Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,048 --> 00:00:01,664
Previously on 12 Monkeys...
2
00:00:01,698 --> 00:00:03,466
Four years from now, most of the human race
3
00:00:03,500 --> 00:00:05,101
is gonna be wiped out by a plague.
4
00:00:05,135 --> 00:00:07,035
Many became scavengers,
5
00:00:07,070 --> 00:00:09,038
raiding whatever they
could get their hands on.
6
00:00:09,072 --> 00:00:11,039
Leland Goines had a secret lab.
7
00:00:11,074 --> 00:00:12,241
His daughter knows where it is.
8
00:00:12,275 --> 00:00:13,608
They want what's inside.
9
00:00:13,643 --> 00:00:15,110
Tell me the location of the Night Room.
10
00:00:15,144 --> 00:00:16,278
Their specialized equipment...
11
00:00:16,312 --> 00:00:18,280
you find it, you find the Night Room.
12
00:00:18,314 --> 00:00:20,849
If he finds out about the facility,
13
00:00:20,884 --> 00:00:22,785
the West 7 will pick us clean.
14
00:00:22,819 --> 00:00:24,319
It's gonna be a problem.
15
00:00:24,354 --> 00:00:27,389
I found shelter, and you
won't believe what else.
16
00:00:27,424 --> 00:00:30,025
I found Cole.
17
00:00:38,440 --> 00:00:45,020
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
18
00:00:45,540 --> 00:00:49,176
_
19
00:00:51,714 --> 00:00:53,515
So what am I looking at here?
20
00:00:53,550 --> 00:00:55,451
Possible sites of the Night Room,
21
00:00:55,485 --> 00:00:57,553
arranged in varying degrees of probability.
22
00:00:57,587 --> 00:01:00,189
I had to cross-reference suppliers
23
00:01:00,223 --> 00:01:01,957
with shipping data,
24
00:01:01,991 --> 00:01:04,560
decipher a lot of technical jargon.
25
00:01:04,594 --> 00:01:05,961
You got all this from the CDC?
26
00:01:05,995 --> 00:01:07,062
Yeah.
27
00:01:07,097 --> 00:01:08,697
And some cold calls.
28
00:01:08,731 --> 00:01:13,602
My bullshitting skills
are getting a workout.
29
00:01:13,636 --> 00:01:15,737
There's still too many possible sites.
30
00:01:15,772 --> 00:01:18,874
And the 12 Monkeys already
have Jennifer Goines.
31
00:01:18,908 --> 00:01:20,542
Well, they're going to have
to break through a lot of crazy
32
00:01:20,577 --> 00:01:22,644
before she leads them anywhere.
33
00:01:22,679 --> 00:01:24,213
And if they find it first?
34
00:01:24,247 --> 00:01:26,715
We stop them.
35
00:01:26,749 --> 00:01:29,518
- Kill them?
- If that's what it takes, yeah.
36
00:01:33,490 --> 00:01:37,793
- Look, Cassie, these guys...
- Are worth 7 billion.
37
00:01:37,827 --> 00:01:39,995
I know how it works now.
38
00:01:40,029 --> 00:01:41,663
The math is easy.
39
00:01:41,698 --> 00:01:45,334
Never said it was easy.
40
00:01:45,368 --> 00:01:47,836
Look, if you knew what
it was like back there,
41
00:01:47,871 --> 00:01:49,238
what I've seen,
42
00:01:49,272 --> 00:01:50,572
you'd understand.
43
00:01:50,607 --> 00:01:53,075
Then tell me.
44
00:01:53,109 --> 00:01:54,610
You know all about me...
45
00:01:54,644 --> 00:01:57,312
Where I'm from.
46
00:01:57,347 --> 00:01:59,948
You know where I'm going to die.
47
00:01:59,983 --> 00:02:02,651
I don't know anything about you.
48
00:02:02,685 --> 00:02:04,786
What is there to know?
49
00:02:04,821 --> 00:02:08,223
Well... well, let's start
with where you're from.
50
00:02:12,262 --> 00:02:14,129
Look, if we stay focused on the mission,
51
00:02:14,164 --> 00:02:16,398
none of that's gonna matter.
52
00:02:22,605 --> 00:02:24,740
Look, there's nothing to tell.
53
00:02:24,774 --> 00:02:26,441
I don't know what it is about you
54
00:02:26,476 --> 00:02:30,245
that you don't want me to know.
55
00:02:33,850 --> 00:02:35,784
Cass.
56
00:02:37,906 --> 00:02:41,536
_
57
00:02:50,099 --> 00:02:52,868
It's got to be here somewhere.
58
00:02:55,171 --> 00:02:57,372
If this is a bust,
59
00:02:57,407 --> 00:02:59,808
we head out at first light.
60
00:02:59,842 --> 00:03:01,577
Might be too hungry to move anywhere, man.
61
00:03:01,611 --> 00:03:03,745
We're down to scraps.
62
00:03:22,298 --> 00:03:26,101
Ramse.
63
00:03:26,135 --> 00:03:29,004
Take the shot.
64
00:03:29,038 --> 00:03:30,672
I'm taking it. I'm taking it, man.
65
00:03:30,707 --> 00:03:33,308
Relax.
66
00:03:33,343 --> 00:03:34,476
Come on, take the shot.
67
00:03:34,510 --> 00:03:36,211
Hey, why don't you take the shot?
68
00:03:36,246 --> 00:03:38,947
You saw it, you kill it. That's the rules.
69
00:03:38,982 --> 00:03:40,515
Since when has that been a rule, man?
70
00:03:40,550 --> 00:03:42,184
That was never a rule.
71
00:03:44,087 --> 00:03:45,387
I'm starving.
72
00:03:53,763 --> 00:03:57,733
We're gonna die. You know that?
73
00:03:57,767 --> 00:03:59,968
We'll find something.
74
00:04:00,003 --> 00:04:02,004
- Always do.
- No.
75
00:04:02,038 --> 00:04:03,205
We're in atari.
76
00:04:03,239 --> 00:04:05,574
Atari? What's that?
77
00:04:05,608 --> 00:04:08,277
It's a game called Go.
78
00:04:08,311 --> 00:04:11,179
Game I used to play
when I was a little kid.
79
00:04:11,214 --> 00:04:14,616
It means you're out of moves.
80
00:04:14,651 --> 00:04:16,652
Got one move left,
81
00:04:16,686 --> 00:04:18,854
whether you like it or not.
82
00:04:18,888 --> 00:04:21,023
So atari's bad?
83
00:04:21,057 --> 00:04:22,724
Mm-hmm.
84
00:04:22,759 --> 00:04:26,028
Stay out of atari, brother.
85
00:04:35,580 --> 00:04:39,250
_
86
00:04:50,119 --> 00:04:51,553
What's going on? Why am I back here?
87
00:04:51,587 --> 00:04:53,455
We brought you back before
your scheduled return.
88
00:04:53,489 --> 00:04:55,624
This shot will help with the pain.
89
00:04:58,961 --> 00:05:00,228
Careful. Here...
90
00:05:00,263 --> 00:05:01,697
let me orient you.
91
00:05:01,731 --> 00:05:04,499
I am Thomas Lasky. Your name is Cole.
92
00:05:04,534 --> 00:05:07,569
It is 2043, the afternoon on a Wednesday.
93
00:05:07,603 --> 00:05:09,438
All right. All right, it's Wednesday.
94
00:05:09,472 --> 00:05:13,375
I got it.
95
00:05:13,409 --> 00:05:15,777
- What's going on?
- We got a problem.
96
00:05:15,812 --> 00:05:18,980
Took down two scavs on
the perimeter this morning.
97
00:05:19,015 --> 00:05:21,283
They're marked... like this.
98
00:05:21,317 --> 00:05:23,752
West 7.
99
00:05:23,786 --> 00:05:26,355
That didn't take long.
100
00:05:26,389 --> 00:05:28,256
Max lied.
101
00:05:28,291 --> 00:05:29,491
She's still with them.
102
00:05:29,525 --> 00:05:31,793
If Deacon's on to this place,
103
00:05:31,828 --> 00:05:33,628
it's a mother lode.
104
00:05:33,663 --> 00:05:35,497
Welcome back, Mr. Cole.
105
00:05:35,531 --> 00:05:36,998
We're tracking the Night Room.
106
00:05:37,033 --> 00:05:38,333
Cassie's getting close.
107
00:05:38,368 --> 00:05:40,268
You should still be there.
108
00:05:40,303 --> 00:05:41,603
Yes, but Mr. Ramse believes
109
00:05:41,637 --> 00:05:43,271
we are under imminent threat of attack.
110
00:05:43,306 --> 00:05:44,473
By scavengers.
111
00:05:44,507 --> 00:05:46,375
We don't know how many are out there.
112
00:05:46,409 --> 00:05:49,378
They're going to hit us hard, though.
113
00:05:49,412 --> 00:05:51,046
It's irrelevant.
114
00:05:51,080 --> 00:05:52,948
With our defenses, we can
take a few dozen scavs.
115
00:05:52,982 --> 00:05:54,516
- Yeah.
- They're West 7.
116
00:05:54,550 --> 00:05:56,418
This is our old crew, okay?
117
00:05:56,452 --> 00:05:58,453
Now, Deacon, the guy that runs them...
118
00:05:58,488 --> 00:06:00,856
Got it. The Scav King.
119
00:06:00,890 --> 00:06:03,658
- Very scary.
- He's got twice our number.
120
00:06:03,693 --> 00:06:05,594
Don't underestimate him.
121
00:06:05,628 --> 00:06:09,197
Take Mr. Cole and Mr.
Ramse with you up top.
122
00:06:13,503 --> 00:06:14,870
I don't need them.
123
00:06:14,904 --> 00:06:17,472
They have experience with
these people. You don't.
124
00:06:22,412 --> 00:06:24,212
If this facility were to fall,
125
00:06:24,247 --> 00:06:26,214
all would be lost.
126
00:06:26,249 --> 00:06:29,785
The mission's everything.
127
00:06:40,396 --> 00:06:43,832
How's Cassie?
128
00:06:43,866 --> 00:06:46,134
Right before I splintered,
she was asking me
129
00:06:46,169 --> 00:06:47,702
all kinds of questions...
130
00:06:47,737 --> 00:06:49,838
where I was born,
131
00:06:49,872 --> 00:06:52,641
what my life's like back
here, that kind of thing.
132
00:06:52,675 --> 00:06:54,443
What did you tell her?
133
00:06:54,477 --> 00:06:56,178
What is there to tell?
134
00:06:56,212 --> 00:06:57,345
Come on.
135
00:06:57,380 --> 00:06:58,947
Are you gonna tell her
about your best friend?
136
00:06:58,981 --> 00:07:02,617
Guy who devours blondes for dinner?
137
00:07:02,652 --> 00:07:06,321
Elena wasn't blonde.
138
00:07:06,355 --> 00:07:09,224
Elena was a whole different thing, man.
139
00:07:09,258 --> 00:07:12,961
I know.
140
00:07:12,995 --> 00:07:15,030
I think you'd like Cassie, though.
141
00:07:15,064 --> 00:07:16,631
She reminds me of you...
142
00:07:16,666 --> 00:07:19,768
always waving her moral compass around.
143
00:07:19,802 --> 00:07:21,169
She waving yours?
144
00:07:21,204 --> 00:07:25,106
No. Thanks for asking.
145
00:07:25,141 --> 00:07:27,809
Copy that.
146
00:07:27,844 --> 00:07:30,812
Perimeter guards spotted
a vehicle headed this way...
147
00:07:30,847 --> 00:07:33,048
couple of miles out, said
it was packing some armor.
148
00:07:33,082 --> 00:07:34,483
Sounds like them.
149
00:07:34,517 --> 00:07:37,385
- Secure the doors.
- Got your boogie shoes on?
150
00:07:37,420 --> 00:07:39,287
Size 11s.
151
00:07:39,322 --> 00:07:41,323
Let's bring back some memories.
152
00:08:06,916 --> 00:08:09,751
Hey.
153
00:08:09,785 --> 00:08:11,186
Hey, Ramse. Put it down.
154
00:08:11,220 --> 00:08:13,655
Put it down. Put it down, come on.
155
00:08:13,689 --> 00:08:17,092
I would listen to your friend, son.
156
00:08:31,374 --> 00:08:35,043
These are two of my meanest.
157
00:08:35,077 --> 00:08:36,778
Do you know who we are?
158
00:08:36,812 --> 00:08:38,446
West 7.
159
00:08:38,481 --> 00:08:39,481
You slaughtered everybody
160
00:08:39,515 --> 00:08:42,484
at the Western 7 Quarantine Zone...
161
00:08:42,518 --> 00:08:46,821
doctors, soldiers. You killed kids.
162
00:08:46,856 --> 00:08:50,392
Quarantine?
163
00:08:50,426 --> 00:08:51,459
Please.
164
00:08:51,494 --> 00:08:53,595
Do you want to live the rest of your life
165
00:08:53,629 --> 00:08:55,030
behind plastic?
166
00:08:55,064 --> 00:08:58,733
Hell, those survivors
never stood a chance, son.
167
00:08:58,768 --> 00:09:01,803
Their DNA sealed their fate years ago.
168
00:09:01,837 --> 00:09:06,341
The world belongs to the immune, to us.
169
00:09:07,877 --> 00:09:13,181
200 strong, and not one starving.
170
00:09:15,217 --> 00:09:19,354
You look tired...
171
00:09:19,388 --> 00:09:21,156
tired of running, tired of
looking over your shoulder.
172
00:09:21,190 --> 00:09:25,093
Am I right?
173
00:09:25,127 --> 00:09:28,530
Hmm?
174
00:09:28,564 --> 00:09:31,600
And it appears we have
a couple of openings.
175
00:09:33,769 --> 00:09:35,704
You're real survivors.
176
00:09:35,738 --> 00:09:37,505
You made it this far. That is good.
177
00:09:37,540 --> 00:09:42,477
Don't you want a warm
place to sleep tonight...
178
00:09:42,511 --> 00:09:45,313
full bellies?
179
00:09:45,348 --> 00:09:48,550
It sure as hell beats the alternative.
180
00:09:53,623 --> 00:09:55,490
I don't think so.
181
00:09:55,524 --> 00:09:57,459
We're listening.
182
00:09:57,493 --> 00:09:59,628
We're listening.
183
00:09:59,662 --> 00:10:01,863
My name's Cole.
184
00:10:01,897 --> 00:10:04,599
This is Ramse.
185
00:10:04,634 --> 00:10:06,368
I am Deacon.
186
00:10:12,642 --> 00:10:15,210
Light 'em up.
187
00:10:15,244 --> 00:10:18,113
Twelve o'clock.
188
00:10:22,118 --> 00:10:24,419
Got more over here!
189
00:10:25,921 --> 00:10:29,224
To the right!
190
00:10:38,868 --> 00:10:40,268
Target hit!
191
00:10:45,641 --> 00:10:47,942
Get down!
192
00:11:09,365 --> 00:11:12,767
Cole! Cover me!
193
00:11:18,407 --> 00:11:20,675
Hey.
194
00:11:20,710 --> 00:11:24,312
Ugh!
195
00:11:28,884 --> 00:11:29,951
Whitley?
196
00:11:29,985 --> 00:11:31,653
We're clear down here. What do you got?
197
00:11:31,687 --> 00:11:34,522
Nothing up top. That
wasn't much of an assault.
198
00:11:34,557 --> 00:11:36,591
This ain't it, man.
199
00:11:36,625 --> 00:11:37,892
It was a diversion.
200
00:11:37,927 --> 00:11:39,294
Yeah, Deacon's putting on a show.
201
00:11:39,328 --> 00:11:42,931
They found another way in.
202
00:11:42,965 --> 00:11:44,599
Whitley? You got men stationed
203
00:11:44,633 --> 00:11:47,102
- at the exhaust tunnels?
- I put a two-man team on it,
204
00:11:47,136 --> 00:11:49,804
but no way then can
know about those tunnels.
205
00:11:49,839 --> 00:11:52,774
Don't be so sure.
206
00:11:52,808 --> 00:11:54,642
Cole!
207
00:11:58,581 --> 00:12:01,483
They're inside! Scavs are
coming through the tunnels!
208
00:12:01,517 --> 00:12:03,184
I'm headed down.
209
00:12:03,219 --> 00:12:04,185
Spread out.
210
00:12:04,220 --> 00:12:07,589
Find the choke points, the usual.
211
00:12:07,623 --> 00:12:09,958
We are moving in.
212
00:12:09,992 --> 00:12:12,360
And I don't feel like sharing.
213
00:12:13,994 --> 00:12:17,694
_
214
00:12:25,233 --> 00:12:29,770
Food, water, booze, women...
215
00:12:31,105 --> 00:12:34,141
hell of a lot better than you're used to.
216
00:12:34,175 --> 00:12:37,043
This is you.
217
00:12:37,078 --> 00:12:38,912
Why the tents?
218
00:12:38,946 --> 00:12:41,148
We are expanding, growing in numbers,
219
00:12:41,182 --> 00:12:42,215
gathering supplies.
220
00:12:42,250 --> 00:12:44,384
Raiding survivors.
221
00:12:44,419 --> 00:12:46,019
Oh, did you boys find a way to survive
222
00:12:46,053 --> 00:12:47,921
without doing the same?
223
00:12:47,955 --> 00:12:49,856
We've been on our own for a long time.
224
00:12:49,891 --> 00:12:50,957
He'll be okay.
225
00:12:50,992 --> 00:12:53,560
Max.
226
00:12:55,663 --> 00:12:57,697
Max, this is Cole.
227
00:12:57,732 --> 00:12:59,633
I have high hopes for Cole.
228
00:12:59,667 --> 00:13:02,002
Cole could use a new
friend, couldn't you, Cole?
229
00:13:02,036 --> 00:13:04,971
So be his friend and show him around.
230
00:13:05,006 --> 00:13:07,507
She doesn't have to. It's okay.
231
00:13:07,542 --> 00:13:09,409
Why? You got something better to do?
232
00:13:09,444 --> 00:13:11,111
I'll go slow.
233
00:13:11,145 --> 00:13:14,347
You just try and keep up.
234
00:13:14,382 --> 00:13:16,149
Welcome home, Cole.
235
00:13:21,422 --> 00:13:23,156
How'd they find out about the tunnels?
236
00:13:23,191 --> 00:13:24,524
No idea.
237
00:13:34,635 --> 00:13:36,503
Got two on your right!
238
00:13:36,537 --> 00:13:38,338
Easy.
239
00:13:38,372 --> 00:13:39,272
It's us.
240
00:13:39,307 --> 00:13:40,907
Blue Team, to the right tunnel!
241
00:13:40,942 --> 00:13:42,876
- How many inside?
- No idea.
242
00:13:42,910 --> 00:13:45,178
They knew about the exhaust tunnels.
243
00:13:45,213 --> 00:13:46,947
Any of your guys go missing?
244
00:13:46,981 --> 00:13:49,382
- No.
- We have to secure the machine.
245
00:13:49,417 --> 00:13:50,550
Nothing else matters now.
246
00:13:50,585 --> 00:13:52,285
Not just the machine.
247
00:13:52,320 --> 00:13:53,753
They see these lights.
248
00:13:53,788 --> 00:13:56,256
They know we got a hell of a power source.
249
00:13:56,290 --> 00:13:58,358
Ramse stays with me. We'll secure the core.
250
00:13:58,392 --> 00:13:59,459
You take Jones to the machine.
251
00:13:59,494 --> 00:14:01,127
We'll seal it off. Keep them out.
252
00:14:01,162 --> 00:14:03,530
- Eyes open.
- Always.
253
00:14:03,564 --> 00:14:05,565
Come on.
254
00:14:12,306 --> 00:14:14,875
Cole?
255
00:14:14,909 --> 00:14:17,577
Go!
256
00:14:25,386 --> 00:14:29,756
Where the hell have you been?
257
00:14:29,790 --> 00:14:32,959
Open this door.
258
00:14:32,994 --> 00:14:34,794
Ramse, you at the core yet?
259
00:14:34,829 --> 00:14:36,897
I'm here.
260
00:14:36,931 --> 00:14:38,698
We're sealed inside the splinter chamber.
261
00:14:38,733 --> 00:14:40,901
Deacon's right outside the door.
262
00:14:52,246 --> 00:14:54,648
Sorry, buddy.
263
00:14:54,682 --> 00:14:56,683
You're on your own from here on out.
264
00:14:56,717 --> 00:14:58,552
What are you talking about?
265
00:14:58,586 --> 00:15:00,654
- I'm in atari.
- What?
266
00:15:09,230 --> 00:15:12,032
Ramse?
267
00:15:12,066 --> 00:15:14,801
Ramse?
268
00:15:26,614 --> 00:15:28,748
- Get out of my way.
- Is that really what you want?
269
00:15:28,783 --> 00:15:31,384
- Move!
- You'll never make it!
270
00:15:31,419 --> 00:15:34,588
You'll kill one, maybe
two, and you'll be dead.
271
00:15:34,622 --> 00:15:37,591
And Ramse will have died for nothing.
272
00:15:42,730 --> 00:15:45,065
I can send you back.
273
00:15:45,099 --> 00:15:47,567
We still have power.
274
00:15:47,602 --> 00:15:50,337
Back to Dr. Railly for good.
275
00:15:50,371 --> 00:15:52,539
You will not have my support,
276
00:15:52,573 --> 00:15:55,842
but you'll have hers.
277
00:15:55,876 --> 00:15:58,411
Come on.
278
00:16:01,082 --> 00:16:02,849
You're out of time.
279
00:16:02,883 --> 00:16:04,584
Come on!
280
00:16:08,823 --> 00:16:10,190
I'm sending you as close as I can
281
00:16:10,224 --> 00:16:12,525
to when you left Dr. Railly.
282
00:16:18,499 --> 00:16:20,667
Most likely we'll never
see each other again.
283
00:16:27,875 --> 00:16:31,778
Good-bye, Mr. Cole.
284
00:16:31,812 --> 00:16:35,382
It's James.
285
00:16:35,416 --> 00:16:36,916
Katarina.
286
00:16:59,992 --> 00:17:03,298
_
287
00:17:03,338 --> 00:17:05,005
Run, you bastards!
288
00:17:08,343 --> 00:17:11,912
We're right behind you!
289
00:17:11,946 --> 00:17:13,680
I'm sick of this, man.
290
00:17:13,715 --> 00:17:15,516
I'm sick of hearing you whine about it.
291
00:17:15,550 --> 00:17:16,717
We got a job to do.
292
00:17:16,751 --> 00:17:20,487
Robbing sad sacks for dog food?
293
00:17:22,424 --> 00:17:24,291
We're part of a tribe now, brother.
294
00:17:24,325 --> 00:17:26,660
That's what this is? It's a tribe?
295
00:17:26,694 --> 00:17:28,395
Best we ever had it.
296
00:17:28,430 --> 00:17:31,498
You're serious?
297
00:17:34,536 --> 00:17:36,437
Are you ladies ready?
298
00:17:36,471 --> 00:17:38,372
Let's do this.
299
00:17:42,610 --> 00:17:45,412
Hey.
300
00:17:45,447 --> 00:17:49,183
Go. Go!
301
00:18:02,497 --> 00:18:04,398
Stop!
302
00:18:06,835 --> 00:18:09,703
It's over.
303
00:18:09,737 --> 00:18:13,507
We already took their shit.
304
00:18:13,541 --> 00:18:15,709
Let's move on.
305
00:18:15,743 --> 00:18:19,012
Careful, Ramse.
306
00:18:19,047 --> 00:18:22,950
We got everything we need.
307
00:18:24,285 --> 00:18:27,020
Let them live, create an enemy.
308
00:18:27,055 --> 00:18:28,889
They're weak.
309
00:18:28,923 --> 00:18:33,227
They got nothing.
310
00:18:33,261 --> 00:18:37,014
We're not creating anything.
311
00:18:37,048 --> 00:18:40,017
Yes... we are.
312
00:18:42,053 --> 00:18:45,656
And it's ours, not theirs.
313
00:18:47,125 --> 00:18:49,727
Shame about the meek.
314
00:18:49,761 --> 00:18:51,795
They don't inherit shit.
315
00:19:00,705 --> 00:19:02,373
Cole!
316
00:19:02,407 --> 00:19:04,675
Aah!
317
00:19:30,268 --> 00:19:31,569
Ah!
318
00:19:31,603 --> 00:19:33,237
I said stay still.
319
00:19:33,271 --> 00:19:34,738
I'm trying to.
320
00:19:34,773 --> 00:19:37,374
Yeah? Try harder.
321
00:19:37,409 --> 00:19:38,909
Ah!
322
00:19:38,944 --> 00:19:41,812
What a baby.
323
00:19:41,846 --> 00:19:46,650
Ah, what would you do without me, huh?
324
00:19:46,685 --> 00:19:48,852
I don't... I don't know.
325
00:19:48,887 --> 00:19:51,555
I don't know.
326
00:19:51,590 --> 00:19:54,024
Are you okay?
327
00:19:54,059 --> 00:19:57,528
Yeah, yeah. I don't think it cut too deep.
328
00:19:57,562 --> 00:20:01,865
I'm not talking about that.
329
00:20:01,900 --> 00:20:06,604
You know, I've been with
the 7 for a long time...
330
00:20:06,638 --> 00:20:10,107
since I was 13.
331
00:20:10,141 --> 00:20:13,377
A lot of days like today, and, um...
332
00:20:13,411 --> 00:20:15,713
that sort of thing, it can get to you...
333
00:20:15,747 --> 00:20:18,983
after a while.
334
00:20:19,017 --> 00:20:22,853
- 13, huh?
- Mm.
335
00:20:22,887 --> 00:20:24,388
Isn't that when your dad...
336
00:20:24,422 --> 00:20:26,390
Yeah.
337
00:20:26,424 --> 00:20:29,093
When he was killed.
338
00:20:29,127 --> 00:20:30,761
By scavs.
339
00:20:33,298 --> 00:20:34,865
Why'd you join up?
340
00:20:34,899 --> 00:20:38,068
You never told me.
341
00:20:38,103 --> 00:20:41,805
Because I had no choice.
342
00:20:41,840 --> 00:20:43,874
- Ah!
- There.
343
00:20:43,908 --> 00:20:46,076
You're all done.
344
00:20:49,347 --> 00:20:51,548
So what if you did have
a choice, then, huh?
345
00:20:51,583 --> 00:20:54,818
- Mm.
- Where would you be?
346
00:20:54,853 --> 00:20:58,489
That depends.
347
00:20:58,523 --> 00:21:00,991
Where are you?
348
00:21:22,380 --> 00:21:24,081
Jeez.
349
00:21:24,115 --> 00:21:28,485
Yeah, I'm sorry.
350
00:21:28,520 --> 00:21:32,556
- See you later.
- See you later.
351
00:21:32,590 --> 00:21:34,792
Couldn't wait?
352
00:21:34,826 --> 00:21:37,194
Do you know why I'm here?
353
00:21:41,966 --> 00:21:44,368
Look, uh...
354
00:21:46,705 --> 00:21:50,228
Ramse's got his own way
of looking at things.
355
00:21:50,262 --> 00:21:54,465
I'm sure he wasn't trying to
challenge your authority or...
356
00:22:01,640 --> 00:22:04,475
Do you like it here?
357
00:22:08,881 --> 00:22:11,349
What do you want me to do?
358
00:22:11,383 --> 00:22:13,284
See, that's what I like about you, Cole.
359
00:22:13,319 --> 00:22:18,189
I don't have to sugarcoat things.
360
00:22:18,223 --> 00:22:22,393
You are welcome here.
361
00:22:22,428 --> 00:22:25,129
But Ramse has to go.
362
00:22:27,733 --> 00:22:30,001
You let him live, create an enemy.
363
00:22:35,040 --> 00:22:38,776
Now, I could do it.
364
00:22:38,811 --> 00:22:42,614
But it would be worse.
365
00:22:42,648 --> 00:22:44,048
I would have to...
366
00:22:44,083 --> 00:22:46,818
I'd have to make an example out of him...
367
00:22:49,021 --> 00:22:51,155
take my time.
368
00:22:53,425 --> 00:22:55,360
I understand.
369
00:23:00,933 --> 00:23:03,701
Men like us...
370
00:23:03,736 --> 00:23:07,038
understand what the world is now...
371
00:23:08,474 --> 00:23:10,642
what it takes...
372
00:23:10,676 --> 00:23:12,810
to survive.
373
00:23:15,948 --> 00:23:18,149
And there ain't a lot of us left.
374
00:23:22,187 --> 00:23:24,355
But at least you're not alone anymore.
375
00:23:31,096 --> 00:23:33,231
By sunup.
376
00:23:43,642 --> 00:23:46,310
Ah.
377
00:23:57,456 --> 00:24:00,458
Oh, no.
378
00:24:00,492 --> 00:24:03,394
No, no, no, no.
379
00:24:13,772 --> 00:24:16,607
Hey.
380
00:24:16,642 --> 00:24:18,409
I thought that was you.
381
00:24:18,444 --> 00:24:20,144
What did you do?
382
00:24:20,179 --> 00:24:21,379
You killed him!
383
00:24:22,848 --> 00:24:24,248
What are you talking about?
384
00:24:24,283 --> 00:24:28,019
What about Jones, the
woman? You kill her too?
385
00:24:28,053 --> 00:24:29,454
Cole, you're not making any sense.
386
00:24:29,488 --> 00:24:31,155
You led them right to us.
387
00:24:31,190 --> 00:24:32,924
Ramse trusted you.
388
00:24:39,798 --> 00:24:42,934
Holy shit.
389
00:24:42,968 --> 00:24:46,037
Salutations, my friend Cole.
390
00:24:46,071 --> 00:24:47,205
Look at you.
391
00:24:47,239 --> 00:24:51,175
Years haven't changed you a bit.
392
00:24:51,210 --> 00:24:53,144
Wait a minute.
393
00:24:53,178 --> 00:24:54,779
Wait... wait a minute, wait a minute.
394
00:24:54,813 --> 00:24:55,980
What... what day is it?
395
00:24:56,014 --> 00:24:57,782
Is it Wednesday?
396
00:24:57,816 --> 00:25:01,619
Damn. How hard did you hit him?
397
00:25:01,653 --> 00:25:03,921
It's Monday.
398
00:25:03,956 --> 00:25:06,290
It's good to know the day.
399
00:25:06,325 --> 00:25:10,128
It's the first day of
the rest of your life.
400
00:25:10,162 --> 00:25:13,097
Don't worry.
401
00:25:13,132 --> 00:25:16,734
It won't be long.
402
00:25:19,512 --> 00:25:23,272
_
403
00:25:41,669 --> 00:25:43,670
I don't know how much more shit I can take
404
00:25:43,704 --> 00:25:47,540
from that guy.
405
00:25:47,575 --> 00:25:50,376
Trust me.
406
00:25:50,411 --> 00:25:52,545
He feels the same.
407
00:26:00,354 --> 00:26:03,756
You talked to him already?
408
00:26:03,791 --> 00:26:06,059
Yeah, I talked to him.
409
00:26:16,537 --> 00:26:19,639
Here...
410
00:26:19,673 --> 00:26:22,909
take it.
411
00:26:22,943 --> 00:26:24,644
Hey.
412
00:26:27,982 --> 00:26:29,282
Okay.
413
00:26:29,316 --> 00:26:30,883
I mean, it's what you came here to do,
414
00:26:30,918 --> 00:26:34,921
but I don't... I don't even
know why we're wasting time.
415
00:26:37,424 --> 00:26:39,359
I don't even know who you are, man.
416
00:26:39,393 --> 00:26:41,494
I'm a survivor,
417
00:26:41,528 --> 00:26:43,096
and I'm doing it a hell of a lot better
418
00:26:43,130 --> 00:26:46,366
than you or I ever did on our own.
419
00:26:46,400 --> 00:26:47,667
Okay, you don't get it, man.
420
00:26:47,701 --> 00:26:50,069
Deacon understands what the world is.
421
00:26:50,104 --> 00:26:53,706
Deacon? Deacon's a cult.
422
00:26:53,741 --> 00:26:56,909
His followers... his
followers are murderers.
423
00:26:56,944 --> 00:26:58,311
You got a short memory, man.
424
00:26:58,345 --> 00:26:59,779
You and I did plenty before the 7.
425
00:26:59,813 --> 00:27:02,448
- When we had to.
- It's the same thing.
426
00:27:02,483 --> 00:27:03,950
When we had to!
427
00:27:08,355 --> 00:27:10,423
Deacon's taking...
428
00:27:10,457 --> 00:27:11,991
for power.
429
00:27:12,026 --> 00:27:14,027
Okay? He's murdering...
430
00:27:14,061 --> 00:27:17,030
'cause he likes it.
431
00:27:17,064 --> 00:27:20,533
Whatever this world is now...
432
00:27:20,567 --> 00:27:23,636
it shouldn't be this, man.
433
00:27:23,671 --> 00:27:25,972
It shouldn't be this.
434
00:27:30,978 --> 00:27:33,046
What are you waiting for?
435
00:28:03,143 --> 00:28:06,045
Man, I got to get out of here tonight.
436
00:28:08,916 --> 00:28:12,318
We go together, man.
437
00:28:12,352 --> 00:28:15,388
Deacon's gonna try to hunt us down.
438
00:28:15,422 --> 00:28:16,923
We should take care of him first.
439
00:28:16,957 --> 00:28:19,726
You want to take on the whole crew?
440
00:28:19,760 --> 00:28:22,328
That's suicide, man.
441
00:29:12,913 --> 00:29:15,281
How you doing?
442
00:29:15,315 --> 00:29:16,582
It's Tuesday, by the way.
443
00:29:16,617 --> 00:29:19,452
I know you're having trouble keeping track.
444
00:29:22,389 --> 00:29:26,025
This girl has some unresolved
issues where you're concerned.
445
00:29:35,102 --> 00:29:39,472
You... you have been
living the good life...
446
00:29:39,506 --> 00:29:43,442
clean water, lights,
447
00:29:43,477 --> 00:29:45,178
chocolates on your pillow. Hmm?
448
00:29:45,212 --> 00:29:49,015
Got your own little piece of civilization.
449
00:29:54,121 --> 00:29:56,322
So why don't you tell us
450
00:29:56,356 --> 00:29:59,992
how to get in the compound?
451
00:30:00,027 --> 00:30:02,328
Oh.
452
00:30:04,198 --> 00:30:06,666
Mm.
453
00:30:11,939 --> 00:30:14,473
Now, beating on you, that's really...
454
00:30:14,508 --> 00:30:17,443
that's really just for me.
455
00:30:17,477 --> 00:30:19,478
It's very therapeutic.
456
00:30:19,513 --> 00:30:23,516
But I am a busy man, so...
457
00:30:34,127 --> 00:30:36,729
I know, I know.
458
00:30:36,763 --> 00:30:38,564
Oh.
459
00:30:38,599 --> 00:30:41,300
I know.
460
00:30:44,972 --> 00:30:49,275
You know this... this we
picked up from the daughters.
461
00:30:49,309 --> 00:30:53,112
Oh, wow.
462
00:30:53,146 --> 00:30:57,850
This stuff will get you talking.
463
00:31:00,821 --> 00:31:05,091
And after, you are going
to beg me to beat you again.
464
00:31:06,560 --> 00:31:09,829
Have a nice trip, Cole.
465
00:31:09,863 --> 00:31:12,465
So long, Cole.
466
00:31:14,801 --> 00:31:18,304
Just keep him alive.
467
00:31:18,338 --> 00:31:21,908
I'm not through with him yet.
468
00:31:23,944 --> 00:31:26,646
Max! Max.
469
00:31:26,680 --> 00:31:29,015
Max, you have to help me.
470
00:31:29,049 --> 00:31:32,251
Or I need to just leave...
471
00:31:32,286 --> 00:31:35,888
without another word.
472
00:31:35,923 --> 00:31:38,291
You'd understand that, right?
473
00:31:38,325 --> 00:31:39,592
Yeah.
474
00:31:39,626 --> 00:31:41,060
Deacon's just gonna wear you down.
475
00:31:41,094 --> 00:31:43,329
You might as well tell him
how to get into that place
476
00:31:43,363 --> 00:31:45,531
so he'll kill you faster.
477
00:31:45,565 --> 00:31:47,700
No, I can't.
478
00:31:47,734 --> 00:31:49,902
I can't do that. No, they're...
479
00:31:49,937 --> 00:31:51,070
they're gonna kill Ramse.
480
00:31:51,104 --> 00:31:54,674
There's nothing you can do.
481
00:31:54,708 --> 00:31:55,841
You can't change fate.
482
00:31:55,876 --> 00:31:57,476
I need to save him.
483
00:31:57,511 --> 00:31:59,645
Not theirs, not Ramse's.
484
00:31:59,680 --> 00:32:01,180
- Can't change...
- The future's set.
485
00:32:01,214 --> 00:32:02,782
Sorry, buddy. I'm in atari.
486
00:32:02,816 --> 00:32:05,084
- Ramse died for nothing.
- The future's set.
487
00:32:05,118 --> 00:32:06,919
- I need to save him.
- You might as well tell him
488
00:32:06,954 --> 00:32:09,322
how to get into that place.
489
00:32:09,356 --> 00:32:11,123
- They're gonna kill Ramse.
- Everybody.
490
00:32:11,158 --> 00:32:12,825
- Ramse died for nothing.
- No!
491
00:32:14,695 --> 00:32:16,228
- You need to save him.
- Everybody.
492
00:32:16,263 --> 00:32:18,564
No! Max!
493
00:32:18,598 --> 00:32:19,899
I'm sorry!
494
00:32:19,933 --> 00:32:21,567
I'm sorry, Max. Please.
495
00:32:21,601 --> 00:32:23,469
Please, I'm sorry. Please, help me.
496
00:32:23,503 --> 00:32:27,006
Please, Max. Please, help me.
497
00:32:27,040 --> 00:32:30,209
Even if I wanted to help you, Cole,
498
00:32:30,243 --> 00:32:32,511
how can I possibly do that?
499
00:32:32,546 --> 00:32:33,646
Tell me.
500
00:32:33,680 --> 00:32:36,248
You can help me. You can help me, just...
501
00:32:36,283 --> 00:32:38,784
there's another entrance to the compound.
502
00:32:38,819 --> 00:32:41,387
- Where?
- It's outside of the building.
503
00:32:41,421 --> 00:32:43,089
- It's a tunnel system.
- Okay.
504
00:32:43,123 --> 00:32:45,224
Overgrown. You have to go there.
505
00:32:45,258 --> 00:32:47,159
You have to warn them.
Ask to speak to Ramse.
506
00:32:47,194 --> 00:32:48,627
He'll believe you.
507
00:32:48,662 --> 00:32:50,997
He'll believe you.
508
00:32:54,701 --> 00:32:57,636
See?
509
00:32:57,671 --> 00:33:01,640
Was that so hard?
510
00:33:01,675 --> 00:33:04,777
- Tell the men to get ready.
- You got it.
511
00:33:04,811 --> 00:33:08,114
We're moving out before dawn.
512
00:33:34,568 --> 00:33:36,235
Where's Deacon?
513
00:33:36,269 --> 00:33:39,738
Just rolled out with the rest of them.
514
00:33:39,773 --> 00:33:43,375
Now, he said that he wanted you alive.
515
00:33:43,410 --> 00:33:46,579
But, you know, he didn't say
516
00:33:46,613 --> 00:33:50,149
that you had to be all shiny and new.
517
00:33:50,183 --> 00:33:52,952
So...
518
00:33:52,986 --> 00:33:55,187
oh, this is going to be good.
519
00:33:59,626 --> 00:34:04,029
You stupid bitch! Oh!
520
00:34:04,064 --> 00:34:07,132
What are you doing?
521
00:34:09,402 --> 00:34:11,303
I don't know.
522
00:34:11,338 --> 00:34:13,873
I don't know.
523
00:34:13,907 --> 00:34:16,041
You know, maybe...
524
00:34:16,076 --> 00:34:20,646
I just want to kill you myself.
525
00:34:20,680 --> 00:34:22,548
You gonna?
526
00:34:30,257 --> 00:34:32,691
Maybe...
527
00:34:32,726 --> 00:34:33,893
because I am West 7.
528
00:34:33,927 --> 00:34:35,594
No, you're not.
529
00:34:35,629 --> 00:34:37,596
You never were.
530
00:34:37,631 --> 00:34:39,465
Get me out of here. There's still time.
531
00:34:39,499 --> 00:34:43,502
No, see, I don't owe you a damn thing.
532
00:34:45,138 --> 00:34:46,505
No, you don't.
533
00:34:46,540 --> 00:34:49,942
I left you here.
534
00:34:49,976 --> 00:34:53,312
But if I'd taken you with me,
I would've made you a target.
535
00:34:53,346 --> 00:34:56,515
I never expected us to
make it as far as we did.
536
00:34:56,550 --> 00:35:00,019
Deacon wanted Ramse dead.
537
00:35:00,053 --> 00:35:02,755
He wanted me to do it.
538
00:35:02,789 --> 00:35:05,824
Put a bullet in my brother.
539
00:35:09,462 --> 00:35:10,529
Oh, but you didn't.
540
00:35:10,564 --> 00:35:14,066
No.
541
00:35:14,100 --> 00:35:15,801
But I walked up to him, gun in hand,
542
00:35:15,835 --> 00:35:19,104
so what does that make me?
543
00:35:19,139 --> 00:35:20,205
Max.
544
00:35:20,240 --> 00:35:23,742
It doesn't have to be like this.
545
00:35:23,777 --> 00:35:28,080
Help me take Deacon down.
546
00:35:36,323 --> 00:35:38,057
- Where's the facility?
- This way.
547
00:35:38,091 --> 00:35:41,527
We're gonna have to run.
548
00:35:59,512 --> 00:36:00,980
Truck's just a distraction.
549
00:36:01,014 --> 00:36:03,582
- We still have time.
- How do you know?
550
00:36:03,617 --> 00:36:06,018
I know.
551
00:36:06,052 --> 00:36:08,721
This ain't it. This is a diversion.
552
00:36:08,755 --> 00:36:10,589
All right, Deacon's putting on a show.
553
00:36:10,624 --> 00:36:12,691
Found another way in.
554
00:36:12,726 --> 00:36:15,327
Whitley, you got men stationed
at the exhaust tunnels?
555
00:36:15,362 --> 00:36:17,162
- Hey, you okay?
- Nothing up top.
556
00:36:17,197 --> 00:36:19,732
- That wasn't much of an assault.
- Yeah.
557
00:36:19,766 --> 00:36:22,935
Yeah, I'm okay.
558
00:36:25,038 --> 00:36:27,606
Cole!
559
00:36:38,318 --> 00:36:41,620
Breaching the tunnels.
560
00:36:41,655 --> 00:36:43,889
You go that way, we don't
make it in time, trust me.
561
00:36:43,923 --> 00:36:46,859
This way.
562
00:36:50,864 --> 00:36:52,264
Deacon's making his way to the machine.
563
00:36:52,298 --> 00:36:54,800
- What?
- Uh, go down this hallway.
564
00:36:54,834 --> 00:36:56,101
There's gonna be a door there.
565
00:36:56,136 --> 00:36:58,303
Deacon will be there
trying to get inside, okay?
566
00:36:58,338 --> 00:37:01,106
There's a woman inside, a scientist.
567
00:37:01,141 --> 00:37:02,641
You need to save her.
568
00:37:02,676 --> 00:37:04,143
- Where are you going?
- Trust me!
569
00:37:04,177 --> 00:37:07,179
Cole!
570
00:37:12,352 --> 00:37:16,221
Where the hell have you been?
571
00:37:16,256 --> 00:37:18,257
Open this door.
572
00:37:18,291 --> 00:37:20,225
We're sealed inside the splinter chamber.
573
00:37:20,260 --> 00:37:22,394
Deacon's right outside the door.
574
00:37:22,429 --> 00:37:24,596
Sorry, buddy.
575
00:37:24,631 --> 00:37:26,665
You're on your own from here on out.
576
00:37:26,700 --> 00:37:28,667
I'm in atari.
577
00:37:45,685 --> 00:37:48,020
Ramse! You all right?
578
00:37:48,054 --> 00:37:52,224
- Yeah, I'm good.
- Oh, man.
579
00:37:52,258 --> 00:37:55,527
Ramse?
580
00:37:55,562 --> 00:37:59,498
Ramse?
581
00:37:59,532 --> 00:38:01,300
Ramse?
582
00:38:01,334 --> 00:38:02,401
What is this?
583
00:38:02,435 --> 00:38:03,736
I'll explain it to you later.
584
00:38:03,770 --> 00:38:05,003
Look, if we don't move right now,
585
00:38:05,038 --> 00:38:07,339
Jones is gonna die. Come on.
586
00:38:07,373 --> 00:38:09,108
Come on.
587
00:38:44,110 --> 00:38:48,347
Come on, get up. Let's go, let's go.
588
00:38:59,726 --> 00:39:02,494
Let's go!
589
00:39:10,503 --> 00:39:12,104
West 7 are retreating.
590
00:39:12,138 --> 00:39:16,375
Deacon's men just bailed
out the sector five exit.
591
00:39:21,237 --> 00:39:23,972
Any word on Deacon?
592
00:39:24,006 --> 00:39:26,608
Another sweep came back...
593
00:39:26,642 --> 00:39:27,676
no sign of him.
594
00:39:27,710 --> 00:39:29,377
And if he's smart, he's miles away.
595
00:39:29,412 --> 00:39:32,714
His camp's with him.
596
00:39:32,748 --> 00:39:35,250
But I'm sure he's going
to take another shot.
597
00:39:35,284 --> 00:39:37,786
He knows what's down there.
598
00:39:39,489 --> 00:39:41,990
I should have let you kill him...
599
00:39:42,024 --> 00:39:44,159
the night we left.
600
00:39:44,193 --> 00:39:45,594
What's done is done.
601
00:39:45,628 --> 00:39:48,396
Not anymore.
602
00:39:48,431 --> 00:39:50,732
We got that machine.
603
00:39:50,766 --> 00:39:53,301
We do it right this time.
604
00:39:53,336 --> 00:39:54,870
No.
605
00:39:54,904 --> 00:39:56,371
Jones says the only reason that happened
606
00:39:56,405 --> 00:39:58,507
was the damage to the machine.
607
00:39:58,541 --> 00:40:01,276
Short jump like that,
she couldn't do it again
608
00:40:01,310 --> 00:40:04,279
if she wanted to.
609
00:40:04,313 --> 00:40:06,481
Who knows?
610
00:40:06,516 --> 00:40:09,484
Maybe things happen the
way they do for a reason.
611
00:40:09,519 --> 00:40:12,187
If that's true,
612
00:40:12,221 --> 00:40:14,356
then why undo it at all?
613
00:40:23,933 --> 00:40:25,233
Jones letting Max stay?
614
00:40:25,268 --> 00:40:28,203
Yeah. We owe her.
615
00:40:28,237 --> 00:40:32,173
If it wasn't for her, Deacon
would be king of the castle.
616
00:40:32,208 --> 00:40:35,010
You guys gonna pick up where you left off?
617
00:40:35,044 --> 00:40:38,613
No. No, it's not like that.
618
00:40:38,648 --> 00:40:42,083
Right, right.
619
00:40:42,118 --> 00:40:43,618
Cassie.
620
00:40:43,653 --> 00:40:45,353
Yeah.
621
00:40:45,388 --> 00:40:49,925
Listen, you need help. I
want you to talk to her.
622
00:40:49,959 --> 00:40:52,294
And I want you...
623
00:40:52,328 --> 00:40:53,395
to bring up your friend.
624
00:40:53,429 --> 00:40:55,463
The one who eats blondes for breakfast?
625
00:40:55,498 --> 00:40:57,465
Yes, him.
626
00:41:00,436 --> 00:41:02,571
Seriously...
627
00:41:02,605 --> 00:41:05,674
take a shot.
628
00:41:05,708 --> 00:41:07,909
Worth the risk.
629
00:41:12,349 --> 00:41:16,021
_
630
00:41:28,931 --> 00:41:30,532
- Cassie.
- Where have you been?
631
00:41:30,566 --> 00:41:34,102
I mean, I know where... when.
632
00:41:34,136 --> 00:41:36,838
- What took you so long?
- It's a long story.
633
00:41:36,872 --> 00:41:41,076
Okay, well, listen, I
have been all over this.
634
00:41:41,110 --> 00:41:42,978
And it took me a little bit
longer than I would have liked
635
00:41:43,012 --> 00:41:44,646
because I did it by myself.
636
00:41:44,680 --> 00:41:48,316
I know. I know. I keep doing this...
637
00:41:48,351 --> 00:41:51,186
coming and going.
638
00:41:51,220 --> 00:41:53,321
Look, what you said before
I left, you're right.
639
00:41:53,356 --> 00:41:56,291
You don't know anything about me.
640
00:41:56,325 --> 00:42:00,128
I've never really been
very good at talking.
641
00:42:04,031 --> 00:42:04,603
Cole...
642
00:42:04,605 --> 00:42:07,443
So if you want to know
about me, I'll tell you.
643
00:42:08,242 --> 00:42:10,087
There's a little town
just outside Philadelphia.
644
00:42:10,089 --> 00:42:12,211
It's not that far away from here.
645
00:42:12,890 --> 00:42:14,887
That's where I was born.
646
00:42:16,766 --> 00:42:18,481
Cole...
647
00:42:20,042 --> 00:42:21,965
I found it.
648
00:42:23,201 --> 00:42:25,200
I found it.
649
00:42:26,691 --> 00:42:29,758
I found the Night Room.
650
00:42:29,768 --> 00:42:33,188
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.