All language subtitles for Birth Of Beauty EP 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Birth of a Beauty 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Episode 7 3 00:00:09,340 --> 00:00:10,150 Sleep together? 4 00:00:11,330 --> 00:00:12,300 Us two? 5 00:00:12,300 --> 00:00:14,220 Your room is locked. 6 00:00:14,220 --> 00:00:17,600 My husband and in-laws are sleeping in the living room. 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,260 We have to sleep here. 8 00:00:26,740 --> 00:00:27,510 Jeez. 9 00:00:28,840 --> 00:00:30,610 It's okay. 10 00:00:30,870 --> 00:00:32,420 I won't eat you up. 11 00:00:38,820 --> 00:00:39,830 Han Tae Hee. 12 00:00:41,330 --> 00:00:42,570 You're in love... 13 00:00:42,990 --> 00:00:44,650 ...with Sara. 14 00:00:50,090 --> 00:00:50,920 Fine, ahjumma. 15 00:00:53,070 --> 00:00:54,830 We may be sleeping in one room. 16 00:00:56,310 --> 00:00:57,940 But there's a hierarchy. 17 00:00:58,380 --> 00:00:59,570 When there's one bed, 18 00:01:00,370 --> 00:01:01,440 where does the elder sleep? 19 00:01:09,520 --> 00:01:11,420 I'll sleep on the floor. 20 00:01:31,540 --> 00:01:33,500 Why can't I sleep? 21 00:02:17,640 --> 00:02:18,870 Is she dreaming? 22 00:02:21,180 --> 00:02:21,940 Of dying. 23 00:02:33,120 --> 00:02:34,180 Is that it? 24 00:02:43,220 --> 00:02:44,680 Ugh, ahjumma. 25 00:02:56,440 --> 00:02:57,650 I'm above her... 26 00:02:58,450 --> 00:02:59,480 I'll... 27 00:02:59,480 --> 00:03:01,100 I'm first in line. 28 00:03:21,290 --> 00:03:24,300 Ugh, what's going on all of a sudden? 29 00:03:24,300 --> 00:03:26,880 It's 3am. 30 00:03:26,880 --> 00:03:28,300 You said come anytime. 31 00:03:29,620 --> 00:03:30,590 Let me crash. 32 00:03:31,660 --> 00:03:33,590 - I missed you. - Ugh. 33 00:03:35,040 --> 00:03:35,870 There, there. 34 00:03:47,180 --> 00:03:47,810 Oh, yeah. 35 00:03:48,470 --> 00:03:50,520 Tell me about the analysis results. Huh? 36 00:03:50,520 --> 00:03:51,070 Well? 37 00:03:53,950 --> 00:03:56,250 According to the analysis results, Han Tae Hee is... 38 00:03:58,380 --> 00:03:59,540 in love... 39 00:04:01,470 --> 00:04:03,240 ...with Sara. 40 00:04:08,610 --> 00:04:09,410 Who is it, hyung? 41 00:04:10,340 --> 00:04:11,400 The woman you love? 42 00:04:14,090 --> 00:04:14,710 Hey. 43 00:04:15,540 --> 00:04:17,710 Don't say love. I get goosebumps on my scalp. 44 00:04:18,810 --> 00:04:20,420 It's not to that extent. 45 00:04:20,420 --> 00:04:21,230 Absolutely not. 46 00:04:23,670 --> 00:04:25,580 You acknowledged it. 47 00:04:25,580 --> 00:04:26,240 Right? 48 00:04:26,240 --> 00:04:27,620 You acknowledged. 49 00:04:27,620 --> 00:04:32,090 "To that extent" means something similar to love. 50 00:04:32,090 --> 00:04:33,020 Who is it? 51 00:04:33,020 --> 00:04:34,150 What kind of woman? 52 00:04:34,850 --> 00:04:36,510 I said it's not. 53 00:04:39,370 --> 00:04:40,260 Just... 54 00:04:40,260 --> 00:04:41,570 she's a little pretty... 55 00:04:43,030 --> 00:04:44,090 and my heart... 56 00:04:44,090 --> 00:04:44,980 beat a little. 57 00:04:46,820 --> 00:04:47,440 Just... 58 00:04:48,120 --> 00:04:49,630 once or twice, I... 59 00:04:49,630 --> 00:04:51,090 took care of her. 60 00:04:51,090 --> 00:04:53,360 That's it. That's not love. 61 00:04:53,360 --> 00:04:54,950 Right, that's all. 62 00:04:54,950 --> 00:04:57,190 That's love right there. 63 00:04:57,190 --> 00:04:58,640 No, it's not. 64 00:04:59,440 --> 00:05:01,020 Jeez. 65 00:05:01,020 --> 00:05:02,620 Just wait. 66 00:05:02,620 --> 00:05:04,710 You'll take her side no matter what. 67 00:05:05,200 --> 00:05:07,380 That means you've completely fallen for her. 68 00:05:07,550 --> 00:05:09,120 You found your match. 69 00:05:12,940 --> 00:05:14,890 Hyung, but really... 70 00:05:14,890 --> 00:05:15,970 It's not... 71 00:05:15,970 --> 00:05:17,820 that ahjumma, right? 72 00:05:19,520 --> 00:05:20,580 Jeez. 73 00:05:20,580 --> 00:05:23,940 Those initials saved in your cell phone. 74 00:05:23,940 --> 00:05:28,090 Why does that keep making me think "ahjumma?" Huh? 75 00:05:28,090 --> 00:05:28,770 Sorry, hyung. 76 00:05:29,090 --> 00:05:30,690 It's an insult to you. 77 00:05:30,690 --> 00:05:32,510 What "ahjumma?" 78 00:05:53,800 --> 00:05:55,390 Why am I sleeping on the bed? 79 00:05:57,270 --> 00:05:58,870 I came up in my sleep? 80 00:06:02,520 --> 00:06:05,000 If Doctor finds out, he'll be mad. 81 00:06:10,260 --> 00:06:11,670 Doctor... 82 00:06:17,980 --> 00:06:19,110 Where is he? 83 00:06:20,030 --> 00:06:21,380 Is the bathroom here? 84 00:06:25,380 --> 00:06:26,010 Hey. 85 00:06:26,730 --> 00:06:29,620 The more I think about it, the more I dislike Chae Yun. 86 00:06:31,820 --> 00:06:32,510 You know... 87 00:06:33,360 --> 00:06:38,100 Did she have to tell your father I threw water on Geum Ran's mother? 88 00:06:38,100 --> 00:06:43,210 Since we gave her the Canvas Building, she should lick her in-law's floors. 89 00:06:43,210 --> 00:06:45,090 How dare she act up? 90 00:06:46,410 --> 00:06:49,660 It was so hard for us to make Geum Ran's land ours. 91 00:06:49,660 --> 00:06:53,220 Thank goodness, we convinced Geum Ran to make the land community property. 92 00:06:53,220 --> 00:06:54,050 If not, 93 00:06:54,050 --> 00:06:55,390 after Geum Ran's suicide, 94 00:06:55,390 --> 00:06:58,170 it would've been tough handling the land claims. 95 00:06:58,170 --> 00:06:59,900 We used our skills. 96 00:06:59,900 --> 00:07:01,870 But Chae Yun got the land. 97 00:07:01,870 --> 00:07:03,260 Stop talking about the land. 98 00:07:03,260 --> 00:07:05,590 Now that it's come up, 99 00:07:05,590 --> 00:07:07,300 Geum Ran's really naive. 100 00:07:07,600 --> 00:07:10,970 She believed you married her for love until the end. 101 00:07:11,540 --> 00:07:16,340 You considered Geum Ran because you were in debt and unemployed. 102 00:07:17,780 --> 00:07:19,960 There's the saying, "give and take." 103 00:07:19,960 --> 00:07:21,120 It's a good expression. 104 00:07:22,110 --> 00:07:22,780 Besides... 105 00:07:23,560 --> 00:07:25,020 am I the only one who got land? 106 00:07:25,380 --> 00:07:27,190 Geum Ran got a husband. 107 00:07:27,190 --> 00:07:28,350 It's enough she got married. 108 00:07:29,100 --> 00:07:30,100 Right. 109 00:07:30,760 --> 00:07:32,630 That's true. She actually got to marry. 110 00:07:34,970 --> 00:07:36,930 It's better she died. 111 00:07:37,280 --> 00:07:39,820 How unjust she must feel if she found out while she was alive? 112 00:07:39,820 --> 00:07:41,290 Unjust, my butt. 113 00:07:42,290 --> 00:07:43,360 She... 114 00:07:43,360 --> 00:07:45,110 probably even in death, 115 00:07:45,110 --> 00:07:46,900 is a foolish pushover. 116 00:08:19,700 --> 00:08:22,170 [AJM] 117 00:08:24,970 --> 00:08:25,970 Ahjumma. 118 00:08:33,880 --> 00:08:34,570 What? 119 00:08:35,250 --> 00:08:36,060 Ahjumma. 120 00:08:44,250 --> 00:08:45,140 You killed them? 121 00:08:48,490 --> 00:08:50,190 Did you poison them? 122 00:09:10,550 --> 00:09:11,350 They're sleeping. 123 00:09:15,500 --> 00:09:17,460 I put a sedative in their food. 124 00:09:18,520 --> 00:09:20,860 Two or three hours. They won't know anything. 125 00:09:21,760 --> 00:09:24,900 I gave them food that'll upset their stomachs. Especially my husband... 126 00:09:25,690 --> 00:09:27,140 will have a hard time walking. 127 00:09:29,050 --> 00:09:31,430 He always has diarrhea after eating abalone. 128 00:09:40,010 --> 00:09:40,750 Doctor. 129 00:09:41,810 --> 00:09:43,110 Come with me. 130 00:09:43,620 --> 00:09:45,180 I called you for that. 131 00:09:57,580 --> 00:09:58,760 You'll become an evil bitch? 132 00:09:58,930 --> 00:10:01,820 I found out exactly how horrible 133 00:10:01,820 --> 00:10:03,140 my in-laws are. 134 00:10:04,610 --> 00:10:06,440 They threw me out after sucking out to dry. 135 00:10:07,560 --> 00:10:08,070 No. 136 00:10:09,000 --> 00:10:10,560 They even killed me. 137 00:10:12,100 --> 00:10:13,330 Trash. 138 00:10:17,850 --> 00:10:20,130 To go against those evil people, 139 00:10:20,130 --> 00:10:21,720 I have to become more evil. 140 00:10:26,730 --> 00:10:29,190 I stole the house key from my mother-in-law. 141 00:10:34,440 --> 00:10:36,360 That's all fine. 142 00:10:36,360 --> 00:10:38,390 But this is trespassing. 143 00:10:38,390 --> 00:10:40,870 Look, it'll be recorded on the CCTV there. 144 00:10:41,340 --> 00:10:42,670 That's just for show. 145 00:10:42,670 --> 00:10:43,730 It's broken. 146 00:10:50,840 --> 00:10:51,540 Ahjumma! 147 00:10:52,090 --> 00:10:54,040 Let's have respect for the law. 148 00:10:57,620 --> 00:11:00,490 Why is an upstanding citizen like me becoming a rioter? 149 00:11:01,660 --> 00:11:03,030 Whatever. 150 00:11:13,150 --> 00:11:15,180 After they got an announcer daughter-in-law, 151 00:11:15,180 --> 00:11:16,390 what a sight. 152 00:11:27,240 --> 00:11:29,540 They couldn't tell if I broke another one. 153 00:11:29,540 --> 00:11:30,350 Ahjumma. 154 00:11:31,250 --> 00:11:32,800 This is destruction of property. 155 00:11:59,060 --> 00:12:02,420 Ahjumma, we're breaking criminal code article 319 clause 1. 156 00:12:03,120 --> 00:12:05,950 It's three years imprisonment and a fine of $5000. 157 00:12:06,160 --> 00:12:08,810 This is burglary. 158 00:12:09,930 --> 00:12:11,160 It's not burglary. 159 00:12:11,440 --> 00:12:14,050 I maintained the house with the money my father left me. 160 00:12:14,050 --> 00:12:16,930 I saved and saved to make this family what it is now. 161 00:12:17,530 --> 00:12:18,600 It's my house. 162 00:12:32,760 --> 00:12:33,630 Ahjumma. 163 00:12:33,630 --> 00:12:37,090 Ahjumma, the jewelry from the marriage is important. 164 00:12:37,090 --> 00:12:38,940 It's thievery. 165 00:12:38,940 --> 00:12:39,920 It's mine! 166 00:12:42,420 --> 00:12:43,380 Hold on. 167 00:12:45,030 --> 00:12:47,440 Ahjumma, three years for destruction of property. 168 00:12:47,440 --> 00:12:49,510 Burglary gets three years in jail. On top of that... 169 00:12:50,430 --> 00:12:52,440 thievery gets three to six years. 170 00:12:53,860 --> 00:12:55,750 All together that's nine years. 171 00:12:56,450 --> 00:12:59,560 As an accomplice, I'll be charged as an accessory to the crime. 172 00:12:59,560 --> 00:13:00,370 Ahjumma! 173 00:13:08,000 --> 00:13:08,820 Diploma? 174 00:13:09,490 --> 00:13:11,590 Doctorate, my ass. 175 00:13:11,590 --> 00:13:13,680 Become a human first, you murderer. 176 00:13:33,470 --> 00:13:34,470 I know... 177 00:13:36,860 --> 00:13:38,220 you... 178 00:13:43,450 --> 00:13:44,920 killed... 179 00:13:46,480 --> 00:13:47,770 Sa Geum Ran. 180 00:13:53,760 --> 00:13:54,290 Ahjumma. 181 00:13:55,950 --> 00:13:57,490 You're going to leave this behind? 182 00:13:57,710 --> 00:14:01,060 It's too much. We might get caught. 183 00:14:02,590 --> 00:14:05,530 They're sure Sa Geum Ran is a foolish pushover in the afterlife. 184 00:14:05,530 --> 00:14:06,870 Why would I get caught? 185 00:14:09,140 --> 00:14:10,200 Trespassing? 186 00:14:10,200 --> 00:14:11,100 Burglary? 187 00:14:11,840 --> 00:14:13,700 I'll do more than that! 188 00:14:13,700 --> 00:14:15,980 I'll become the most evil bitch in the world! 189 00:14:45,100 --> 00:14:45,990 Alright. 190 00:14:46,760 --> 00:14:47,740 Do as you like. 191 00:14:50,030 --> 00:14:52,680 How can you live with such frustration? 192 00:14:52,680 --> 00:14:54,490 You have to rid of it to live. 193 00:14:54,490 --> 00:14:56,050 I'll take care of the aftermath. 194 00:14:57,000 --> 00:14:58,140 Destroy it all! 195 00:14:59,730 --> 00:15:00,420 Okay. 196 00:15:15,090 --> 00:15:16,310 Good job. 197 00:15:23,800 --> 00:15:25,530 Just wait. 198 00:15:25,530 --> 00:15:28,150 You'll take her side no matter what. 199 00:15:28,150 --> 00:15:30,380 That means you've completely fallen for her. 200 00:15:30,380 --> 00:15:32,130 You found your match. 201 00:15:48,000 --> 00:15:49,900 Kang Joon didn't come to work? 202 00:15:52,690 --> 00:15:54,360 Incredible. 203 00:15:54,360 --> 00:15:56,930 He doesn't come home or to work? 204 00:15:58,850 --> 00:16:00,210 Any word? 205 00:16:00,210 --> 00:16:01,380 Where is he? 206 00:16:01,780 --> 00:16:04,090 Actually, I don't know. 207 00:16:04,090 --> 00:16:06,390 Director Han Min Hyuk is looking for him, too. 208 00:16:06,390 --> 00:16:07,900 I don't know what to do. 209 00:16:33,280 --> 00:16:35,110 [Chae Yun, 11am] 210 00:16:35,840 --> 00:16:36,690 11am? 211 00:16:40,830 --> 00:16:41,550 Hello. 212 00:16:42,920 --> 00:16:44,480 Kang Joon. 213 00:16:44,480 --> 00:16:45,420 Where are you? 214 00:16:45,760 --> 00:16:47,650 I'm busy right now. Let's talk later. 215 00:16:48,680 --> 00:16:49,800 Kang Joon! 216 00:16:55,690 --> 00:16:56,770 Mother, Mother. 217 00:16:56,770 --> 00:16:58,040 Noona, get up. 218 00:16:58,040 --> 00:16:59,730 It's 11am. 219 00:17:03,690 --> 00:17:04,860 What's with my stomach? 220 00:17:18,020 --> 00:17:19,680 What in the world? 221 00:17:19,680 --> 00:17:21,120 How could I sleep so much? 222 00:17:22,580 --> 00:17:23,510 Ow, my stomach. 223 00:17:24,540 --> 00:17:26,510 My stomach hurts. What's wrong? 224 00:17:30,170 --> 00:17:31,340 Eat? 225 00:17:32,170 --> 00:17:33,000 As much as I want? 226 00:17:33,710 --> 00:17:34,510 Eat. 227 00:17:36,070 --> 00:17:38,040 Why are you letting me eat? 228 00:17:38,420 --> 00:17:40,770 Your in-laws are at home. 229 00:17:40,770 --> 00:17:42,690 You'll lose your appetite if you see them. 230 00:17:44,680 --> 00:17:45,900 Are you... 231 00:17:45,900 --> 00:17:47,250 looking out for me? 232 00:17:49,940 --> 00:17:50,650 No. 233 00:17:53,000 --> 00:17:56,720 We're heading toward the highlight of the plot to send Lee Kang Joon to jail. 234 00:17:56,720 --> 00:17:57,890 I'm pushing you to be strong. 235 00:17:58,590 --> 00:17:59,670 Ah... 236 00:17:59,670 --> 00:18:00,430 Okay. 237 00:18:01,380 --> 00:18:03,050 Yes, Doctor. I'll be strong. 238 00:18:03,840 --> 00:18:05,800 I'll send that guy to jail. 239 00:18:10,730 --> 00:18:14,100 Please add the bill for this food to my list of debts. 240 00:18:14,820 --> 00:18:16,750 The restaurant is opening soon. 241 00:18:16,750 --> 00:18:18,850 I'll repay you by working myself to the bone. 242 00:18:39,800 --> 00:18:40,780 Eat mine, too. 243 00:18:48,420 --> 00:18:50,240 I'm going to go meet someone. 244 00:18:50,240 --> 00:18:50,980 Eat. 245 00:19:15,360 --> 00:19:16,280 CEO. 246 00:19:16,280 --> 00:19:17,240 Mission complete. 247 00:19:18,430 --> 00:19:22,950 We entered Rep. Lee's home in Jongrogu Pyungchang 80 road and completed our mission. 248 00:19:25,310 --> 00:19:29,240 I brought all kinds of equipment to his house and handled it. 249 00:19:48,360 --> 00:19:50,100 I rehung the newlyweds' picture. 250 00:19:50,100 --> 00:19:52,400 Fingerprints and every last hair. 251 00:19:52,520 --> 00:19:55,610 I erased all signs anyone had ever been there. 252 00:19:55,610 --> 00:19:59,450 They won't suspect an ant came in, much less you. 253 00:20:00,440 --> 00:20:01,130 Good job. 254 00:20:01,960 --> 00:20:02,880 But... 255 00:20:02,880 --> 00:20:03,910 you left that, right? 256 00:20:04,100 --> 00:20:05,210 Yes, as is. 257 00:20:05,720 --> 00:20:07,140 But CEO... 258 00:20:07,140 --> 00:20:08,350 What's going on? 259 00:20:09,830 --> 00:20:11,350 Can't you give me a hint? 260 00:20:12,670 --> 00:20:14,110 No need to know. 261 00:20:14,110 --> 00:20:14,850 I'm almost done. 262 00:20:16,160 --> 00:20:16,890 CEO. 263 00:20:17,760 --> 00:20:19,340 There's one more thing. 264 00:20:20,040 --> 00:20:22,770 It's about Grandmother Park Man Duk. 265 00:20:27,550 --> 00:20:32,610 Madam Park operates a food truck in front of Jongrogu Chungmoon Park. 266 00:20:36,220 --> 00:20:37,610 [I'm looking for Dong Geul.] 267 00:20:49,200 --> 00:20:50,410 Good job. 268 00:20:50,410 --> 00:20:50,960 You can go. 269 00:20:58,900 --> 00:21:00,970 ["Dong Geul Love Food Truck." Visits an orphanage every Wednesday.] 270 00:21:10,770 --> 00:21:12,640 She's really pretty. 271 00:21:13,850 --> 00:21:15,700 She's thin. How can she eat so much? 272 00:21:15,700 --> 00:21:17,290 She's the best. 273 00:21:19,100 --> 00:21:21,150 Wow, she's really pretty. 274 00:21:21,150 --> 00:21:23,110 She's so beautiful, she'd be a hit on the Internet. 275 00:21:23,110 --> 00:21:24,660 Me, too. I want to upload. 276 00:21:46,980 --> 00:21:48,690 They're watching her because she's beautiful. 277 00:21:50,460 --> 00:21:52,300 But she's only happy when eating. 278 00:21:56,920 --> 00:21:59,370 The title will be "birth of a food stuffing beauty." 279 00:21:59,370 --> 00:22:00,090 Wow. 280 00:22:05,740 --> 00:22:06,730 Doctor. 281 00:22:09,590 --> 00:22:11,170 I ate it all. 282 00:22:27,530 --> 00:22:29,710 You bought me tasty food. 283 00:22:29,710 --> 00:22:31,320 Now you're bringing me here? 284 00:22:32,520 --> 00:22:35,230 Is it a special day, Doctor? 285 00:22:35,400 --> 00:22:36,760 Don't be such a country bumpkin. 286 00:22:38,230 --> 00:22:40,460 Others come here everyday. 287 00:22:43,320 --> 00:22:44,950 Here's your cappuccino. 288 00:23:06,700 --> 00:23:07,600 I'm... 289 00:23:08,360 --> 00:23:10,460 fine with instant coffee. 290 00:23:10,980 --> 00:23:12,620 That's your problem. 291 00:23:13,690 --> 00:23:16,340 You're still saving when only your family benefited? 292 00:23:16,680 --> 00:23:20,260 You said saving makes you shitty. Who benefits when you save? 293 00:23:20,260 --> 00:23:22,220 It's expensive. 294 00:23:24,500 --> 00:23:25,590 Just drink that. 295 00:23:27,960 --> 00:23:29,170 Yes, Doctor. 296 00:23:53,770 --> 00:23:54,600 It's a gift. 297 00:23:56,000 --> 00:23:57,370 Buying me food... 298 00:23:57,370 --> 00:23:58,740 and coffee? 299 00:24:00,010 --> 00:24:00,590 Yeah. 300 00:24:02,060 --> 00:24:03,380 I'll get Lee Kang Joon for you. 301 00:24:04,970 --> 00:24:06,900 I'll get a confession that he murdered you. 302 00:24:08,020 --> 00:24:09,710 Let's send him to jail. 303 00:24:09,710 --> 00:24:10,490 In three days. 304 00:24:12,200 --> 00:24:13,220 Is that possible? 305 00:24:13,760 --> 00:24:15,220 We just need to hasten our plans. 306 00:24:16,590 --> 00:24:19,090 I got rid of all trace of you at your in-laws. 307 00:24:20,190 --> 00:24:22,430 Except the threat to Lee Kang Joon. 308 00:24:22,500 --> 00:24:23,630 [I know you killed Sa Geum Ran.] 309 00:24:23,650 --> 00:24:24,130 [Sa Geum Ran] 310 00:24:24,130 --> 00:24:24,880 [killed...] 311 00:24:24,880 --> 00:24:25,430 [I know...] 312 00:24:26,410 --> 00:24:29,240 Torment him mentally. 313 00:24:29,240 --> 00:24:31,340 I want him to confess to murder. 314 00:24:34,240 --> 00:24:35,610 It's my gift... 315 00:24:35,610 --> 00:24:36,480 ...to you. 316 00:24:42,650 --> 00:24:43,700 Don't be happy. 317 00:24:45,520 --> 00:24:46,340 It's my first... 318 00:24:50,260 --> 00:24:51,460 and last gift. 319 00:24:55,130 --> 00:24:55,780 Why... 320 00:24:56,500 --> 00:24:58,060 the last gift? 321 00:25:00,270 --> 00:25:01,820 After Lee Kang Joon goes to jail, 322 00:25:03,370 --> 00:25:04,300 I'm leaving. 323 00:25:05,910 --> 00:25:06,760 Leaving? 324 00:25:07,940 --> 00:25:08,920 Where to? 325 00:25:09,810 --> 00:25:10,480 Then... 326 00:25:11,980 --> 00:25:13,660 I'll never see you again? 327 00:25:18,020 --> 00:25:20,600 Do I have to chase Lee Kang Joon my whole life? 328 00:25:20,950 --> 00:25:25,890 This upstanding genius became an accomplice to trespassing and destruction. And... 329 00:25:25,890 --> 00:25:27,930 how long do I have to live with you? 330 00:25:28,460 --> 00:25:29,630 Not just the same house, 331 00:25:29,630 --> 00:25:31,380 now we sleep in the same room. 332 00:25:31,560 --> 00:25:33,400 Will I get married if this gets out? 333 00:25:33,730 --> 00:25:37,540 In my life, I've never talked to ahjummas. 334 00:25:37,540 --> 00:25:41,770 But look now, I'm stuck with weirdest of all ahjummas 335 00:25:41,770 --> 00:25:43,120 ...day in and day out. 336 00:25:43,810 --> 00:25:46,610 I might have a mental collapse doing all the strange things. 337 00:25:46,610 --> 00:25:49,160 I'm doing and thinking things I've never done before. 338 00:25:50,580 --> 00:25:51,600 No more. 339 00:25:53,420 --> 00:25:54,650 Let's end it. 340 00:26:01,360 --> 00:26:02,640 Doctor... 341 00:26:03,660 --> 00:26:06,130 you're really stressed, huh? 342 00:26:07,800 --> 00:26:09,350 I guess so. 343 00:26:12,400 --> 00:26:13,840 Okay, Doctor. 344 00:26:14,810 --> 00:26:15,990 The debt... 345 00:26:16,770 --> 00:26:19,490 I'll take responsibility and repay it the rest of my life. 346 00:26:28,750 --> 00:26:30,050 Just drink your coffee! 347 00:26:45,540 --> 00:26:46,150 No. 348 00:26:47,440 --> 00:26:49,120 Don't fall for her more. 349 00:26:59,380 --> 00:27:00,680 What are you watching? 350 00:26:59,380 --> 00:27:01,980 [Birth of a food stuffing beauty] 351 00:27:00,680 --> 00:27:01,630 Look at this. 352 00:27:02,420 --> 00:27:04,550 It's already over 200,000 views in one day. 353 00:27:04,550 --> 00:27:05,420 Amazing. 354 00:27:05,420 --> 00:27:07,690 That's the best. 200,000 views. 355 00:27:05,720 --> 00:27:07,690 [Birth of a food stuffing beauty] 356 00:27:10,190 --> 00:27:11,880 She's really pretty. 357 00:27:13,030 --> 00:27:14,500 She has to work out. 358 00:27:14,500 --> 00:27:16,810 There's no way she could eat so much. 359 00:27:18,800 --> 00:27:23,240 Didn't she eat sushi, spicy rice cakes and blood sausage before? I shot a video of her eating. 360 00:27:23,240 --> 00:27:23,770 Really? 361 00:27:23,770 --> 00:27:25,310 I'm gonna upload it. 362 00:27:25,310 --> 00:27:26,440 Amazing. 363 00:27:26,440 --> 00:27:28,780 The views are increasing. 364 00:27:28,780 --> 00:27:30,930 I'm envious. 365 00:27:37,020 --> 00:27:39,320 There are no female security members? 366 00:27:39,320 --> 00:27:43,410 All of them are over 50 on desk jobs. None are in uniforms. 367 00:27:44,460 --> 00:27:45,080 But... 368 00:27:45,460 --> 00:27:47,030 there was something suspicious. 369 00:27:48,160 --> 00:27:48,780 What? 370 00:27:49,060 --> 00:27:51,330 The employees at the publication ceremony 371 00:27:51,330 --> 00:27:52,470 aren't our employees. 372 00:27:53,000 --> 00:27:54,170 The woman you spoke of... 373 00:27:54,470 --> 00:27:55,800 is one of them. 374 00:27:59,170 --> 00:28:00,020 I have... 375 00:28:01,110 --> 00:28:03,080 another job. 376 00:28:03,440 --> 00:28:04,630 I'm a chef. 377 00:28:05,680 --> 00:28:07,200 Who is she? 378 00:28:17,090 --> 00:28:17,870 Kang Joon. 379 00:28:21,030 --> 00:28:23,510 It's time to send Grandmother to a quiet place. 380 00:28:25,030 --> 00:28:26,670 Has the plan... 381 00:28:26,670 --> 00:28:27,820 been moved up? 382 00:28:29,870 --> 00:28:31,190 Expose Winner Group's... 383 00:28:31,940 --> 00:28:32,710 ...corruption. 384 00:28:35,140 --> 00:28:38,190 A surprise attack through news and educational programs on the same day. 385 00:28:40,050 --> 00:28:41,660 Yes, Director. 386 00:28:43,150 --> 00:28:45,680 Blame Grandmother for Winner Group's corruption. 387 00:28:45,680 --> 00:28:47,200 Send her to jail. 388 00:28:48,320 --> 00:28:49,300 When she goes to jail, 389 00:28:51,160 --> 00:28:53,510 she won't live long as she wished. 390 00:29:02,800 --> 00:29:03,820 Assistant Son! 391 00:29:06,640 --> 00:29:08,360 She's still not home? 392 00:29:10,740 --> 00:29:11,690 Ahjumma! 393 00:29:12,580 --> 00:29:14,400 You called, Mother? 394 00:29:20,080 --> 00:29:20,830 Hey. 395 00:29:22,190 --> 00:29:23,700 Who are these people? 396 00:29:24,090 --> 00:29:25,360 Starting today, 397 00:29:25,360 --> 00:29:27,620 I've replaced all the employees 398 00:29:27,620 --> 00:29:29,890 with my own. 399 00:29:29,890 --> 00:29:31,090 With whose permission? 400 00:29:31,460 --> 00:29:32,630 Mine. 401 00:29:33,600 --> 00:29:35,980 - Treat the elder with respect. - Yes. 402 00:29:43,640 --> 00:29:44,460 Damn it. 403 00:29:49,950 --> 00:29:52,620 I'm going home early because I don't feel well. Wrap things up. 404 00:30:02,760 --> 00:30:03,710 Kang Joon. 405 00:30:03,960 --> 00:30:05,380 Where did you sleep last night? 406 00:30:06,560 --> 00:30:08,830 Don't mess with me. I don't feel good. 407 00:30:08,830 --> 00:30:09,950 After we got married, 408 00:30:10,930 --> 00:30:13,650 there are more nights you've spent out than at home. 409 00:30:14,640 --> 00:30:15,140 You know that? 410 00:30:15,600 --> 00:30:16,940 Is that my fault? 411 00:30:16,940 --> 00:30:17,960 Is it mine? 412 00:30:18,970 --> 00:30:21,190 Am I the one who had an affair and slept out? 413 00:30:22,110 --> 00:30:23,760 I'll be home. See you there. 414 00:30:26,920 --> 00:30:28,100 If that's how you are, 415 00:30:29,250 --> 00:30:30,720 I have my own ideas. 416 00:30:32,920 --> 00:30:33,920 What do you mean? 417 00:30:35,690 --> 00:30:38,280 You're avoiding me without any consolation. 418 00:30:39,130 --> 00:30:40,360 Am I a joke? 419 00:30:46,700 --> 00:30:49,040 Then I have something to show you as well. 420 00:31:08,460 --> 00:31:09,840 Where is everyone! 421 00:31:12,930 --> 00:31:14,780 Where is everyone! 422 00:31:18,400 --> 00:31:21,450 The house is a total mess. Huh? 423 00:31:28,510 --> 00:31:29,780 Where are you? 424 00:31:32,710 --> 00:31:33,610 Honey. 425 00:31:33,610 --> 00:31:35,480 We're at the hospital. 426 00:31:35,680 --> 00:31:39,820 We got stomachaches from sleeping right after breakfast. 427 00:31:39,820 --> 00:31:41,750 We shouldn't have slept right after. 428 00:31:42,120 --> 00:31:46,260 All three of us can't move because our anuses won't contract. 429 00:31:46,430 --> 00:31:48,560 Wait until you come home. 430 00:31:48,560 --> 00:31:49,480 Bye! 431 00:32:01,470 --> 00:32:02,990 What do I do? 432 00:32:08,450 --> 00:32:09,380 Ow. 433 00:32:09,380 --> 00:32:13,630 We had such bad stomachaches. We called 911. 434 00:32:15,950 --> 00:32:17,360 Our plan worked, Doctor. 435 00:32:18,090 --> 00:32:18,940 Then I'm... 436 00:32:19,390 --> 00:32:22,140 going to tell Gyo Chae Yun the family slept here. 437 00:32:23,230 --> 00:32:25,110 I have a selfie I took yesterday. 438 00:32:25,860 --> 00:32:26,500 Now? 439 00:32:27,930 --> 00:32:28,900 It's not time yet. 440 00:32:29,230 --> 00:32:32,000 "I know you killed Sa Geum Ran." 441 00:32:32,000 --> 00:32:34,220 That'll explode on Lee Kang Joon soon. 442 00:32:34,970 --> 00:32:36,840 It'll just be a distraction. 443 00:32:36,840 --> 00:32:37,410 Wait. 444 00:32:38,640 --> 00:32:39,430 Right. 445 00:32:40,680 --> 00:32:43,300 Then I'm going to spy upstairs, Doctor. 446 00:32:46,280 --> 00:32:47,470 Do a good job. 447 00:32:52,960 --> 00:32:55,090 So, I can leave you. 448 00:32:55,090 --> 00:32:56,260 And feel at ease. 449 00:32:58,500 --> 00:32:59,410 Okay. 450 00:33:01,700 --> 00:33:02,580 You're... 451 00:33:03,930 --> 00:33:05,440 really leaving... 452 00:33:05,440 --> 00:33:06,640 in a few days, huh? 453 00:33:08,770 --> 00:33:09,220 Yeah. 454 00:33:10,040 --> 00:33:10,520 Why? 455 00:33:12,040 --> 00:33:14,730 Since we were always together, 456 00:33:15,540 --> 00:33:17,350 unknowingly, 457 00:33:17,350 --> 00:33:20,530 I never considered that we'd separate someday. 458 00:33:25,850 --> 00:33:27,010 If we separate, 459 00:33:28,020 --> 00:33:29,730 I think it'll be strange. 460 00:33:42,100 --> 00:33:44,340 It's stranger for us to be together. 461 00:33:45,540 --> 00:33:48,190 We don't fit at all. 462 00:33:49,710 --> 00:33:50,860 Go watch them. 463 00:34:15,490 --> 00:34:17,100 [I know you killed Sa Geum Ran.] 464 00:34:21,480 --> 00:34:22,960 I have my own ideas. 465 00:34:23,840 --> 00:34:26,260 Then I have something to show you as well. 466 00:34:40,590 --> 00:34:41,840 Come home now. 467 00:34:43,230 --> 00:34:46,670 [I know you killed Sa Geum Ran.] 468 00:34:47,230 --> 00:34:48,330 Let go. 469 00:34:48,330 --> 00:34:49,490 Let go of me. 470 00:34:53,140 --> 00:34:54,410 Are you crazy? 471 00:34:54,670 --> 00:34:56,140 You're the one who's crazy. 472 00:34:56,440 --> 00:34:56,880 Look. 473 00:35:00,210 --> 00:35:01,360 I know... 474 00:35:02,550 --> 00:35:05,270 you killed Sa Geum Ran. 475 00:35:06,690 --> 00:35:08,620 Over a few fights, 476 00:35:08,620 --> 00:35:09,890 you dare threaten me? 477 00:35:10,520 --> 00:35:12,120 Does this make sense? 478 00:35:12,120 --> 00:35:13,680 How could I write this? 479 00:35:14,560 --> 00:35:16,660 I'm involved with her death, too. 480 00:35:21,200 --> 00:35:22,280 Involved... 481 00:35:23,100 --> 00:35:24,450 with my death? 482 00:35:25,740 --> 00:35:28,010 When her car went into the ocean, 483 00:35:28,010 --> 00:35:30,110 I was there, too. 484 00:35:30,110 --> 00:35:32,030 I watched her die. 485 00:35:34,910 --> 00:35:36,360 If I had called paramedics, 486 00:35:36,910 --> 00:35:38,170 Sa Geum Ran would have lived. 487 00:35:38,950 --> 00:35:39,980 If you committed murder, 488 00:35:40,690 --> 00:35:42,920 I'm an accomplice to murder. 489 00:35:42,920 --> 00:35:44,320 You think I left that? 490 00:35:44,590 --> 00:35:46,720 You threatened you'd show me something! 491 00:35:46,720 --> 00:35:48,480 I was talking about separation. 492 00:35:49,930 --> 00:35:51,040 Gyo Chae Yun. 493 00:36:08,810 --> 00:36:09,830 How could you... 494 00:36:10,580 --> 00:36:11,730 suspect me? 495 00:36:14,180 --> 00:36:14,830 I guess... 496 00:36:15,490 --> 00:36:17,040 you must be a psycho. 497 00:36:18,620 --> 00:36:20,270 No wonder you killed your wife. 498 00:36:50,150 --> 00:36:51,270 Not another day. 499 00:36:52,190 --> 00:36:53,240 Not another day... 500 00:36:54,420 --> 00:36:56,010 do I want to be with you. 501 00:37:00,660 --> 00:37:02,100 Ahjumma, where are you? 502 00:37:02,330 --> 00:37:04,620 I brought a package for Lee Kang Joon. 503 00:37:09,700 --> 00:37:10,560 Is she in the room? 504 00:37:15,610 --> 00:37:16,880 Let go. 505 00:37:16,880 --> 00:37:17,730 Let go of me. 506 00:37:24,020 --> 00:37:24,870 I always... 507 00:37:25,620 --> 00:37:26,890 put Chae Yun's happiness first. 508 00:37:27,060 --> 00:37:28,990 I can't let Chae Yun live with a murderer. 509 00:37:29,400 --> 00:37:30,510 I have to rescue her. 510 00:37:39,970 --> 00:37:41,370 What are you doing? 511 00:37:45,940 --> 00:37:48,220 Why did you break it? 512 00:37:49,040 --> 00:37:50,740 It's my... 513 00:37:50,740 --> 00:37:52,000 ...gift to you. 514 00:37:53,510 --> 00:37:54,400 My first... 515 00:37:55,480 --> 00:37:56,620 ...and last gift. 516 00:38:35,190 --> 00:38:35,870 Chae Yun. 517 00:38:36,690 --> 00:38:37,760 What's wrong? 518 00:38:56,470 --> 00:38:57,120 Yeah. 519 00:38:57,680 --> 00:38:58,890 It's Ji Hoon, hyung. 520 00:39:09,950 --> 00:39:11,370 Chae Yun came over? 521 00:39:13,620 --> 00:39:14,370 Separation? 522 00:39:15,390 --> 00:39:16,210 Yeah. 523 00:39:17,730 --> 00:39:19,250 Chae Yun is having a hard time. 524 00:39:21,000 --> 00:39:22,430 Can you come? 525 00:39:24,130 --> 00:39:25,920 Chae Yun depends on you. 526 00:39:29,010 --> 00:39:29,860 Okay, Ji Hoon. 527 00:39:34,180 --> 00:39:35,550 It's my... 528 00:39:36,010 --> 00:39:37,230 ...gift to you. 529 00:39:37,880 --> 00:39:39,380 My first... 530 00:39:39,380 --> 00:39:40,630 ...and last gift. 531 00:39:48,720 --> 00:39:49,760 Doctor. 532 00:39:49,760 --> 00:39:51,640 I brought the pen you mentioned. 533 00:39:53,460 --> 00:39:54,210 Ahjumma. 534 00:39:58,000 --> 00:40:00,390 Write a letter to your husband. 535 00:40:01,040 --> 00:40:03,470 Send this letter to him and let him know you're alive. 536 00:40:04,110 --> 00:40:04,660 Here. 537 00:40:09,540 --> 00:40:11,260 Skip the third step. 538 00:40:15,150 --> 00:40:17,840 Move right to Lee Kang Joon's mental collapse. 539 00:40:19,940 --> 00:40:21,720 [Mental collapse] 540 00:40:23,630 --> 00:40:26,510 Let's get a confession from his mental collapse. 541 00:40:47,880 --> 00:40:49,670 What are you hiding, ahjumma? 542 00:41:09,540 --> 00:41:10,890 Not another day. 543 00:41:11,640 --> 00:41:12,690 Not another day... 544 00:41:19,950 --> 00:41:21,450 I know... 545 00:41:21,450 --> 00:41:24,130 you killed Sa Geum Ran? 546 00:41:25,020 --> 00:41:27,020 Over a few fights, 547 00:41:27,020 --> 00:41:28,200 you dare threaten me? 548 00:41:29,320 --> 00:41:30,920 Does this make sense? 549 00:41:30,920 --> 00:41:32,340 How could I write this? 550 00:41:33,290 --> 00:41:35,360 I'm involved with her death, too. 551 00:41:36,500 --> 00:41:38,860 When her car went into the ocean, 552 00:41:38,860 --> 00:41:40,330 I was there, too. 553 00:41:40,870 --> 00:41:42,650 I watched her die. 554 00:41:44,170 --> 00:41:46,140 If I had called paramedics, 555 00:41:46,140 --> 00:41:47,770 Sa Geum Ran would have lived. 556 00:41:47,770 --> 00:41:49,640 If you committed murder, 557 00:41:49,640 --> 00:41:50,910 I'm an accomplice to murder. 558 00:41:50,910 --> 00:41:51,880 But... 559 00:41:51,880 --> 00:41:53,310 You think I left that? 560 00:42:01,750 --> 00:42:03,990 [Honey...] 561 00:42:06,220 --> 00:42:07,270 Doctor... 562 00:42:09,490 --> 00:42:10,850 You can't find out. 563 00:42:12,900 --> 00:42:14,300 If you find out about Gyo Chae Yun, 564 00:42:15,630 --> 00:42:16,720 it'll be... 565 00:42:17,870 --> 00:42:19,190 ...too hard for you. 566 00:42:30,550 --> 00:42:32,280 When you find out, 567 00:42:32,280 --> 00:42:34,990 the person you love is evil, 568 00:42:34,990 --> 00:42:36,890 I know... 569 00:42:36,890 --> 00:42:38,300 how painful it is. 570 00:42:39,120 --> 00:42:40,820 I don't... 571 00:42:40,820 --> 00:42:42,030 want you... 572 00:42:42,030 --> 00:42:43,980 to know that pain. 573 00:42:44,860 --> 00:42:45,580 That's... 574 00:42:46,430 --> 00:42:48,680 a really difficult thing. 575 00:43:25,270 --> 00:43:26,500 What do you think of my dress? 576 00:43:26,500 --> 00:43:27,040 Hi! 577 00:43:27,040 --> 00:43:28,500 Ta-da! 578 00:43:28,500 --> 00:43:30,540 Honey, what do you think of my dress? 579 00:43:30,540 --> 00:43:31,360 Hi! 580 00:43:33,210 --> 00:43:34,030 Who is it? 581 00:43:37,050 --> 00:43:38,360 Who did it? 582 00:43:42,960 --> 00:43:46,320 [I know you killed Sa Geum Ran.] 583 00:43:46,320 --> 00:43:49,790 [Food Truck of Love] 584 00:43:53,990 --> 00:43:57,230 Did his former mother-in-law find out about the affair? 585 00:43:57,560 --> 00:43:59,400 His mother-in-law came. 586 00:43:59,400 --> 00:44:01,350 But she threw water on her. 587 00:44:02,540 --> 00:44:04,790 Oh, my goodness... 588 00:44:15,920 --> 00:44:17,850 Hello, in-law. 589 00:44:17,850 --> 00:44:19,170 It's Kang Joon's father. 590 00:44:22,420 --> 00:44:23,210 Can... 591 00:44:24,390 --> 00:44:25,780 ...we meet? 592 00:44:26,390 --> 00:44:28,660 [Reveal the truth of my daughter's unjust death.] 593 00:44:29,830 --> 00:44:31,560 Geum Ran's death is strange? 594 00:44:32,470 --> 00:44:33,150 Yes. 595 00:44:35,070 --> 00:44:37,100 The morning of her death, 596 00:44:37,100 --> 00:44:39,590 she went to the OB-GYN because she wanted to get pregnant. 597 00:44:41,510 --> 00:44:43,460 How could she kill herself? 598 00:44:44,640 --> 00:44:48,030 At the time, Kang Joon already had another woman. 599 00:44:49,650 --> 00:44:50,650 It's strange. 600 00:44:51,420 --> 00:44:53,350 I know you're my in-law. 601 00:44:53,350 --> 00:44:55,240 But you're also my hometown oppa. 602 00:44:57,560 --> 00:44:58,770 Help me. 603 00:45:00,130 --> 00:45:01,780 I beg you, oppa. 604 00:45:02,860 --> 00:45:03,510 Please? 605 00:45:09,100 --> 00:45:10,400 Registered mail, CEO. 606 00:45:10,400 --> 00:45:11,900 Registered mail? From whom? 607 00:45:11,900 --> 00:45:13,550 Sa Geum Ran sent it. 608 00:45:14,340 --> 00:45:15,390 Sa Geum Ran? 609 00:45:16,070 --> 00:45:17,440 [Sa Geum Ran] 610 00:45:24,080 --> 00:45:24,930 Leave. 611 00:45:32,390 --> 00:45:35,160 [Sa Geum Ran] 612 00:45:35,560 --> 00:45:36,780 Sa Geum Ran... 613 00:45:52,040 --> 00:45:53,010 Honey. 614 00:45:53,010 --> 00:45:54,190 It's been awhile. 615 00:45:55,180 --> 00:45:56,430 Congrats on your marriage. 616 00:45:57,110 --> 00:45:59,730 I went to your wedding to see you and your bride. 617 00:46:00,880 --> 00:46:01,670 You... 618 00:46:01,950 --> 00:46:03,370 and Gyo Chae Yun... 619 00:46:04,250 --> 00:46:06,220 looked really happy. 620 00:46:08,490 --> 00:46:10,890 I'll see you soon, honey. 621 00:46:30,180 --> 00:46:31,310 Is it you? 622 00:46:31,510 --> 00:46:32,300 Goodness. 623 00:46:32,710 --> 00:46:34,080 What's wrong with you? 624 00:46:34,080 --> 00:46:35,530 Let go of me! 625 00:46:36,620 --> 00:46:38,670 You threatened me, huh? 626 00:46:40,560 --> 00:46:42,190 How dare you threaten me? 627 00:46:42,690 --> 00:46:43,780 Threaten? 628 00:46:44,430 --> 00:46:45,890 Aren't you afraid of the heavens? 629 00:46:46,090 --> 00:46:48,130 Dead Geum Ran is watching! 630 00:46:48,130 --> 00:46:49,780 Geum Ran is watching? 631 00:47:04,750 --> 00:47:05,560 Mother? 632 00:47:08,020 --> 00:47:09,200 Is that you, Mother? 633 00:47:29,200 --> 00:47:30,090 Shim Yeo Ok... 634 00:47:30,700 --> 00:47:32,770 Put her in a mental hospital? 635 00:47:32,940 --> 00:47:34,770 Her only daughter died and she went crazy. 636 00:47:35,680 --> 00:47:37,840 It has to be kept quiet. It's a crucial time for the company. 637 00:47:41,980 --> 00:47:43,820 Registration for mental hospitalization. 638 00:47:43,820 --> 00:47:45,590 It's a family member's release. 639 00:47:45,590 --> 00:47:49,360 Since I'm her only family as her son-in-law, we can put her away with this. 640 00:47:49,720 --> 00:47:50,870 Alright. 641 00:48:06,810 --> 00:48:09,210 When her car went into the ocean, 642 00:48:09,210 --> 00:48:10,830 I was there, too. 643 00:48:11,240 --> 00:48:13,030 I watched her die. 644 00:48:14,510 --> 00:48:16,480 If I had called paramedics, 645 00:48:16,480 --> 00:48:17,870 Sa Geum Ran would have lived. 646 00:48:41,610 --> 00:48:42,620 It's Sara. 647 00:48:43,110 --> 00:48:45,310 To commemorate sleeping over at my house, 648 00:48:45,710 --> 00:48:46,990 we took a picture. 649 00:49:02,490 --> 00:49:03,280 Chae Yun. 650 00:49:18,510 --> 00:49:19,390 Manager Jung? 651 00:49:20,080 --> 00:49:21,260 Do me a favor. 652 00:49:22,980 --> 00:49:24,460 Someone needs to be punished. 653 00:50:00,700 --> 00:50:03,550 [Reveal the truth of my daughter's unjust death.] 654 00:50:23,840 --> 00:50:24,740 Doctor! 655 00:50:24,740 --> 00:50:26,190 It's ready. 656 00:50:29,780 --> 00:50:31,260 Food to strengthen the heart? 657 00:50:32,150 --> 00:50:33,650 Yes, Doctor. 658 00:50:33,650 --> 00:50:36,580 They're good for your heart. 659 00:50:36,580 --> 00:50:37,780 Mushroom stew. 660 00:50:37,780 --> 00:50:39,350 Almond and walnut fish stir-fry. 661 00:50:39,620 --> 00:50:40,420 Brown rice. 662 00:50:40,420 --> 00:50:41,720 Steamed fish and tomato. 663 00:50:41,720 --> 00:50:43,320 Steamed egg, fried mackerel. 664 00:50:43,690 --> 00:50:45,090 I also ground soy beans. 665 00:50:48,060 --> 00:50:48,930 My heart... 666 00:50:49,800 --> 00:50:51,160 will it break again? 667 00:50:54,470 --> 00:50:56,340 Is there something... 668 00:50:56,340 --> 00:50:58,750 you're keeping from me? 669 00:50:59,870 --> 00:51:01,470 No. 670 00:51:01,470 --> 00:51:03,460 It's not that at all. 671 00:51:04,980 --> 00:51:07,150 You and I... 672 00:51:07,150 --> 00:51:11,420 we go through so many shocking events. 673 00:51:11,420 --> 00:51:12,230 Right? 674 00:51:12,950 --> 00:51:14,150 Especially you... 675 00:51:14,150 --> 00:51:17,010 you go through heart stopping things everyday. 676 00:51:18,360 --> 00:51:19,120 You know... 677 00:51:20,290 --> 00:51:22,290 Right, Doctor. 678 00:51:22,290 --> 00:51:23,230 That's... 679 00:51:23,230 --> 00:51:25,780 why I wanted to take preventative measures. 680 00:51:26,630 --> 00:51:28,020 Eat, Doctor. 681 00:51:30,370 --> 00:51:32,470 Tomorrow's the restaurant opening. 682 00:51:32,470 --> 00:51:34,120 I'm going to go clean. 683 00:51:38,610 --> 00:51:39,340 This... 684 00:51:42,250 --> 00:51:42,850 is dessert. 685 00:52:13,180 --> 00:52:15,260 Hey, look at the comments. 686 00:52:17,110 --> 00:52:17,930 A million? 687 00:52:18,720 --> 00:52:20,050 That's amazing. 688 00:52:20,050 --> 00:52:22,290 Look at what they say. "Who is this beauty?" 689 00:52:22,290 --> 00:52:24,290 Check out the number of views. Amazing. 690 00:52:26,960 --> 00:52:27,590 PD. 691 00:52:28,290 --> 00:52:29,980 "Birth of a food stuffing beauty." 692 00:52:30,690 --> 00:52:32,040 The video is amazing. 693 00:52:34,330 --> 00:52:35,730 Sushi rolls... 694 00:52:35,730 --> 00:52:38,700 spicy rice cake, blood sausage... 695 00:52:38,700 --> 00:52:40,770 potato stew eating footage... 696 00:52:40,770 --> 00:52:43,820 The netizens have put together the video clips. 697 00:52:46,440 --> 00:52:48,980 The responses have exploded in a couple days. 698 00:52:48,980 --> 00:52:50,010 Wow. 699 00:52:50,010 --> 00:52:50,760 She's pretty. 700 00:52:54,420 --> 00:52:56,990 The national leader in entertainment, broadcasting 701 00:52:56,990 --> 00:52:59,390 and restaurant industries, Winner Group 702 00:52:58,820 --> 00:53:01,160 [Winner Group under investigation for slush funds.] 703 00:52:59,390 --> 00:53:01,720 is under investigation by prosecution 704 00:53:01,720 --> 00:53:03,890 for the crime of hiding millions in slush funds. 705 00:53:03,890 --> 00:53:05,330 It's shocking the nation. 706 00:53:05,330 --> 00:53:06,530 It smells nice. 707 00:53:06,530 --> 00:53:09,150 Winner Group's head Park Man Duk... 708 00:53:09,460 --> 00:53:10,520 Is it that nice? 709 00:53:13,170 --> 00:53:14,190 From now on, 710 00:53:15,140 --> 00:53:17,340 all we have to do is enjoy. 711 00:53:18,370 --> 00:53:19,540 Reporter Han? 712 00:53:19,540 --> 00:53:22,810 I'm in front of the prosecution office. 713 00:53:22,810 --> 00:53:24,150 The prosecution is currently 714 00:53:24,150 --> 00:53:27,010 investigating Winner Group's head Park Man Duk 715 00:53:27,010 --> 00:53:30,690 and whether she's directly involved with the slush funds. 716 00:53:30,690 --> 00:53:33,020 Park Man Duk holds the most shares in Winner Group. 717 00:53:31,750 --> 00:53:34,760 [Park Man Duk, under investigation for Winner Group slush funds.] 718 00:53:33,020 --> 00:53:36,960 She directly managed Winner Group's cultural interests. 719 00:53:36,960 --> 00:53:38,960 What kind of person is Park Man Duk? 720 00:53:38,960 --> 00:53:41,430 She's the eldest person in Winner Group. 721 00:53:39,190 --> 00:53:41,430 [Park Man Duk, under investigation for Winner Group slush funds.] 722 00:53:41,900 --> 00:53:44,870 She's the mother of deceased Winner Group Chairman Han. 723 00:53:44,870 --> 00:53:48,990 She's hidden by a veil because she's not directly involved in the Group's management. 724 00:53:52,070 --> 00:53:53,990 Take Mother to the vacation home. 725 00:53:56,210 --> 00:53:59,200 The prosecution will summon Grandmother by force. 726 00:53:59,880 --> 00:54:01,650 It'll be a tough few days. 727 00:54:01,650 --> 00:54:02,380 Avoid it. 728 00:54:04,750 --> 00:54:07,690 Even though I want to see that old lady 729 00:54:07,690 --> 00:54:09,840 being dragged in with my own eyes, 730 00:54:11,790 --> 00:54:14,260 it's too bad I can't. 731 00:54:19,100 --> 00:54:23,540 The Internet is abuzz with the "Birth of a food stuffing beauty" video. 732 00:54:23,540 --> 00:54:29,040 The video with that title is spreading like wildfire in seconds. 733 00:54:26,440 --> 00:54:29,040 [Popular video clip] 734 00:54:29,640 --> 00:54:32,750 Her good looks are in contrast to her hearty eating. 735 00:54:31,410 --> 00:54:33,650 [Birth of a food stuffing beauty.] 736 00:54:32,750 --> 00:54:36,210 This beauty with not an ounce of fat on her body... 737 00:54:36,650 --> 00:54:37,330 Come in. 738 00:54:38,050 --> 00:54:41,000 has caused a frenzy with her video. 739 00:54:41,450 --> 00:54:43,220 - The beauty eating... - It's that woman. 740 00:54:43,240 --> 00:54:46,120 has gotten a record number of over 2 million views. 741 00:54:45,090 --> 00:54:47,330 [Birth of a food stuffing beauty.] 742 00:54:46,120 --> 00:54:49,190 - Reporters gathering data... - The woman I'm searching for. 743 00:54:49,190 --> 00:54:51,250 covered this woman. 744 00:55:06,640 --> 00:55:07,630 Hot, hot... 745 00:55:23,430 --> 00:55:24,950 Not bad. 746 00:55:30,170 --> 00:55:33,700 Seven kinds of spaghetti. 747 00:55:33,700 --> 00:55:35,490 Five of them are perfect. 748 00:55:36,940 --> 00:55:38,140 Now... 749 00:55:38,140 --> 00:55:40,360 I just have to test two more. 750 00:55:52,520 --> 00:55:54,140 Is this that woman's restaurant? 751 00:55:56,360 --> 00:55:58,010 I know because my sisters-in-law work here. 752 00:55:59,500 --> 00:56:01,000 Tomorrow's the opening. 753 00:56:01,000 --> 00:56:02,750 She's probably here. 754 00:56:21,750 --> 00:56:22,350 What is this? 755 00:56:26,390 --> 00:56:28,560 You do such childish things like this. 756 00:56:28,860 --> 00:56:30,980 So, I came to warn you childishly. 757 00:56:31,930 --> 00:56:34,110 A warning not to mess with me. 758 00:56:39,570 --> 00:56:40,640 Coward. 759 00:56:42,970 --> 00:56:44,410 You were scared to come alone. 760 00:56:44,740 --> 00:56:46,710 You can only do things with a manager. 761 00:56:46,710 --> 00:56:48,080 How dare you? 762 00:56:49,740 --> 00:56:51,680 You're the one who's tormenting Gyo Chae Yun? 763 00:56:52,410 --> 00:56:53,480 Yeah. 764 00:56:53,480 --> 00:56:54,480 I did. Why? 765 00:56:57,380 --> 00:56:59,190 What's with this woman? 766 00:56:59,190 --> 00:57:01,390 You saw correctly. 767 00:57:01,390 --> 00:57:04,760 My high school nickname was King Kong. 768 00:57:04,760 --> 00:57:06,030 I'm not a woman. 769 00:57:06,030 --> 00:57:07,660 I'm King Kong. 770 00:57:07,660 --> 00:57:08,460 Let's go! 771 00:57:08,460 --> 00:57:09,710 Try me! 772 00:57:12,770 --> 00:57:15,290 I was just going to talk but you keep asking for it. 773 00:57:16,000 --> 00:57:18,190 Apologize before something bad happens. 774 00:57:24,040 --> 00:57:25,140 Let's go! 775 00:57:25,140 --> 00:57:26,280 Let's go! 776 00:57:26,280 --> 00:57:27,510 What's with her? 777 00:57:27,510 --> 00:57:29,880 We can't go easy on you because you're pretty. 778 00:57:29,880 --> 00:57:30,430 Come. 779 00:57:34,250 --> 00:57:37,420 What should we do with her? 780 00:57:37,420 --> 00:57:38,640 You little... 781 00:57:40,730 --> 00:57:41,780 Let go of her! 782 00:57:42,800 --> 00:57:43,560 Who's he? 783 00:57:43,560 --> 00:57:43,930 Hey! 784 00:57:48,700 --> 00:57:50,050 Tae Hee oppa. 785 00:57:52,640 --> 00:57:53,310 Are you okay? 786 00:57:53,840 --> 00:57:54,870 Doctor. 787 00:57:54,870 --> 00:57:56,070 Doctor? 788 00:58:04,150 --> 00:58:04,780 Jeez. 789 00:58:04,780 --> 00:58:05,700 Run away. 790 00:58:06,480 --> 00:58:07,500 I can't. 791 00:58:07,890 --> 00:58:08,500 Huh? 792 00:58:21,130 --> 00:58:21,700 Really. 793 00:58:38,920 --> 00:58:40,170 Tae Hee oppa. 794 00:58:50,190 --> 00:58:51,460 Ji Hoon oppa. 795 00:58:51,460 --> 00:58:52,880 Meet me. 796 00:58:53,830 --> 00:58:55,210 I want to ask something. 797 00:59:07,910 --> 00:59:08,890 What happened? 798 00:59:09,680 --> 00:59:10,700 Do you know her? 799 00:59:11,850 --> 00:59:12,650 I told you. 800 00:59:13,420 --> 00:59:15,020 This is my restaurant. 801 00:59:15,020 --> 00:59:16,390 That woman's the chef. 802 00:59:16,390 --> 00:59:18,650 When and how did you meet? 803 00:59:18,950 --> 00:59:19,840 At the family gathering. 804 00:59:20,160 --> 00:59:22,190 You invited us. 805 00:59:22,190 --> 00:59:23,730 Because of that, 806 00:59:23,730 --> 00:59:25,030 you're working together? 807 00:59:27,800 --> 00:59:28,680 It just happened. 808 00:59:29,460 --> 00:59:30,550 Let's talk next time. 809 00:59:34,100 --> 00:59:34,940 Next time. 810 00:59:49,250 --> 00:59:50,920 Tae Hee oppa. 811 00:59:50,920 --> 00:59:52,240 He has a woman? 812 00:59:53,450 --> 00:59:54,360 When? 813 00:59:54,360 --> 00:59:55,620 Recently? 814 00:59:55,620 --> 00:59:57,090 Yeah, I think so. 815 00:59:57,430 --> 01:00:00,830 He did an analysis of his emotions awhile ago. 816 01:00:01,230 --> 01:00:02,760 I also heard him talking on the phone with her. 817 01:00:02,930 --> 01:00:04,350 What's her name? 818 01:00:05,430 --> 01:00:06,250 Sara? 819 01:00:06,600 --> 01:00:07,380 Sara? 820 01:00:08,540 --> 01:00:09,940 No, it's not. 821 01:00:09,940 --> 01:00:11,260 It wasn't a name like that. 822 01:00:12,440 --> 01:00:16,280 He used her initials A, J and M. 823 01:00:16,710 --> 01:00:19,150 A, J, M? 824 01:00:19,150 --> 01:00:20,400 But momentarily, 825 01:00:21,280 --> 01:00:22,830 I thought "ahjumma." 826 01:00:23,980 --> 01:00:26,290 But it can't be. 827 01:00:26,290 --> 01:00:28,720 Tae Hee hyung wouldn't meet an ahjumma. 828 01:00:28,720 --> 01:00:29,810 Ahjumma? 829 01:00:31,290 --> 01:00:32,280 At any rate, 830 01:00:33,860 --> 01:00:35,630 go back to your in-laws now. 831 01:00:36,930 --> 01:00:37,630 It's not good... 832 01:00:38,100 --> 01:00:39,280 to prolong the separation. 833 01:00:44,070 --> 01:00:45,650 You jerk, Lee Kang Joon. 834 01:00:47,540 --> 01:00:50,530 I'll attack you through email this time! 835 01:00:53,480 --> 01:00:54,500 It hurts, huh? 836 01:00:55,880 --> 01:00:58,070 It doesn't hurt. 837 01:01:00,020 --> 01:01:02,470 I would've used one arm normally. 838 01:01:03,190 --> 01:01:06,710 I used both arms, so the muscle was shocked in this arm. 839 01:01:13,600 --> 01:01:14,250 Ahjumma. 840 01:01:15,600 --> 01:01:18,070 I'm saying this because it's passed. 841 01:01:18,070 --> 01:01:19,870 With so many men, 842 01:01:19,870 --> 01:01:21,510 how could you charge like that? 843 01:01:21,510 --> 01:01:22,970 It could've been bad. 844 01:01:23,980 --> 01:01:26,880 I know you're strong but you'll get hurt that way. 845 01:01:26,880 --> 01:01:27,750 Be careful! 846 01:01:28,950 --> 01:01:31,220 What about you, Doctor? 847 01:01:31,220 --> 01:01:33,700 You could get hurt that way. 848 01:01:35,490 --> 01:01:36,840 Did you... 849 01:01:37,490 --> 01:01:39,240 want to show off to Gyo Chae Yun? 850 01:01:40,560 --> 01:01:42,610 You think I was showing off to Chae Yun? 851 01:01:43,360 --> 01:01:46,560 I was trying to rescue you. 852 01:01:46,560 --> 01:01:48,430 You sure don't get it. 853 01:01:48,430 --> 01:01:49,880 You ruined everything. 854 01:01:56,610 --> 01:01:57,610 But Doctor, 855 01:01:59,780 --> 01:02:01,110 why are you... 856 01:02:01,110 --> 01:02:02,280 ...good to me? 857 01:02:05,780 --> 01:02:07,450 You bought me food. 858 01:02:07,450 --> 01:02:09,070 And coffee. 859 01:02:10,420 --> 01:02:11,200 And... 860 01:02:12,020 --> 01:02:13,620 you rushed the plan 861 01:02:13,620 --> 01:02:16,260 to get my husband. 862 01:02:16,260 --> 01:02:18,440 Saying it was a gift to me. 863 01:02:20,930 --> 01:02:22,370 Today... 864 01:02:22,370 --> 01:02:24,820 you rescued me in front of Gyo Chae Yun. 865 01:02:27,400 --> 01:02:28,950 Can you do that... 866 01:02:30,440 --> 01:02:31,340 in front of her? 867 01:02:39,180 --> 01:02:40,350 Why did you do it? 868 01:02:47,190 --> 01:02:48,110 By chance, 869 01:02:50,730 --> 01:02:53,440 do you like me? 870 01:02:57,670 --> 01:02:59,480 Me? Like you? 871 01:03:00,770 --> 01:03:01,850 Are you delusional? 872 01:03:02,800 --> 01:03:03,870 Ah... 873 01:03:03,870 --> 01:03:05,710 It's obsession. 874 01:03:05,710 --> 01:03:07,280 Television is a problem. 875 01:03:07,410 --> 01:03:10,480 There are so many programs with a bachelor liking an ahjumma. 876 01:03:10,480 --> 01:03:12,280 So, ahjummas lose touch with reality. 877 01:03:12,280 --> 01:03:13,730 Thinking as they like. 878 01:03:22,020 --> 01:03:24,060 Ahjumma, you stop watching TV. 879 01:03:24,060 --> 01:03:27,190 Stop watching and become a woman with a sexy brain. 880 01:03:27,430 --> 01:03:29,310 How can I like you? 881 01:03:41,840 --> 01:03:43,530 Psychological assessment results? 882 01:03:46,080 --> 01:03:48,030 Han Tae Hee... 883 01:03:49,420 --> 01:03:51,020 [Han Tae Hee is in love with Sara.] 884 01:03:52,720 --> 01:03:54,390 [...is in love with Sara.] 885 01:03:54,090 --> 01:03:56,340 you're in love with Sara? 886 01:04:02,090 --> 01:04:05,500 [Han Tae Hee is in love with Sara.] 887 01:04:22,980 --> 01:04:24,680 [Birth of a Beauty] 888 01:04:24,680 --> 01:04:25,920 How dare he touch you? 889 01:04:25,920 --> 01:04:27,490 Separate! 890 01:04:27,490 --> 01:04:29,320 Promise you won't leave me. 891 01:04:29,320 --> 01:04:30,420 Yes, Kang Joon. 892 01:04:30,540 --> 01:04:31,490 It's Sa Geum Ran. 893 01:04:31,490 --> 01:04:32,620 Sa Geum Ran is alive. 894 01:04:32,620 --> 01:04:34,140 How dare you come in here? 895 01:04:34,140 --> 01:04:35,830 This is my bedroom. 896 01:04:35,830 --> 01:04:37,950 This will become my room soon. 897 01:04:38,820 --> 01:04:40,200 What happened to Geum Ran's mother? 898 01:04:40,200 --> 01:04:41,530 Where is she? 899 01:04:41,530 --> 01:04:43,470 You can't reach her mother? 900 01:04:43,470 --> 01:04:44,600 Since when? 901 01:04:44,600 --> 01:04:45,600 Ahjumma, you... 902 01:04:45,600 --> 01:04:46,450 Ahjumma? 903 01:04:46,450 --> 01:04:47,810 Why is Sara ahjumma? 904 01:04:47,810 --> 01:04:49,570 Help me find my mom. 905 01:04:49,570 --> 01:04:51,080 I can't reach her. 906 01:04:51,080 --> 01:04:51,710 Mom? 57491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.