Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Birth of a Beauty
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Episode 7
3
00:00:09,340 --> 00:00:10,150
Sleep together?
4
00:00:11,330 --> 00:00:12,300
Us two?
5
00:00:12,300 --> 00:00:14,220
Your room is locked.
6
00:00:14,220 --> 00:00:17,600
My husband and in-laws are
sleeping in the living room.
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,260
We have to sleep here.
8
00:00:26,740 --> 00:00:27,510
Jeez.
9
00:00:28,840 --> 00:00:30,610
It's okay.
10
00:00:30,870 --> 00:00:32,420
I won't eat you up.
11
00:00:38,820 --> 00:00:39,830
Han Tae Hee.
12
00:00:41,330 --> 00:00:42,570
You're in love...
13
00:00:42,990 --> 00:00:44,650
...with Sara.
14
00:00:50,090 --> 00:00:50,920
Fine, ahjumma.
15
00:00:53,070 --> 00:00:54,830
We may be sleeping in one room.
16
00:00:56,310 --> 00:00:57,940
But there's a hierarchy.
17
00:00:58,380 --> 00:00:59,570
When there's one bed,
18
00:01:00,370 --> 00:01:01,440
where does the elder sleep?
19
00:01:09,520 --> 00:01:11,420
I'll sleep on the floor.
20
00:01:31,540 --> 00:01:33,500
Why can't I sleep?
21
00:02:17,640 --> 00:02:18,870
Is she dreaming?
22
00:02:21,180 --> 00:02:21,940
Of dying.
23
00:02:33,120 --> 00:02:34,180
Is that it?
24
00:02:43,220 --> 00:02:44,680
Ugh, ahjumma.
25
00:02:56,440 --> 00:02:57,650
I'm above her...
26
00:02:58,450 --> 00:02:59,480
I'll...
27
00:02:59,480 --> 00:03:01,100
I'm first in line.
28
00:03:21,290 --> 00:03:24,300
Ugh, what's going on all of a sudden?
29
00:03:24,300 --> 00:03:26,880
It's 3am.
30
00:03:26,880 --> 00:03:28,300
You said come anytime.
31
00:03:29,620 --> 00:03:30,590
Let me crash.
32
00:03:31,660 --> 00:03:33,590
- I missed you.
- Ugh.
33
00:03:35,040 --> 00:03:35,870
There, there.
34
00:03:47,180 --> 00:03:47,810
Oh, yeah.
35
00:03:48,470 --> 00:03:50,520
Tell me about the analysis results. Huh?
36
00:03:50,520 --> 00:03:51,070
Well?
37
00:03:53,950 --> 00:03:56,250
According to the analysis
results, Han Tae Hee is...
38
00:03:58,380 --> 00:03:59,540
in love...
39
00:04:01,470 --> 00:04:03,240
...with Sara.
40
00:04:08,610 --> 00:04:09,410
Who is it, hyung?
41
00:04:10,340 --> 00:04:11,400
The woman you love?
42
00:04:14,090 --> 00:04:14,710
Hey.
43
00:04:15,540 --> 00:04:17,710
Don't say love. I get goosebumps on my scalp.
44
00:04:18,810 --> 00:04:20,420
It's not to that extent.
45
00:04:20,420 --> 00:04:21,230
Absolutely not.
46
00:04:23,670 --> 00:04:25,580
You acknowledged it.
47
00:04:25,580 --> 00:04:26,240
Right?
48
00:04:26,240 --> 00:04:27,620
You acknowledged.
49
00:04:27,620 --> 00:04:32,090
"To that extent" means
something similar to love.
50
00:04:32,090 --> 00:04:33,020
Who is it?
51
00:04:33,020 --> 00:04:34,150
What kind of woman?
52
00:04:34,850 --> 00:04:36,510
I said it's not.
53
00:04:39,370 --> 00:04:40,260
Just...
54
00:04:40,260 --> 00:04:41,570
she's a little pretty...
55
00:04:43,030 --> 00:04:44,090
and my heart...
56
00:04:44,090 --> 00:04:44,980
beat a little.
57
00:04:46,820 --> 00:04:47,440
Just...
58
00:04:48,120 --> 00:04:49,630
once or twice, I...
59
00:04:49,630 --> 00:04:51,090
took care of her.
60
00:04:51,090 --> 00:04:53,360
That's it. That's not love.
61
00:04:53,360 --> 00:04:54,950
Right, that's all.
62
00:04:54,950 --> 00:04:57,190
That's love right there.
63
00:04:57,190 --> 00:04:58,640
No, it's not.
64
00:04:59,440 --> 00:05:01,020
Jeez.
65
00:05:01,020 --> 00:05:02,620
Just wait.
66
00:05:02,620 --> 00:05:04,710
You'll take her side no matter what.
67
00:05:05,200 --> 00:05:07,380
That means you've completely fallen for her.
68
00:05:07,550 --> 00:05:09,120
You found your match.
69
00:05:12,940 --> 00:05:14,890
Hyung, but really...
70
00:05:14,890 --> 00:05:15,970
It's not...
71
00:05:15,970 --> 00:05:17,820
that ahjumma, right?
72
00:05:19,520 --> 00:05:20,580
Jeez.
73
00:05:20,580 --> 00:05:23,940
Those initials saved in your cell phone.
74
00:05:23,940 --> 00:05:28,090
Why does that keep making
me think "ahjumma?" Huh?
75
00:05:28,090 --> 00:05:28,770
Sorry, hyung.
76
00:05:29,090 --> 00:05:30,690
It's an insult to you.
77
00:05:30,690 --> 00:05:32,510
What "ahjumma?"
78
00:05:53,800 --> 00:05:55,390
Why am I sleeping on the bed?
79
00:05:57,270 --> 00:05:58,870
I came up in my sleep?
80
00:06:02,520 --> 00:06:05,000
If Doctor finds out, he'll be mad.
81
00:06:10,260 --> 00:06:11,670
Doctor...
82
00:06:17,980 --> 00:06:19,110
Where is he?
83
00:06:20,030 --> 00:06:21,380
Is the bathroom here?
84
00:06:25,380 --> 00:06:26,010
Hey.
85
00:06:26,730 --> 00:06:29,620
The more I think about it,
the more I dislike Chae Yun.
86
00:06:31,820 --> 00:06:32,510
You know...
87
00:06:33,360 --> 00:06:38,100
Did she have to tell your father
I threw water on Geum Ran's mother?
88
00:06:38,100 --> 00:06:43,210
Since we gave her the Canvas Building,
she should lick her in-law's floors.
89
00:06:43,210 --> 00:06:45,090
How dare she act up?
90
00:06:46,410 --> 00:06:49,660
It was so hard for us to
make Geum Ran's land ours.
91
00:06:49,660 --> 00:06:53,220
Thank goodness, we convinced Geum Ran
to make the land community property.
92
00:06:53,220 --> 00:06:54,050
If not,
93
00:06:54,050 --> 00:06:55,390
after Geum Ran's suicide,
94
00:06:55,390 --> 00:06:58,170
it would've been tough
handling the land claims.
95
00:06:58,170 --> 00:06:59,900
We used our skills.
96
00:06:59,900 --> 00:07:01,870
But Chae Yun got the land.
97
00:07:01,870 --> 00:07:03,260
Stop talking about the land.
98
00:07:03,260 --> 00:07:05,590
Now that it's come up,
99
00:07:05,590 --> 00:07:07,300
Geum Ran's really naive.
100
00:07:07,600 --> 00:07:10,970
She believed you married
her for love until the end.
101
00:07:11,540 --> 00:07:16,340
You considered Geum Ran because
you were in debt and unemployed.
102
00:07:17,780 --> 00:07:19,960
There's the saying, "give and take."
103
00:07:19,960 --> 00:07:21,120
It's a good expression.
104
00:07:22,110 --> 00:07:22,780
Besides...
105
00:07:23,560 --> 00:07:25,020
am I the only one who got land?
106
00:07:25,380 --> 00:07:27,190
Geum Ran got a husband.
107
00:07:27,190 --> 00:07:28,350
It's enough she got married.
108
00:07:29,100 --> 00:07:30,100
Right.
109
00:07:30,760 --> 00:07:32,630
That's true. She actually got to marry.
110
00:07:34,970 --> 00:07:36,930
It's better she died.
111
00:07:37,280 --> 00:07:39,820
How unjust she must feel if she
found out while she was alive?
112
00:07:39,820 --> 00:07:41,290
Unjust, my butt.
113
00:07:42,290 --> 00:07:43,360
She...
114
00:07:43,360 --> 00:07:45,110
probably even in death,
115
00:07:45,110 --> 00:07:46,900
is a foolish pushover.
116
00:08:19,700 --> 00:08:22,170
[AJM]
117
00:08:24,970 --> 00:08:25,970
Ahjumma.
118
00:08:33,880 --> 00:08:34,570
What?
119
00:08:35,250 --> 00:08:36,060
Ahjumma.
120
00:08:44,250 --> 00:08:45,140
You killed them?
121
00:08:48,490 --> 00:08:50,190
Did you poison them?
122
00:09:10,550 --> 00:09:11,350
They're sleeping.
123
00:09:15,500 --> 00:09:17,460
I put a sedative in their food.
124
00:09:18,520 --> 00:09:20,860
Two or three hours. They won't know anything.
125
00:09:21,760 --> 00:09:24,900
I gave them food that'll upset their
stomachs. Especially my husband...
126
00:09:25,690 --> 00:09:27,140
will have a hard time walking.
127
00:09:29,050 --> 00:09:31,430
He always has diarrhea after eating abalone.
128
00:09:40,010 --> 00:09:40,750
Doctor.
129
00:09:41,810 --> 00:09:43,110
Come with me.
130
00:09:43,620 --> 00:09:45,180
I called you for that.
131
00:09:57,580 --> 00:09:58,760
You'll become an evil bitch?
132
00:09:58,930 --> 00:10:01,820
I found out exactly how horrible
133
00:10:01,820 --> 00:10:03,140
my in-laws are.
134
00:10:04,610 --> 00:10:06,440
They threw me out after sucking out to dry.
135
00:10:07,560 --> 00:10:08,070
No.
136
00:10:09,000 --> 00:10:10,560
They even killed me.
137
00:10:12,100 --> 00:10:13,330
Trash.
138
00:10:17,850 --> 00:10:20,130
To go against those evil people,
139
00:10:20,130 --> 00:10:21,720
I have to become more evil.
140
00:10:26,730 --> 00:10:29,190
I stole the house key from my mother-in-law.
141
00:10:34,440 --> 00:10:36,360
That's all fine.
142
00:10:36,360 --> 00:10:38,390
But this is trespassing.
143
00:10:38,390 --> 00:10:40,870
Look, it'll be recorded on the CCTV there.
144
00:10:41,340 --> 00:10:42,670
That's just for show.
145
00:10:42,670 --> 00:10:43,730
It's broken.
146
00:10:50,840 --> 00:10:51,540
Ahjumma!
147
00:10:52,090 --> 00:10:54,040
Let's have respect for the law.
148
00:10:57,620 --> 00:11:00,490
Why is an upstanding citizen
like me becoming a rioter?
149
00:11:01,660 --> 00:11:03,030
Whatever.
150
00:11:13,150 --> 00:11:15,180
After they got an announcer daughter-in-law,
151
00:11:15,180 --> 00:11:16,390
what a sight.
152
00:11:27,240 --> 00:11:29,540
They couldn't tell if I broke another one.
153
00:11:29,540 --> 00:11:30,350
Ahjumma.
154
00:11:31,250 --> 00:11:32,800
This is destruction of property.
155
00:11:59,060 --> 00:12:02,420
Ahjumma, we're breaking criminal
code article 319 clause 1.
156
00:12:03,120 --> 00:12:05,950
It's three years imprisonment
and a fine of $5000.
157
00:12:06,160 --> 00:12:08,810
This is burglary.
158
00:12:09,930 --> 00:12:11,160
It's not burglary.
159
00:12:11,440 --> 00:12:14,050
I maintained the house with
the money my father left me.
160
00:12:14,050 --> 00:12:16,930
I saved and saved to make
this family what it is now.
161
00:12:17,530 --> 00:12:18,600
It's my house.
162
00:12:32,760 --> 00:12:33,630
Ahjumma.
163
00:12:33,630 --> 00:12:37,090
Ahjumma, the jewelry from
the marriage is important.
164
00:12:37,090 --> 00:12:38,940
It's thievery.
165
00:12:38,940 --> 00:12:39,920
It's mine!
166
00:12:42,420 --> 00:12:43,380
Hold on.
167
00:12:45,030 --> 00:12:47,440
Ahjumma, three years for
destruction of property.
168
00:12:47,440 --> 00:12:49,510
Burglary gets three years
in jail. On top of that...
169
00:12:50,430 --> 00:12:52,440
thievery gets three to six years.
170
00:12:53,860 --> 00:12:55,750
All together that's nine years.
171
00:12:56,450 --> 00:12:59,560
As an accomplice, I'll be charged
as an accessory to the crime.
172
00:12:59,560 --> 00:13:00,370
Ahjumma!
173
00:13:08,000 --> 00:13:08,820
Diploma?
174
00:13:09,490 --> 00:13:11,590
Doctorate, my ass.
175
00:13:11,590 --> 00:13:13,680
Become a human first, you murderer.
176
00:13:33,470 --> 00:13:34,470
I know...
177
00:13:36,860 --> 00:13:38,220
you...
178
00:13:43,450 --> 00:13:44,920
killed...
179
00:13:46,480 --> 00:13:47,770
Sa Geum Ran.
180
00:13:53,760 --> 00:13:54,290
Ahjumma.
181
00:13:55,950 --> 00:13:57,490
You're going to leave this behind?
182
00:13:57,710 --> 00:14:01,060
It's too much. We might get caught.
183
00:14:02,590 --> 00:14:05,530
They're sure Sa Geum Ran is a
foolish pushover in the afterlife.
184
00:14:05,530 --> 00:14:06,870
Why would I get caught?
185
00:14:09,140 --> 00:14:10,200
Trespassing?
186
00:14:10,200 --> 00:14:11,100
Burglary?
187
00:14:11,840 --> 00:14:13,700
I'll do more than that!
188
00:14:13,700 --> 00:14:15,980
I'll become the most evil bitch in the world!
189
00:14:45,100 --> 00:14:45,990
Alright.
190
00:14:46,760 --> 00:14:47,740
Do as you like.
191
00:14:50,030 --> 00:14:52,680
How can you live with such frustration?
192
00:14:52,680 --> 00:14:54,490
You have to rid of it to live.
193
00:14:54,490 --> 00:14:56,050
I'll take care of the aftermath.
194
00:14:57,000 --> 00:14:58,140
Destroy it all!
195
00:14:59,730 --> 00:15:00,420
Okay.
196
00:15:15,090 --> 00:15:16,310
Good job.
197
00:15:23,800 --> 00:15:25,530
Just wait.
198
00:15:25,530 --> 00:15:28,150
You'll take her side no matter what.
199
00:15:28,150 --> 00:15:30,380
That means you've completely fallen for her.
200
00:15:30,380 --> 00:15:32,130
You found your match.
201
00:15:48,000 --> 00:15:49,900
Kang Joon didn't come to work?
202
00:15:52,690 --> 00:15:54,360
Incredible.
203
00:15:54,360 --> 00:15:56,930
He doesn't come home or to work?
204
00:15:58,850 --> 00:16:00,210
Any word?
205
00:16:00,210 --> 00:16:01,380
Where is he?
206
00:16:01,780 --> 00:16:04,090
Actually, I don't know.
207
00:16:04,090 --> 00:16:06,390
Director Han Min Hyuk
is looking for him, too.
208
00:16:06,390 --> 00:16:07,900
I don't know what to do.
209
00:16:33,280 --> 00:16:35,110
[Chae Yun, 11am]
210
00:16:35,840 --> 00:16:36,690
11am?
211
00:16:40,830 --> 00:16:41,550
Hello.
212
00:16:42,920 --> 00:16:44,480
Kang Joon.
213
00:16:44,480 --> 00:16:45,420
Where are you?
214
00:16:45,760 --> 00:16:47,650
I'm busy right now. Let's talk later.
215
00:16:48,680 --> 00:16:49,800
Kang Joon!
216
00:16:55,690 --> 00:16:56,770
Mother, Mother.
217
00:16:56,770 --> 00:16:58,040
Noona, get up.
218
00:16:58,040 --> 00:16:59,730
It's 11am.
219
00:17:03,690 --> 00:17:04,860
What's with my stomach?
220
00:17:18,020 --> 00:17:19,680
What in the world?
221
00:17:19,680 --> 00:17:21,120
How could I sleep so much?
222
00:17:22,580 --> 00:17:23,510
Ow, my stomach.
223
00:17:24,540 --> 00:17:26,510
My stomach hurts. What's wrong?
224
00:17:30,170 --> 00:17:31,340
Eat?
225
00:17:32,170 --> 00:17:33,000
As much as I want?
226
00:17:33,710 --> 00:17:34,510
Eat.
227
00:17:36,070 --> 00:17:38,040
Why are you letting me eat?
228
00:17:38,420 --> 00:17:40,770
Your in-laws are at home.
229
00:17:40,770 --> 00:17:42,690
You'll lose your appetite if you see them.
230
00:17:44,680 --> 00:17:45,900
Are you...
231
00:17:45,900 --> 00:17:47,250
looking out for me?
232
00:17:49,940 --> 00:17:50,650
No.
233
00:17:53,000 --> 00:17:56,720
We're heading toward the highlight of
the plot to send Lee Kang Joon to jail.
234
00:17:56,720 --> 00:17:57,890
I'm pushing you to be strong.
235
00:17:58,590 --> 00:17:59,670
Ah...
236
00:17:59,670 --> 00:18:00,430
Okay.
237
00:18:01,380 --> 00:18:03,050
Yes, Doctor. I'll be strong.
238
00:18:03,840 --> 00:18:05,800
I'll send that guy to jail.
239
00:18:10,730 --> 00:18:14,100
Please add the bill for this
food to my list of debts.
240
00:18:14,820 --> 00:18:16,750
The restaurant is opening soon.
241
00:18:16,750 --> 00:18:18,850
I'll repay you by working myself to the bone.
242
00:18:39,800 --> 00:18:40,780
Eat mine, too.
243
00:18:48,420 --> 00:18:50,240
I'm going to go meet someone.
244
00:18:50,240 --> 00:18:50,980
Eat.
245
00:19:15,360 --> 00:19:16,280
CEO.
246
00:19:16,280 --> 00:19:17,240
Mission complete.
247
00:19:18,430 --> 00:19:22,950
We entered Rep. Lee's home in Jongrogu
Pyungchang 80 road and completed our mission.
248
00:19:25,310 --> 00:19:29,240
I brought all kinds of equipment
to his house and handled it.
249
00:19:48,360 --> 00:19:50,100
I rehung the newlyweds' picture.
250
00:19:50,100 --> 00:19:52,400
Fingerprints and every last hair.
251
00:19:52,520 --> 00:19:55,610
I erased all signs anyone
had ever been there.
252
00:19:55,610 --> 00:19:59,450
They won't suspect an ant
came in, much less you.
253
00:20:00,440 --> 00:20:01,130
Good job.
254
00:20:01,960 --> 00:20:02,880
But...
255
00:20:02,880 --> 00:20:03,910
you left that, right?
256
00:20:04,100 --> 00:20:05,210
Yes, as is.
257
00:20:05,720 --> 00:20:07,140
But CEO...
258
00:20:07,140 --> 00:20:08,350
What's going on?
259
00:20:09,830 --> 00:20:11,350
Can't you give me a hint?
260
00:20:12,670 --> 00:20:14,110
No need to know.
261
00:20:14,110 --> 00:20:14,850
I'm almost done.
262
00:20:16,160 --> 00:20:16,890
CEO.
263
00:20:17,760 --> 00:20:19,340
There's one more thing.
264
00:20:20,040 --> 00:20:22,770
It's about Grandmother Park Man Duk.
265
00:20:27,550 --> 00:20:32,610
Madam Park operates a food truck in front of Jongrogu Chungmoon Park.
266
00:20:36,220 --> 00:20:37,610
[I'm looking for Dong Geul.]
267
00:20:49,200 --> 00:20:50,410
Good job.
268
00:20:50,410 --> 00:20:50,960
You can go.
269
00:20:58,900 --> 00:21:00,970
["Dong Geul Love Food Truck."
Visits an orphanage every Wednesday.]
270
00:21:10,770 --> 00:21:12,640
She's really pretty.
271
00:21:13,850 --> 00:21:15,700
She's thin. How can she eat so much?
272
00:21:15,700 --> 00:21:17,290
She's the best.
273
00:21:19,100 --> 00:21:21,150
Wow, she's really pretty.
274
00:21:21,150 --> 00:21:23,110
She's so beautiful, she'd
be a hit on the Internet.
275
00:21:23,110 --> 00:21:24,660
Me, too. I want to upload.
276
00:21:46,980 --> 00:21:48,690
They're watching her because she's beautiful.
277
00:21:50,460 --> 00:21:52,300
But she's only happy when eating.
278
00:21:56,920 --> 00:21:59,370
The title will be "birth
of a food stuffing beauty."
279
00:21:59,370 --> 00:22:00,090
Wow.
280
00:22:05,740 --> 00:22:06,730
Doctor.
281
00:22:09,590 --> 00:22:11,170
I ate it all.
282
00:22:27,530 --> 00:22:29,710
You bought me tasty food.
283
00:22:29,710 --> 00:22:31,320
Now you're bringing me here?
284
00:22:32,520 --> 00:22:35,230
Is it a special day, Doctor?
285
00:22:35,400 --> 00:22:36,760
Don't be such a country bumpkin.
286
00:22:38,230 --> 00:22:40,460
Others come here everyday.
287
00:22:43,320 --> 00:22:44,950
Here's your cappuccino.
288
00:23:06,700 --> 00:23:07,600
I'm...
289
00:23:08,360 --> 00:23:10,460
fine with instant coffee.
290
00:23:10,980 --> 00:23:12,620
That's your problem.
291
00:23:13,690 --> 00:23:16,340
You're still saving when
only your family benefited?
292
00:23:16,680 --> 00:23:20,260
You said saving makes you shitty.
Who benefits when you save?
293
00:23:20,260 --> 00:23:22,220
It's expensive.
294
00:23:24,500 --> 00:23:25,590
Just drink that.
295
00:23:27,960 --> 00:23:29,170
Yes, Doctor.
296
00:23:53,770 --> 00:23:54,600
It's a gift.
297
00:23:56,000 --> 00:23:57,370
Buying me food...
298
00:23:57,370 --> 00:23:58,740
and coffee?
299
00:24:00,010 --> 00:24:00,590
Yeah.
300
00:24:02,060 --> 00:24:03,380
I'll get Lee Kang Joon for you.
301
00:24:04,970 --> 00:24:06,900
I'll get a confession that he murdered you.
302
00:24:08,020 --> 00:24:09,710
Let's send him to jail.
303
00:24:09,710 --> 00:24:10,490
In three days.
304
00:24:12,200 --> 00:24:13,220
Is that possible?
305
00:24:13,760 --> 00:24:15,220
We just need to hasten our plans.
306
00:24:16,590 --> 00:24:19,090
I got rid of all trace
of you at your in-laws.
307
00:24:20,190 --> 00:24:22,430
Except the threat to Lee Kang Joon.
308
00:24:22,500 --> 00:24:23,630
[I know you killed Sa Geum Ran.]
309
00:24:23,650 --> 00:24:24,130
[Sa Geum Ran]
310
00:24:24,130 --> 00:24:24,880
[killed...]
311
00:24:24,880 --> 00:24:25,430
[I know...]
312
00:24:26,410 --> 00:24:29,240
Torment him mentally.
313
00:24:29,240 --> 00:24:31,340
I want him to confess to murder.
314
00:24:34,240 --> 00:24:35,610
It's my gift...
315
00:24:35,610 --> 00:24:36,480
...to you.
316
00:24:42,650 --> 00:24:43,700
Don't be happy.
317
00:24:45,520 --> 00:24:46,340
It's my first...
318
00:24:50,260 --> 00:24:51,460
and last gift.
319
00:24:55,130 --> 00:24:55,780
Why...
320
00:24:56,500 --> 00:24:58,060
the last gift?
321
00:25:00,270 --> 00:25:01,820
After Lee Kang Joon goes to jail,
322
00:25:03,370 --> 00:25:04,300
I'm leaving.
323
00:25:05,910 --> 00:25:06,760
Leaving?
324
00:25:07,940 --> 00:25:08,920
Where to?
325
00:25:09,810 --> 00:25:10,480
Then...
326
00:25:11,980 --> 00:25:13,660
I'll never see you again?
327
00:25:18,020 --> 00:25:20,600
Do I have to chase
Lee Kang Joon my whole life?
328
00:25:20,950 --> 00:25:25,890
This upstanding genius became an accomplice to trespassing and destruction. And...
329
00:25:25,890 --> 00:25:27,930
how long do I have to live with you?
330
00:25:28,460 --> 00:25:29,630
Not just the same house,
331
00:25:29,630 --> 00:25:31,380
now we sleep in the same room.
332
00:25:31,560 --> 00:25:33,400
Will I get married if this gets out?
333
00:25:33,730 --> 00:25:37,540
In my life, I've never talked to ahjummas.
334
00:25:37,540 --> 00:25:41,770
But look now, I'm stuck with
weirdest of all ahjummas
335
00:25:41,770 --> 00:25:43,120
...day in and day out.
336
00:25:43,810 --> 00:25:46,610
I might have a mental collapse
doing all the strange things.
337
00:25:46,610 --> 00:25:49,160
I'm doing and thinking things
I've never done before.
338
00:25:50,580 --> 00:25:51,600
No more.
339
00:25:53,420 --> 00:25:54,650
Let's end it.
340
00:26:01,360 --> 00:26:02,640
Doctor...
341
00:26:03,660 --> 00:26:06,130
you're really stressed, huh?
342
00:26:07,800 --> 00:26:09,350
I guess so.
343
00:26:12,400 --> 00:26:13,840
Okay, Doctor.
344
00:26:14,810 --> 00:26:15,990
The debt...
345
00:26:16,770 --> 00:26:19,490
I'll take responsibility and
repay it the rest of my life.
346
00:26:28,750 --> 00:26:30,050
Just drink your coffee!
347
00:26:45,540 --> 00:26:46,150
No.
348
00:26:47,440 --> 00:26:49,120
Don't fall for her more.
349
00:26:59,380 --> 00:27:00,680
What are you watching?
350
00:26:59,380 --> 00:27:01,980
[Birth of a food stuffing beauty]
351
00:27:00,680 --> 00:27:01,630
Look at this.
352
00:27:02,420 --> 00:27:04,550
It's already over 200,000 views in one day.
353
00:27:04,550 --> 00:27:05,420
Amazing.
354
00:27:05,420 --> 00:27:07,690
That's the best. 200,000 views.
355
00:27:05,720 --> 00:27:07,690
[Birth of a food stuffing beauty]
356
00:27:10,190 --> 00:27:11,880
She's really pretty.
357
00:27:13,030 --> 00:27:14,500
She has to work out.
358
00:27:14,500 --> 00:27:16,810
There's no way she could eat so much.
359
00:27:18,800 --> 00:27:23,240
Didn't she eat sushi, spicy rice cakes and blood sausage before? I shot a video of her eating.
360
00:27:23,240 --> 00:27:23,770
Really?
361
00:27:23,770 --> 00:27:25,310
I'm gonna upload it.
362
00:27:25,310 --> 00:27:26,440
Amazing.
363
00:27:26,440 --> 00:27:28,780
The views are increasing.
364
00:27:28,780 --> 00:27:30,930
I'm envious.
365
00:27:37,020 --> 00:27:39,320
There are no female security members?
366
00:27:39,320 --> 00:27:43,410
All of them are over 50 on desk
jobs. None are in uniforms.
367
00:27:44,460 --> 00:27:45,080
But...
368
00:27:45,460 --> 00:27:47,030
there was something suspicious.
369
00:27:48,160 --> 00:27:48,780
What?
370
00:27:49,060 --> 00:27:51,330
The employees at the publication ceremony
371
00:27:51,330 --> 00:27:52,470
aren't our employees.
372
00:27:53,000 --> 00:27:54,170
The woman you spoke of...
373
00:27:54,470 --> 00:27:55,800
is one of them.
374
00:27:59,170 --> 00:28:00,020
I have...
375
00:28:01,110 --> 00:28:03,080
another job.
376
00:28:03,440 --> 00:28:04,630
I'm a chef.
377
00:28:05,680 --> 00:28:07,200
Who is she?
378
00:28:17,090 --> 00:28:17,870
Kang Joon.
379
00:28:21,030 --> 00:28:23,510
It's time to send Grandmother
to a quiet place.
380
00:28:25,030 --> 00:28:26,670
Has the plan...
381
00:28:26,670 --> 00:28:27,820
been moved up?
382
00:28:29,870 --> 00:28:31,190
Expose Winner Group's...
383
00:28:31,940 --> 00:28:32,710
...corruption.
384
00:28:35,140 --> 00:28:38,190
A surprise attack through news and
educational programs on the same day.
385
00:28:40,050 --> 00:28:41,660
Yes, Director.
386
00:28:43,150 --> 00:28:45,680
Blame Grandmother for
Winner Group's corruption.
387
00:28:45,680 --> 00:28:47,200
Send her to jail.
388
00:28:48,320 --> 00:28:49,300
When she goes to jail,
389
00:28:51,160 --> 00:28:53,510
she won't live long as she wished.
390
00:29:02,800 --> 00:29:03,820
Assistant Son!
391
00:29:06,640 --> 00:29:08,360
She's still not home?
392
00:29:10,740 --> 00:29:11,690
Ahjumma!
393
00:29:12,580 --> 00:29:14,400
You called, Mother?
394
00:29:20,080 --> 00:29:20,830
Hey.
395
00:29:22,190 --> 00:29:23,700
Who are these people?
396
00:29:24,090 --> 00:29:25,360
Starting today,
397
00:29:25,360 --> 00:29:27,620
I've replaced all the employees
398
00:29:27,620 --> 00:29:29,890
with my own.
399
00:29:29,890 --> 00:29:31,090
With whose permission?
400
00:29:31,460 --> 00:29:32,630
Mine.
401
00:29:33,600 --> 00:29:35,980
- Treat the elder with respect.
- Yes.
402
00:29:43,640 --> 00:29:44,460
Damn it.
403
00:29:49,950 --> 00:29:52,620
I'm going home early because
I don't feel well. Wrap things up.
404
00:30:02,760 --> 00:30:03,710
Kang Joon.
405
00:30:03,960 --> 00:30:05,380
Where did you sleep last night?
406
00:30:06,560 --> 00:30:08,830
Don't mess with me. I don't feel good.
407
00:30:08,830 --> 00:30:09,950
After we got married,
408
00:30:10,930 --> 00:30:13,650
there are more nights you've
spent out than at home.
409
00:30:14,640 --> 00:30:15,140
You know that?
410
00:30:15,600 --> 00:30:16,940
Is that my fault?
411
00:30:16,940 --> 00:30:17,960
Is it mine?
412
00:30:18,970 --> 00:30:21,190
Am I the one who had an affair and slept out?
413
00:30:22,110 --> 00:30:23,760
I'll be home. See you there.
414
00:30:26,920 --> 00:30:28,100
If that's how you are,
415
00:30:29,250 --> 00:30:30,720
I have my own ideas.
416
00:30:32,920 --> 00:30:33,920
What do you mean?
417
00:30:35,690 --> 00:30:38,280
You're avoiding me without any consolation.
418
00:30:39,130 --> 00:30:40,360
Am I a joke?
419
00:30:46,700 --> 00:30:49,040
Then I have something to show you as well.
420
00:31:08,460 --> 00:31:09,840
Where is everyone!
421
00:31:12,930 --> 00:31:14,780
Where is everyone!
422
00:31:18,400 --> 00:31:21,450
The house is a total mess. Huh?
423
00:31:28,510 --> 00:31:29,780
Where are you?
424
00:31:32,710 --> 00:31:33,610
Honey.
425
00:31:33,610 --> 00:31:35,480
We're at the hospital.
426
00:31:35,680 --> 00:31:39,820
We got stomachaches from
sleeping right after breakfast.
427
00:31:39,820 --> 00:31:41,750
We shouldn't have slept right after.
428
00:31:42,120 --> 00:31:46,260
All three of us can't move because
our anuses won't contract.
429
00:31:46,430 --> 00:31:48,560
Wait until you come home.
430
00:31:48,560 --> 00:31:49,480
Bye!
431
00:32:01,470 --> 00:32:02,990
What do I do?
432
00:32:08,450 --> 00:32:09,380
Ow.
433
00:32:09,380 --> 00:32:13,630
We had such bad stomachaches. We called 911.
434
00:32:15,950 --> 00:32:17,360
Our plan worked, Doctor.
435
00:32:18,090 --> 00:32:18,940
Then I'm...
436
00:32:19,390 --> 00:32:22,140
going to tell Gyo Chae Yun
the family slept here.
437
00:32:23,230 --> 00:32:25,110
I have a selfie I took yesterday.
438
00:32:25,860 --> 00:32:26,500
Now?
439
00:32:27,930 --> 00:32:28,900
It's not time yet.
440
00:32:29,230 --> 00:32:32,000
"I know you killed Sa Geum Ran."
441
00:32:32,000 --> 00:32:34,220
That'll explode on Lee Kang Joon soon.
442
00:32:34,970 --> 00:32:36,840
It'll just be a distraction.
443
00:32:36,840 --> 00:32:37,410
Wait.
444
00:32:38,640 --> 00:32:39,430
Right.
445
00:32:40,680 --> 00:32:43,300
Then I'm going to spy upstairs, Doctor.
446
00:32:46,280 --> 00:32:47,470
Do a good job.
447
00:32:52,960 --> 00:32:55,090
So, I can leave you.
448
00:32:55,090 --> 00:32:56,260
And feel at ease.
449
00:32:58,500 --> 00:32:59,410
Okay.
450
00:33:01,700 --> 00:33:02,580
You're...
451
00:33:03,930 --> 00:33:05,440
really leaving...
452
00:33:05,440 --> 00:33:06,640
in a few days, huh?
453
00:33:08,770 --> 00:33:09,220
Yeah.
454
00:33:10,040 --> 00:33:10,520
Why?
455
00:33:12,040 --> 00:33:14,730
Since we were always together,
456
00:33:15,540 --> 00:33:17,350
unknowingly,
457
00:33:17,350 --> 00:33:20,530
I never considered that
we'd separate someday.
458
00:33:25,850 --> 00:33:27,010
If we separate,
459
00:33:28,020 --> 00:33:29,730
I think it'll be strange.
460
00:33:42,100 --> 00:33:44,340
It's stranger for us to be together.
461
00:33:45,540 --> 00:33:48,190
We don't fit at all.
462
00:33:49,710 --> 00:33:50,860
Go watch them.
463
00:34:15,490 --> 00:34:17,100
[I know you killed Sa Geum Ran.]
464
00:34:21,480 --> 00:34:22,960
I have my own ideas.
465
00:34:23,840 --> 00:34:26,260
Then I have something to show you as well.
466
00:34:40,590 --> 00:34:41,840
Come home now.
467
00:34:43,230 --> 00:34:46,670
[I know you killed Sa Geum Ran.]
468
00:34:47,230 --> 00:34:48,330
Let go.
469
00:34:48,330 --> 00:34:49,490
Let go of me.
470
00:34:53,140 --> 00:34:54,410
Are you crazy?
471
00:34:54,670 --> 00:34:56,140
You're the one who's crazy.
472
00:34:56,440 --> 00:34:56,880
Look.
473
00:35:00,210 --> 00:35:01,360
I know...
474
00:35:02,550 --> 00:35:05,270
you killed Sa Geum Ran.
475
00:35:06,690 --> 00:35:08,620
Over a few fights,
476
00:35:08,620 --> 00:35:09,890
you dare threaten me?
477
00:35:10,520 --> 00:35:12,120
Does this make sense?
478
00:35:12,120 --> 00:35:13,680
How could I write this?
479
00:35:14,560 --> 00:35:16,660
I'm involved with her death, too.
480
00:35:21,200 --> 00:35:22,280
Involved...
481
00:35:23,100 --> 00:35:24,450
with my death?
482
00:35:25,740 --> 00:35:28,010
When her car went into the ocean,
483
00:35:28,010 --> 00:35:30,110
I was there, too.
484
00:35:30,110 --> 00:35:32,030
I watched her die.
485
00:35:34,910 --> 00:35:36,360
If I had called paramedics,
486
00:35:36,910 --> 00:35:38,170
Sa Geum Ran would have lived.
487
00:35:38,950 --> 00:35:39,980
If you committed murder,
488
00:35:40,690 --> 00:35:42,920
I'm an accomplice to murder.
489
00:35:42,920 --> 00:35:44,320
You think I left that?
490
00:35:44,590 --> 00:35:46,720
You threatened you'd show me something!
491
00:35:46,720 --> 00:35:48,480
I was talking about separation.
492
00:35:49,930 --> 00:35:51,040
Gyo Chae Yun.
493
00:36:08,810 --> 00:36:09,830
How could you...
494
00:36:10,580 --> 00:36:11,730
suspect me?
495
00:36:14,180 --> 00:36:14,830
I guess...
496
00:36:15,490 --> 00:36:17,040
you must be a psycho.
497
00:36:18,620 --> 00:36:20,270
No wonder you killed your wife.
498
00:36:50,150 --> 00:36:51,270
Not another day.
499
00:36:52,190 --> 00:36:53,240
Not another day...
500
00:36:54,420 --> 00:36:56,010
do I want to be with you.
501
00:37:00,660 --> 00:37:02,100
Ahjumma, where are you?
502
00:37:02,330 --> 00:37:04,620
I brought a package for Lee Kang Joon.
503
00:37:09,700 --> 00:37:10,560
Is she in the room?
504
00:37:15,610 --> 00:37:16,880
Let go.
505
00:37:16,880 --> 00:37:17,730
Let go of me.
506
00:37:24,020 --> 00:37:24,870
I always...
507
00:37:25,620 --> 00:37:26,890
put Chae Yun's happiness first.
508
00:37:27,060 --> 00:37:28,990
I can't let Chae Yun live with a murderer.
509
00:37:29,400 --> 00:37:30,510
I have to rescue her.
510
00:37:39,970 --> 00:37:41,370
What are you doing?
511
00:37:45,940 --> 00:37:48,220
Why did you break it?
512
00:37:49,040 --> 00:37:50,740
It's my...
513
00:37:50,740 --> 00:37:52,000
...gift to you.
514
00:37:53,510 --> 00:37:54,400
My first...
515
00:37:55,480 --> 00:37:56,620
...and last gift.
516
00:38:35,190 --> 00:38:35,870
Chae Yun.
517
00:38:36,690 --> 00:38:37,760
What's wrong?
518
00:38:56,470 --> 00:38:57,120
Yeah.
519
00:38:57,680 --> 00:38:58,890
It's Ji Hoon, hyung.
520
00:39:09,950 --> 00:39:11,370
Chae Yun came over?
521
00:39:13,620 --> 00:39:14,370
Separation?
522
00:39:15,390 --> 00:39:16,210
Yeah.
523
00:39:17,730 --> 00:39:19,250
Chae Yun is having a hard time.
524
00:39:21,000 --> 00:39:22,430
Can you come?
525
00:39:24,130 --> 00:39:25,920
Chae Yun depends on you.
526
00:39:29,010 --> 00:39:29,860
Okay, Ji Hoon.
527
00:39:34,180 --> 00:39:35,550
It's my...
528
00:39:36,010 --> 00:39:37,230
...gift to you.
529
00:39:37,880 --> 00:39:39,380
My first...
530
00:39:39,380 --> 00:39:40,630
...and last gift.
531
00:39:48,720 --> 00:39:49,760
Doctor.
532
00:39:49,760 --> 00:39:51,640
I brought the pen you mentioned.
533
00:39:53,460 --> 00:39:54,210
Ahjumma.
534
00:39:58,000 --> 00:40:00,390
Write a letter to your husband.
535
00:40:01,040 --> 00:40:03,470
Send this letter to him and
let him know you're alive.
536
00:40:04,110 --> 00:40:04,660
Here.
537
00:40:09,540 --> 00:40:11,260
Skip the third step.
538
00:40:15,150 --> 00:40:17,840
Move right to Lee Kang Joon's
mental collapse.
539
00:40:19,940 --> 00:40:21,720
[Mental collapse]
540
00:40:23,630 --> 00:40:26,510
Let's get a confession
from his mental collapse.
541
00:40:47,880 --> 00:40:49,670
What are you hiding, ahjumma?
542
00:41:09,540 --> 00:41:10,890
Not another day.
543
00:41:11,640 --> 00:41:12,690
Not another day...
544
00:41:19,950 --> 00:41:21,450
I know...
545
00:41:21,450 --> 00:41:24,130
you killed Sa Geum Ran?
546
00:41:25,020 --> 00:41:27,020
Over a few fights,
547
00:41:27,020 --> 00:41:28,200
you dare threaten me?
548
00:41:29,320 --> 00:41:30,920
Does this make sense?
549
00:41:30,920 --> 00:41:32,340
How could I write this?
550
00:41:33,290 --> 00:41:35,360
I'm involved with her death, too.
551
00:41:36,500 --> 00:41:38,860
When her car went into the ocean,
552
00:41:38,860 --> 00:41:40,330
I was there, too.
553
00:41:40,870 --> 00:41:42,650
I watched her die.
554
00:41:44,170 --> 00:41:46,140
If I had called paramedics,
555
00:41:46,140 --> 00:41:47,770
Sa Geum Ran would have lived.
556
00:41:47,770 --> 00:41:49,640
If you committed murder,
557
00:41:49,640 --> 00:41:50,910
I'm an accomplice to murder.
558
00:41:50,910 --> 00:41:51,880
But...
559
00:41:51,880 --> 00:41:53,310
You think I left that?
560
00:42:01,750 --> 00:42:03,990
[Honey...]
561
00:42:06,220 --> 00:42:07,270
Doctor...
562
00:42:09,490 --> 00:42:10,850
You can't find out.
563
00:42:12,900 --> 00:42:14,300
If you find out about Gyo Chae Yun,
564
00:42:15,630 --> 00:42:16,720
it'll be...
565
00:42:17,870 --> 00:42:19,190
...too hard for you.
566
00:42:30,550 --> 00:42:32,280
When you find out,
567
00:42:32,280 --> 00:42:34,990
the person you love is evil,
568
00:42:34,990 --> 00:42:36,890
I know...
569
00:42:36,890 --> 00:42:38,300
how painful it is.
570
00:42:39,120 --> 00:42:40,820
I don't...
571
00:42:40,820 --> 00:42:42,030
want you...
572
00:42:42,030 --> 00:42:43,980
to know that pain.
573
00:42:44,860 --> 00:42:45,580
That's...
574
00:42:46,430 --> 00:42:48,680
a really difficult thing.
575
00:43:25,270 --> 00:43:26,500
What do you think of my dress?
576
00:43:26,500 --> 00:43:27,040
Hi!
577
00:43:27,040 --> 00:43:28,500
Ta-da!
578
00:43:28,500 --> 00:43:30,540
Honey, what do you think of my dress?
579
00:43:30,540 --> 00:43:31,360
Hi!
580
00:43:33,210 --> 00:43:34,030
Who is it?
581
00:43:37,050 --> 00:43:38,360
Who did it?
582
00:43:42,960 --> 00:43:46,320
[I know you killed Sa Geum Ran.]
583
00:43:46,320 --> 00:43:49,790
[Food Truck of Love]
584
00:43:53,990 --> 00:43:57,230
Did his former mother-in-law
find out about the affair?
585
00:43:57,560 --> 00:43:59,400
His mother-in-law came.
586
00:43:59,400 --> 00:44:01,350
But she threw water on her.
587
00:44:02,540 --> 00:44:04,790
Oh, my goodness...
588
00:44:15,920 --> 00:44:17,850
Hello, in-law.
589
00:44:17,850 --> 00:44:19,170
It's Kang Joon's father.
590
00:44:22,420 --> 00:44:23,210
Can...
591
00:44:24,390 --> 00:44:25,780
...we meet?
592
00:44:26,390 --> 00:44:28,660
[Reveal the truth of my
daughter's unjust death.]
593
00:44:29,830 --> 00:44:31,560
Geum Ran's death is strange?
594
00:44:32,470 --> 00:44:33,150
Yes.
595
00:44:35,070 --> 00:44:37,100
The morning of her death,
596
00:44:37,100 --> 00:44:39,590
she went to the OB-GYN because
she wanted to get pregnant.
597
00:44:41,510 --> 00:44:43,460
How could she kill herself?
598
00:44:44,640 --> 00:44:48,030
At the time, Kang Joon
already had another woman.
599
00:44:49,650 --> 00:44:50,650
It's strange.
600
00:44:51,420 --> 00:44:53,350
I know you're my in-law.
601
00:44:53,350 --> 00:44:55,240
But you're also my hometown oppa.
602
00:44:57,560 --> 00:44:58,770
Help me.
603
00:45:00,130 --> 00:45:01,780
I beg you, oppa.
604
00:45:02,860 --> 00:45:03,510
Please?
605
00:45:09,100 --> 00:45:10,400
Registered mail, CEO.
606
00:45:10,400 --> 00:45:11,900
Registered mail? From whom?
607
00:45:11,900 --> 00:45:13,550
Sa Geum Ran sent it.
608
00:45:14,340 --> 00:45:15,390
Sa Geum Ran?
609
00:45:16,070 --> 00:45:17,440
[Sa Geum Ran]
610
00:45:24,080 --> 00:45:24,930
Leave.
611
00:45:32,390 --> 00:45:35,160
[Sa Geum Ran]
612
00:45:35,560 --> 00:45:36,780
Sa Geum Ran...
613
00:45:52,040 --> 00:45:53,010
Honey.
614
00:45:53,010 --> 00:45:54,190
It's been awhile.
615
00:45:55,180 --> 00:45:56,430
Congrats on your marriage.
616
00:45:57,110 --> 00:45:59,730
I went to your wedding to
see you and your bride.
617
00:46:00,880 --> 00:46:01,670
You...
618
00:46:01,950 --> 00:46:03,370
and Gyo Chae Yun...
619
00:46:04,250 --> 00:46:06,220
looked really happy.
620
00:46:08,490 --> 00:46:10,890
I'll see you soon, honey.
621
00:46:30,180 --> 00:46:31,310
Is it you?
622
00:46:31,510 --> 00:46:32,300
Goodness.
623
00:46:32,710 --> 00:46:34,080
What's wrong with you?
624
00:46:34,080 --> 00:46:35,530
Let go of me!
625
00:46:36,620 --> 00:46:38,670
You threatened me, huh?
626
00:46:40,560 --> 00:46:42,190
How dare you threaten me?
627
00:46:42,690 --> 00:46:43,780
Threaten?
628
00:46:44,430 --> 00:46:45,890
Aren't you afraid of the heavens?
629
00:46:46,090 --> 00:46:48,130
Dead Geum Ran is watching!
630
00:46:48,130 --> 00:46:49,780
Geum Ran is watching?
631
00:47:04,750 --> 00:47:05,560
Mother?
632
00:47:08,020 --> 00:47:09,200
Is that you, Mother?
633
00:47:29,200 --> 00:47:30,090
Shim Yeo Ok...
634
00:47:30,700 --> 00:47:32,770
Put her in a mental hospital?
635
00:47:32,940 --> 00:47:34,770
Her only daughter died and she went crazy.
636
00:47:35,680 --> 00:47:37,840
It has to be kept quiet.
It's a crucial time for the company.
637
00:47:41,980 --> 00:47:43,820
Registration for mental hospitalization.
638
00:47:43,820 --> 00:47:45,590
It's a family member's release.
639
00:47:45,590 --> 00:47:49,360
Since I'm her only family as her son-in-law,
we can put her away with this.
640
00:47:49,720 --> 00:47:50,870
Alright.
641
00:48:06,810 --> 00:48:09,210
When her car went into the ocean,
642
00:48:09,210 --> 00:48:10,830
I was there, too.
643
00:48:11,240 --> 00:48:13,030
I watched her die.
644
00:48:14,510 --> 00:48:16,480
If I had called paramedics,
645
00:48:16,480 --> 00:48:17,870
Sa Geum Ran would have lived.
646
00:48:41,610 --> 00:48:42,620
It's Sara.
647
00:48:43,110 --> 00:48:45,310
To commemorate sleeping over at my house,
648
00:48:45,710 --> 00:48:46,990
we took a picture.
649
00:49:02,490 --> 00:49:03,280
Chae Yun.
650
00:49:18,510 --> 00:49:19,390
Manager Jung?
651
00:49:20,080 --> 00:49:21,260
Do me a favor.
652
00:49:22,980 --> 00:49:24,460
Someone needs to be punished.
653
00:50:00,700 --> 00:50:03,550
[Reveal the truth of my
daughter's unjust death.]
654
00:50:23,840 --> 00:50:24,740
Doctor!
655
00:50:24,740 --> 00:50:26,190
It's ready.
656
00:50:29,780 --> 00:50:31,260
Food to strengthen the heart?
657
00:50:32,150 --> 00:50:33,650
Yes, Doctor.
658
00:50:33,650 --> 00:50:36,580
They're good for your heart.
659
00:50:36,580 --> 00:50:37,780
Mushroom stew.
660
00:50:37,780 --> 00:50:39,350
Almond and walnut fish stir-fry.
661
00:50:39,620 --> 00:50:40,420
Brown rice.
662
00:50:40,420 --> 00:50:41,720
Steamed fish and tomato.
663
00:50:41,720 --> 00:50:43,320
Steamed egg, fried mackerel.
664
00:50:43,690 --> 00:50:45,090
I also ground soy beans.
665
00:50:48,060 --> 00:50:48,930
My heart...
666
00:50:49,800 --> 00:50:51,160
will it break again?
667
00:50:54,470 --> 00:50:56,340
Is there something...
668
00:50:56,340 --> 00:50:58,750
you're keeping from me?
669
00:50:59,870 --> 00:51:01,470
No.
670
00:51:01,470 --> 00:51:03,460
It's not that at all.
671
00:51:04,980 --> 00:51:07,150
You and I...
672
00:51:07,150 --> 00:51:11,420
we go through so many shocking events.
673
00:51:11,420 --> 00:51:12,230
Right?
674
00:51:12,950 --> 00:51:14,150
Especially you...
675
00:51:14,150 --> 00:51:17,010
you go through heart
stopping things everyday.
676
00:51:18,360 --> 00:51:19,120
You know...
677
00:51:20,290 --> 00:51:22,290
Right, Doctor.
678
00:51:22,290 --> 00:51:23,230
That's...
679
00:51:23,230 --> 00:51:25,780
why I wanted to take preventative measures.
680
00:51:26,630 --> 00:51:28,020
Eat, Doctor.
681
00:51:30,370 --> 00:51:32,470
Tomorrow's the restaurant opening.
682
00:51:32,470 --> 00:51:34,120
I'm going to go clean.
683
00:51:38,610 --> 00:51:39,340
This...
684
00:51:42,250 --> 00:51:42,850
is dessert.
685
00:52:13,180 --> 00:52:15,260
Hey, look at the comments.
686
00:52:17,110 --> 00:52:17,930
A million?
687
00:52:18,720 --> 00:52:20,050
That's amazing.
688
00:52:20,050 --> 00:52:22,290
Look at what they say. "Who is this beauty?"
689
00:52:22,290 --> 00:52:24,290
Check out the number of views. Amazing.
690
00:52:26,960 --> 00:52:27,590
PD.
691
00:52:28,290 --> 00:52:29,980
"Birth of a food stuffing beauty."
692
00:52:30,690 --> 00:52:32,040
The video is amazing.
693
00:52:34,330 --> 00:52:35,730
Sushi rolls...
694
00:52:35,730 --> 00:52:38,700
spicy rice cake, blood sausage...
695
00:52:38,700 --> 00:52:40,770
potato stew eating footage...
696
00:52:40,770 --> 00:52:43,820
The netizens have put
together the video clips.
697
00:52:46,440 --> 00:52:48,980
The responses have exploded in a couple days.
698
00:52:48,980 --> 00:52:50,010
Wow.
699
00:52:50,010 --> 00:52:50,760
She's pretty.
700
00:52:54,420 --> 00:52:56,990
The national leader in
entertainment, broadcasting
701
00:52:56,990 --> 00:52:59,390
and restaurant industries, Winner Group
702
00:52:58,820 --> 00:53:01,160
[Winner Group under investigation
for slush funds.]
703
00:52:59,390 --> 00:53:01,720
is under investigation by prosecution
704
00:53:01,720 --> 00:53:03,890
for the crime of hiding millions in slush funds.
705
00:53:03,890 --> 00:53:05,330
It's shocking the nation.
706
00:53:05,330 --> 00:53:06,530
It smells nice.
707
00:53:06,530 --> 00:53:09,150
Winner Group's head Park Man Duk...
708
00:53:09,460 --> 00:53:10,520
Is it that nice?
709
00:53:13,170 --> 00:53:14,190
From now on,
710
00:53:15,140 --> 00:53:17,340
all we have to do is enjoy.
711
00:53:18,370 --> 00:53:19,540
Reporter Han?
712
00:53:19,540 --> 00:53:22,810
I'm in front of the prosecution office.
713
00:53:22,810 --> 00:53:24,150
The prosecution is currently
714
00:53:24,150 --> 00:53:27,010
investigating Winner
Group's head Park Man Duk
715
00:53:27,010 --> 00:53:30,690
and whether she's directly
involved with the slush funds.
716
00:53:30,690 --> 00:53:33,020
Park Man Duk holds the most
shares in Winner Group.
717
00:53:31,750 --> 00:53:34,760
[Park Man Duk, under investigation
for Winner Group slush funds.]
718
00:53:33,020 --> 00:53:36,960
She directly managed Winner
Group's cultural interests.
719
00:53:36,960 --> 00:53:38,960
What kind of person is Park Man Duk?
720
00:53:38,960 --> 00:53:41,430
She's the eldest person in Winner Group.
721
00:53:39,190 --> 00:53:41,430
[Park Man Duk, under investigation
for Winner Group slush funds.]
722
00:53:41,900 --> 00:53:44,870
She's the mother of deceased
Winner Group Chairman Han.
723
00:53:44,870 --> 00:53:48,990
She's hidden by a veil because she's not
directly involved in the Group's management.
724
00:53:52,070 --> 00:53:53,990
Take Mother to the vacation home.
725
00:53:56,210 --> 00:53:59,200
The prosecution will summon
Grandmother by force.
726
00:53:59,880 --> 00:54:01,650
It'll be a tough few days.
727
00:54:01,650 --> 00:54:02,380
Avoid it.
728
00:54:04,750 --> 00:54:07,690
Even though I want to see that old lady
729
00:54:07,690 --> 00:54:09,840
being dragged in with my own eyes,
730
00:54:11,790 --> 00:54:14,260
it's too bad I can't.
731
00:54:19,100 --> 00:54:23,540
The Internet is abuzz with the
"Birth of a food stuffing beauty" video.
732
00:54:23,540 --> 00:54:29,040
The video with that title is
spreading like wildfire in seconds.
733
00:54:26,440 --> 00:54:29,040
[Popular video clip]
734
00:54:29,640 --> 00:54:32,750
Her good looks are in contrast
to her hearty eating.
735
00:54:31,410 --> 00:54:33,650
[Birth of a food stuffing beauty.]
736
00:54:32,750 --> 00:54:36,210
This beauty with not an
ounce of fat on her body...
737
00:54:36,650 --> 00:54:37,330
Come in.
738
00:54:38,050 --> 00:54:41,000
has caused a frenzy with her video.
739
00:54:41,450 --> 00:54:43,220
- The beauty eating...
- It's that woman.
740
00:54:43,240 --> 00:54:46,120
has gotten a record number
of over 2 million views.
741
00:54:45,090 --> 00:54:47,330
[Birth of a food stuffing beauty.]
742
00:54:46,120 --> 00:54:49,190
- Reporters gathering data...
- The woman I'm searching for.
743
00:54:49,190 --> 00:54:51,250
covered this woman.
744
00:55:06,640 --> 00:55:07,630
Hot, hot...
745
00:55:23,430 --> 00:55:24,950
Not bad.
746
00:55:30,170 --> 00:55:33,700
Seven kinds of spaghetti.
747
00:55:33,700 --> 00:55:35,490
Five of them are perfect.
748
00:55:36,940 --> 00:55:38,140
Now...
749
00:55:38,140 --> 00:55:40,360
I just have to test two more.
750
00:55:52,520 --> 00:55:54,140
Is this that woman's restaurant?
751
00:55:56,360 --> 00:55:58,010
I know because my sisters-in-law work here.
752
00:55:59,500 --> 00:56:01,000
Tomorrow's the opening.
753
00:56:01,000 --> 00:56:02,750
She's probably here.
754
00:56:21,750 --> 00:56:22,350
What is this?
755
00:56:26,390 --> 00:56:28,560
You do such childish things like this.
756
00:56:28,860 --> 00:56:30,980
So, I came to warn you childishly.
757
00:56:31,930 --> 00:56:34,110
A warning not to mess with me.
758
00:56:39,570 --> 00:56:40,640
Coward.
759
00:56:42,970 --> 00:56:44,410
You were scared to come alone.
760
00:56:44,740 --> 00:56:46,710
You can only do things with a manager.
761
00:56:46,710 --> 00:56:48,080
How dare you?
762
00:56:49,740 --> 00:56:51,680
You're the one who's tormenting Gyo Chae Yun?
763
00:56:52,410 --> 00:56:53,480
Yeah.
764
00:56:53,480 --> 00:56:54,480
I did. Why?
765
00:56:57,380 --> 00:56:59,190
What's with this woman?
766
00:56:59,190 --> 00:57:01,390
You saw correctly.
767
00:57:01,390 --> 00:57:04,760
My high school nickname was King Kong.
768
00:57:04,760 --> 00:57:06,030
I'm not a woman.
769
00:57:06,030 --> 00:57:07,660
I'm King Kong.
770
00:57:07,660 --> 00:57:08,460
Let's go!
771
00:57:08,460 --> 00:57:09,710
Try me!
772
00:57:12,770 --> 00:57:15,290
I was just going to talk
but you keep asking for it.
773
00:57:16,000 --> 00:57:18,190
Apologize before something bad happens.
774
00:57:24,040 --> 00:57:25,140
Let's go!
775
00:57:25,140 --> 00:57:26,280
Let's go!
776
00:57:26,280 --> 00:57:27,510
What's with her?
777
00:57:27,510 --> 00:57:29,880
We can't go easy on you
because you're pretty.
778
00:57:29,880 --> 00:57:30,430
Come.
779
00:57:34,250 --> 00:57:37,420
What should we do with her?
780
00:57:37,420 --> 00:57:38,640
You little...
781
00:57:40,730 --> 00:57:41,780
Let go of her!
782
00:57:42,800 --> 00:57:43,560
Who's he?
783
00:57:43,560 --> 00:57:43,930
Hey!
784
00:57:48,700 --> 00:57:50,050
Tae Hee oppa.
785
00:57:52,640 --> 00:57:53,310
Are you okay?
786
00:57:53,840 --> 00:57:54,870
Doctor.
787
00:57:54,870 --> 00:57:56,070
Doctor?
788
00:58:04,150 --> 00:58:04,780
Jeez.
789
00:58:04,780 --> 00:58:05,700
Run away.
790
00:58:06,480 --> 00:58:07,500
I can't.
791
00:58:07,890 --> 00:58:08,500
Huh?
792
00:58:21,130 --> 00:58:21,700
Really.
793
00:58:38,920 --> 00:58:40,170
Tae Hee oppa.
794
00:58:50,190 --> 00:58:51,460
Ji Hoon oppa.
795
00:58:51,460 --> 00:58:52,880
Meet me.
796
00:58:53,830 --> 00:58:55,210
I want to ask something.
797
00:59:07,910 --> 00:59:08,890
What happened?
798
00:59:09,680 --> 00:59:10,700
Do you know her?
799
00:59:11,850 --> 00:59:12,650
I told you.
800
00:59:13,420 --> 00:59:15,020
This is my restaurant.
801
00:59:15,020 --> 00:59:16,390
That woman's the chef.
802
00:59:16,390 --> 00:59:18,650
When and how did you meet?
803
00:59:18,950 --> 00:59:19,840
At the family gathering.
804
00:59:20,160 --> 00:59:22,190
You invited us.
805
00:59:22,190 --> 00:59:23,730
Because of that,
806
00:59:23,730 --> 00:59:25,030
you're working together?
807
00:59:27,800 --> 00:59:28,680
It just happened.
808
00:59:29,460 --> 00:59:30,550
Let's talk next time.
809
00:59:34,100 --> 00:59:34,940
Next time.
810
00:59:49,250 --> 00:59:50,920
Tae Hee oppa.
811
00:59:50,920 --> 00:59:52,240
He has a woman?
812
00:59:53,450 --> 00:59:54,360
When?
813
00:59:54,360 --> 00:59:55,620
Recently?
814
00:59:55,620 --> 00:59:57,090
Yeah, I think so.
815
00:59:57,430 --> 01:00:00,830
He did an analysis of
his emotions awhile ago.
816
01:00:01,230 --> 01:00:02,760
I also heard him talking
on the phone with her.
817
01:00:02,930 --> 01:00:04,350
What's her name?
818
01:00:05,430 --> 01:00:06,250
Sara?
819
01:00:06,600 --> 01:00:07,380
Sara?
820
01:00:08,540 --> 01:00:09,940
No, it's not.
821
01:00:09,940 --> 01:00:11,260
It wasn't a name like that.
822
01:00:12,440 --> 01:00:16,280
He used her initials A, J and M.
823
01:00:16,710 --> 01:00:19,150
A, J, M?
824
01:00:19,150 --> 01:00:20,400
But momentarily,
825
01:00:21,280 --> 01:00:22,830
I thought "ahjumma."
826
01:00:23,980 --> 01:00:26,290
But it can't be.
827
01:00:26,290 --> 01:00:28,720
Tae Hee hyung wouldn't meet an ahjumma.
828
01:00:28,720 --> 01:00:29,810
Ahjumma?
829
01:00:31,290 --> 01:00:32,280
At any rate,
830
01:00:33,860 --> 01:00:35,630
go back to your in-laws now.
831
01:00:36,930 --> 01:00:37,630
It's not good...
832
01:00:38,100 --> 01:00:39,280
to prolong the separation.
833
01:00:44,070 --> 01:00:45,650
You jerk, Lee Kang Joon.
834
01:00:47,540 --> 01:00:50,530
I'll attack you through email this time!
835
01:00:53,480 --> 01:00:54,500
It hurts, huh?
836
01:00:55,880 --> 01:00:58,070
It doesn't hurt.
837
01:01:00,020 --> 01:01:02,470
I would've used one arm normally.
838
01:01:03,190 --> 01:01:06,710
I used both arms, so the muscle
was shocked in this arm.
839
01:01:13,600 --> 01:01:14,250
Ahjumma.
840
01:01:15,600 --> 01:01:18,070
I'm saying this because it's passed.
841
01:01:18,070 --> 01:01:19,870
With so many men,
842
01:01:19,870 --> 01:01:21,510
how could you charge like that?
843
01:01:21,510 --> 01:01:22,970
It could've been bad.
844
01:01:23,980 --> 01:01:26,880
I know you're strong but
you'll get hurt that way.
845
01:01:26,880 --> 01:01:27,750
Be careful!
846
01:01:28,950 --> 01:01:31,220
What about you, Doctor?
847
01:01:31,220 --> 01:01:33,700
You could get hurt that way.
848
01:01:35,490 --> 01:01:36,840
Did you...
849
01:01:37,490 --> 01:01:39,240
want to show off to Gyo Chae Yun?
850
01:01:40,560 --> 01:01:42,610
You think I was showing off to Chae Yun?
851
01:01:43,360 --> 01:01:46,560
I was trying to rescue you.
852
01:01:46,560 --> 01:01:48,430
You sure don't get it.
853
01:01:48,430 --> 01:01:49,880
You ruined everything.
854
01:01:56,610 --> 01:01:57,610
But Doctor,
855
01:01:59,780 --> 01:02:01,110
why are you...
856
01:02:01,110 --> 01:02:02,280
...good to me?
857
01:02:05,780 --> 01:02:07,450
You bought me food.
858
01:02:07,450 --> 01:02:09,070
And coffee.
859
01:02:10,420 --> 01:02:11,200
And...
860
01:02:12,020 --> 01:02:13,620
you rushed the plan
861
01:02:13,620 --> 01:02:16,260
to get my husband.
862
01:02:16,260 --> 01:02:18,440
Saying it was a gift to me.
863
01:02:20,930 --> 01:02:22,370
Today...
864
01:02:22,370 --> 01:02:24,820
you rescued me in front of Gyo Chae Yun.
865
01:02:27,400 --> 01:02:28,950
Can you do that...
866
01:02:30,440 --> 01:02:31,340
in front of her?
867
01:02:39,180 --> 01:02:40,350
Why did you do it?
868
01:02:47,190 --> 01:02:48,110
By chance,
869
01:02:50,730 --> 01:02:53,440
do you like me?
870
01:02:57,670 --> 01:02:59,480
Me? Like you?
871
01:03:00,770 --> 01:03:01,850
Are you delusional?
872
01:03:02,800 --> 01:03:03,870
Ah...
873
01:03:03,870 --> 01:03:05,710
It's obsession.
874
01:03:05,710 --> 01:03:07,280
Television is a problem.
875
01:03:07,410 --> 01:03:10,480
There are so many programs with
a bachelor liking an ahjumma.
876
01:03:10,480 --> 01:03:12,280
So, ahjummas lose touch with reality.
877
01:03:12,280 --> 01:03:13,730
Thinking as they like.
878
01:03:22,020 --> 01:03:24,060
Ahjumma, you stop watching TV.
879
01:03:24,060 --> 01:03:27,190
Stop watching and become
a woman with a sexy brain.
880
01:03:27,430 --> 01:03:29,310
How can I like you?
881
01:03:41,840 --> 01:03:43,530
Psychological assessment results?
882
01:03:46,080 --> 01:03:48,030
Han Tae Hee...
883
01:03:49,420 --> 01:03:51,020
[Han Tae Hee is in love with Sara.]
884
01:03:52,720 --> 01:03:54,390
[...is in love with Sara.]
885
01:03:54,090 --> 01:03:56,340
you're in love with Sara?
886
01:04:02,090 --> 01:04:05,500
[Han Tae Hee is in love with Sara.]
887
01:04:22,980 --> 01:04:24,680
[Birth of a Beauty]
888
01:04:24,680 --> 01:04:25,920
How dare he touch you?
889
01:04:25,920 --> 01:04:27,490
Separate!
890
01:04:27,490 --> 01:04:29,320
Promise you won't leave me.
891
01:04:29,320 --> 01:04:30,420
Yes, Kang Joon.
892
01:04:30,540 --> 01:04:31,490
It's Sa Geum Ran.
893
01:04:31,490 --> 01:04:32,620
Sa Geum Ran is alive.
894
01:04:32,620 --> 01:04:34,140
How dare you come in here?
895
01:04:34,140 --> 01:04:35,830
This is my bedroom.
896
01:04:35,830 --> 01:04:37,950
This will become my room soon.
897
01:04:38,820 --> 01:04:40,200
What happened to Geum Ran's mother?
898
01:04:40,200 --> 01:04:41,530
Where is she?
899
01:04:41,530 --> 01:04:43,470
You can't reach her mother?
900
01:04:43,470 --> 01:04:44,600
Since when?
901
01:04:44,600 --> 01:04:45,600
Ahjumma, you...
902
01:04:45,600 --> 01:04:46,450
Ahjumma?
903
01:04:46,450 --> 01:04:47,810
Why is Sara ahjumma?
904
01:04:47,810 --> 01:04:49,570
Help me find my mom.
905
01:04:49,570 --> 01:04:51,080
I can't reach her.
906
01:04:51,080 --> 01:04:51,710
Mom?
57491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.