All language subtitles for A Perfect Murder 1998 Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,000 --> 00:02:49,490 There you are. 2 00:02:50,235 --> 00:02:53,762 And how was your day? Any progress in saving the world? 3 00:02:54,006 --> 00:02:55,668 l'm working on it. 4 00:02:56,676 --> 00:02:59,900 So l guess you changed your mind about tonight. 5 00:02:59,912 --> 00:03:02,745 Not really. Told you l didn't want to miss it. 6 00:03:03,249 --> 00:03:05,307 What happened with that dinner with the London people? 7 00:03:05,517 --> 00:03:07,009 You made it sound so unavoidable. 8 00:03:07,388 --> 00:03:08,377 lt was. 9 00:03:08,589 --> 00:03:10,318 Fortunately, they missed their plane. 10 00:03:13,693 --> 00:03:14,854 Here's to... 11 00:03:15,528 --> 00:03:17,393 ...stolen moments. 12 00:03:23,704 --> 00:03:26,867 You look so handsome, l better go see if l can catch up. 13 00:03:50,066 --> 00:03:50,964 Nobody home? 14 00:03:51,400 --> 00:03:55,028 l left some Security Council transcripts out, but everybody's gone. 15 00:03:55,771 --> 00:03:57,797 Anything earth-shattering? 16 00:03:58,075 --> 00:04:01,440 No, it's just important enough not to be left out. 17 00:04:03,578 --> 00:04:05,239 You look incredible. 18 00:04:06,314 --> 00:04:08,079 Yeah, but we have to hurry. 19 00:04:24,168 --> 00:04:25,499 l prefer this one. 20 00:04:29,273 --> 00:04:30,330 Right. 21 00:04:57,637 --> 00:04:59,365 Can l have a picture, please? 22 00:04:59,572 --> 00:05:01,370 This way. This way, please. 23 00:05:05,811 --> 00:05:07,209 Hold it! One more. 24 00:05:11,985 --> 00:05:14,818 There's Andrew, good to see him. Robynn, hi, how are you? 25 00:05:15,021 --> 00:05:16,717 Steven, it's so nice to see you. 26 00:05:16,924 --> 00:05:18,480 Nice to see you. Emily, you look wonderful. 27 00:05:18,691 --> 00:05:20,056 Keep up the good work, all right? 28 00:05:20,359 --> 00:05:23,421 That's Steven Taylor and his wife Emily. 29 00:05:24,232 --> 00:05:25,391 Well, at last. 30 00:05:25,599 --> 00:05:27,329 The beautiful people have arrived. 31 00:05:27,535 --> 00:05:30,504 -Fantastic dress! -Thank you. 32 00:05:31,338 --> 00:05:33,808 l didn't expect to see you tonight, what with Greenspan and all. 33 00:05:34,009 --> 00:05:34,908 Why is that? 34 00:05:35,144 --> 00:05:36,939 l thought you'd be up to your ass in alligators, boy. 35 00:05:37,279 --> 00:05:40,680 Rumors of my death have been greatly exaggerated. 36 00:05:41,183 --> 00:05:43,377 All l need is her phone number. 37 00:05:43,584 --> 00:05:45,884 Absolutely. l have to go see about something and l'll be right back. 38 00:05:46,089 --> 00:05:47,886 Lovely. Thank you, darling. 39 00:05:48,858 --> 00:05:52,122 Bulk of the temple's hieroglyphics are supplications... 40 00:05:52,361 --> 00:05:53,659 ...to the gods of fertility. 41 00:05:53,863 --> 00:05:55,853 l do believe l know his work. 42 00:05:56,064 --> 00:05:59,627 Perhaps we could come along to your studio one day... 43 00:05:59,870 --> 00:06:01,359 ...and have a look around. 44 00:06:28,432 --> 00:06:29,592 You said he wasn't coming. 45 00:06:29,800 --> 00:06:32,495 He changed his mind. l tried to call you. 46 00:06:32,835 --> 00:06:34,429 What are we going to do? 47 00:06:35,940 --> 00:06:36,929 Nothing. 48 00:06:37,141 --> 00:06:38,335 Just relax. 49 00:06:39,311 --> 00:06:40,676 He doesn't know who l am, right? 50 00:06:40,912 --> 00:06:41,901 No. 51 00:06:43,681 --> 00:06:45,342 You're a peach. 52 00:06:46,352 --> 00:06:47,979 Lunch tomorrow? 53 00:06:48,654 --> 00:06:50,314 And tomorrow... 54 00:06:50,522 --> 00:06:52,081 ...and tomorrow. 55 00:06:52,691 --> 00:06:56,524 So l leave you alone for 30 seconds and you elope with a younger man. 56 00:06:56,761 --> 00:06:59,789 Steven, l'd like to introduce you to David Shaw. 57 00:07:00,000 --> 00:07:01,489 -Pleasure. -Nice to meet you. 58 00:07:01,701 --> 00:07:02,827 David is a painter. 59 00:07:03,035 --> 00:07:06,493 l saw some of his pieces downtown and l thought they were amazing. 60 00:07:06,706 --> 00:07:09,299 What brings you uptown to our little inbred soiree? 61 00:07:09,841 --> 00:07:13,302 Actually, Emily was kind enough to wrangle me an invite. 62 00:07:13,481 --> 00:07:14,845 Me too. 63 00:07:17,017 --> 00:07:19,075 So, tell me about your work... 64 00:07:19,286 --> 00:07:20,377 ...David? 65 00:07:20,619 --> 00:07:22,987 A couple small galleries carry me when there's space. 66 00:07:23,224 --> 00:07:24,691 And you studied formally? 67 00:07:24,892 --> 00:07:26,359 Berkeley, Cal Arts. 68 00:07:26,594 --> 00:07:28,994 Almost formally graduated too. 69 00:07:30,464 --> 00:07:33,262 Too much studying can pollute the soul. And he's good, you say? 70 00:07:33,467 --> 00:07:34,491 He's wonderful. 71 00:07:34,735 --> 00:07:38,002 l'd love to see your pieces, so maybe we can arrange a time. 72 00:07:38,306 --> 00:07:39,204 Whenever you want. 73 00:07:39,407 --> 00:07:40,840 Emily has your number? 74 00:07:42,745 --> 00:07:46,907 - No. The gallery can get ahold of me. - You know which one, right? 75 00:07:47,217 --> 00:07:48,240 Yes. 76 00:07:49,252 --> 00:07:50,979 And if you're as good as she says you are... 77 00:07:51,186 --> 00:07:53,984 ...l'll be glad to pass the word on to my acquisitive friends. 78 00:07:55,725 --> 00:07:57,088 Thanks. That's very generous. 79 00:07:57,592 --> 00:07:58,889 lt's very nice to meet you. 80 00:07:59,562 --> 00:08:00,587 You too. 81 00:08:00,865 --> 00:08:02,263 Pleasure to see you. 82 00:08:24,822 --> 00:08:26,881 We cannot be held accountable... 83 00:08:27,090 --> 00:08:30,254 ...for the actions of others that require us to defend ourselves... 84 00:08:32,663 --> 00:08:34,892 ...from the inadvertent displacement of civilian populations. 85 00:08:35,098 --> 00:08:36,396 Madame Ambassador. 86 00:08:37,235 --> 00:08:41,398 This is the same speech he gave in Geneva 3 months ago. Word for word. 87 00:08:46,943 --> 00:08:48,573 Show-off. 88 00:08:49,414 --> 00:08:50,780 Good morning. How are you? 89 00:08:50,983 --> 00:08:52,005 Fine, thank you. 90 00:08:52,216 --> 00:08:54,981 Steven, spreads are blowing out. 91 00:08:55,220 --> 00:08:58,518 The way things look in Europe, it could turn into a real bloodbath. 92 00:08:58,722 --> 00:09:02,592 -So what are we talking? -At least 150 basis points. 93 00:09:02,795 --> 00:09:04,319 The Bundesbank will have to tag along. 94 00:09:04,564 --> 00:09:07,465 Your yen and mark positions are going to get hammered. 95 00:09:07,966 --> 00:09:09,332 So what's our exposure? 96 00:09:09,569 --> 00:09:11,468 Based on my preliminary trend model? 97 00:09:11,670 --> 00:09:13,105 Yes. No frills. 98 00:09:13,307 --> 00:09:15,139 Think Chernobyl. 99 00:09:25,420 --> 00:09:27,650 Greenpoint, next stop. 100 00:09:53,281 --> 00:09:54,476 What you got there? 101 00:09:54,683 --> 00:09:56,344 lt's a little surprise. 102 00:09:56,652 --> 00:09:58,176 Come on up. 103 00:10:03,493 --> 00:10:04,891 Here's your fortune. 104 00:10:06,462 --> 00:10:10,728 ''You have a deep interest in all that is artistic.'' 105 00:10:11,399 --> 00:10:12,731 lt's true. 106 00:10:15,540 --> 00:10:17,370 You didn't have to get this thing for me. 107 00:10:18,843 --> 00:10:21,471 Well, you need a little civilizing. 108 00:10:24,579 --> 00:10:26,049 What do you need? 109 00:10:30,720 --> 00:10:32,085 What do you need? 110 00:10:39,431 --> 00:10:42,399 You know, we could be in Belize this time tomorrow. 111 00:10:43,266 --> 00:10:44,734 Belize. 112 00:10:45,069 --> 00:10:47,003 You ever been there? 113 00:10:48,070 --> 00:10:50,232 You'd think you'd died and went to heaven. 114 00:10:50,676 --> 00:10:52,736 But l already think that. 115 00:11:04,324 --> 00:11:06,349 You look so pretty today. 116 00:12:19,336 --> 00:12:22,999 Hey, it's David. Leave one. I'll get back to you. 117 00:12:24,274 --> 00:12:27,902 David, hi. It's Steven Taylor. I'm finishing a little early today. 118 00:12:28,113 --> 00:12:31,104 I thought I might come by and check out your work. 119 00:12:31,314 --> 00:12:33,339 Say about six. 120 00:12:34,183 --> 00:12:39,085 If that flies with you, call me at my office here at 5-4-4-... 121 00:12:39,287 --> 00:12:41,121 ... 1-8-1-7. 122 00:12:42,627 --> 00:12:44,457 I look forward to seeing you. 123 00:12:47,864 --> 00:12:49,626 What are you going to do? 124 00:12:52,301 --> 00:12:54,204 l guess l'll call him. 125 00:12:55,640 --> 00:12:57,870 Be kind of weird if l didn't, wouldn't it? 126 00:12:58,543 --> 00:13:01,034 You're playing with fire, David. 127 00:13:03,814 --> 00:13:06,980 lf you're so upset about it, why'd you give him my number? 128 00:13:08,219 --> 00:13:09,812 l didn't. 129 00:13:30,611 --> 00:13:32,010 Mr. Taylor? 130 00:13:32,679 --> 00:13:34,443 Hi. Here, sit down. 131 00:13:36,517 --> 00:13:38,780 That was stupid. Sorry about that. 132 00:13:42,357 --> 00:13:44,052 Thanks very much. 133 00:13:44,925 --> 00:13:45,789 Drink? 134 00:13:46,560 --> 00:13:48,118 No, l'm okay. 135 00:13:48,362 --> 00:13:50,297 Unless you want another one. 136 00:13:50,530 --> 00:13:53,226 l just had us meet here because my place is kind of hard to find. 137 00:13:53,433 --> 00:13:55,301 Like an illegal loft space? 138 00:13:56,872 --> 00:13:58,237 That's one way to put it. 139 00:13:59,141 --> 00:14:02,508 l feel like l'm knee-deep in bohemian cachet. 140 00:14:02,711 --> 00:14:03,904 Lead on. 141 00:14:14,589 --> 00:14:15,578 How's Emily? 142 00:14:15,791 --> 00:14:17,418 She's fine, thank you. 143 00:14:18,862 --> 00:14:20,853 Well, be sure and say ''hi.'' 144 00:14:21,130 --> 00:14:22,461 l will. 145 00:14:24,701 --> 00:14:27,328 One more. One more floor. 146 00:14:27,536 --> 00:14:30,028 Building's over 100 years old now. 147 00:14:35,313 --> 00:14:36,904 Watch your step. 148 00:14:54,597 --> 00:14:57,761 Well, l can certainly see what Emily was drawn to. 149 00:14:58,236 --> 00:14:59,600 Yeah? What's that? 150 00:15:00,305 --> 00:15:01,999 Your work. lt's... 151 00:15:02,340 --> 00:15:04,330 ...very trashy... 152 00:15:04,908 --> 00:15:05,897 ...but potent. 153 00:15:06,109 --> 00:15:07,271 Trashy? 154 00:15:07,646 --> 00:15:09,137 ls that what she said? 155 00:15:14,186 --> 00:15:15,777 Your anger... 156 00:15:16,688 --> 00:15:18,177 ...it's very controlled. 157 00:15:18,790 --> 00:15:20,452 You think l'm angry? 158 00:15:21,928 --> 00:15:23,758 The anger in your work. 159 00:15:24,496 --> 00:15:26,760 The color of despair. 160 00:15:27,834 --> 00:15:29,698 Wonder where that comes from. 161 00:15:31,035 --> 00:15:32,369 l don't know. 162 00:15:33,140 --> 00:15:34,834 lnside, l guess. 163 00:15:35,041 --> 00:15:35,939 lnside... 164 00:15:36,308 --> 00:15:37,503 ...indeed. 165 00:15:40,846 --> 00:15:43,144 Nowhere to sit but the goddamned bed. 166 00:15:53,193 --> 00:15:54,956 You know, l envy you. 167 00:15:55,662 --> 00:15:56,791 You envy me? 168 00:15:57,200 --> 00:15:58,689 You should be... 169 00:15:58,900 --> 00:16:01,529 ...flattered. l'm not prone to envy. 170 00:16:01,737 --> 00:16:04,171 lt's a pathetic emotion. 171 00:16:06,040 --> 00:16:08,306 Sneaks up on you like cancer. 172 00:16:08,511 --> 00:16:10,069 l've got it and you know why. 173 00:16:13,016 --> 00:16:13,674 No. 174 00:16:13,882 --> 00:16:15,680 Oh, of course you do. 175 00:16:16,852 --> 00:16:21,586 One of life's legitimately sublime experiences. lt's so... 176 00:16:22,493 --> 00:16:24,153 ...utterly complete. 177 00:16:24,360 --> 00:16:25,122 What? 178 00:16:26,229 --> 00:16:28,060 Fucking my wife. 179 00:16:31,234 --> 00:16:32,896 Mr. Taylor, l don't know-- 180 00:16:33,238 --> 00:16:36,138 l think it's about time you called me Steven. 181 00:16:39,909 --> 00:16:41,468 We're in love, sir. 182 00:16:43,379 --> 00:16:44,872 That's it? 183 00:16:45,917 --> 00:16:47,215 That's it? 184 00:16:48,052 --> 00:16:51,545 You steal the crown jewel of a man's soul... 185 00:16:51,756 --> 00:16:56,123 ...and your only excuse is some candy-ass Hallmark card sentiment? 186 00:16:56,359 --> 00:16:58,522 Even if it was true, that's not good enough! 187 00:16:59,464 --> 00:17:00,453 lf what were true? 188 00:17:01,198 --> 00:17:02,597 She is in love. 189 00:17:02,801 --> 00:17:03,926 You, buddy... 190 00:17:04,134 --> 00:17:05,261 ...you're in business. 191 00:17:05,503 --> 00:17:06,729 What the hell are you saying? 192 00:17:07,070 --> 00:17:10,167 l'm saying you did not meet my wife by chance. 193 00:17:11,310 --> 00:17:13,834 l'm saying you didn't study at Berkeley. 194 00:17:16,982 --> 00:17:21,888 l'm saying you learned to paint while doing 3 to 6 in Soledad state Prison... 195 00:17:21,888 --> 00:17:26,256 ...for relieving a widow in San Francisco of her life savings. 196 00:17:26,459 --> 00:17:27,550 Your second conviction... 197 00:17:28,461 --> 00:17:30,292 ...if l'm not mistaken. 198 00:17:32,831 --> 00:17:36,632 Your real name is Winston Lagrange, which l rather like. 199 00:17:36,837 --> 00:17:40,102 Born to pure trailer trash in Barstow, California. 200 00:17:40,307 --> 00:17:42,002 Ward of the courts since the age of ten. 201 00:17:42,409 --> 00:17:46,141 You went from pickpocket to car thief to con man till you found out... 202 00:17:46,414 --> 00:17:49,211 ...that you had a way with the softer sex. 203 00:17:50,083 --> 00:17:53,178 No doubt looking for that mother you can barely remember. 204 00:17:54,221 --> 00:17:57,554 A life made up completely of depressing little scams... 205 00:17:57,860 --> 00:17:58,758 ...until now. 206 00:17:58,961 --> 00:18:00,428 Where'd you get all that? 207 00:18:00,629 --> 00:18:03,996 All that is for sale. The hell of it is you're not... 208 00:18:04,199 --> 00:18:06,258 ...half-bad with a brush. 209 00:18:06,258 --> 00:18:08,830 - Thank You. - Called rehabilitation. 210 00:18:09,037 --> 00:18:11,633 lt's called a con and my wife is the grand prize. 211 00:18:11,841 --> 00:18:14,365 But you set your sights just a little too high this time. 212 00:18:15,076 --> 00:18:16,840 She loves me. 213 00:18:17,046 --> 00:18:18,911 She loves David Shaw, your invention. 214 00:18:19,148 --> 00:18:22,880 Not that it matters, because you've made a fundamental miscalculation. 215 00:18:23,153 --> 00:18:24,313 Play it out. 216 00:18:24,688 --> 00:18:26,244 Love conquers all. 217 00:18:26,488 --> 00:18:29,185 Emily divorces me. She marries you. 218 00:18:31,227 --> 00:18:35,562 Given your history, her advisors are going to insist upon a prenup. 219 00:18:36,600 --> 00:18:38,033 You might storm the castle... 220 00:18:38,235 --> 00:18:41,499 ...but you ain't getting the keys to the treasure room, ever. 221 00:18:41,704 --> 00:18:43,138 l don't care about that. 222 00:18:43,374 --> 00:18:47,072 The swindler doesn't care about a trust fund that can buy Barstow? 223 00:18:47,279 --> 00:18:48,906 Why don't you cut the shit! 224 00:18:49,181 --> 00:18:52,115 You care, or we would not be having this conversation! 225 00:18:53,217 --> 00:18:57,482 The only thing that stops you from bolting now is bad genes and greed. 226 00:19:01,461 --> 00:19:02,618 Now what? 227 00:19:03,561 --> 00:19:05,085 Choices. 228 00:19:05,763 --> 00:19:07,527 l can tell Emily exactly who you are... 229 00:19:07,732 --> 00:19:11,293 ...and life will imitate art. You become a starving painter, game over. 230 00:19:13,105 --> 00:19:14,128 Or? 231 00:19:15,240 --> 00:19:17,071 Or you can cash out. 232 00:19:17,909 --> 00:19:19,399 Cash out? 233 00:19:19,611 --> 00:19:21,077 Half a million dollars. 234 00:19:21,979 --> 00:19:23,449 Tax-free. 235 00:19:26,985 --> 00:19:29,249 Just for walking away from her? 236 00:19:30,055 --> 00:19:32,580 l said tax-free. l didn't say free. 237 00:19:35,160 --> 00:19:37,130 What's 500 grand for? 238 00:19:38,764 --> 00:19:40,493 Killing my wife. 239 00:19:49,511 --> 00:19:50,637 Emily? 240 00:19:51,245 --> 00:19:53,907 lmagine my embarrassment if they're not one and the same. 241 00:19:54,114 --> 00:19:56,241 One hundred thousand now... 242 00:19:56,450 --> 00:19:59,475 ...four hundred thousand after, cash-and-carry. 243 00:20:06,293 --> 00:20:08,159 You're out of your mind. 244 00:20:08,863 --> 00:20:10,454 Not really. 245 00:20:12,099 --> 00:20:12,965 Why? 246 00:20:13,903 --> 00:20:18,602 l appreciate your curiosity, but my agenda doesn't really concern you. 247 00:20:20,643 --> 00:20:23,611 l guess l'll just go straight to Emily and tell her all of this. 248 00:20:24,915 --> 00:20:28,247 Well, that would be my word against yours... 249 00:20:28,517 --> 00:20:29,644 ...Winston. 250 00:20:29,952 --> 00:20:31,750 And what if l call the cops? 251 00:20:34,990 --> 00:20:38,826 Have you ever been to Boca Raton, Florida? 252 00:20:41,798 --> 00:20:46,063 There was a lady there who was carrying on with a younger man.... 253 00:20:46,268 --> 00:20:47,930 He was a hell of a tennis player. 254 00:20:48,138 --> 00:20:50,040 Anyway, when the affair ended... 255 00:20:50,776 --> 00:20:52,174 ...he disappeared... 256 00:20:52,376 --> 00:20:55,311 ...along with the lady's bearer bonds. 257 00:20:57,481 --> 00:20:58,970 You sure you've never been there? 258 00:21:00,450 --> 00:21:02,215 Not that l recall. 259 00:21:03,356 --> 00:21:07,792 An acquaintance of mine has a photograph of the suspect. 260 00:21:09,228 --> 00:21:11,491 All they need is a name... 261 00:21:12,963 --> 00:21:14,899 ...as in, strike three. 262 00:21:16,500 --> 00:21:17,831 15 years. 263 00:21:18,169 --> 00:21:19,899 No parole. 264 00:21:21,673 --> 00:21:26,202 You think you got a box big enough to hold $ 100,000 in cash? 265 00:21:28,647 --> 00:21:32,174 Why don't you come by the apartment around 12 o' clock tomorrow... 266 00:21:32,852 --> 00:21:35,820 ...unless you have a previous luncheon engagement. 267 00:21:38,524 --> 00:21:40,992 l assume you know where l live. 268 00:22:35,884 --> 00:22:39,186 This is crazy. l don't understand. l'm your best friend. Half the year... 269 00:22:39,389 --> 00:22:41,381 ...goes by and you don't say one thing? Do you love him? 270 00:22:41,592 --> 00:22:42,989 Are you going to leave Steven? 271 00:22:43,193 --> 00:22:44,625 Talk to me. 272 00:22:44,827 --> 00:22:46,989 l will, if you shut up for one second. 273 00:22:47,197 --> 00:22:48,993 All right, l'm waiting. 274 00:22:50,733 --> 00:22:52,896 l didn't tell you because you adore Steven. 275 00:22:53,137 --> 00:22:55,229 You cried at our wedding, for God's sake. 276 00:22:55,439 --> 00:22:58,340 -l cry at every wedding. -No, you don't. 277 00:22:59,310 --> 00:23:01,300 You like the idea of us. 278 00:23:01,511 --> 00:23:03,343 Everybody does. 279 00:23:03,582 --> 00:23:06,243 But you have no idea who he is. 280 00:23:06,451 --> 00:23:08,578 -l know Steven. -No, you don't. 281 00:23:09,687 --> 00:23:14,623 You don't know that every single thing always has to be on his terms. 282 00:23:14,926 --> 00:23:18,920 Okay? You don't know that he has no real interest in who l am. 283 00:23:25,102 --> 00:23:26,627 What are you going to do? 284 00:23:27,606 --> 00:23:28,938 l don't know. 285 00:23:29,608 --> 00:23:33,044 l'm going to figure out a way to tell him. He deserves that. 286 00:23:33,278 --> 00:23:35,211 What makes you think he doesn't know? 287 00:23:35,447 --> 00:23:37,175 Because there's no way. 288 00:23:37,448 --> 00:23:41,181 l mean, he knows that something's not right but.... 289 00:23:43,288 --> 00:23:45,280 Does David have a last name? 290 00:23:46,358 --> 00:23:48,020 Shaw. David Shaw. 291 00:23:48,794 --> 00:23:51,023 And he knows about your family? 292 00:23:51,230 --> 00:23:52,563 What do you mean? 293 00:23:53,968 --> 00:23:54,957 What do you think l mean? 294 00:23:55,201 --> 00:23:58,330 Come on. You know we don't talk about that kind of stuff. 295 00:23:58,572 --> 00:24:00,437 ln six months, you never mentioned money? 296 00:24:00,641 --> 00:24:01,765 No! 297 00:24:01,974 --> 00:24:03,875 Believe me, okay? 298 00:24:04,178 --> 00:24:08,808 David has absolutely no interest in anything other than painting... 299 00:24:09,717 --> 00:24:11,378 ...and me. 300 00:24:11,585 --> 00:24:13,143 And you. 301 00:24:14,521 --> 00:24:16,617 ls that why you're not wearing your wedding ring? 302 00:24:21,563 --> 00:24:23,087 Oh, my God! 303 00:24:24,266 --> 00:24:25,232 What? 304 00:24:25,833 --> 00:24:27,734 l left it at David's. 305 00:24:37,946 --> 00:24:39,379 Working late? 306 00:24:40,782 --> 00:24:42,752 No, l was having a drink with Raquel. 307 00:24:42,953 --> 00:24:46,410 And how is the Castilian femme fatale? 308 00:24:49,091 --> 00:24:52,457 By the way, l saw your friend David this evening. 309 00:24:52,895 --> 00:24:53,989 Really? 310 00:24:54,198 --> 00:24:57,565 He honored me with a visit at his industrial hideaway. 311 00:24:57,768 --> 00:24:58,757 You're kidding! 312 00:24:59,536 --> 00:25:01,630 And where's that? 313 00:25:01,873 --> 00:25:03,702 Greenpoint, Brooklyn. 314 00:25:03,907 --> 00:25:05,500 How'd you get his number? 315 00:25:05,710 --> 00:25:09,441 l called some of those obscure galleries you prowl... 316 00:25:09,647 --> 00:25:11,581 ...dropped your name. 317 00:25:12,116 --> 00:25:13,105 You're right. 318 00:25:13,451 --> 00:25:15,316 He's very talented. 319 00:25:17,924 --> 00:25:19,390 Did you buy anything? 320 00:25:19,625 --> 00:25:21,251 l made him an offer. 321 00:25:27,665 --> 00:25:28,790 And? 322 00:25:29,936 --> 00:25:31,961 And he's chewing on it. 323 00:25:51,089 --> 00:25:52,681 Good morning. 324 00:26:11,278 --> 00:26:13,678 -Hi, it's me. -Hey, how you doing? 325 00:26:14,114 --> 00:26:16,206 -l left my wedding ring. -I know. 326 00:26:16,415 --> 00:26:18,475 I put it away before he got here. 327 00:26:18,687 --> 00:26:20,348 Thank God! 328 00:26:22,623 --> 00:26:24,284 What did you guys talk about? 329 00:26:26,228 --> 00:26:30,026 He wasn't here that long. So just the work, you know. 330 00:26:30,231 --> 00:26:31,700 He didn't have a clue. 331 00:26:34,403 --> 00:26:36,030 He said that he made you an offer. 332 00:26:36,338 --> 00:26:37,737 Matter of fact, he did. 333 00:26:37,973 --> 00:26:39,099 What piece? 334 00:26:39,342 --> 00:26:41,741 lt's one you haven't seen. 335 00:26:42,444 --> 00:26:43,970 l thought l'd seen all of them. 336 00:26:44,181 --> 00:26:45,909 Well, almost. 337 00:26:46,716 --> 00:26:50,584 Listen, turns out l got to take a rain check on lunch today. 338 00:26:50,820 --> 00:26:53,788 -Why? What's wrong? -Nothing, nothing. 339 00:26:53,989 --> 00:26:56,687 Some people down here want to see my sketches... 340 00:26:56,894 --> 00:26:58,588 ...and it would be a good commission. 341 00:26:59,329 --> 00:27:00,763 You sound funny. 342 00:27:00,931 --> 00:27:02,193 Do l? 343 00:27:02,399 --> 00:27:03,593 Yeah. 344 00:27:04,234 --> 00:27:06,724 l guess it's called being broke, sweetheart. 345 00:27:08,841 --> 00:27:10,397 Tomorrow, then. 346 00:27:11,042 --> 00:27:12,736 Reservation for two. 347 00:27:12,943 --> 00:27:15,070 Quiet table, in back. 348 00:27:15,279 --> 00:27:16,712 Very quiet. 349 00:27:19,183 --> 00:27:20,482 You know l love you. 350 00:27:20,853 --> 00:27:22,252 l know. 351 00:27:22,588 --> 00:27:23,679 Bye. 352 00:28:10,338 --> 00:28:12,168 -ls that by...? -Yeah. 353 00:28:13,640 --> 00:28:16,632 People with money always go for the same things. 354 00:28:17,744 --> 00:28:19,507 And what are those? 355 00:28:20,479 --> 00:28:23,645 Anything, everything, as long as it's recognizable. 356 00:28:24,485 --> 00:28:28,149 Don't worry. None of this would've been yours anyway. 357 00:28:28,357 --> 00:28:31,518 Everything you see here it's mine. 358 00:28:31,725 --> 00:28:34,423 Why don't you drop that there and come here. 359 00:28:40,335 --> 00:28:41,825 That's nice. 360 00:28:46,877 --> 00:28:49,708 There was a robbery in the building last year. 361 00:28:49,945 --> 00:28:52,107 Probable means of entrance... 362 00:28:52,314 --> 00:28:54,339 ...was this driveway gate. 363 00:28:54,550 --> 00:28:58,454 That granite facade creates a blind spot on the surveillance cameras. 364 00:28:58,656 --> 00:29:00,555 lt was never corrected, for aesthetic reasons. 365 00:29:00,857 --> 00:29:02,119 How do you know that? 366 00:29:02,326 --> 00:29:03,952 l'm on the board. 367 00:29:09,299 --> 00:29:11,861 You enter as l leave at 8 p.m. 368 00:29:12,070 --> 00:29:15,197 l'm not going to pull out of the driveway till it's clear. 369 00:29:15,406 --> 00:29:19,068 The gate takes 5 seconds to close. You hug the right side of the wall... 370 00:29:19,275 --> 00:29:20,504 ...as l drive by. 371 00:29:20,711 --> 00:29:24,079 Then you enter the stairs by the service elevator. 372 00:29:24,316 --> 00:29:28,810 The key to the front door also works here for the service entrance. 373 00:29:37,096 --> 00:29:40,155 l'm going to take the key from Emily's purse before l leave... 374 00:29:40,365 --> 00:29:41,993 ...and l'm going to put it in this... 375 00:29:42,235 --> 00:29:43,565 ...and hide it here... 376 00:29:43,769 --> 00:29:45,498 ...right behind the pipe. 377 00:29:47,274 --> 00:29:50,266 -Where're you going to be? -At my regular card game. 378 00:29:50,676 --> 00:29:52,040 Why don't you leave me your key? 379 00:29:52,245 --> 00:29:55,043 My key implicates me. Her key implicates no one. 380 00:29:55,248 --> 00:29:57,044 lt could've been lost or stolen. 381 00:29:57,249 --> 00:30:00,186 ln any case, she's not going to be around to explain. 382 00:30:00,621 --> 00:30:02,110 Why don't you make me a copy of the key? 383 00:30:02,355 --> 00:30:05,552 lt's two loose ends, the key and the locksmith. 384 00:30:07,093 --> 00:30:11,690 This door is always bolted. She won't notice, even if she checks it. 385 00:30:11,899 --> 00:30:14,264 You'll be in the stairwell at 9:30. 386 00:30:14,467 --> 00:30:17,596 By that time, Emily will be taking her bath. 387 00:30:17,805 --> 00:30:19,364 She will? How do you know? 388 00:30:19,640 --> 00:30:23,202 Because that's what she does on nights that l play cards. 389 00:30:24,213 --> 00:30:25,803 Why not do it in the tub? 390 00:30:26,815 --> 00:30:29,443 Because that'll look like cold-blooded murder. 391 00:30:29,684 --> 00:30:33,119 lt has to appear that she surprised the intruder. 392 00:30:33,320 --> 00:30:34,617 All right? 393 00:30:36,492 --> 00:30:38,584 This is a separate telephone line. 394 00:30:38,793 --> 00:30:42,457 Exactly 10 p.m., l will call here. 395 00:30:42,665 --> 00:30:45,064 Emily will answer the phone. 396 00:30:46,133 --> 00:30:47,899 You will enter. 397 00:30:48,737 --> 00:30:51,604 A tragic confrontation will ensue. 398 00:30:53,175 --> 00:30:54,972 lt should appear to be... 399 00:30:55,177 --> 00:30:56,734 ...stupid... 400 00:30:57,145 --> 00:30:59,136 ...and spur-of-the-moment. 401 00:31:00,183 --> 00:31:04,745 l've always thought that ''bludgeon'' has a spur-of-the-moment sound. 402 00:31:04,988 --> 00:31:06,319 Maybe you could use one of these. 403 00:31:08,858 --> 00:31:11,520 Rifle the jewelry in the bedroom. 404 00:31:11,763 --> 00:31:15,322 Disable the service entrance lock. Make it look like it was jimmied. 405 00:31:15,532 --> 00:31:19,162 Put the key back under the pipe, then leave the same way you came in. 406 00:31:20,337 --> 00:31:22,532 And what happens if the plan goes to hell? 407 00:31:23,876 --> 00:31:25,310 lt won't. 408 00:31:43,295 --> 00:31:45,126 So when is this card game of yours? 409 00:31:45,363 --> 00:31:46,853 -Tomorrow night. -Tomorrow? 410 00:31:47,231 --> 00:31:48,724 No fucking way! 411 00:31:48,903 --> 00:31:52,029 A man with your resum?Eshould come up with an alibi in no time. 412 00:31:52,237 --> 00:31:54,138 100 thousand. 413 00:31:57,144 --> 00:31:59,076 A man with my resum?Eshould take the money and run. 414 00:31:59,245 --> 00:32:01,807 Bet you 400 thousand more you don't. 415 00:32:49,766 --> 00:32:50,823 Yes, l understand that. 416 00:32:51,033 --> 00:32:53,262 But if we can't get numbers on refugee density... 417 00:32:53,468 --> 00:32:56,029 ...then we can't position the resources to deal with it. 418 00:32:56,505 --> 00:33:00,099 Okay, great. l'll tell her to expect it later on today. Thank you. 419 00:33:25,902 --> 00:33:28,236 That's not happiness to see me, is it? 420 00:33:29,207 --> 00:33:30,674 Try surprise. 421 00:33:30,875 --> 00:33:33,673 l had an unexpected hole in my schedule and l thought... 422 00:33:33,878 --> 00:33:36,539 ...lunch with my beautiful wife would be indicated. 423 00:33:37,415 --> 00:33:38,883 But l guess you have other plans. 424 00:33:39,152 --> 00:33:41,311 -What makes you say that? -You seem in such a hurry. 425 00:33:41,553 --> 00:33:42,884 lt's just errands. 426 00:33:43,087 --> 00:33:45,352 Like shopping for a new wedding ring. 427 00:33:45,557 --> 00:33:47,683 One of the settings felt a bit loose... 428 00:33:47,892 --> 00:33:50,385 ...so l just took it in, but it'll be ready tomorrow. 429 00:33:50,731 --> 00:33:52,664 And what if there were no tomorrow? 430 00:33:53,500 --> 00:33:54,898 What does that mean? 431 00:33:55,235 --> 00:33:58,602 Wouldn't you regret not having one last lunch with your husband? 432 00:33:59,338 --> 00:34:00,828 Of course. 433 00:34:33,040 --> 00:34:36,270 -Enjoy your meal and bon appetit. -Thank you very much. 434 00:34:48,556 --> 00:34:51,459 l've got to get back to Francesca about this weekend. You want to do it? 435 00:34:52,128 --> 00:34:53,789 All right, we'll go out-- 436 00:34:55,464 --> 00:34:58,662 l got to break this up. Excuse me one minute. 437 00:36:00,534 --> 00:36:04,195 Hey, it's David. Leave one. I'll get back to you. 438 00:36:05,206 --> 00:36:06,194 David, are you there? 439 00:36:08,641 --> 00:36:10,667 He was waiting for me outside... 440 00:36:10,877 --> 00:36:11,707 ...to take me to lunch. 441 00:36:11,978 --> 00:36:14,002 I had no idea. There was nothing I could do. 442 00:36:17,752 --> 00:36:18,378 You know what? 443 00:36:19,986 --> 00:36:22,716 l can't do this anymore. l've got to tell him tonight. 444 00:36:24,423 --> 00:36:25,686 Hi, l'm here. l'm here. 445 00:36:27,493 --> 00:36:28,721 l'm really sorry. 446 00:36:29,864 --> 00:36:30,660 lt's okay. 447 00:36:30,831 --> 00:36:33,891 He's never done that before. Something's wrong. He knows. 448 00:36:34,168 --> 00:36:35,657 No, he doesn't. 449 00:36:35,902 --> 00:36:37,767 Don't let your mind get away from you. 450 00:36:39,673 --> 00:36:41,575 l cannot live like this anymore. 451 00:36:41,777 --> 00:36:44,870 lt's not right. lt's not fair to him. l've got to tell him. 452 00:36:45,247 --> 00:36:47,237 Tell him what, exactly? 453 00:36:47,448 --> 00:36:49,416 Tell him everything, tonight. 454 00:36:49,617 --> 00:36:50,277 Look... 455 00:36:51,685 --> 00:36:54,087 ...we've waited this long. Let's just hold off another day... 456 00:36:54,424 --> 00:36:56,618 ...so we can figure it out together. 457 00:36:57,025 --> 00:36:59,687 You know? So l can help you. 458 00:37:01,029 --> 00:37:02,053 l don't know. 459 00:37:02,264 --> 00:37:03,595 l do. 460 00:37:04,932 --> 00:37:06,425 l do know. 461 00:37:07,537 --> 00:37:09,436 Honey, don't panic. 462 00:37:26,390 --> 00:37:28,584 Good night, Mr. Taylor. 463 00:37:28,791 --> 00:37:29,985 l'm on my way. 464 00:37:30,629 --> 00:37:32,824 Everything's prepared for you. 465 00:37:34,365 --> 00:37:36,629 Give my best to Mrs. Taylor. 466 00:38:08,802 --> 00:38:11,133 So how was the rest of your day? 467 00:38:12,472 --> 00:38:14,201 Fairly brutal. 468 00:38:15,442 --> 00:38:17,375 l'm sorry to hear about that. 469 00:38:20,848 --> 00:38:22,644 l don't want you to go tonight. 470 00:38:25,219 --> 00:38:26,549 What's wrong? 471 00:38:28,622 --> 00:38:30,487 l'd like to talk to you. 472 00:38:33,394 --> 00:38:34,883 lt's too late. 473 00:38:35,862 --> 00:38:38,193 They'll never get anybody to fill in. 474 00:38:39,299 --> 00:38:43,829 Besides, l beat them pretty bad last week. They'll want their money back. 475 00:40:25,612 --> 00:40:27,136 You scared me. 476 00:40:28,849 --> 00:40:30,782 l just wanted to say goodbye. 477 00:40:42,095 --> 00:40:43,322 l'll call you later. 478 00:40:45,498 --> 00:40:49,595 l might run down to Nick's for a burger so if there's nobody here, don't worry. 479 00:40:51,505 --> 00:40:54,701 l won't, but you might want to reconsider. 480 00:40:54,942 --> 00:40:56,375 Why is that? 481 00:40:56,610 --> 00:40:58,978 l had Janice make one of her legendary roasts. 482 00:40:59,515 --> 00:41:00,709 Really? 483 00:41:02,617 --> 00:41:04,313 Thought we could eat before the game. 484 00:41:06,020 --> 00:41:07,350 Wish me luck. 485 00:41:08,322 --> 00:41:09,722 Good luck. 486 00:42:58,172 --> 00:43:00,836 -$ 1,000 to you, George. -Fold. 487 00:43:05,080 --> 00:43:06,672 -Call. -Down and dirty. 488 00:43:06,915 --> 00:43:08,644 Last one, gentlemen. 489 00:43:15,423 --> 00:43:18,985 -Got to have more than that. -Three sixes still bets. 490 00:43:53,064 --> 00:43:56,033 -Gentlemen, same game. -lt's getting a little boring. 491 00:44:06,245 --> 00:44:07,233 l'm out. 492 00:44:28,102 --> 00:44:30,194 Must be morning in Hong Kong. 493 00:44:52,127 --> 00:44:53,253 There's my cards. 494 00:44:53,862 --> 00:44:55,625 Let's have a better hand this time. 495 00:45:34,271 --> 00:45:35,634 You've got to be kidding me. 496 00:46:03,936 --> 00:46:05,699 That's a serious bet. 497 00:46:13,878 --> 00:46:15,541 Who is this? 498 00:47:35,231 --> 00:47:37,563 New game, new winner, all right? 499 00:47:42,473 --> 00:47:43,804 l'm in. 500 00:47:44,307 --> 00:47:47,140 Put your money up. Here we go. Just in time. 501 00:47:47,477 --> 00:47:50,070 Different winner this time, though, guys. 502 00:47:50,546 --> 00:47:51,911 l liked the last one. 503 00:49:24,579 --> 00:49:26,241 Oh, my God. 504 00:49:29,650 --> 00:49:32,553 -What happened? -Mrs. Taylor, we have your location. 505 00:49:32,722 --> 00:49:34,348 He's in the kitchen. He's in the kitchen. 506 00:49:34,590 --> 00:49:36,421 Mrs. Taylor, please stay on the line. 507 00:49:37,360 --> 00:49:39,156 Ma'am? Ma'am? 508 00:49:46,102 --> 00:49:47,399 Oh, Jesus. 509 00:51:06,653 --> 00:51:08,314 Police! Open up! 510 00:51:16,932 --> 00:51:18,261 Open up! 511 00:51:19,934 --> 00:51:21,631 -Mr. Taylor? -We're all right. 512 00:51:22,172 --> 00:51:24,662 He's in the kitchen. l think he's dead. Follow me. 513 00:51:38,154 --> 00:51:40,122 You didn't hear any... 514 00:51:40,723 --> 00:51:42,986 ...strange sounds... 515 00:51:44,058 --> 00:51:46,859 ...prior to your entering the kitchen? 516 00:51:48,063 --> 00:51:50,327 No, just the phone call. 517 00:51:50,533 --> 00:51:53,367 But before that, nothing unusual? 518 00:52:01,344 --> 00:52:04,507 -How you guys doing? -We're pretty set here. 519 00:52:04,749 --> 00:52:07,046 l want you to dust the elevator cage... 520 00:52:07,584 --> 00:52:09,074 ...and the banister. 521 00:52:09,521 --> 00:52:12,648 Mo, be out of here in 15, 20 minutes. 522 00:52:14,559 --> 00:52:15,753 Maybe. 523 00:52:23,269 --> 00:52:24,360 Detective Karaman. 524 00:52:24,570 --> 00:52:25,400 Steven Taylor. 525 00:52:25,604 --> 00:52:27,765 Pleasure, sir. Mind if l ask you a few questions? 526 00:52:28,006 --> 00:52:29,234 No, not at all. 527 00:52:29,841 --> 00:52:32,105 l noticed what l assume to be your footprints... 528 00:52:32,343 --> 00:52:34,211 ...in the blood around the deceased. 529 00:52:35,415 --> 00:52:37,440 -Can l assume those are yours? -Yes, you may. 530 00:52:37,683 --> 00:52:39,083 May l ask what you were doing? 531 00:52:40,686 --> 00:52:42,348 Making sure he was dead. 532 00:52:43,889 --> 00:52:44,753 Was he? 533 00:52:44,957 --> 00:52:46,722 Appeared to be, yes. 534 00:52:47,027 --> 00:52:48,086 Take his pulse? 535 00:52:49,195 --> 00:52:50,060 No. 536 00:52:51,564 --> 00:52:52,554 You see right there? 537 00:52:54,434 --> 00:52:56,401 Did you lean over him for something? 538 00:52:56,635 --> 00:52:59,038 l tried to determine whether he was breathing. 539 00:53:00,308 --> 00:53:02,935 -Was he? -Not at that time. 540 00:53:03,143 --> 00:53:04,405 Let's take a look. 541 00:53:28,236 --> 00:53:29,602 Something wrong? 542 00:53:31,973 --> 00:53:34,967 Aside from a dead man lying in my kitchen? 543 00:53:36,246 --> 00:53:37,975 For a moment, l thought you knew the man. 544 00:53:38,514 --> 00:53:39,640 l don't think so. 545 00:53:39,849 --> 00:53:40,475 Why's that? 546 00:53:41,783 --> 00:53:43,615 l never forget a face. 547 00:53:43,818 --> 00:53:44,682 Anything else? 548 00:53:45,020 --> 00:53:45,850 Not this second. 549 00:53:46,654 --> 00:53:48,818 Your wife will have to come down to give a formal statement. 550 00:53:49,159 --> 00:53:49,955 When? 551 00:53:50,160 --> 00:53:51,525 As soon as she's ready. 552 00:53:51,961 --> 00:53:52,791 Mr. Taylor... 553 00:53:53,029 --> 00:53:56,193 ...are you aware of anyone who might wish your wife harm? 554 00:53:56,632 --> 00:53:58,759 My wife has no enemies. 555 00:54:00,638 --> 00:54:02,195 Thanks, Detective. 556 00:54:13,217 --> 00:54:15,344 l know, baby, l know. 557 00:54:15,952 --> 00:54:17,215 lt's okay. 558 00:54:19,857 --> 00:54:21,551 You're going to be all right. 559 00:54:30,336 --> 00:54:31,734 What do you think? 560 00:54:32,404 --> 00:54:33,870 l believe her. 561 00:54:34,071 --> 00:54:35,562 What about him? 562 00:54:39,178 --> 00:54:40,645 l couldn't say. 563 00:54:45,683 --> 00:54:46,673 You know, Mo... 564 00:54:48,589 --> 00:54:51,183 ...rich people are different from you and me. 565 00:54:51,391 --> 00:54:52,482 How? 566 00:54:52,726 --> 00:54:55,422 They got a fuck of a lot more money, for one thing. 567 00:54:56,596 --> 00:54:58,222 Very good, Bobby. 568 00:55:51,588 --> 00:55:55,148 Hey, Mo, you going to turn it up, or what? 569 00:55:58,994 --> 00:56:00,656 l like it like this. 570 00:56:01,532 --> 00:56:03,160 You had said before... 571 00:56:04,001 --> 00:56:06,491 ...that they did not speak. 572 00:56:06,836 --> 00:56:07,895 They didn't. 573 00:56:08,105 --> 00:56:09,469 They listened. 574 00:56:09,740 --> 00:56:11,138 What about background noise? 575 00:56:11,340 --> 00:56:14,278 -Did you hear anything else? -There wasn't any. She already told you. 576 00:56:14,479 --> 00:56:17,140 Maybe you should let your wife answer the questions. 577 00:56:17,314 --> 00:56:18,281 She's been through enough tonight. 578 00:56:20,784 --> 00:56:23,115 We're almost through, Mrs. Taylor. 579 00:56:23,320 --> 00:56:26,485 There's just a couple more things that l would like to ask. 580 00:56:26,859 --> 00:56:30,259 Remember what time you got home, Mr. Taylor? 581 00:56:32,465 --> 00:56:36,490 11, 11:30. Came from my regular card game at the Drake Club. 582 00:56:41,139 --> 00:56:42,129 You'll love this. 583 00:56:48,280 --> 00:56:50,476 We've l.D.'d the man who broke into your home. 584 00:56:52,185 --> 00:56:52,845 May l? 585 00:56:53,120 --> 00:56:53,983 Sure. 586 00:56:57,624 --> 00:56:59,352 This man is a career criminal. 587 00:56:59,557 --> 00:57:03,189 You couldn't dream up a better defense for justifiable homicide. 588 00:57:04,533 --> 00:57:08,297 Your wife's on three. She says it's an emergency. 589 00:57:26,956 --> 00:57:29,014 How old is your boy? 590 00:57:32,961 --> 00:57:34,292 One month. 591 00:57:34,763 --> 00:57:35,923 ls he ill? 592 00:57:36,265 --> 00:57:37,754 Colic. 593 00:57:38,032 --> 00:57:40,264 May God watch over your son and protect him. 594 00:57:40,804 --> 00:57:41,929 And you as well. 595 00:57:44,107 --> 00:57:45,369 l'm glad we got that cleared up. 596 00:57:46,975 --> 00:57:49,375 l'm going to ask you not to leave the city. 597 00:57:51,079 --> 00:57:51,740 But she is. 598 00:57:52,349 --> 00:57:55,613 We're going to her mother's house. Roger has the telephone number. 599 00:57:55,785 --> 00:57:56,912 Wait. Hold on. 600 00:57:57,121 --> 00:57:59,715 Why? She hasn't been charged. Her statement's complete. 601 00:57:59,924 --> 00:58:02,288 So it's really just a matter of courtesy. 602 00:58:02,524 --> 00:58:03,891 Courtesy on our part. 603 00:58:05,396 --> 00:58:08,558 lf you happen to think of anything else, give me a ring. 604 00:58:10,800 --> 00:58:12,598 l don't know what else there is to think of. 605 00:58:13,136 --> 00:58:14,797 Probably nothing. 606 00:58:16,106 --> 00:58:17,404 May you go in safety. 607 00:58:17,809 --> 00:58:19,207 And you as well. 608 00:59:13,800 --> 00:59:15,426 My baby. 609 00:59:35,556 --> 00:59:37,718 l'm just down the hall, baby. 610 01:00:18,169 --> 01:00:19,501 Here you go. 611 01:00:22,606 --> 01:00:25,699 By tomorrow, this will all seem like a bad dream. 612 01:00:32,384 --> 01:00:34,874 And what if there were no tomorrow? 613 01:00:42,562 --> 01:00:44,462 You know better than that. 614 01:00:48,633 --> 01:00:50,294 Sleep well. 615 01:01:09,324 --> 01:01:11,085 Please tell me. 616 01:01:11,491 --> 01:01:13,459 How could something like this happen? 617 01:01:13,726 --> 01:01:15,388 Sandra, l don't know. 618 01:01:15,662 --> 01:01:18,996 l've gone over it a thousand times myself. 619 01:01:19,334 --> 01:01:21,325 The world's gone crazy. 620 01:01:51,767 --> 01:01:55,203 Roger's prepared a statement for the District Attorney. He wants me to sign it this evening... 621 01:01:55,404 --> 01:01:58,034 ...so l'll probably head back into the city... 622 01:01:58,375 --> 01:02:00,275 ...and l'll come back in the morning to pick up Emily... 623 01:02:00,477 --> 01:02:02,638 ...if she's all right. 624 01:02:06,482 --> 01:02:08,042 It's me. 625 01:02:09,720 --> 01:02:12,313 l just wanted to tell you that l'm okay. 626 01:02:14,658 --> 01:02:18,116 And I'm not in the city, but I'll call you as soon as I can. 627 01:02:20,566 --> 01:02:22,055 I love you. 628 01:02:28,238 --> 01:02:30,228 l don't want her to be rushed. 629 01:02:46,158 --> 01:02:47,887 No, of course not. 630 01:02:48,160 --> 01:02:49,991 l don't want her to be rushed either. 631 01:02:50,229 --> 01:02:52,163 l'm going to check on our patient. 632 01:03:23,398 --> 01:03:26,560 Sorry, David. Emily's resting right now. 633 01:03:26,800 --> 01:03:29,963 But I think you and I've got something to talk about. 634 01:04:03,172 --> 01:04:04,663 Who was he? 635 01:04:06,342 --> 01:04:08,674 Somebody l met at Berkeley. 636 01:04:09,845 --> 01:04:11,838 Can he be connected to you? 637 01:04:13,016 --> 01:04:14,677 Not anymore. 638 01:04:21,424 --> 01:04:24,122 You got any idea who you're fucking with? 639 01:04:26,463 --> 01:04:27,590 Yeah. 640 01:04:28,299 --> 01:04:29,857 You're the guy who hired me to kill your wife... 641 01:04:30,101 --> 01:04:31,999 ...because you couldn't do the wet work yourself. 642 01:04:32,868 --> 01:04:34,599 Well, neither could l. 643 01:04:38,376 --> 01:04:40,640 So how do you know he didn't talk to someone? 644 01:04:41,713 --> 01:04:43,374 Ron was a good man. 645 01:04:43,647 --> 01:04:45,706 Not quite good enough. 646 01:04:52,724 --> 01:04:54,056 Okay. 647 01:04:55,160 --> 01:04:57,150 So what's plan B? 648 01:04:57,895 --> 01:05:01,230 lt's a little coincidental if there's another attempt on her life. 649 01:05:01,468 --> 01:05:03,129 Gee, you think? 650 01:05:05,905 --> 01:05:07,235 So we wait. 651 01:05:07,973 --> 01:05:09,303 For what? 652 01:05:11,145 --> 01:05:12,635 l'll let you know. 653 01:05:22,054 --> 01:05:25,355 Do l keep fucking your wife in the meantime, or what? 654 01:05:37,873 --> 01:05:39,431 Thank you, Charles. 655 01:05:44,546 --> 01:05:46,672 Steven called while you were asleep. 656 01:05:46,881 --> 01:05:49,374 He's getting everything ready for you to come home. 657 01:05:50,420 --> 01:05:53,184 He wants to send the car for you tomorrow. 658 01:05:53,555 --> 01:05:55,216 l'm not going home. 659 01:05:56,625 --> 01:05:59,650 l'm going to move in with Raquel for a while. 660 01:06:01,432 --> 01:06:03,422 Em, what's going on? 661 01:06:05,301 --> 01:06:07,201 l'm leaving Steven. 662 01:06:40,839 --> 01:06:44,273 They've started liquidating your long positions to cover. 663 01:06:44,842 --> 01:06:45,934 Which ones? 664 01:06:46,143 --> 01:06:47,770 DMG and Barclays. 665 01:06:48,112 --> 01:06:49,911 Why didn't anybody tell me? 666 01:06:50,082 --> 01:06:53,278 We tried, Steven. We couldn't find you. 667 01:06:53,785 --> 01:06:55,810 l said no calls! 668 01:07:29,723 --> 01:07:30,884 Albert. 669 01:07:31,125 --> 01:07:34,820 -May l please have our house key? -Sure enough, Mrs. Taylor. 670 01:07:35,862 --> 01:07:36,828 What happened to yours? 671 01:07:37,129 --> 01:07:39,225 l've absolutely no idea. lt doesn't work. 672 01:07:40,569 --> 01:07:42,229 Did my husband change the locks? 673 01:07:43,671 --> 01:07:46,196 No, not that l know of. 674 01:08:28,453 --> 01:08:29,112 Who is this? 675 01:09:01,417 --> 01:09:02,646 Emily, it's me. 676 01:09:03,422 --> 01:09:04,821 l didn't hear you come in. 677 01:09:05,057 --> 01:09:07,650 Because you left the front door wide open. 678 01:09:11,330 --> 01:09:12,488 Don't. 679 01:09:14,432 --> 01:09:15,958 l'm your husband. 680 01:09:18,504 --> 01:09:21,132 Oh, God! l can't stay here. 681 01:09:21,340 --> 01:09:24,832 lt's all right. We'll get out of here tonight. 682 01:09:25,944 --> 01:09:27,937 l can't stay with you, Steven. 683 01:09:28,181 --> 01:09:30,241 l can't stay with you anymore. 684 01:09:30,616 --> 01:09:33,450 Raquel's waiting for me downstairs. 685 01:09:48,636 --> 01:09:50,933 Okay, there are fresh towels in the bathroom... 686 01:09:51,138 --> 01:09:53,040 ...and you can have anything you want in the fridge... 687 01:09:53,309 --> 01:09:55,037 ...including your favorite yogurt. 688 01:09:55,877 --> 01:09:57,811 Let me ask you a question. 689 01:09:59,014 --> 01:10:02,504 What do you think Steven would do if he knew about David? 690 01:10:08,657 --> 01:10:12,355 Screwing around is the second oldest reason in the world to kill somebody. 691 01:10:12,562 --> 01:10:14,995 Really? And what would be the first? 692 01:10:16,064 --> 01:10:17,398 Money, honey. 693 01:10:23,039 --> 01:10:27,908 But Steven's already rich and you with your money, you must've had a prenup. 694 01:10:32,182 --> 01:10:33,877 Tell me you had a prenup. 695 01:10:35,019 --> 01:10:36,919 He offered. l said no. 696 01:10:39,322 --> 01:10:42,191 So if you die he gets, like... 697 01:10:42,394 --> 01:10:43,884 ...a hundred million bucks? 698 01:10:44,562 --> 01:10:46,224 Something like that. 699 01:10:50,166 --> 01:10:51,498 Lucky guy. 700 01:11:09,521 --> 01:11:13,424 l assume you have a very good reason for asking me to do this. 701 01:11:15,192 --> 01:11:17,594 We'll sure miss you around here. 702 01:11:18,898 --> 01:11:19,923 Come. 703 01:11:21,100 --> 01:11:23,398 Come and see me on your way out. 704 01:11:25,138 --> 01:11:26,729 This is Robert Harrington. 705 01:11:26,938 --> 01:11:30,569 Bobby is the Deputy Director of the Commodities Trade Commission. 706 01:11:30,778 --> 01:11:32,109 Please. 707 01:11:33,379 --> 01:11:35,438 Take all the time that you need. 708 01:11:43,591 --> 01:11:45,115 Mrs. Taylor... 709 01:11:45,426 --> 01:11:48,918 ...passing this kind of information, even to a spouse... 710 01:11:49,129 --> 01:11:50,062 ...is unethical. 711 01:11:50,231 --> 01:11:51,720 l understand. 712 01:11:54,103 --> 01:11:58,061 Your husband has been buying U.S. and foreign bonds on margin... 713 01:11:58,273 --> 01:12:00,799 ...and using those securities as collateral. 714 01:12:01,776 --> 01:12:02,936 That's illegal. 715 01:12:03,144 --> 01:12:06,911 ln fact, his company's been under investigation for almost a year. 716 01:12:07,584 --> 01:12:08,812 Some months ago... 717 01:12:08,985 --> 01:12:11,475 ...U.S. interest rates started moving against him. 718 01:12:11,953 --> 01:12:14,821 He should've gotten some horrific margin calls... 719 01:12:14,990 --> 01:12:17,856 ...but the banks he's in bed with have been hiding the losses... 720 01:12:18,092 --> 01:12:20,494 ...hoping that things will turn around. 721 01:12:20,964 --> 01:12:22,658 lt isn't happening. 722 01:12:23,265 --> 01:12:24,858 Sooner or later... 723 01:12:25,100 --> 01:12:27,590 ...those margin calls will come. 724 01:12:27,936 --> 01:12:30,599 And when they do, your husband will be... 725 01:12:31,309 --> 01:12:32,607 ...wiped out. 726 01:12:56,635 --> 01:12:58,466 Yep, where's the subpoena? 727 01:12:58,737 --> 01:13:00,830 But l can't get the records without it. 728 01:13:02,039 --> 01:13:04,008 l've waited two days. 729 01:13:06,845 --> 01:13:08,313 Just get back to me. 730 01:13:10,314 --> 01:13:11,714 Detective. 731 01:13:12,251 --> 01:13:13,479 Please sit down. 732 01:13:16,321 --> 01:13:18,811 To what do l owe the pleasure, Mrs. Taylor? 733 01:13:21,494 --> 01:13:24,087 l have some information about my husband. 734 01:13:24,329 --> 01:13:25,319 Concerning? 735 01:13:27,333 --> 01:13:30,563 lt seems that he's in serious financial trouble... 736 01:13:30,769 --> 01:13:33,262 ...and he was hiding it from me. 737 01:13:33,673 --> 01:13:35,664 And l thought that... 738 01:13:36,543 --> 01:13:38,272 ...might be a possible reason... 739 01:13:38,913 --> 01:13:40,345 ...a possible reason for him to.... 740 01:13:40,513 --> 01:13:42,002 Hire someone to kill you? 741 01:13:43,416 --> 01:13:44,748 Yes. 742 01:13:48,088 --> 01:13:50,682 l know what you're worth, Mrs. Taylor... 743 01:13:52,359 --> 01:13:54,293 ...and that kind of money is always a motive. 744 01:13:54,528 --> 01:13:56,862 Do you mean he's already a suspect? 745 01:13:57,099 --> 01:13:58,531 Was. 746 01:13:59,267 --> 01:14:02,566 Until we traced a cell phone call he made the night you were attacked. 747 01:14:02,903 --> 01:14:06,202 The trace led us to an automated quote system at his office. 748 01:14:06,874 --> 01:14:11,040 lt lasted from five minutes before ten to nine minutes after. 749 01:14:11,379 --> 01:14:13,813 That has to be one of the cleaner alibis l've come across. 750 01:14:15,418 --> 01:14:17,715 l took your case apart a thousand times... 751 01:14:17,886 --> 01:14:19,547 ...then l put it back together again. 752 01:14:19,721 --> 01:14:22,385 There was always one piece left out on the table... 753 01:14:22,593 --> 01:14:23,821 ... Like a screw that didn't quite fit. 754 01:14:24,293 --> 01:14:28,059 The dead man had a wallet, cash and change, driver's license... 755 01:14:28,230 --> 01:14:30,892 ...membership card to a video store, but... 756 01:14:31,067 --> 01:14:32,900 ...not a single key. 757 01:14:33,438 --> 01:14:34,904 Not one. 758 01:14:35,640 --> 01:14:37,834 Not even to his apartment. 759 01:14:41,411 --> 01:14:43,742 ln case you forgot, Elliot, it's a zero-sum game. 760 01:14:43,913 --> 01:14:45,576 l just don't think you've got the balls for it. 761 01:14:45,783 --> 01:14:49,344 This time tomorrow, neither of us will have any balls left. 762 01:14:49,587 --> 01:14:50,416 Just don't panic. 763 01:14:50,587 --> 01:14:51,577 You're damn right I am. 764 01:14:51,789 --> 01:14:53,814 So what's it to you? You drop 50 million in a day. 765 01:14:54,025 --> 01:14:56,151 You know how fast 50 can become 500? 766 01:14:57,094 --> 01:14:58,688 Not now. What's the spot rate? 767 01:14:58,931 --> 01:15:00,955 You look at it. We're sitting at ground zero. 768 01:15:01,165 --> 01:15:02,997 You're telling me, ''Think happy thoughts''? 769 01:15:03,302 --> 01:15:04,427 l said not now! 770 01:15:04,602 --> 01:15:08,197 I'm sorry, but I have a caller who says this is an emergency. 771 01:15:08,439 --> 01:15:09,874 He says it concerns Emily. 772 01:15:12,444 --> 01:15:15,345 -Who is it? -He won't identify himself. 773 01:15:19,784 --> 01:15:20,614 Who is this? 774 01:15:22,221 --> 01:15:24,950 A tragic confrontation will ensue. 775 01:15:26,291 --> 01:15:28,156 It should appear to be... 776 01:15:28,360 --> 01:15:29,851 ...stupid and... 777 01:15:30,229 --> 01:15:32,129 ...spur-of-the-moment. 778 01:15:32,364 --> 01:15:35,892 I've always thought that ''bludgeon'' has a spur-of-the-moment sound. 779 01:15:36,136 --> 01:15:39,333 Maybe you could use one of these. 780 01:15:43,876 --> 01:15:46,972 Meet me at the diner at the corner of Maiden and South. 781 01:15:47,381 --> 01:15:48,746 Right now. 782 01:15:55,889 --> 01:15:57,880 He was a con named Ronald Diggs. 783 01:15:58,091 --> 01:16:00,823 Fresh from state prison in California. 784 01:16:21,615 --> 01:16:23,016 Must be hard for you. 785 01:16:56,954 --> 01:16:58,649 Mr. Taylor. 786 01:16:59,056 --> 01:17:00,787 You didn't get those fancy shoes dirty... 787 01:17:00,993 --> 01:17:02,550 ...walking over here, did you? 788 01:17:02,927 --> 01:17:04,292 What do you want? 789 01:17:04,496 --> 01:17:06,123 The rest of my money. 790 01:17:07,065 --> 01:17:10,262 You didn't fulfill your end of the bargain, did you? 791 01:17:11,604 --> 01:17:12,503 So? 792 01:17:13,339 --> 01:17:14,897 So what do l get? 793 01:17:15,774 --> 01:17:18,073 You get this superfine thing. 794 01:17:18,244 --> 01:17:20,576 Hell, you might even call it.... 795 01:17:20,946 --> 01:17:22,139 What was that? 796 01:17:22,347 --> 01:17:23,976 ''Legitimately sublime.'' 797 01:17:25,185 --> 01:17:28,245 What exactly is this superfine thing? 798 01:17:28,588 --> 01:17:29,747 You're looking at it. 799 01:17:29,923 --> 01:17:32,755 lt's called time outside of prison, old partner. 800 01:17:32,991 --> 01:17:34,754 You can't beat it with a stick. 801 01:17:38,431 --> 01:17:43,094 Exactly how much time does $400,000 buy me? 802 01:17:45,838 --> 01:17:48,032 Whatever the market will bear. 803 01:17:52,012 --> 01:17:53,377 lt'll take me a few days. 804 01:17:55,116 --> 01:17:56,446 You got four hours. 805 01:17:56,983 --> 01:17:58,847 That's impossible and you know it. 806 01:18:00,556 --> 01:18:02,114 Come on, Steve. 807 01:18:02,204 --> 01:18:05,383 A man with your resum?Eought to be able to come up with 400 grand in no time. 808 01:18:10,063 --> 01:18:11,053 Where? 809 01:18:11,299 --> 01:18:12,824 My place. 810 01:18:13,236 --> 01:18:15,226 You don't show up with the cash... 811 01:18:16,971 --> 01:18:19,462 ...l'll do a mailing of Steven's greatest hits. 812 01:18:20,709 --> 01:18:22,300 l understand. 813 01:18:28,150 --> 01:18:30,345 Make fucking sure you do. 814 01:18:59,782 --> 01:19:01,341 Hey, Blondie! 815 01:19:01,753 --> 01:19:02,583 What are you doing here? 816 01:19:03,389 --> 01:19:04,377 Excuse me. 817 01:19:04,622 --> 01:19:07,022 l'm looking for apartment 209. 818 01:19:14,967 --> 01:19:16,264 This way? 819 01:19:17,903 --> 01:19:18,871 Thank you. 820 01:19:26,146 --> 01:19:27,670 There's a blonde coming up. 821 01:19:28,248 --> 01:19:29,305 Leave her alone. 822 01:19:30,217 --> 01:19:31,274 A blonde? 823 01:19:31,517 --> 01:19:32,712 Send her right up! 824 01:22:18,461 --> 01:22:20,951 That's not happiness to see me, is it? 825 01:22:23,898 --> 01:22:25,331 Try surprise. 826 01:22:29,773 --> 01:22:33,969 The key to the dead man's apartment was on my key chain. 827 01:22:35,111 --> 01:22:37,102 Someone put it there after l killed him... 828 01:22:37,313 --> 01:22:40,908 ...and there's only one person in the world who could've done that. 829 01:22:41,852 --> 01:22:43,080 Me. 830 01:22:43,820 --> 01:22:45,081 Why? 831 01:22:45,589 --> 01:22:46,816 To protect you. 832 01:22:47,089 --> 01:22:48,489 From what? 833 01:22:50,960 --> 01:22:52,153 Your lover. 834 01:22:54,364 --> 01:22:57,492 Unless somebody else sent these pictures. 835 01:23:14,652 --> 01:23:15,311 Oh, my God! 836 01:23:17,822 --> 01:23:21,053 Amazing how you can tell two people are in love even from across the street. 837 01:23:21,860 --> 01:23:23,850 He called me here in the office about two months ago... 838 01:23:24,062 --> 01:23:26,656 ...bragged about how hard you'd fallen for him. 839 01:23:27,198 --> 01:23:29,666 l've shelled out over $ 100,000 already... 840 01:23:29,867 --> 01:23:31,302 ...but he wants a lot more. 841 01:23:31,738 --> 01:23:32,705 For what? 842 01:23:33,473 --> 01:23:35,030 For breaking it off. 843 01:23:37,242 --> 01:23:38,870 l don't believe you. 844 01:23:41,713 --> 01:23:43,342 Did he mention Belize? 845 01:23:46,486 --> 01:23:48,215 That's where he took all the other ones. 846 01:23:50,190 --> 01:23:53,887 This guy was quite an aphrodisiac for lonely women of means. 847 01:23:54,729 --> 01:23:56,697 As you can see, he learned to paint in state prison... 848 01:23:57,565 --> 01:23:59,055 ...not at Berkeley. 849 01:24:14,915 --> 01:24:16,745 l don't know where we go from here. 850 01:24:16,916 --> 01:24:20,012 l don't even know if ''we'' is an option. 851 01:24:20,622 --> 01:24:25,251 l do know that l have done everything in my power to protect you from this... 852 01:24:25,460 --> 01:24:26,688 ...career criminal... 853 01:24:26,894 --> 01:24:29,192 ...that you've let crawl into our bed. 854 01:24:30,197 --> 01:24:31,860 Why didn't you tell me? 855 01:24:33,603 --> 01:24:35,433 l was sure you were in love with him. 856 01:24:36,571 --> 01:24:37,936 Are you? 857 01:24:40,441 --> 01:24:42,705 l thought that l was. 858 01:24:45,615 --> 01:24:48,641 Oh, my God! l can only imagine what l've put you through. 859 01:24:55,458 --> 01:24:57,121 ls this why your business is in trouble? 860 01:24:57,895 --> 01:24:59,155 Trouble? 861 01:24:59,930 --> 01:25:01,727 The banks, margin calls. 862 01:25:03,634 --> 01:25:05,157 How did you know...? 863 01:25:05,735 --> 01:25:07,100 lt hasn't helped, no. 864 01:25:08,273 --> 01:25:09,797 But it's true, isn't it? 865 01:25:09,974 --> 01:25:11,100 Yes, it's true. 866 01:25:11,342 --> 01:25:13,310 But l can always make money. That's the fun part. 867 01:25:13,511 --> 01:25:15,911 There's a goddamn sea of it out there. 868 01:25:16,247 --> 01:25:18,111 But there's only one of you. 869 01:25:19,749 --> 01:25:22,983 But why did you put his key on my key chain? 870 01:25:26,024 --> 01:25:28,858 David threatened violence from the very beginning. 871 01:25:29,094 --> 01:25:32,428 When l saw the body in the kitchen, l was sure it was him. 872 01:25:33,198 --> 01:25:36,634 None of the doors had been forced open, so l assumed that he had your key. 873 01:25:36,835 --> 01:25:39,133 But when? l had just used it to come home that evening. 874 01:25:41,006 --> 01:25:44,636 Are you sure you used your key? Because if memory serves me right... 875 01:25:44,845 --> 01:25:48,541 ...the door was wide open. l saw you walk in. 876 01:25:48,847 --> 01:25:49,837 Maybe. 877 01:25:50,350 --> 01:25:54,786 ln which case, he could've taken your key anytime, even the day before. 878 01:25:55,521 --> 01:25:57,616 Did you see him the day before? 879 01:25:58,393 --> 01:25:59,450 Yes. 880 01:25:59,826 --> 01:26:03,558 So l went through his pockets, l found what l thought was your key... 881 01:26:04,031 --> 01:26:07,488 ...and l reacted. l grabbed a screwdriver, l jimmied the door. 882 01:26:07,701 --> 01:26:10,569 l put it back in his pocket, then l took what l thought was your key... 883 01:26:11,138 --> 01:26:13,196 ...and put it on your key chain. 884 01:26:14,140 --> 01:26:18,873 Baby, l am so sorry for having to put you through this. 885 01:26:19,412 --> 01:26:21,541 But it was the only thing l could do. 886 01:26:22,317 --> 01:26:23,978 Can you ever forgive me? 887 01:26:24,652 --> 01:26:26,677 Honey, l already have. 888 01:26:34,162 --> 01:26:36,493 We have to go to the police. 889 01:26:38,900 --> 01:26:42,426 Why? l don't know if this is really the time for brutal honesty. 890 01:26:42,670 --> 01:26:44,365 l've tampered with evidence... 891 01:26:44,605 --> 01:26:46,006 ...in a homicide. 892 01:26:46,210 --> 01:26:49,076 l paid off a blackmail. l'm in over my head and so are you. 893 01:26:49,278 --> 01:26:53,408 Just think it through! David could say anything he wants to. 894 01:26:53,616 --> 01:26:55,708 He could say that l hired him to kill you. 895 01:26:56,218 --> 01:26:59,087 Or he could say he blackmailed us, the happily-married wealthy couple. 896 01:26:59,289 --> 01:27:01,882 lt would appear we killed that poor bastard, thinking it was David. 897 01:27:02,092 --> 01:27:04,059 All depends on how he wants to play it. 898 01:27:04,261 --> 01:27:05,852 What about the man that l killed? 899 01:27:07,530 --> 01:27:09,054 You think that has anything to do with David? 900 01:27:09,265 --> 01:27:10,700 Well, it must! 901 01:27:11,102 --> 01:27:15,971 Do you have any idea how many burglaries there are each day? 902 01:27:16,440 --> 01:27:18,102 l don't think so. 903 01:27:22,615 --> 01:27:24,206 What are we going to do now? 904 01:27:24,950 --> 01:27:29,079 We're going to have to disentangle ourselves from your artist friend. 905 01:27:30,722 --> 01:27:33,622 ls there anything in his loft that could link David to you and l? 906 01:27:36,129 --> 01:27:37,651 My ring. 907 01:27:37,896 --> 01:27:39,660 l thought you told me it was being repaired. 908 01:27:40,966 --> 01:27:43,434 That was a lie. l left it by the bed. 909 01:27:46,471 --> 01:27:47,566 Anything else? 910 01:27:48,475 --> 01:27:50,306 lsn't that enough? 911 01:27:52,979 --> 01:27:54,310 l'll get it. 912 01:28:11,799 --> 01:28:14,289 Will you be home when l get back? 913 01:28:15,102 --> 01:28:16,660 Yes. 914 01:29:29,179 --> 01:29:30,511 l'm on my way. 915 01:29:30,749 --> 01:29:33,546 I'm calling for Mr. Shaw. Mr. David Shaw. 916 01:29:33,783 --> 01:29:35,376 Speaking. 917 01:29:35,719 --> 01:29:40,020 This is Truman Travel confirming your reservation for this afternoon. 918 01:29:40,258 --> 01:29:41,520 Thank you. 919 01:30:01,783 --> 01:30:02,771 Excuse me, sir. 920 01:30:03,183 --> 01:30:04,946 Could you spare 400 grand? 921 01:30:05,152 --> 01:30:06,915 l don't see why not. 922 01:30:12,826 --> 01:30:14,818 Don't think l won't count it first chance l get. 923 01:30:14,997 --> 01:30:16,462 Naturally. 924 01:30:19,266 --> 01:30:21,667 Think of that as your commemorative copy. 925 01:30:30,043 --> 01:30:32,341 Nice doing business with you, Steve. 926 01:30:37,485 --> 01:30:38,714 You take care. 927 01:31:57,570 --> 01:32:01,130 This is the last call for boarding train number 32 for Montreal... 928 01:32:01,306 --> 01:32:03,903 ...departing on track number 16. All aboard, please. 929 01:32:12,718 --> 01:32:13,913 Right this way. 930 01:32:21,729 --> 01:32:23,162 Here we are, sir. 931 01:32:24,998 --> 01:32:25,986 That's for you. 932 01:32:26,900 --> 01:32:28,096 Thank you, sir. 933 01:33:11,982 --> 01:33:14,848 Just wanted to let you know the dining car opens at 7. 934 01:33:15,050 --> 01:33:16,451 Closes at 10 sharp. 935 01:33:24,528 --> 01:33:26,495 Okay, everything's fine. 936 01:33:40,343 --> 01:33:42,143 Attention, please. 937 01:33:42,314 --> 01:33:47,217 This is the last call for train 32 departing to Montreal in 4 minutes. 938 01:34:00,066 --> 01:34:02,659 How's that for wet work? 939 01:34:06,105 --> 01:34:08,006 You should thank me. 940 01:34:08,174 --> 01:34:11,235 Artists are always appreciated more after they're dead. 941 01:34:20,121 --> 01:34:21,451 You lose. 942 01:34:22,423 --> 01:34:24,857 l'm sorry, you got to speak up. l can't hear you. 943 01:34:25,926 --> 01:34:27,018 You're dying. 944 01:34:34,870 --> 01:34:35,631 Steven's... 945 01:34:35,971 --> 01:34:37,598 ...greatest hits. 946 01:35:04,298 --> 01:35:06,825 Excuse me. l got an emergency here. 947 01:35:07,003 --> 01:35:07,993 What do you think you're doing? 948 01:35:08,238 --> 01:35:10,762 -This'll make it a little easier. -Be my guest. 949 01:35:11,474 --> 01:35:13,339 91st and Fifth. 950 01:35:22,085 --> 01:35:24,315 Good evening. Has there been a delivery today? 951 01:35:24,588 --> 01:35:28,683 Just one. lt came by messenger, but your wife took it up with the mail. 952 01:36:52,248 --> 01:36:53,508 l didn't know you were here. 953 01:36:53,914 --> 01:36:55,745 l was out on the terrace. 954 01:37:09,532 --> 01:37:11,023 Welcome home. 955 01:37:18,206 --> 01:37:20,299 lt's time for a new start. 956 01:37:22,746 --> 01:37:26,443 What do you say we go out for dinner this evening? 957 01:37:26,717 --> 01:37:29,878 Just the two of us, someplace quiet... 958 01:37:30,385 --> 01:37:32,047 ...in the neighborhood. 959 01:37:32,554 --> 01:37:33,546 Like that? 960 01:37:35,727 --> 01:37:38,058 l'll be right back. l'm going to clean up. 961 01:39:18,233 --> 01:39:19,029 Honey? 962 01:39:19,535 --> 01:39:20,593 Yeah? 963 01:39:20,835 --> 01:39:24,433 Let's stay home tonight. l'll go pick us up something to eat. 964 01:39:27,177 --> 01:39:30,010 That's sweet of you. Yeah. Just don't be too long. 965 01:39:30,513 --> 01:39:31,571 l won't. 966 01:39:34,116 --> 01:39:37,918 Before l forget, l think we should have the locks changed. 967 01:39:46,596 --> 01:39:47,587 Why? 968 01:39:48,300 --> 01:39:50,733 Because l still can't find my key. 969 01:39:54,606 --> 01:39:58,131 That's a good idea. l'll call the locksmith in the morning. 970 01:39:58,609 --> 01:40:00,704 Better be safe than sorry. 971 01:40:00,913 --> 01:40:02,210 Thanks. 972 01:40:03,782 --> 01:40:05,647 See you soon. Hurry back. 973 01:40:42,790 --> 01:40:45,316 Must have put it back on his way in. 974 01:40:46,760 --> 01:40:48,855 Didn't plan on that, did you? 975 01:40:56,771 --> 01:40:58,170 Young David... 976 01:40:59,206 --> 01:41:00,938 ...he was very unpredictable. 977 01:41:01,778 --> 01:41:03,767 Maybe you'll share a cell. 978 01:41:05,180 --> 01:41:06,477 Why? 979 01:41:07,216 --> 01:41:08,707 Because of this? 980 01:41:11,153 --> 01:41:13,282 l just found the key you lost. 981 01:41:13,658 --> 01:41:15,352 You left it for him. 982 01:41:16,493 --> 01:41:17,790 You mean the man that you killed. 983 01:41:17,961 --> 01:41:20,224 -Sorry, l never met the gentleman. -David did. 984 01:41:20,462 --> 01:41:22,952 l think they'll have a hard time proving l ever knew David. 985 01:41:23,197 --> 01:41:24,221 The blackmail proves it. 986 01:41:25,635 --> 01:41:26,796 What blackmail? 987 01:41:27,338 --> 01:41:28,735 There's only one letter... 988 01:41:28,971 --> 01:41:30,962 ...and l'm afraid that's vanished. 989 01:41:32,875 --> 01:41:35,536 The thing is, Emily, we're just another married couple... 990 01:41:35,743 --> 01:41:37,714 ...trying to work things out. 991 01:41:38,683 --> 01:41:39,877 Work it out? 992 01:41:41,051 --> 01:41:42,416 Work it out? 993 01:41:44,220 --> 01:41:47,314 Because that's what she does on nights that I play cards. 994 01:41:47,524 --> 01:41:49,858 Like the combination to the safe? 995 01:41:50,062 --> 01:41:51,392 lt's our wedding day, Steven. 996 01:41:52,997 --> 01:41:56,660 Work it out? You work it out on your fucking own! This is over! 997 01:42:01,841 --> 01:42:04,071 l'll tell you when it's over. 998 01:42:24,930 --> 01:42:26,559 The only way you leave me... 999 01:42:26,800 --> 01:42:27,562 ...is dead. 1000 01:43:26,761 --> 01:43:31,666 I always thought that ''bludgeon'' had a spur-of-the-moment sound. 1001 01:43:32,768 --> 01:43:35,430 Maybe you can use one of these. 1002 01:43:37,839 --> 01:43:40,435 Rifle the jewelry in the bedroom. 1003 01:43:40,610 --> 01:43:44,171 Disable the service entrance lock. Make it look like it was jimmied. 1004 01:43:44,681 --> 01:43:46,308 Put the key back under the pipe... 1005 01:43:46,550 --> 01:43:48,676 ...then leave the same way you came in. 1006 01:43:49,886 --> 01:43:52,618 And what happens if the plan goes to hell? 1007 01:43:54,792 --> 01:43:56,281 It won't. 1008 01:44:06,904 --> 01:44:08,805 He said he was going to kill me. 1009 01:44:09,807 --> 01:44:11,707 So l tried to run. 1010 01:44:12,710 --> 01:44:14,370 And then he attacks you? 1011 01:44:17,317 --> 01:44:18,545 Yes. 1012 01:44:21,588 --> 01:44:23,316 What else could you do? 1013 01:44:30,030 --> 01:44:33,089 May God be with you. 1014 01:44:34,000 --> 01:44:35,831 And you as well. 72729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.