> 00:14:26,397 Good enough. Come back, now. 259 00:14:27,367 --> 00:14:28,733 Will do. 260 00:15:53,494 --> 00:15:55,861 I gave you the road. Why don't you take it? 261 00:15:59,625 --> 00:16:01,207 Why don't you go? 262 00:16:34,535 --> 00:16:37,528 Oh, boy, you're beautiful. 263 00:16:53,137 --> 00:16:55,174 I don't believe it. 264 00:16:56,891 --> 00:16:58,803 I don't believe it. 265 00:17:09,737 --> 00:17:11,350 I'm in no mood to play games. 266 00:17:11,450 --> 00:17:12,608 Let's go. 267 00:17:42,478 --> 00:17:44,811 Well, it's about time, Charlie! 268 00:17:54,198 --> 00:17:55,484 My God. 269 00:17:58,327 --> 00:17:59,784 Jesus. 270 00:18:10,047 --> 00:18:11,247 Come on, you miserable fathead. 271 00:18:11,347 --> 00:18:13,582 Get that fat-ass truck out of my way. 272 00:18:23,185 --> 00:18:26,098 Well, I'm never going to make that appointment now. 273 00:18:46,959 --> 00:18:48,541 You miserable... 274 00:19:02,725 --> 00:19:06,133 Okay. Okay. 275 00:19:06,233 --> 00:19:07,469 You want to play games. 276 00:25:33,699 --> 00:25:35,611 You all right, mister? 277 00:25:38,954 --> 00:25:42,288 Yeah. Yeah, except... 278 00:25:43,125 --> 00:25:44,199 Oh, my neck. 279 00:25:44,299 --> 00:25:45,993 You got a whiplash, probably. 280 00:25:46,093 --> 00:25:47,952 Yeah. It's all right. 281 00:25:51,133 --> 00:25:52,544 He's all right. 282 00:25:56,055 --> 00:25:57,546 What happened? 283 00:26:00,225 --> 00:26:02,175 That truck driver tried to kill me. 284 00:26:02,275 --> 00:26:03,844 Kill you? Go on. 285 00:26:03,944 --> 00:26:06,301 He chased me down the mountain 286 00:26:06,401 --> 00:26:08,931 at nearly 90 miles an hour. 287 00:26:09,031 --> 00:26:10,933 I don't know what else you'd call it. 288 00:26:11,033 --> 00:26:12,860 Tried to kill you. 289 00:26:13,614 --> 00:26:16,982 It sure looks like you got whiplash. Oh, it's... 290 00:26:17,201 --> 00:26:18,357 You got the whiplash, all right. 291 00:26:18,457 --> 00:26:19,564 That's okay. 292 00:26:19,664 --> 00:26:21,650 Thank... It's okay. 293 00:26:21,750 --> 00:26:22,742 Anything I can do for you? 294 00:26:22,842 --> 00:26:23,905 No, nothing. Thank you. 295 00:26:24,005 --> 00:26:24,976 No. That's okay. 296 00:26:25,076 --> 00:26:26,048 Okay. 297 00:26:32,508 --> 00:26:34,750 Just a little whiplash is all. 298 00:27:28,063 --> 00:27:30,302 What happened out there, mister? 299 00:27:30,402 --> 00:27:31,930 Can I use your men's room, please? 300 00:27:32,030 --> 00:27:33,002 Yeah. 301 00:27:33,102 --> 00:27:34,643 Through the door, on the right, 302 00:27:34,743 --> 00:27:38,480 down the hall, turn left, second door. 303 00:28:34,546 --> 00:28:38,415 Well, you never know. You just never know. 304 00:28:39,635 --> 00:28:43,299 You just go along figuring some things don't change, ever, right? 305 00:28:44,431 --> 00:28:46,545 Like being able to drive on a public highway 306 00:28:46,645 --> 00:28:49,009 without somebody trying to murder you. 307 00:28:49,811 --> 00:28:52,019 And then one stupid thing happens. 308 00:28:53,774 --> 00:28:56,858 Twenty, twenty-five minutes out of your whole life, 309 00:28:57,319 --> 00:29:01,108 and all the ropes that kept you hanging in there get cut loose. 310 00:29:01,865 --> 00:29:04,229 And it's like, there you are, 311 00:29:04,329 --> 00:29:06,238 right back in the jungle again. 312 00:29:08,789 --> 00:29:12,533 All right, boy, it was a nightmare, but it's over now. 313 00:29:14,544 --> 00:29:16,126 It's all over. 314 00:29:38,026 --> 00:29:39,000 Are you all right? 315 00:29:39,100 --> 00:29:40,065 Yeah, I'm fine. 316 00:29:40,165 --> 00:29:41,434 What happened out there? 317 00:29:41,534 --> 00:29:43,817 Oh, just a slight complication. 318 00:29:45,117 --> 00:29:46,117 Oh? 319 00:29:46,326 --> 00:29:48,613 Looked like a big complication to me. 320 00:32:14,349 --> 00:32:16,882 Well, ready to order now? 321 00:32:16,982 --> 00:32:18,513 Ahem. Yes. 322 00:32:19,479 --> 00:32:21,061 Yes, thank you. Um... 323 00:32:26,194 --> 00:32:27,856 Oh, I think I'll... 324 00:32:31,992 --> 00:32:34,024 Just give me, um... Um... 325 00:32:34,124 --> 00:32:36,445 Why don't you just give me a cheese sandwich, 326 00:32:36,545 --> 00:32:37,863 Swiss cheese on rye? 327 00:32:37,963 --> 00:32:39,444 R-Y-E. 328 00:32:39,544 --> 00:32:41,029 Swiss cheese on rye. All right. 329 00:32:41,129 --> 00:32:43,493 And could I have another glass of water, please? 330 00:32:43,879 --> 00:32:45,454 Oh, sure. Another glass of water. 331 00:32:45,554 --> 00:32:46,583 Oh, uh, miss? Yes? 332 00:32:47,382 --> 00:32:48,456 Do you have an aspirin? 333 00:32:48,556 --> 00:32:49,956 Aw, your head aches. 334 00:32:50,056 --> 00:32:51,792 Sure, I'll get you some aspirin. 335 00:33:06,026 --> 00:33:07,682 I don't know, all I did was pass 336 00:33:07,782 --> 00:33:09,434 this stupid rig a couple of times, 337 00:33:09,534 --> 00:33:11,566 and he goes flying off the deep end. 338 00:33:12,741 --> 00:33:14,607 He has to be crazy. 339 00:33:15,994 --> 00:33:19,203 Okay, so he's crazy. What can I do about it? 340 00:33:20,415 --> 00:33:22,372 Find him a psychiatrist? 341 00:33:23,877 --> 00:33:25,743 Oh, boy. 342 00:34:12,133 --> 00:34:13,795 Now wait a minute. 343 00:34:14,469 --> 00:34:16,256 Now waitjust a minute. 344 00:34:17,806 --> 00:34:19,013 All right, now, think. 345 00:34:20,559 --> 00:34:22,801 Okay, he's in here. 346 00:34:24,688 --> 00:34:28,557 Well, that doesn't mean he intends to continue his attack. 347 00:34:30,026 --> 00:34:31,562 It is lunchtime, 348 00:34:32,320 --> 00:34:35,904 and Chuck's Cafe may be the only place to eat for miles around. 349 00:34:37,534 --> 00:34:40,567 Yeah. He probably eats here all the time. 350 00:34:40,667 --> 00:34:43,238 He was just moving too fast before, 351 00:34:43,338 --> 00:34:47,291 and he had to slow down, turn around, that's all. 352 00:34:51,965 --> 00:34:53,331 That's all. 353 00:34:58,346 --> 00:35:01,673 Why didn't I leave right away when I saw his truck outside? 354 00:35:01,773 --> 00:35:04,304 Then I'd know what he intends to do. 355 00:35:06,521 --> 00:35:08,221 What if he followed me out, though, 356 00:35:08,321 --> 00:35:09,647 started after me again? 357 00:35:10,525 --> 00:35:12,013 I'd be right back where I started. 358 00:35:12,113 --> 00:35:14,937 Even if I got a lead, he'd overtake me soon enough. 359 00:35:15,037 --> 00:35:18,269 He's got some souped-up diesel. 360 00:35:18,369 --> 00:35:20,191 My car is just not that powerful. 361 00:35:20,291 --> 00:35:23,869 I just can't drive 80 and 90 miles an hour. 362 00:35:24,581 --> 00:35:26,112 As soon as I stop concentrating, 363 00:35:26,212 --> 00:35:28,489 I'd go back to 60 or 70 like I always do. 364 00:35:28,589 --> 00:35:30,410 It's a habit. I can't help it. 365 00:35:30,510 --> 00:35:32,870 I... Take it easy. 366 00:35:35,050 --> 00:35:37,884 Just take it easy. 367 00:35:39,304 --> 00:35:40,886 Maybe I... 368 00:35:42,474 --> 00:35:45,057 Maybe I should try some kind of contact. 369 00:35:46,936 --> 00:35:48,552 Well, I'd better do something. 370 00:35:53,485 --> 00:35:55,561 Look, mister, I'm sorry if I irritated you. 371 00:35:55,661 --> 00:35:59,364 Why don't I buy you a beer and get this thing straightened out, huh? 372 00:36:00,241 --> 00:36:01,652 No. 373 00:36:05,330 --> 00:36:07,569 Look, mister, I'm sorry if I irritated you, 374 00:36:07,669 --> 00:36:09,407 but let me, uh... 375 00:36:22,555 --> 00:36:25,044 There you are. Anything else? 376 00:36:25,144 --> 00:36:26,144 No, thank you. 377 00:36:26,935 --> 00:36:27,935 Uh... 378 00:36:29,521 --> 00:36:31,262 I'd like some ketchup. 379 00:36:54,212 --> 00:36:56,620 What if I called the local police? 380 00:36:56,720 --> 00:36:59,329 But then I'd have to stay here, lose more time. 381 00:36:59,429 --> 00:37:02,415 What if he stayed, too? Actually talked to the police himself? 382 00:37:02,515 --> 00:37:05,589 Naturally, he'd deny everything. I've got no proof. 383 00:37:05,689 --> 00:37:08,089 And I'm sure none of these people would back me up. 384 00:37:08,189 --> 00:37:09,189 The cops will probably... 385 00:38:26,721 --> 00:38:29,805 Okay, so now what? 386 00:39:28,241 --> 00:39:29,277 Look, uh... 387 00:39:35,123 --> 00:39:37,405 I want you to cut it out. 388 00:39:37,505 --> 00:39:38,505 What? 389 00:39:40,712 --> 00:39:42,624 Just cut it out, okay? 390 00:39:46,885 --> 00:39:49,123 Cut what out? 391 00:39:49,223 --> 00:39:50,461 Now, come on. I mean... 392 00:39:51,472 --> 00:39:53,047 Please, I... 393 00:39:53,147 --> 00:39:54,302 Let's not play games. 394 00:39:55,894 --> 00:39:58,382 What the hell are you talking about? 395 00:39:58,482 --> 00:39:59,560 I can call the police. 396 00:40:02,859 --> 00:40:05,266 The police? You think that I won't? 397 00:40:05,366 --> 00:40:06,435 You're wrong, mister. 398 00:40:06,535 --> 00:40:09,356 If you think that you can take that truck of yours 399 00:40:09,456 --> 00:40:10,899 and just use it as a murder weapon, 400 00:40:10,999 --> 00:40:12,855 just killing people on the highway, 401 00:40:12,955 --> 00:40:14,734 well, you're wrong. 402 00:40:14,834 --> 00:40:16,195 You've got another thing coming. 403 00:40:18,124 --> 00:40:19,786 Man, you need help. 404 00:40:20,126 --> 00:40:21,708 Don't you tell me I need help. 405 00:40:25,882 --> 00:40:28,249 Hey! Hey, come on! 406 00:40:29,093 --> 00:40:30,293 Who the hell do you think you are, 407 00:40:30,393 --> 00:40:31,749 knocking my sandwich out of my hand? 408 00:40:31,849 --> 00:40:33,796 Come on, now. You wanna fight, get on outside. 409 00:40:33,896 --> 00:40:36,172 I don't wanna fight. I wanna knock his head off. 410 00:40:36,272 --> 00:40:37,505 You already hit him twice. 411 00:40:37,605 --> 00:40:39,184 What more do you want, huh? 412 00:40:39,479 --> 00:40:41,092 Come on now. Look at him. 413 00:40:41,192 --> 00:40:43,390 He's sick. Can't you see? He ain't gonna fight no one. 414 00:40:43,490 --> 00:40:44,595 That creep comes around, 415 00:40:44,695 --> 00:40:45,930 knocks my sandwich out of my hand. 416 00:40:46,030 --> 00:40:47,859 All right, all right. I'll buy you another sandwich. 417 00:40:47,987 --> 00:40:49,225 I'll buy you another sandwich. 418 00:40:49,325 --> 00:40:50,685 Come on, forget it. No, forget it. 419 00:40:50,785 --> 00:40:51,777 Forget it. 420 00:40:51,877 --> 00:40:53,604 I don't wanna stay around here anyway. 421 00:40:53,704 --> 00:40:55,693 Let me buy you a beer then, huh? 422 00:40:57,413 --> 00:40:58,870 I'll buy you a beer. 423 00:41:03,920 --> 00:41:05,411 Why don't you get out of here, huh? 424 00:44:13,317 --> 00:44:14,310 Yeah? 425 00:44:14,410 --> 00:44:15,602 Mister, I'm sorry to bother you, 426 00:44:15,702 --> 00:44:16,692 but I could use a little help. 427 00:44:16,792 --> 00:44:17,774 What kind of help? 428 00:44:17,874 --> 00:44:19,814 Well, I could use a push. 429 00:44:19,914 --> 00:44:21,270 Damn thing overheated on me, 430 00:44:21,370 --> 00:44:22,398 and I stopped to let it cool off. 431 00:44:22,498 --> 00:44:23,731 Now I can't get her started again. 432 00:44:23,831 --> 00:44:25,816 Why didn't you flag down that truck? 433 00:44:25,916 --> 00:44:27,113 What truck? 434 00:44:27,213 --> 00:44:29,320 The one that just went by here a couple of minutes ago. 435 00:44:29,420 --> 00:44:30,491 Guess I didn't notice. 436 00:44:30,591 --> 00:44:32,702 I must have been inside trying to get that piece of junk shaking. 437 00:44:32,837 --> 00:44:34,499 Would you get off the car? How about it? 438 00:44:35,590 --> 00:44:38,416 I don't know. Looks like I'd go right underneath the bumper. 439 00:44:38,516 --> 00:44:39,750 No. 440 00:44:40,511 --> 00:44:43,713 Hey, get off the car. You're gonna get hurt there. 441 00:44:43,813 --> 00:44:45,212 Nah, you're all right. 442 00:44:45,312 --> 00:44:46,508 Rodney, get down from there. 443 00:44:46,608 --> 00:44:47,801 That goes for you too, Shawn. 444 00:44:47,901 --> 00:44:50,007 All right. Come on, everybody! Back on the bus! 445 00:44:50,107 --> 00:44:51,510 Wait a minute! 446 00:44:51,610 --> 00:44:52,687 Wait, I... 447 00:44:54,859 --> 00:44:56,521 Well, we'll see. 448 00:45:15,129 --> 00:45:16,916 Come on. Come on. 449 00:45:40,571 --> 00:45:44,906 Push! Push! Push! 450 00:45:45,409 --> 00:45:49,369 Push! Push! Push! Push! 451 00:45:50,539 --> 00:45:54,158 Push! Push! Push! 452 00:46:21,195 --> 00:46:23,187 He can't do it! 453 00:46:23,698 --> 00:46:30,195 You can't do it! You can't do it! 454 00:46:35,042 --> 00:46:37,531 Mr. Pfeiffer, that guy's stuck, too. 455 00:46:37,631 --> 00:46:38,789 Shit. 456 00:46:50,850 --> 00:46:54,133 Sorry, mister. I could have swore we were okay. 457 00:46:54,233 --> 00:46:56,554 Yeah, well, I told you we were gonna get hung up. 458 00:46:56,654 --> 00:46:58,304 How about I give you a hand? 459 00:46:58,404 --> 00:47:00,850 Don't sit on the hood. 460 00:47:00,950 --> 00:47:04,232 That hood will dent. I told the kids not to get on the hood. 461 00:47:06,282 --> 00:47:09,396 Just see if you can bounce it loose, 462 00:47:09,496 --> 00:47:11,450 and I'll, uh, uh... 463 00:47:13,622 --> 00:47:15,363 Just bounce it loose. 464 00:47:54,830 --> 00:47:55,991 Hold it! 465 00:48:13,849 --> 00:48:15,511 Something wrong? 466 00:48:18,562 --> 00:48:21,020 That bastard turned around and came back. 467 00:48:22,233 --> 00:48:24,099 Is that the truck you were asking about? 468 00:48:29,407 --> 00:48:30,407 Uh... 469 00:48:30,699 --> 00:48:32,524 Get those kids out of the way. 470 00:48:32,624 --> 00:48:33,614 What for? 471 00:48:33,714 --> 00:48:35,609 Just get them off the road and they'll be okay. 472 00:48:35,709 --> 00:48:37,235 They're all right. They're not on the road. 473 00:48:37,335 --> 00:48:41,240 Hey! Get back in the bus. Please. 474 00:48:41,340 --> 00:48:43,661 Please. Come on. Come on. Back in the bus! 475 00:48:43,761 --> 00:48:45,492 You're all right, right where you are. 476 00:48:45,592 --> 00:48:47,246 As long as you stay off the road, you're okay. 477 00:48:47,346 --> 00:48:48,337 Come on! 478 00:48:48,437 --> 00:48:50,333 You're perfectly all right. Just keep off the road. 479 00:48:50,433 --> 00:48:52,416 Let's get back in the bus, come on. 480 00:48:52,516 --> 00:48:54,839 Get off of the highway. There's a truck coming. 481 00:48:54,939 --> 00:48:57,715 You must be out of your brains! 482 00:48:57,815 --> 00:48:59,142 Yeah! Yeah! 483 00:48:59,645 --> 00:49:01,258 Come on! Please! 484 00:49:01,358 --> 00:49:02,562 Take your hands off... 485 00:49:02,690 --> 00:49:04,722 Come on. Get back in the bus! Get your hands off him! 486 00:49:04,822 --> 00:49:07,556 Now look, I know how this must sound, 487 00:49:07,656 --> 00:49:08,853 but that man is crazy. 488 00:49:08,953 --> 00:49:10,771 He's been trying to kill me. I mean it. 489 00:49:10,871 --> 00:49:12,565 Well, I tell you, if I had to vote on 490 00:49:12,665 --> 00:49:14,315 who's crazy around here, it'd be you. 491 00:49:14,415 --> 00:49:15,651 Uh, um... 492 00:49:17,121 --> 00:49:20,034 When I bust them loose, pull it back. 493 00:49:30,509 --> 00:49:31,920 Now! 494 00:51:40,931 --> 00:51:42,843 Hey! Hey! 495 00:51:57,865 --> 00:51:59,197 Hey, stop! 496 00:52:04,538 --> 00:52:05,699 Hey! 497 00:52:13,380 --> 00:52:14,541 Hey! 498 00:54:39,610 --> 00:54:41,101 Oh, boy. 499 00:56:06,613 --> 00:56:09,271 Hi. Help you, mister? 500 00:56:09,371 --> 00:56:10,397 You got a telephone? 501 00:56:10,497 --> 00:56:11,497 Out in the back. 502 00:56:12,619 --> 00:56:13,944 This way? 503 00:56:14,044 --> 00:56:15,323 Something for your car? 504 00:56:16,123 --> 00:56:17,360 Uh... 505 00:56:17,460 --> 00:56:20,322 Well, you can put what ethyl you can get in the tank. 506 00:56:20,422 --> 00:56:21,830 All righty. 507 00:56:27,926 --> 00:56:29,708 Would you mind checking those radiator hoses? 508 00:56:29,808 --> 00:56:31,460 I'll do that. 509 00:56:31,560 --> 00:56:33,842 Take a look at my snakes if you have time. 510 00:56:43,650 --> 00:56:45,983 Weird place for a telephone booth. 511 00:56:55,454 --> 00:56:56,485 Operator. 512 00:56:56,585 --> 00:56:57,905 I'd like to report a truck driver 513 00:56:58,005 --> 00:56:59,736 that's been endangering my life. 514 00:56:59,836 --> 00:57:02,241 In that case, I'll have to give you the police, sir. 515 00:57:02,341 --> 00:57:04,537 Right. Give me the police. 516 00:57:04,637 --> 00:57:06,912 Sir, which department do you want? 517 00:57:07,012 --> 00:57:08,168 Whichever's closer. 518 00:57:08,675 --> 00:57:10,664 What number are you calling from? 519 00:57:10,764 --> 00:57:13,048 This number is 9821. 520 00:57:31,531 --> 00:57:33,864 What's your name, sir? David Mann. 521 00:57:34,242 --> 00:57:35,235 How do you spell that, please? 522 00:57:35,335 --> 00:57:37,410 M-A-N-N. That's two N's. 523 00:57:41,208 --> 00:57:43,033 I'd like to report a truck driver 524 00:57:43,133 --> 00:57:45,038 that's been endangering my life. 525 00:57:45,671 --> 00:57:46,952 What's your name again? 526 00:57:47,052 --> 00:57:48,288 David Mann. 527 00:58:00,560 --> 00:58:02,173 Why'd he do that? 528 00:58:02,273 --> 00:58:04,808 Why'd he break my cages up? 529 00:58:35,429 --> 00:58:36,835 Why'd he break my cages up? 530 00:58:36,935 --> 00:58:38,668 Call the police! With what? 531 00:58:38,768 --> 00:58:40,590 That's the only phone I've got! 532 00:58:40,690 --> 00:58:44,473 My snakes! I've got to find my snakes! 533 00:58:52,446 --> 00:58:56,360 Oh, my snakes. My snakes. 534 01:00:08,021 --> 01:00:11,230 The highway's all yours, Jack. 535 01:00:12,359 --> 01:00:14,692 I'm not budging for at least an hour. 536 01:00:15,529 --> 01:00:17,942 Maybe the police will pull you in by then. 537 01:00:21,034 --> 01:00:24,368 Maybe they won't, but at least you'll be far away from me. 538 01:00:25,330 --> 01:00:28,494 "Well, dear, did you have a nice trip?" 539 01:00:32,087 --> 01:00:35,205 "Ah, no, no. Just the same old thing." 540 01:00:38,135 --> 01:00:41,219 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 541 01:00:43,390 --> 01:00:47,054 Well, I won't be seeing Forbes today, that's for sure. 542 01:07:45,103 --> 01:07:46,215 What's the matter, car trouble? 543 01:07:46,315 --> 01:07:47,288 Well, in a way, yes. 544 01:07:47,388 --> 01:07:48,636 I wonder if you'd do me a favor. 545 01:07:48,736 --> 01:07:49,727 What's that? 546 01:07:49,827 --> 01:07:51,429 Would you stop at the nearest telephone you come to 547 01:07:51,529 --> 01:07:53,014 and call the police? Police? 548 01:07:53,114 --> 01:07:54,517 Yeah, you see that truck? 549 01:07:54,617 --> 01:07:55,937 Mister, we don't want any trouble. 550 01:07:56,037 --> 01:07:57,393 No, there won't be any trouble. 551 01:07:57,493 --> 01:07:58,815 All I'm asking you to do is call the police. 552 01:07:58,915 --> 01:07:59,982 Was there an accident? 553 01:08:00,082 --> 01:08:03,566 Ma'am, all I'm asking you to do is just make a phone call. 554 01:08:03,666 --> 01:08:04,737 Jim, step on the pedal. 555 01:08:04,837 --> 01:08:05,923 My life's in danger! 556 01:08:06,023 --> 01:08:07,987 I'm sorry, mister... Can't you make a lousy phone call 557 01:08:08,087 --> 01:08:09,409 to the lousy police for me? 558 01:08:09,509 --> 01:08:10,740 Stop it, mister. You're scaring us. 559 01:08:10,840 --> 01:08:14,001 Or just drop me off at the nearest station. I'll pay you for it. 560 01:08:14,966 --> 01:08:16,082 Jim! 561 01:10:23,511 --> 01:10:26,970 Okay, let's see you catch me now. 562 01:10:30,560 --> 01:10:31,676 Here we go. 563 01:10:55,126 --> 01:10:56,238 Can't beat me on the grade. 564 01:10:56,338 --> 01:10:58,122 You can't beat me on the grade! 565 01:13:52,678 --> 01:13:53,885 Come on. 566 01:14:33,761 --> 01:14:35,753 How can he go so fast? 567 01:17:48,747 --> 01:17:49,783 Huh? 568 01:18:08,475 --> 01:18:10,307 The radiator hose. 569 01:18:22,698 --> 01:18:24,940 Oh, no, please! No! 570 01:18:38,047 --> 01:18:39,288 Oh, my God! 571 01:18:48,807 --> 01:18:50,343 Come on, faster! 572 01:19:19,421 --> 01:19:20,878 Oh, my God. 573 01:19:30,516 --> 01:19:31,973 Come on! 574 01:19:33,185 --> 01:19:34,221 Come on. 575 01:19:51,245 --> 01:19:52,452 Please. 576 01:19:56,375 --> 01:19:57,536 Come on. 577 01:19:59,712 --> 01:20:02,546 Come on, car. Come on, let's go! 578 01:20:02,798 --> 01:20:04,005 Come on! 579 01:20:13,058 --> 01:20:14,219 Where's the summit? 580 01:20:15,185 --> 01:20:17,472 Please. Please. 581 01:20:21,400 --> 01:20:22,481 Come on! 582 01:20:25,321 --> 01:20:26,562 Come on! 583 01:20:33,829 --> 01:20:36,037 There it is. There it is! 584 01:21:10,657 --> 01:21:12,398 Faster. Faster! 585 01:21:13,305 --> 01:21:19,632 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org45101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.