All language subtitles for the.passage.s01e09.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,203 --> 00:00:03,047 Previously on The Passage... 2 00:00:03,147 --> 00:00:06,130 We're coming to the end here. 3 00:00:06,257 --> 00:00:07,817 - The girl is sick. - She's in the turn. 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,551 The anti-viral is the only thing that can save her. 5 00:00:10,636 --> 00:00:13,262 You will look back on this with searing regret. 6 00:00:13,305 --> 00:00:14,825 Is this the way you saw your career, Dr. Lear? 7 00:00:14,849 --> 00:00:16,557 Using human beings as lab rats? 8 00:00:16,642 --> 00:00:18,726 I'm the author of this horror. 9 00:00:18,811 --> 00:00:20,644 The risks are unacceptable. 10 00:00:20,730 --> 00:00:23,397 How can the Department of Defense not see this? 11 00:00:23,482 --> 00:00:25,002 - What are you gonna do? - I'm gonna kill him. 12 00:00:25,026 --> 00:00:27,317 I'm gonna kill them all. 13 00:00:27,403 --> 00:00:29,653 If you want safe passage, you need me. 14 00:00:29,739 --> 00:00:32,448 You're a monster and I will kill you. 15 00:00:32,533 --> 00:00:34,366 The virals, they're all connected. 16 00:00:34,493 --> 00:00:35,971 They have a hive mind, and they're all linked to Fanning. 17 00:00:35,995 --> 00:00:39,455 - We need 12. - She's not your 12th. 18 00:00:39,540 --> 00:00:42,708 Amy will turn. She's better off dead. 19 00:00:42,793 --> 00:00:45,461 As of today, you're all relieved of duty. 20 00:00:45,504 --> 00:00:47,704 - You're making a terrible mistake. - Go pack your bags. 21 00:00:49,216 --> 00:00:51,216 - How do we override? - Guilder. 22 00:00:53,637 --> 00:00:54,970 Grey locked me in the lab. 23 00:00:55,097 --> 00:00:56,263 No! 24 00:00:58,476 --> 00:01:00,642 Grey! You'll kill us all! 25 00:01:02,146 --> 00:01:03,266 What the hell are you doing? 26 00:01:04,982 --> 00:01:05,982 What does Fanning want? 27 00:01:06,067 --> 00:01:07,941 ...Amy. 28 00:01:08,027 --> 00:01:09,860 What any prisoner wants... 29 00:01:12,573 --> 00:01:13,573 To be free. 30 00:01:13,657 --> 00:01:14,782 Here we go. 31 00:01:14,867 --> 00:01:16,492 The cages are open. 32 00:01:16,619 --> 00:01:17,826 We have to go. 33 00:01:35,763 --> 00:01:39,139 Just stay away from him, all right? 34 00:01:44,980 --> 00:01:48,857 I didn't used to believe in monsters, but I do now. 35 00:01:52,530 --> 00:01:53,821 Jonas. 36 00:01:53,906 --> 00:01:56,156 Chopper's ready. We need to go. 37 00:01:56,242 --> 00:01:57,449 What's the situation outside? 38 00:01:57,535 --> 00:01:59,409 The locals say they want us to kill him, 39 00:01:59,453 --> 00:02:01,036 before he kills all of us. 40 00:02:01,163 --> 00:02:03,872 That's Tim. He needs our help. 41 00:02:03,999 --> 00:02:05,749 - I'm just the messenger here. 42 00:02:08,170 --> 00:02:11,380 Guess I shouldn't have skipped my vaccines, huh? 43 00:02:11,465 --> 00:02:12,965 Think customs will clear me? 44 00:02:13,050 --> 00:02:14,424 Hey, don't worry, buddy. 45 00:02:14,510 --> 00:02:16,593 We're flying private. 46 00:02:16,720 --> 00:02:20,264 This is ridiculous, you gotta end it now. 47 00:02:20,307 --> 00:02:22,432 I got a team of doctors back in the States. 48 00:02:22,560 --> 00:02:24,268 You're gonna be okay. 49 00:02:24,395 --> 00:02:25,727 I'm gonna help you. 50 00:02:26,856 --> 00:02:28,063 Shoot me. 51 00:02:28,149 --> 00:02:29,149 No. 52 00:02:31,694 --> 00:02:33,193 Jonas. 53 00:02:33,320 --> 00:02:37,698 You saw that thing in the cave, right? 54 00:02:39,827 --> 00:02:41,451 Something's happening to me. 55 00:02:43,706 --> 00:02:45,747 I'm changing. 56 00:02:45,833 --> 00:02:47,666 It's not good. 57 00:02:47,793 --> 00:02:49,835 Come on. 58 00:02:49,962 --> 00:02:51,523 There were so many times they could have turned back. 59 00:02:51,547 --> 00:02:53,547 That they could've said "stop." 60 00:02:53,632 --> 00:02:55,382 But they didn't. 61 00:02:55,467 --> 00:02:58,594 By the time anybody bothered to try, it was too late. 62 00:03:00,556 --> 00:03:01,972 We need to get out of here. 63 00:03:02,099 --> 00:03:04,057 We got to get back upstairs. 64 00:03:04,185 --> 00:03:06,560 Come on, come on. Come on! 65 00:03:06,687 --> 00:03:08,687 We're not bringing her. Listen to me, 66 00:03:08,731 --> 00:03:09,875 we don't know what she is yet. 67 00:03:09,899 --> 00:03:10,772 We do know what she is. 68 00:03:10,900 --> 00:03:12,149 She's Amy. 69 00:03:12,234 --> 00:03:13,354 They woke up because of her. 70 00:03:13,402 --> 00:03:15,527 Is he right? Is that true? 71 00:03:15,613 --> 00:03:17,029 Do you want to drink my blood? 72 00:03:17,072 --> 00:03:18,352 Deep down inside? Even a little? 73 00:03:18,407 --> 00:03:20,282 - No. - Then we're good. 74 00:03:20,367 --> 00:03:22,534 Let's go. You can stay put if you want. 75 00:03:33,797 --> 00:03:35,130 What's the holdup? 76 00:03:35,257 --> 00:03:36,757 We need to get down there. 77 00:03:36,842 --> 00:03:39,092 The car was immobilized on 4B 78 00:03:39,178 --> 00:03:40,572 when the cellblock went into lockdown. 79 00:03:40,596 --> 00:03:42,012 Override the damn thing. 80 00:03:42,097 --> 00:03:43,513 I'm trying. 81 00:03:43,599 --> 00:03:45,368 Guilder's team reset all the security permissions. 82 00:03:45,392 --> 00:03:47,226 Everything's a mess. 83 00:03:50,189 --> 00:03:51,939 Lila! 84 00:03:52,066 --> 00:03:53,774 - Oh, my God. Are you okay? - Yeah. 85 00:03:55,194 --> 00:03:56,401 What happened? 86 00:03:56,528 --> 00:03:57,861 Some guy hit me in the head. 87 00:03:57,947 --> 00:03:59,488 Sykes has the anti-viral for Amy. 88 00:03:59,573 --> 00:04:00,864 But she's locked in the lab. 89 00:04:03,827 --> 00:04:05,494 She's okay, she made it through the turn. 90 00:04:17,466 --> 00:04:20,008 I'm assuming that pounding is bad news. 91 00:04:20,094 --> 00:04:21,760 Yeah, the virals are out of their cages. 92 00:04:24,598 --> 00:04:25,764 I think it's my fault. 93 00:04:25,849 --> 00:04:27,557 None of this is your fault. 94 00:04:27,643 --> 00:04:29,017 Right now we have to go. 95 00:04:29,103 --> 00:04:31,436 Here. Untie them. 96 00:04:33,649 --> 00:04:35,565 Richards. 97 00:04:35,609 --> 00:04:37,809 We have three soldiers and a med tech down here with us. 98 00:04:37,861 --> 00:04:39,569 Sykes is locked in the lab. Can you help? 99 00:04:39,613 --> 00:04:41,238 We can't get to you yet. 100 00:04:41,365 --> 00:04:44,116 The elevator's stuck down on your level. 101 00:04:44,159 --> 00:04:46,868 It's the only way on or off of 4B, but we're gonna get to you, 102 00:04:46,954 --> 00:04:48,745 you just gotta get to the security lobby. 103 00:04:54,295 --> 00:04:56,295 All right, gear up. Quickly. 104 00:04:58,424 --> 00:05:00,299 We got to free Sykes and get to the lobby. 105 00:05:01,343 --> 00:05:02,884 Secure the cellblock door. 106 00:05:02,970 --> 00:05:04,761 Ready, guys? 107 00:05:04,847 --> 00:05:06,930 Let's get her out. Richards. 108 00:05:07,016 --> 00:05:09,160 The cellblock door's not gonna hold the virals much longer. 109 00:05:09,184 --> 00:05:11,226 Wolgast, what happened? 110 00:05:11,312 --> 00:05:13,792 The gas should have been enough to keep the virals unconscious. 111 00:05:20,571 --> 00:05:22,779 Amy's fever broke. 112 00:05:22,865 --> 00:05:24,865 She didn't turn into one of them, but... 113 00:05:24,992 --> 00:05:27,492 the other virals woke up with her. 114 00:05:28,662 --> 00:05:29,995 It's 12. 115 00:05:30,080 --> 00:05:32,539 That's what Fanning wanted, 116 00:05:32,583 --> 00:05:35,125 a hive mind of 12 virals, and now he has it with Amy. 117 00:05:35,252 --> 00:05:37,210 You heard Wolgast. 118 00:05:37,296 --> 00:05:40,339 The virals are gonna get out unless we put a stop to it. 119 00:05:40,382 --> 00:05:43,425 We're not doing that. Not yet. 120 00:05:43,510 --> 00:05:45,613 We put the protocol in place for this exact situation. 121 00:05:45,637 --> 00:05:46,740 Jonas, we're not detonating explosives 122 00:05:46,764 --> 00:05:48,180 with our own people down there. 123 00:05:48,265 --> 00:05:50,891 Nor can we let the entire world suffer for our mistakes. 124 00:05:50,976 --> 00:05:54,061 And we won't. We need to give Sykes and Wolgast a chance. 125 00:06:01,695 --> 00:06:03,320 Let's go, guys. 126 00:06:03,405 --> 00:06:04,863 Hold the door. 127 00:06:08,744 --> 00:06:10,494 Push! 128 00:06:11,705 --> 00:06:12,829 This thing's a fortress. 129 00:06:22,925 --> 00:06:24,925 Amy? 130 00:06:26,095 --> 00:06:27,260 We're waiting for you. 131 00:06:29,431 --> 00:06:30,931 What do you want? 132 00:06:31,058 --> 00:06:34,768 I want you to meet the family. 133 00:06:36,563 --> 00:06:38,563 No, thank you. 134 00:06:40,150 --> 00:06:42,150 Can I tell you a little secret? 135 00:06:42,236 --> 00:06:44,486 Okay. 136 00:06:44,571 --> 00:06:48,698 I like you the best. 137 00:06:48,826 --> 00:06:52,828 And when I say family, I mean that literally. 138 00:06:52,913 --> 00:06:56,206 Because my blood flows through your veins, 139 00:06:56,333 --> 00:07:00,001 as it does with every one of the 12. 140 00:07:00,129 --> 00:07:03,130 So do you know what that means? 141 00:07:03,215 --> 00:07:07,634 That means we're stuck with each other. 142 00:07:10,305 --> 00:07:14,391 Your family is trapped in the cellblock and we need you! 143 00:07:14,476 --> 00:07:16,184 You're not my family! 144 00:07:17,438 --> 00:07:19,020 Amy. 145 00:07:19,064 --> 00:07:20,772 Come on, sweetie, stay by us. 146 00:07:45,132 --> 00:07:46,798 This is as far as I go. 147 00:07:46,842 --> 00:07:48,425 Thanks for the lift. 148 00:07:49,595 --> 00:07:50,760 Good luck out there. 149 00:08:26,256 --> 00:08:27,631 I need to reboot the system. 150 00:08:27,674 --> 00:08:28,924 What does that look like? 151 00:08:29,009 --> 00:08:30,009 Power down. 152 00:08:30,093 --> 00:08:31,676 Computers go into safe mode. 153 00:08:31,720 --> 00:08:33,094 Elevators work. 154 00:08:33,180 --> 00:08:34,721 All right, get on it. 155 00:08:37,684 --> 00:08:40,727 - Hey, I need you to check the other security terminal. - Okay. 156 00:08:40,854 --> 00:08:43,813 Sykes, we can't shoot through the glass, 157 00:08:43,899 --> 00:08:45,941 but maybe we can pry the entire panel out. 158 00:08:46,026 --> 00:08:47,734 - There isn't enough time. - Wolgast. 159 00:08:47,861 --> 00:08:49,819 They're really picking up pace. 160 00:08:49,905 --> 00:08:52,447 Maybe I should drop back to the elevator. 161 00:08:52,533 --> 00:08:55,158 Hold your position, Guilder. 162 00:09:06,922 --> 00:09:08,588 They've stopped. 163 00:09:11,677 --> 00:09:13,277 Something's happening, I don't like it. 164 00:09:19,059 --> 00:09:21,685 Brad, good news. We're gonna reboot the system, 165 00:09:21,770 --> 00:09:23,186 get the elevator working. 166 00:09:23,272 --> 00:09:26,898 Richards. It's quiet down here, where are they? 167 00:09:26,984 --> 00:09:28,358 Stand by. 168 00:09:28,485 --> 00:09:30,110 Rebooting. 169 00:09:32,948 --> 00:09:36,199 Take Amy and get out of here. Just go. 170 00:09:36,326 --> 00:09:37,993 We can figure this out. 171 00:09:38,078 --> 00:09:39,327 I said go! 172 00:09:48,922 --> 00:09:50,422 What the hell? 173 00:10:09,192 --> 00:10:12,193 - Run! - Go, go! 174 00:10:12,279 --> 00:10:13,737 They're in the air ducts. 175 00:10:20,495 --> 00:10:22,621 Nichole, just sit tight, we're gonna find a way. 176 00:10:22,664 --> 00:10:26,833 Don't. After Amy gets up that elevator, bury these monsters. 177 00:10:26,960 --> 00:10:29,210 Bury all of it. 178 00:10:29,296 --> 00:10:31,963 We got it. Elevator's unlocked. 179 00:10:32,090 --> 00:10:33,381 Brad, the doors are open. 180 00:10:33,467 --> 00:10:34,424 Get on the elevator. 181 00:10:34,468 --> 00:10:36,509 Go! Get to the elevator! 182 00:10:36,595 --> 00:10:38,928 Go! 183 00:11:03,538 --> 00:11:04,538 Go! 184 00:11:08,960 --> 00:11:11,753 No! 185 00:11:16,593 --> 00:11:17,967 Carter, don't hurt her! 186 00:11:18,095 --> 00:11:19,969 No! 187 00:11:23,058 --> 00:11:25,141 No! 188 00:11:45,330 --> 00:11:47,580 Get in! 189 00:11:47,666 --> 00:11:49,541 Show me. 190 00:11:49,626 --> 00:11:50,626 Show me! 191 00:11:50,669 --> 00:11:52,919 We both know what this means. 192 00:11:52,963 --> 00:11:55,046 - You're getting on that elevator. - No. 193 00:11:55,132 --> 00:11:56,423 I am infected. 194 00:11:56,508 --> 00:11:58,258 No! 195 00:11:58,343 --> 00:11:59,779 I love you. I'm not gonna lose you again. 196 00:11:59,803 --> 00:12:00,969 Sykes has a cure in the lab. 197 00:12:01,096 --> 00:12:02,804 I'll fix this. Take care of her. 198 00:12:45,932 --> 00:12:47,140 Okay, so, 199 00:12:47,267 --> 00:12:48,308 she's infected, I mean, 200 00:12:48,393 --> 00:12:49,726 shouldn't she be restrained? 201 00:12:49,811 --> 00:12:50,894 Or, frankly, shot? 202 00:12:50,979 --> 00:12:52,228 Guilder, shut up. 203 00:12:52,314 --> 00:12:53,271 Clark, he's right. 204 00:12:53,315 --> 00:12:55,440 We know what happens next. 205 00:12:55,567 --> 00:12:58,151 Well, that's bravery talking right there. 206 00:12:58,195 --> 00:13:00,487 Guilder, I will rip that mustache off your face 207 00:13:00,572 --> 00:13:02,697 and feed it to you if you say another word. 208 00:13:05,452 --> 00:13:07,243 Brad is gonna come back. 209 00:13:07,329 --> 00:13:09,120 He's gonna bring you the cure. 210 00:13:10,499 --> 00:13:12,791 Brad Wolgast is as good as dead. 211 00:13:22,552 --> 00:13:24,093 All right. 212 00:13:24,179 --> 00:13:26,095 Deep breath. 213 00:13:28,892 --> 00:13:30,558 So you say that Fanning, 214 00:13:30,644 --> 00:13:31,810 he took you to a tunnel? 215 00:13:33,897 --> 00:13:35,772 He told me to go through it. 216 00:13:37,192 --> 00:13:39,692 It was scary, but... 217 00:13:39,778 --> 00:13:42,862 I went the other way instead. 218 00:13:42,948 --> 00:13:44,697 Rode right past him. 219 00:13:49,120 --> 00:13:51,704 Why are you smiling? 220 00:13:53,834 --> 00:13:55,834 Because you did it. 221 00:13:57,963 --> 00:13:59,462 You, um... 222 00:14:01,508 --> 00:14:05,093 You came through your turn in perfect health. 223 00:14:05,178 --> 00:14:07,470 Are you sure? 224 00:14:07,597 --> 00:14:10,765 I can still hear him. 225 00:14:10,851 --> 00:14:12,225 His blood is still in me. 226 00:14:12,352 --> 00:14:15,270 So if he dies, I die, right? 227 00:14:18,817 --> 00:14:21,317 There's still a lot we don't understand, but... 228 00:14:21,403 --> 00:14:25,238 there's one thing I do know. 229 00:14:25,365 --> 00:14:29,409 Fanning took his best shot at you, 230 00:14:29,494 --> 00:14:33,079 and you told him to go to hell. 231 00:14:38,044 --> 00:14:39,669 Nichole, slight change of plans. 232 00:14:39,754 --> 00:14:41,588 Wolgast is on his way to you. 233 00:14:41,673 --> 00:14:43,715 What? No. Is he trying 234 00:14:43,800 --> 00:14:45,091 to get himself killed? 235 00:14:45,218 --> 00:14:46,759 Amy is up here safe, 236 00:14:46,887 --> 00:14:48,428 but Lila got infected on the way out. 237 00:14:48,555 --> 00:14:50,555 She needs your antiviral serum. 238 00:14:56,229 --> 00:14:57,520 Hey. 239 00:14:57,606 --> 00:14:59,272 You want to hear something crazy? 240 00:14:59,399 --> 00:15:01,983 News just broke out of Switzerland. Apparently, 241 00:15:02,068 --> 00:15:04,360 they cracked the vaccine for the bird flu pandemic. 242 00:15:04,487 --> 00:15:05,653 Great. 243 00:15:07,908 --> 00:15:09,073 That's great. 244 00:15:09,200 --> 00:15:11,910 God, remember the avian flu? 245 00:15:13,163 --> 00:15:14,913 Those were the days. 246 00:15:14,998 --> 00:15:17,206 I know. 247 00:15:17,250 --> 00:15:20,126 Now we just need your cure for the vampire flu. 248 00:15:22,172 --> 00:15:24,956 Hey, um, how 'bout 249 00:15:24,966 --> 00:15:27,467 you stay on the line but we talk about anything else? 250 00:15:27,594 --> 00:15:29,469 Here they are, sir. 251 00:15:30,931 --> 00:15:31,804 Hey. 252 00:15:31,932 --> 00:15:33,765 How about an activity? 253 00:15:33,850 --> 00:15:35,391 I'm gonna show you how 254 00:15:35,477 --> 00:15:37,810 to hot-wire the security panel for the airlock. 255 00:15:41,483 --> 00:15:43,191 Is this a "cut the red wire" thing? 256 00:15:43,276 --> 00:15:45,026 No, it's actually a "cut the green wire", 257 00:15:45,111 --> 00:15:47,006 splice it with the yellow, twist it around the red." 258 00:15:47,030 --> 00:15:48,237 Come on, you're getting 259 00:15:48,365 --> 00:15:49,967 a little ahead of yourself. I just want you 260 00:15:49,991 --> 00:15:51,157 to find a screwdriver. 261 00:15:51,284 --> 00:15:52,992 Okay. 262 00:16:06,758 --> 00:16:10,301 Why didn't they just kill me? 263 00:16:12,055 --> 00:16:13,638 Why? 264 00:16:14,683 --> 00:16:15,974 Why? 265 00:16:23,900 --> 00:16:25,608 Now, it's gonna be a live wire, 266 00:16:25,694 --> 00:16:28,361 so I want you to be really careful when you're cutting it. 267 00:16:28,488 --> 00:16:30,697 Okay, there are 12 wires. 268 00:16:30,824 --> 00:16:31,824 Perfect. 269 00:16:31,866 --> 00:16:33,324 It's the fourth wire 270 00:16:33,410 --> 00:16:35,535 from the left. What color is that? 271 00:16:35,662 --> 00:16:36,911 It's red. 272 00:16:36,997 --> 00:16:39,539 Well, what do you know? You were right all along. 273 00:16:41,042 --> 00:16:43,084 What happens if I cut 274 00:16:43,128 --> 00:16:44,855 - the wrong wire? - Well, nothing's gonna explode, 275 00:16:44,879 --> 00:16:46,295 if that's what you're asking. 276 00:16:46,381 --> 00:16:48,131 Now, I just need you to remove 277 00:16:48,216 --> 00:16:49,590 the insulation from that wire 278 00:16:49,718 --> 00:16:52,176 and you're gonna twist it around the yellow wire. 279 00:16:56,933 --> 00:16:58,099 Hey, 280 00:16:58,226 --> 00:16:59,559 once we get this door open, 281 00:16:59,644 --> 00:17:00,935 how are we getting out of here? 282 00:17:02,147 --> 00:17:03,646 I'm working on that. 283 00:17:03,732 --> 00:17:05,690 Just one problem at a time. 284 00:17:10,155 --> 00:17:11,529 Okay, the wires are connected. 285 00:17:11,656 --> 00:17:13,031 Now, hold down 286 00:17:13,116 --> 00:17:15,742 the override button. You're gonna take 287 00:17:15,785 --> 00:17:17,638 the exposed end of the wire and you're gonna connect it 288 00:17:17,662 --> 00:17:19,412 to the negative power terminal. 289 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 We got it! 290 00:17:35,930 --> 00:17:38,090 Okay, Nichole, now, what kind of firepower do you have? 291 00:17:41,227 --> 00:17:43,144 Nichole. 292 00:17:49,277 --> 00:17:50,985 Babcock. 293 00:18:14,594 --> 00:18:16,052 Hi, I just thought I would check in, 294 00:18:16,137 --> 00:18:17,178 see how you're doing. 295 00:18:17,263 --> 00:18:18,930 Okay. 296 00:18:19,015 --> 00:18:20,598 What would you like to hear? 297 00:18:20,683 --> 00:18:22,016 It's up to you. 298 00:18:22,102 --> 00:18:24,018 You're brand-new to begging for survival 299 00:18:24,104 --> 00:18:26,395 in the face of arbitrary cruelty, so... 300 00:18:26,523 --> 00:18:28,898 try some things on. 301 00:18:28,983 --> 00:18:30,817 I'm too tired for games, Shauna. 302 00:18:33,113 --> 00:18:35,029 Why are you stalling? 303 00:18:35,115 --> 00:18:37,365 I thought you wanted to know what I taste like. 304 00:18:41,538 --> 00:18:44,747 Why were you nice to me? 305 00:18:44,833 --> 00:18:46,207 - What? - Were you that nice 306 00:18:46,292 --> 00:18:47,708 to all of us? 307 00:18:47,794 --> 00:18:49,460 You're asking me this now? 308 00:18:52,132 --> 00:18:54,841 No. 309 00:18:54,926 --> 00:18:57,802 The ones who came before you scared the hell out of me. 310 00:18:58,930 --> 00:19:00,221 They were the worst 311 00:19:00,306 --> 00:19:02,265 humanity had to offer. 312 00:19:02,350 --> 00:19:05,434 And I was different? 313 00:19:05,562 --> 00:19:08,020 Yeah, Shauna, you're different. 314 00:19:08,106 --> 00:19:09,230 How? 315 00:19:10,358 --> 00:19:13,317 You were smart and funny. 316 00:19:13,403 --> 00:19:16,946 And, in another world, we could have been friends. 317 00:19:19,075 --> 00:19:21,284 And you weren't a... 318 00:19:21,369 --> 00:19:23,494 cruel, amoral, psychotic murderer, 319 00:19:23,621 --> 00:19:26,372 and I still don't think you're one now either. 320 00:19:37,177 --> 00:19:39,343 Fanning wants us to go out and eat the world. 321 00:19:39,429 --> 00:19:41,304 Just, like, grab people and drink 'em. 322 00:19:41,431 --> 00:19:43,973 Like, moms and dads and kids. 323 00:19:44,100 --> 00:19:46,142 You know, nice families, not crappy ones. 324 00:19:46,227 --> 00:19:48,644 Innocent people. 325 00:19:48,730 --> 00:19:51,689 It just seems like a lot. 326 00:19:53,735 --> 00:19:55,610 It does. 327 00:19:58,781 --> 00:20:00,948 Maybe there's another way. 328 00:20:15,340 --> 00:20:16,380 Shauna, no! 329 00:20:16,466 --> 00:20:19,091 Sykes, stay down. 330 00:20:31,064 --> 00:20:33,064 ...You ready to get out of here? 331 00:20:33,191 --> 00:20:35,066 Yeah. 332 00:20:36,236 --> 00:20:38,819 Richards, I have Sykes. 333 00:20:38,905 --> 00:20:41,197 We have the anti-viral. 334 00:20:45,161 --> 00:20:47,078 We're heading to the elevator. 335 00:20:47,163 --> 00:20:48,579 Whoa, whoa, whoa. Not yet. 336 00:20:48,623 --> 00:20:50,122 You need to stay put. 337 00:20:50,208 --> 00:20:51,958 You need to find a safe place to hide. 338 00:20:52,043 --> 00:20:55,503 I've got one, but you're not gonna like it. 339 00:20:58,675 --> 00:21:00,424 Brad, I'm seeing the virals 340 00:21:00,510 --> 00:21:01,779 have moved away from the elevator. 341 00:21:01,803 --> 00:21:03,886 Do you have eyes on them? 342 00:21:03,972 --> 00:21:05,137 Affirmative. 343 00:21:05,265 --> 00:21:07,139 I have eyes on all of 'em. 344 00:21:07,267 --> 00:21:08,557 We're in Fanning's cell. 345 00:21:08,643 --> 00:21:10,226 Can you help us out? 346 00:21:33,293 --> 00:21:34,478 Richards, these things are real ugly. 347 00:21:34,502 --> 00:21:35,793 Can you get us out of here? 348 00:21:41,426 --> 00:21:43,551 Stand by. 349 00:21:43,636 --> 00:21:46,387 I want you to pull up the layout for the retrofit. 350 00:21:46,472 --> 00:21:48,222 There's got to be another way off of 4B. 351 00:21:50,977 --> 00:21:52,843 They're surrounded in there. Look, 352 00:21:52,895 --> 00:21:54,228 Wolgast and Sykes are gonna die. 353 00:21:54,314 --> 00:21:57,315 You need to start those input codes now. 354 00:22:00,987 --> 00:22:03,321 We gave them as much time as we could. 355 00:22:03,406 --> 00:22:05,114 - Jonas. - It's too dangerous to wait. 356 00:22:05,199 --> 00:22:07,700 We have to end this now. 357 00:22:17,587 --> 00:22:19,628 You need to pay attention to what they're saying, 358 00:22:19,756 --> 00:22:21,047 'cause it affects you. 359 00:22:22,759 --> 00:22:25,217 Sorry about earlier. I shouldn't have yelled. 360 00:22:25,303 --> 00:22:27,636 But it's been a crazy day. 361 00:22:27,764 --> 00:22:29,680 I hate you. 362 00:22:29,766 --> 00:22:31,891 You know, I've been waiting for three years 363 00:22:32,018 --> 00:22:33,801 in that cell for this day to come. 364 00:22:33,895 --> 00:22:37,229 - I don't care. - It's been such a mess since Bolivia. 365 00:22:37,315 --> 00:22:39,106 We underestimated the virus, 366 00:22:39,233 --> 00:22:41,275 and Jonas, he wanted to just go ahead. 367 00:22:41,361 --> 00:22:44,195 - He should have stopped. - I know, right? 368 00:22:44,322 --> 00:22:45,738 You got to let it go. 369 00:22:45,865 --> 00:22:47,865 He forgot that stopping was even an option, but... 370 00:22:47,992 --> 00:22:51,994 he did put in a contingency plan in case it all went sideways. 371 00:22:52,080 --> 00:22:53,515 - Why are you telling me this? - 'Cause that's 372 00:22:53,539 --> 00:22:55,998 what they're talking about, Amy. 373 00:22:56,084 --> 00:22:59,210 It's a bomb to blow up 4B. 374 00:22:59,253 --> 00:23:01,796 You know what they're calling it? 375 00:23:01,881 --> 00:23:03,339 The Elizabeth Protocol. 376 00:23:03,383 --> 00:23:05,007 I mean, does that sound romantic to you? 377 00:23:05,093 --> 00:23:06,759 'Cause it sounds morbid to me. 378 00:23:06,803 --> 00:23:09,428 But Jonas, he's ready to press that button right now. 379 00:23:09,555 --> 00:23:12,264 - He wouldn't do that with the agent down there. - Yeah, he would. 380 00:23:12,392 --> 00:23:13,744 He would do anything to end his guilt. 381 00:23:13,768 --> 00:23:16,477 He would kill the agent in a heartbeat, 382 00:23:16,562 --> 00:23:18,437 because killing me... 383 00:23:18,564 --> 00:23:20,898 is gonna make him very happy. 384 00:23:20,983 --> 00:23:23,192 But guess what? 385 00:23:23,236 --> 00:23:25,403 If I die, you die. 386 00:23:26,489 --> 00:23:28,197 Maybe, maybe not. 387 00:23:28,324 --> 00:23:30,991 Come on, you know that's the truth, Amy. 388 00:23:31,119 --> 00:23:34,453 You need to stop them from using that bomb. 389 00:23:37,917 --> 00:23:39,458 Will you do it? 390 00:23:41,462 --> 00:23:43,546 How many times has the agent saved you? 391 00:23:46,634 --> 00:23:49,593 You could return the favor. 392 00:23:53,558 --> 00:23:55,433 When they retrofitted the old cellblock, 393 00:23:55,560 --> 00:23:58,227 there was a... a ventilation shaft that they used 394 00:23:58,312 --> 00:24:01,021 to survey the foundation. 395 00:24:01,107 --> 00:24:03,357 You want to use that to get them off 4B? 396 00:24:03,484 --> 00:24:05,629 There's no way off of 4B. That's the whole point of 4B! 397 00:24:05,653 --> 00:24:07,339 - Guilder... Haven't you done enough for 'em? 398 00:24:07,363 --> 00:24:08,904 This needs to end. 399 00:24:08,948 --> 00:24:10,698 What we need is to get our people safe. 400 00:24:10,783 --> 00:24:12,302 What about the rest of the people? Don't they matter? 401 00:24:12,326 --> 00:24:14,326 They deserve the chance. 402 00:24:24,338 --> 00:24:26,755 Hey, friend. 403 00:24:26,841 --> 00:24:29,008 You can't hide here forever. 404 00:24:33,598 --> 00:24:35,347 You know what you have to do. 405 00:24:37,602 --> 00:24:40,561 Why do I have to be the one to fix this? 406 00:24:40,646 --> 00:24:43,022 That's the way it is. 407 00:24:44,150 --> 00:24:46,859 It's too hard. 408 00:24:46,944 --> 00:24:49,361 You're stronger than you know. 409 00:24:50,531 --> 00:24:51,739 It's not fair 410 00:24:51,866 --> 00:24:54,408 the way this all went down. 411 00:24:54,494 --> 00:24:56,994 I hate that it's on your shoulders. 412 00:24:57,121 --> 00:25:01,248 But somebody has to stop us. 413 00:25:01,334 --> 00:25:04,585 And no matter what you do... 414 00:25:04,670 --> 00:25:06,587 there will be sorrow. 415 00:25:08,007 --> 00:25:09,673 Yours... 416 00:25:09,717 --> 00:25:12,510 or the world's. 417 00:25:13,846 --> 00:25:15,804 I can't. 418 00:25:15,932 --> 00:25:18,766 I can't do it. 419 00:25:20,728 --> 00:25:22,394 You have to. 420 00:25:39,497 --> 00:25:41,997 Detonate that bomb, now before it's too late! 421 00:25:49,090 --> 00:25:51,382 Have you lost your mind? 422 00:25:51,425 --> 00:25:52,800 Fanning's gonna destroy the world 423 00:25:52,927 --> 00:25:54,718 unless we stop him! 424 00:25:54,762 --> 00:25:57,241 - You don't get to call this because you feel guilty. - Isn't that 425 00:25:57,265 --> 00:25:59,034 - what you're doing? - You get one step closer and I will shoot you, too. 426 00:25:59,058 --> 00:26:01,433 - Guys. - I am not letting you kill those people. 427 00:26:50,568 --> 00:26:52,234 Just relax, Richards. 428 00:26:52,278 --> 00:26:54,153 Sykes was the one who started this. 429 00:26:54,238 --> 00:26:55,937 We don't get to kill her. 430 00:27:07,668 --> 00:27:10,794 I'm... I'm sorry. 431 00:27:38,866 --> 00:27:41,450 Clark, is that what I think it is? 432 00:27:41,494 --> 00:27:43,410 Yeah. 433 00:27:43,496 --> 00:27:47,164 You've got less than two minutes before 4B blows. 434 00:27:50,378 --> 00:27:53,295 If Fanning dies, Amy dies! 435 00:27:53,381 --> 00:27:54,880 Who pushed the button? 436 00:28:00,262 --> 00:28:02,429 Amy did. 437 00:28:25,079 --> 00:28:26,537 Richards. 438 00:28:30,167 --> 00:28:32,126 - Found something. 439 00:28:32,211 --> 00:28:33,419 Brad. 440 00:28:33,462 --> 00:28:35,504 We just found your exit. Leave the cell. 441 00:28:35,631 --> 00:28:37,339 Turn left. There's an unmarked access panel 442 00:28:37,466 --> 00:28:38,590 on the far wall. 443 00:28:56,444 --> 00:28:58,152 Oh, I see it! 444 00:28:58,237 --> 00:28:59,862 The panel is right here. 445 00:28:59,989 --> 00:29:01,739 Clark, we found the panel. 446 00:29:01,866 --> 00:29:03,490 Climb fast. 447 00:29:07,997 --> 00:29:10,539 Nichole, you've got two virals closing in. 448 00:29:16,630 --> 00:29:17,796 It's clear. Let's go. 449 00:29:17,840 --> 00:29:18,881 20 seconds. 450 00:29:20,176 --> 00:29:21,216 Come on. 451 00:29:23,179 --> 00:29:24,720 Save your wife. 452 00:29:24,805 --> 00:29:26,847 Get the last dose to the CDC. 453 00:29:26,932 --> 00:29:29,558 - And take care of Amy. - Let's go, Sykes! 454 00:29:29,685 --> 00:29:31,101 ...It has to be me. 455 00:29:31,228 --> 00:29:33,228 There isn't enough time. Just go! 456 00:29:33,314 --> 00:29:34,354 15 seconds. 457 00:29:34,398 --> 00:29:36,857 Go! Go! 458 00:29:36,984 --> 00:29:38,734 Hey, Clark... 459 00:29:38,861 --> 00:29:41,445 I know what you're gonna say. 460 00:29:41,530 --> 00:29:43,614 I love you, Nichole. 461 00:29:43,699 --> 00:29:46,158 ...I love you, too. 462 00:29:46,202 --> 00:29:47,785 See you around. 463 00:30:00,382 --> 00:30:02,508 Hey, open it up! 464 00:30:02,593 --> 00:30:03,717 I'm coming up. Open! 465 00:30:03,803 --> 00:30:06,220 - Richards. 466 00:30:08,474 --> 00:30:09,474 Come on. 467 00:30:15,648 --> 00:30:16,730 Let's go! 468 00:30:24,031 --> 00:30:25,656 Richards, let's go. 469 00:31:05,114 --> 00:31:07,030 It's remarkable. 470 00:31:09,076 --> 00:31:10,826 Sykes did it. 471 00:31:12,329 --> 00:31:14,079 She did it. 472 00:31:16,333 --> 00:31:17,958 I'm Dr. Jonas Lear. 473 00:31:18,043 --> 00:31:19,877 You're gonna be okay. 474 00:31:26,552 --> 00:31:29,595 Hi. You made it. 475 00:31:29,722 --> 00:31:31,763 - I told you I would. - Mm. 476 00:31:33,851 --> 00:31:36,518 - You okay? - Mm-hmm. 477 00:31:36,604 --> 00:31:38,729 Amy took great care of me. 478 00:31:47,573 --> 00:31:49,197 I'm sorry. 479 00:31:49,283 --> 00:31:50,782 Stop. 480 00:31:50,868 --> 00:31:53,160 You're the bravest person I've ever met. 481 00:31:56,916 --> 00:31:59,958 So the virals are buried on 4B. 482 00:32:00,044 --> 00:32:02,419 Is there any confirmation of that? 483 00:32:04,006 --> 00:32:07,007 Trackers are down, but the bomb went off. 484 00:32:07,092 --> 00:32:09,426 And Amy's still alive. 485 00:32:15,559 --> 00:32:17,059 Tisdale, this is Richards. 486 00:32:17,144 --> 00:32:18,727 You at the elevator? 487 00:32:23,567 --> 00:32:25,692 Tisdale, what's your status? 488 00:32:30,032 --> 00:32:31,865 What's wrong? 489 00:32:31,951 --> 00:32:33,659 I can hear them. 490 00:32:36,330 --> 00:32:38,288 They're alive. 491 00:32:40,250 --> 00:32:42,960 And they're coming for us. 492 00:32:52,680 --> 00:32:55,180 Team A, do you copy? 493 00:32:57,851 --> 00:32:59,768 Alpha team? 494 00:33:03,273 --> 00:33:05,190 Does anyone copy? 495 00:33:35,514 --> 00:33:37,389 It's over, Jonas. 496 00:33:37,474 --> 00:33:39,808 You lost. 497 00:33:39,893 --> 00:33:41,560 Now send me the girl, 498 00:33:41,645 --> 00:33:43,562 and I'll be out of your hair forever. 499 00:34:03,125 --> 00:34:05,125 Got six virals covering the exits. 500 00:34:05,252 --> 00:34:06,877 The others are out there, too. 501 00:34:06,962 --> 00:34:08,670 How many men do you have left? 502 00:34:08,714 --> 00:34:10,172 We've got ten. 503 00:34:10,299 --> 00:34:11,798 Maybe a dozen more civilians, 504 00:34:11,925 --> 00:34:13,633 but I have no idea who can fire a gun. 505 00:34:16,555 --> 00:34:17,929 Hey. 506 00:34:19,308 --> 00:34:21,016 I got you into this mess. 507 00:34:21,060 --> 00:34:22,684 Least I can do is get you out. 508 00:34:22,770 --> 00:34:24,102 Thanks. 509 00:34:24,229 --> 00:34:26,229 Ramirez, we're gonna link up 510 00:34:26,315 --> 00:34:27,542 - at the north exit right now. - Hey. 511 00:34:27,566 --> 00:34:30,650 You make sure this gets to the CDC. 512 00:34:30,736 --> 00:34:32,360 But remember, 513 00:34:32,446 --> 00:34:34,362 Amy has to be your first priority. 514 00:34:34,490 --> 00:34:36,990 I think Fanning's afraid of her. 515 00:34:37,117 --> 00:34:40,118 Someday she could be strong enough to fight him. 516 00:34:42,372 --> 00:34:43,830 Will do. 517 00:34:43,957 --> 00:34:46,291 All right, let's go. Stay close. 518 00:35:07,898 --> 00:35:11,024 - Watch your backs! - I can't see them! 519 00:35:24,456 --> 00:35:25,580 Go, go, go! 520 00:35:36,093 --> 00:35:39,886 Push them back. Push them back. 521 00:35:39,972 --> 00:35:41,721 Cover me. 522 00:35:43,809 --> 00:35:45,350 We're holding the position, brother. 523 00:35:45,435 --> 00:35:46,663 It's as good as it's gonna get. 524 00:35:46,687 --> 00:35:49,062 - Copy that. Ready? - Yeah. 525 00:35:49,189 --> 00:35:50,981 Stay in the light. 526 00:36:00,492 --> 00:36:01,658 Get her out of here. Go, go. 527 00:36:03,787 --> 00:36:06,246 Protect the tree line! 528 00:36:17,718 --> 00:36:20,010 Get off me! 529 00:36:42,868 --> 00:36:44,548 Let's keep going. We're almost to the road. 530 00:36:50,250 --> 00:36:52,334 - Amy! - Amy? 531 00:36:53,378 --> 00:36:54,461 Amy? 532 00:36:55,547 --> 00:36:57,297 Amy! 533 00:36:57,424 --> 00:36:58,757 Amy?! 534 00:37:01,595 --> 00:37:03,470 Amy? 535 00:37:03,597 --> 00:37:05,513 Amy! 536 00:37:05,599 --> 00:37:07,265 Let me go. 537 00:37:25,452 --> 00:37:27,327 I'm here, Fanning. 538 00:37:27,454 --> 00:37:29,329 I'm here. 539 00:38:05,534 --> 00:38:08,326 - Amy! - Amy! 540 00:38:11,331 --> 00:38:12,622 What happened? 541 00:38:12,708 --> 00:38:14,708 - I don't... I don't know. - Come on. 542 00:38:14,751 --> 00:38:16,479 - It's okay. You're here now. - Go. Make it to the road. 543 00:38:16,503 --> 00:38:18,420 Let's go. Careful. 544 00:38:21,508 --> 00:38:22,757 - Get in. - Oh, my God. 545 00:38:22,801 --> 00:38:24,217 - Lacey? - Car's for you. 546 00:38:24,303 --> 00:38:26,428 We all have our jobs now. 547 00:38:30,017 --> 00:38:32,767 Yours is the toughest. 548 00:38:32,894 --> 00:38:34,185 You're stuck with these two. 549 00:38:38,692 --> 00:38:40,859 - Good luck. - Lacey. 550 00:38:40,986 --> 00:38:42,819 You sure? 551 00:38:42,904 --> 00:38:45,322 Trust in the higher power, Bradley. 552 00:39:16,813 --> 00:39:19,314 I was wondering when you were gonna show up. 553 00:39:41,046 --> 00:39:42,962 I thought this might be a nicer place to die. 554 00:39:54,726 --> 00:39:56,676 What happened to Nichole? 555 00:39:59,564 --> 00:40:01,648 She died in the blast. 556 00:40:01,733 --> 00:40:03,024 It was quick. 557 00:40:06,363 --> 00:40:08,822 You think that makes it better? 558 00:40:08,907 --> 00:40:11,282 I tried to get you ready for this. 559 00:40:12,619 --> 00:40:14,160 Everything is different now. 560 00:40:14,287 --> 00:40:17,330 Yeah, well, I hate it. 561 00:40:17,374 --> 00:40:19,624 You're the one who's gonna have to make peace 562 00:40:19,751 --> 00:40:21,918 with what happens next. 563 00:40:21,962 --> 00:40:24,671 You sure you don't want to come with me? 564 00:40:28,093 --> 00:40:30,385 No way. 565 00:40:30,429 --> 00:40:32,929 I didn't even tell you where I'm going next. 566 00:40:33,056 --> 00:40:35,181 I'm going home. 567 00:40:35,267 --> 00:40:38,435 Vegas. 568 00:40:38,478 --> 00:40:41,271 I hear it's nice this time of year. 569 00:40:41,398 --> 00:40:43,982 It would be nicer with you there. 570 00:40:46,111 --> 00:40:48,027 Why is that? 571 00:40:50,115 --> 00:40:53,366 I don't want to live like an animal. 572 00:40:53,493 --> 00:40:55,910 Maybe you could keep me on track. 573 00:40:57,998 --> 00:40:59,873 Maybe I could be 574 00:41:00,000 --> 00:41:02,500 that girl in the diner again. 575 00:41:06,506 --> 00:41:09,757 It's not how I pictured retirement. 576 00:41:09,843 --> 00:41:11,509 Or the afterlife. 577 00:41:11,595 --> 00:41:13,845 It's neither of those things, Clark. 578 00:41:13,930 --> 00:41:16,264 Everybody gets one person. 579 00:41:18,351 --> 00:41:20,059 What does that mean? 580 00:41:20,187 --> 00:41:22,353 You'd still be you. 581 00:41:22,439 --> 00:41:25,732 But you have to want me to do it. 582 00:41:25,859 --> 00:41:28,526 I'm not gonna force anything on you. 583 00:41:35,660 --> 00:41:37,577 What do you say? 584 00:41:39,998 --> 00:41:42,832 You want in? 585 00:42:55,782 --> 00:42:57,991 In the end, it was quick. 586 00:42:58,076 --> 00:43:01,244 From the moment the cell doors opened, 587 00:43:01,329 --> 00:43:04,497 it only took 52 minutes for one world to end 588 00:43:04,583 --> 00:43:06,666 and another to be born. 589 00:43:06,793 --> 00:43:08,604 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 590 00:43:08,628 --> 00:43:10,336 and TOYOTA. 591 00:43:15,594 --> 00:43:18,469 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 40414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.