All language subtitles for rupauls.drag.race.s07e04.spoof.there.it.is.1080p.web-dl.aac2.0.h264-fabutrash

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:04,500 Anteriormente em RuPaul's Drag Race. 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,664 Fame está me estressando. Isso não é drag. 3 00:00:07,965 --> 00:00:10,822 Atuarão em Romy e Julieta, 4 00:00:10,823 --> 00:00:13,693 e meu favorito, MacVadia. 5 00:00:13,694 --> 00:00:16,263 A treinadora... A líder de torcida será eu, 6 00:00:16,264 --> 00:00:18,814 Laquisha Keanna. Droga! 7 00:00:18,815 --> 00:00:20,377 Em 7 temporadas, 8 00:00:20,378 --> 00:00:23,989 nunca vi uma porcaria como essa. 9 00:00:24,922 --> 00:00:28,361 Max, você é a ganhadora deste desafio. 10 00:00:29,191 --> 00:00:31,807 Pearl, você andou sonambulando. 11 00:00:31,808 --> 00:00:34,487 Acorde, Pearl! 12 00:00:34,488 --> 00:00:37,510 Não tinha sentido que não estava certo? 13 00:00:37,511 --> 00:00:40,793 Ninguém sabia as falas. Não aceitarei a culpa delas. 14 00:00:40,794 --> 00:00:44,980 Não quero mais ouvir desculpas! 15 00:00:45,500 --> 00:00:48,518 Kennedy Davenport, shantay, você fica. 16 00:00:48,519 --> 00:00:52,796 Jasmine Masters, sashay, pode sair. 17 00:00:54,359 --> 00:00:57,570 DEPOIS DA ELIMINAÇÃO DA JASMINE 18 00:00:59,876 --> 00:01:03,582 - Ai, Senhor. - Lar, doce lar. 19 00:01:03,583 --> 00:01:08,344 Está tão quieto. Jasmine deu-nos àquela energia 20 00:01:08,345 --> 00:01:10,766 e não está mais lá. 21 00:01:10,767 --> 00:01:12,242 Como se sente? 22 00:01:12,243 --> 00:01:16,434 Ir contra minha amiga foi difícil. 23 00:01:16,435 --> 00:01:20,670 É agridoce porque eu e Jasmine erámos próximas, 24 00:01:20,671 --> 00:01:23,473 mas eu tive outra chance. 25 00:01:23,474 --> 00:01:25,772 Dê duro e alimente as crianças. 26 00:01:25,773 --> 00:01:30,670 - Dê duro e alimente as crianças. - Dê duro e alimente as crianças. 27 00:01:30,680 --> 00:01:32,980 Jasmine era uma semente ruim no grupo. 28 00:01:32,981 --> 00:01:35,174 Ninguém quer dar duro e alimentar as crianças, 29 00:01:35,175 --> 00:01:36,568 isso é nojento. 30 00:01:36,569 --> 00:01:40,336 Deixe-me estourar a joanete e deixar as crianças comerem. 31 00:01:40,337 --> 00:01:42,739 Está brincando comigo? Quem pensa nessa merda? 32 00:01:42,740 --> 00:01:45,786 Pearl, sua vida passou diante dos seus olhos? 33 00:01:45,787 --> 00:01:48,428 - É, você pensou que ia embora. - Não sei, é loucura, 34 00:01:48,429 --> 00:01:51,170 geralmente divirto-me quando estou montada, 35 00:01:51,171 --> 00:01:55,942 mas foi só tudo sobre eu andar com meus olhos entreabertos. 36 00:01:55,943 --> 00:01:58,456 Pensei que eu tinha olhos de sexo. 37 00:01:58,457 --> 00:02:01,262 Pearl andou sonambulando nesta competição. 38 00:02:01,263 --> 00:02:03,271 Pearl precisa colocar a cabeça no jogo, 39 00:02:03,272 --> 00:02:06,143 se quiser chegar entre as três melhores. 40 00:02:13,197 --> 00:02:14,733 A vencedora de RuPaul's Drag Race 41 00:02:14,734 --> 00:02:18,606 ganhará um ano de cosméticos da Anastasia Beverly Hills, 42 00:02:18,607 --> 00:02:22,287 e um prêmio de US$100.000! 43 00:02:22,288 --> 00:02:24,410 Com jurados convidados extraespeciais: 44 00:02:24,411 --> 00:02:27,139 Lucian Piane e Jessica Alba. 45 00:02:27,140 --> 00:02:29,545 7ª Temporada Episódio 04 -= Spoof! (There It Is) =- 46 00:02:29,546 --> 00:02:31,590 Legenda: Fuzzco e milenaroc 47 00:02:31,591 --> 00:02:33,262 [InSUBs] Qualidade é InSUBstituível! 48 00:02:33,263 --> 00:02:35,630 Fuzzco News 49 00:02:36,203 --> 00:02:39,439 - Eba! - Bom dia. 50 00:02:39,440 --> 00:02:42,623 Semana passada fomos detonados por RuPaul e pelos jurados, 51 00:02:42,624 --> 00:02:45,800 mas estamos prontos pra melhorar e acabar com este desafio. 52 00:02:45,801 --> 00:02:50,980 - É um novo dia. - É um novo dia "inteiro". 53 00:02:50,990 --> 00:02:54,200 Gata, ela já teve o que mereceu! 54 00:02:54,583 --> 00:02:56,449 - Ei, senhoritas. - Oi. 55 00:02:56,450 --> 00:02:58,988 Para tornarem-se a próxima superestrela drag da América, 56 00:02:58,989 --> 00:03:02,700 precisam arrasar com suas bugingangas. 57 00:03:02,800 --> 00:03:06,293 Porque, querida, nenhuma rainha é imune a paródias. 58 00:03:06,294 --> 00:03:09,456 Aceitem de mim. Eu sou RuPaul, 59 00:03:09,457 --> 00:03:12,151 a cantora evasiva. 60 00:03:15,102 --> 00:03:17,488 - Vamos cantar. - Nós vamos cantar! 61 00:03:18,443 --> 00:03:21,890 - Olá, olá, olá! - Oi, Ru. 62 00:03:22,358 --> 00:03:26,197 No mundo dos espetáculos, um dia você está na piada, 63 00:03:26,198 --> 00:03:29,101 e no próximo dia, você é a piada. 64 00:03:29,102 --> 00:03:31,796 Então, para o desafio desta semana, 65 00:03:31,797 --> 00:03:35,680 vocês criarão paródias de videoclipes. 66 00:03:35,690 --> 00:03:39,825 Da minha artista favorita de todas! 67 00:03:41,740 --> 00:03:42,914 Eu. 68 00:03:44,491 --> 00:03:48,346 Trabalhando em 3 equipes. Terão que compor, 69 00:03:48,347 --> 00:03:52,311 gravar os vocais e depois gravar seu próprio, hashtag, 70 00:03:52,312 --> 00:03:55,604 videoclipe Trocadilho ou Morte. 71 00:03:55,605 --> 00:03:57,475 Estou me sentindo muito bem com este desafio. 72 00:03:57,476 --> 00:03:59,714 Sei cantar e comédia é o que eu faço. 73 00:03:59,715 --> 00:04:01,373 Para misturarem-se, 74 00:04:01,374 --> 00:04:06,288 vou deixar vocês dividirem-se em equipes. 75 00:04:06,289 --> 00:04:08,394 Certo, vão, agora! 76 00:04:10,288 --> 00:04:12,867 Querida, eu sou cantora. Então, peguei... 77 00:04:13,584 --> 00:04:14,915 Somos uma equipe? 78 00:04:14,916 --> 00:04:17,202 Três pessoas agarradas a mim pela vida. 79 00:04:17,968 --> 00:04:19,988 Olhei para Katya porque ela é engraçada, 80 00:04:19,989 --> 00:04:21,684 depois para Fame pois ela sabe cantar, 81 00:04:21,685 --> 00:04:24,000 e eu amo a Pearl. Então, esse é o nosso grupo. 82 00:04:24,401 --> 00:04:26,418 Bom, acho que só resta nós três. 83 00:04:26,419 --> 00:04:28,546 Aqui, vamos fazer isso. Vamos fazer isso. 84 00:04:29,932 --> 00:04:33,743 Já fui escolhido por último duas vezes, então quem liga? 85 00:04:34,900 --> 00:04:39,894 Para este desafio, precisam abranger o mundo 86 00:04:40,195 --> 00:04:41,725 da música 87 00:04:41,726 --> 00:04:43,810 e da comédia. 88 00:04:44,551 --> 00:04:47,840 Cavalheiros, liguem seus motores. 89 00:04:47,841 --> 00:04:50,467 E que a melhor mulher ganhe. 90 00:04:51,654 --> 00:04:53,620 Vamos trabalhar. 91 00:04:53,630 --> 00:04:56,784 Acho este desafio complicado. Temos que compor uma nova letra 92 00:04:56,785 --> 00:04:59,944 para "Sissy That Walk", e no final um videoclipe. 93 00:04:59,945 --> 00:05:01,547 A pressão começou. 94 00:05:01,548 --> 00:05:04,395 E se for: "seu rosto parece giz"? 95 00:05:04,396 --> 00:05:06,843 Fazemos maquiagem feia ou alguma coisa. 96 00:05:06,844 --> 00:05:10,761 Isso é a coisa mais óbvia. Podemos fazer melhor. 97 00:05:13,452 --> 00:05:16,272 Violet tem uma tendência a ser 98 00:05:17,830 --> 00:05:19,145 desagradável. 99 00:05:19,146 --> 00:05:21,824 Deveríamos compor algo engraçado. 100 00:05:21,843 --> 00:05:23,514 Eu não quero ser vulgar. 101 00:05:23,515 --> 00:05:25,727 Não quero depender de grosseria e sexualidade, 102 00:05:25,728 --> 00:05:28,116 porque é o que as pessoas sempre fazem. 103 00:05:28,117 --> 00:05:31,260 "Não quero fazer nada grosseiro ou vulgar". 104 00:05:31,270 --> 00:05:33,840 Ai, meu Deus, está brincando comigo? 105 00:05:35,784 --> 00:05:37,840 Certo. 106 00:05:37,850 --> 00:05:40,559 Trixie, Fame, Pearl e eu ficamos com "Dance With U". 107 00:05:40,560 --> 00:05:44,263 Estou bem confiante que faremos uma paródia engraçada. 108 00:05:44,264 --> 00:05:47,434 Eu quero fazer: "quero bronzear com você". 109 00:05:48,463 --> 00:05:51,671 Vamos pensar em mais opções, talvez mais duas. 110 00:05:51,672 --> 00:05:54,551 Podemos fazer sobre sexo atrevido e obsceno, 111 00:05:54,552 --> 00:05:56,842 porque sempre é engraçado. "Pegue minha mão, 112 00:05:56,843 --> 00:06:00,957 - quero tocar no seu pinto". - Não, será vulgar. 113 00:06:00,958 --> 00:06:04,345 Então traga mais ideias, para não preocuparmos com isso. 114 00:06:04,346 --> 00:06:08,600 - Não deveria ser responsável... - Não, entendo, mas... 115 00:06:08,700 --> 00:06:09,363 Obrigado. 116 00:06:09,364 --> 00:06:12,840 Pearl não está ajudando. É frustrante, 117 00:06:12,841 --> 00:06:16,360 porque estou em uma equipe com você e temos que nos ajudar. 118 00:06:16,370 --> 00:06:18,800 Ou senão seus amigos vão embora. 119 00:06:18,810 --> 00:06:20,947 Precisamos de algo pois estamos ficando sem tempo. 120 00:06:20,948 --> 00:06:23,415 Vamos fazer o "bronzear com você". 121 00:06:25,906 --> 00:06:28,955 - Olá, olá, olá. - Oi. 122 00:06:28,956 --> 00:06:31,500 - Oi, gatinhas. - Oi. 123 00:06:31,510 --> 00:06:33,410 Estou muito animado por este desafio. 124 00:06:33,411 --> 00:06:34,762 - Estamos também. - Estamos também. 125 00:06:34,763 --> 00:06:37,400 Alguma de vocês faz paródia em apresentações? 126 00:06:37,500 --> 00:06:38,390 Eu fiz uma da Rihanna, 127 00:06:38,391 --> 00:06:42,366 transformei em "suburbana". 128 00:06:43,267 --> 00:06:45,684 Era um número de garota suburbana. 129 00:06:48,203 --> 00:06:51,296 Kennedy, semana passada esteve entre as duas piores, 130 00:06:51,297 --> 00:06:54,955 - isso te deu mais fogo? - Com certeza, deu. 131 00:06:54,956 --> 00:06:58,956 Tenho que contar a vocês, quando a competição diminui, 132 00:06:58,957 --> 00:07:02,526 fica mais difícil. Espero que se entreguem. 133 00:07:02,527 --> 00:07:05,269 Fui uma merda no último desafio 134 00:07:05,270 --> 00:07:07,936 e Ru espera coisas grandes. 135 00:07:07,937 --> 00:07:11,553 Tenho que esquecer e manter minha cabeça no jogo. 136 00:07:12,223 --> 00:07:14,367 - Ei, gatinhas. - Oi, RuPaul. 137 00:07:14,368 --> 00:07:16,842 Vocês são fãs de paródias musicais? 138 00:07:16,843 --> 00:07:18,165 Se forem espertas. 139 00:07:18,166 --> 00:07:20,211 Às vezes acho grosseiro e vulgar, mas... 140 00:07:22,420 --> 00:07:24,406 Não comprometa sua cristandade. 141 00:07:24,407 --> 00:07:25,707 Não, senhora. 142 00:07:26,441 --> 00:07:28,772 - Em que musica trabalham? - "Sissy That Walk". 143 00:07:28,773 --> 00:07:32,319 Queremos associar com as 3 melhores da temporada passada. 144 00:07:32,320 --> 00:07:34,436 Com o que subsituíram o "Sissy That Walk"? 145 00:07:34,437 --> 00:07:36,490 "Prepare-se para gongar". 146 00:07:39,500 --> 00:07:41,994 Mal posso esperar para verem o que têm a oferecer, 147 00:07:41,995 --> 00:07:45,650 - porque espero muito de vocês. - Obrigado, Ru. 148 00:07:47,694 --> 00:07:50,202 - Olá. - Oi, Ru. 149 00:07:50,203 --> 00:07:52,850 Sinto que a Trixie é a líder desse grupo, 150 00:07:52,851 --> 00:07:55,650 só porque sei que você faz muita comédia. 151 00:07:55,660 --> 00:07:57,985 Parece que tirar sarro de você é mais fácil do que pensei. 152 00:07:58,456 --> 00:08:00,913 Ela pensou na ideia. 153 00:08:01,510 --> 00:08:04,176 - Qual é a ideia? - "Bronzear com você". 154 00:08:04,177 --> 00:08:08,196 - 4 senhoras que adoram sol... - Queimadas, bronzeadonas. 155 00:08:08,197 --> 00:08:10,744 Adorei isso, parece engraçado. 156 00:08:11,145 --> 00:08:14,140 E a letra, alguma de vocês compõe? 157 00:08:14,150 --> 00:08:16,788 Estamos confortáveis em dizer: "isso não é engraçado". 158 00:08:16,789 --> 00:08:18,560 Pois é, está meio difícil aqui. 159 00:08:20,831 --> 00:08:22,857 Quem é a mais difíci? 160 00:08:25,380 --> 00:08:27,145 - Certo. - Pearl e Fame 161 00:08:27,146 --> 00:08:30,120 estão batendo de frente. Isso não é bom. 162 00:08:31,523 --> 00:08:32,877 A seguir 163 00:08:32,878 --> 00:08:34,855 Vamos virar e queimar E bronzear com você 164 00:08:34,856 --> 00:08:36,156 Com você. 165 00:08:36,157 --> 00:08:38,234 Minha voz é a mais forte dos grupos. 166 00:08:38,235 --> 00:08:39,631 Com você. 167 00:08:40,340 --> 00:08:42,430 - Vamos vir de baixo... - Eu sei. 168 00:08:42,440 --> 00:08:45,230 Se você ficasse na posição, poderíamos começar. 169 00:08:45,231 --> 00:08:47,136 Isso será um desastre. 170 00:08:57,234 --> 00:09:00,448 Oi, rainhas da 7ª temporada. 171 00:09:00,796 --> 00:09:02,307 Para o desafio de hoje, 172 00:09:02,308 --> 00:09:04,188 temos que fazer uma paródia de videoclipe. 173 00:09:04,189 --> 00:09:07,358 Nosso time trabalhará com o talentoso Lucian Piane, 174 00:09:07,359 --> 00:09:08,867 produtor da RuPaul. 175 00:09:08,868 --> 00:09:10,679 Então vamos começar com... 176 00:09:13,680 --> 00:09:16,418 Katya, já gravou antes? 177 00:09:16,919 --> 00:09:19,151 Uma vez e foi um desastre. 178 00:09:19,152 --> 00:09:23,489 - Vou ser uma vagabunda bêbada. - Tudo bem, é sua personagem? 179 00:09:23,490 --> 00:09:24,790 Sim. 180 00:09:25,557 --> 00:09:27,157 Sinta o calor 181 00:09:27,158 --> 00:09:31,218 Na minha carne crepitante Enquanto chegamos na praia 182 00:09:31,219 --> 00:09:33,720 Certo, isso. Vamos parar. 183 00:09:33,721 --> 00:09:37,387 Seu desempenho foi ótimo, mas acho que foi longe demais, 184 00:09:37,388 --> 00:09:40,536 - porque precisamos entender. - Certo. 185 00:09:40,537 --> 00:09:43,768 Três chás gelados, e não dez. 186 00:09:43,769 --> 00:09:45,177 Vamos virar e queimar, 187 00:09:45,178 --> 00:09:48,180 Virar, queimar E bronzear com você 188 00:09:48,190 --> 00:09:50,901 Tente chegar até lá em cima. Nada bemol. 189 00:09:50,902 --> 00:09:53,138 - Bronzear com você! - Bronzear com você. 190 00:09:53,139 --> 00:09:54,915 Bronzear com você! 191 00:09:57,846 --> 00:09:59,949 Certo, acalme-se, Mariah. 192 00:10:00,350 --> 00:10:04,276 Pegue o óleo Tenho um lugar para você 193 00:10:04,277 --> 00:10:07,294 - Não consegue aumentar? - Não, não tenho o... 194 00:10:07,295 --> 00:10:09,222 Certo, vamos cantar baixo. 195 00:10:09,223 --> 00:10:13,814 Quero a luz do bronzeado agora. 196 00:10:13,815 --> 00:10:15,115 Está errado? 197 00:10:15,894 --> 00:10:18,930 Sempre que fico em equipe, fico com a Trixie, 198 00:10:18,940 --> 00:10:21,610 e quando fazemos os desafios, vejo-a travar. 199 00:10:22,310 --> 00:10:25,986 Quando o sol esquentar, vou deitar lá fora, 200 00:10:25,987 --> 00:10:29,420 - Ao meio-dia de novo. - Espere um segundo. 201 00:10:29,430 --> 00:10:31,342 Vamos tentar encontrar o tom que você cantará. 202 00:10:31,343 --> 00:10:34,247 - Vamos fritar, consegue assim? - Vamos fritar! 203 00:10:34,248 --> 00:10:37,278 - Um pouco mais alto. - Vamos fritar quando o sol... 204 00:10:37,279 --> 00:10:40,368 Certo, não começa na base baixa, começa um pouco depois. 205 00:10:40,369 --> 00:10:42,619 Você tem a sincronia de branquelo. 206 00:10:43,200 --> 00:10:44,754 Você tem que ouvir o som da música. 207 00:10:44,755 --> 00:10:46,184 Tem que ter uma agilidade, 208 00:10:46,185 --> 00:10:49,820 porque parece que você está atrasada na batida. 209 00:10:50,221 --> 00:10:55,370 Venha, vamos fritar e deitarmos lá fora. 210 00:10:55,380 --> 00:10:56,802 Droga, desculpem-me. 211 00:10:57,473 --> 00:10:59,807 Saia da sua ostra, gata. 212 00:10:59,808 --> 00:11:04,202 - Como você é no palco? - Sou selvagem. Muito selvagem. 213 00:11:04,203 --> 00:11:06,790 E onde está isso agora? 214 00:11:07,450 --> 00:11:08,345 Pearl e eu somos irmãs. 215 00:11:08,346 --> 00:11:11,133 Trabalhávamos em Chicago antes dela mudar para Nova York. 216 00:11:11,134 --> 00:11:14,567 Ela está extremamente fria. 217 00:11:14,568 --> 00:11:17,314 O jeito que ela fala, mexe, e tudo, mas para drag, 218 00:11:17,315 --> 00:11:21,150 precisa de baterias novas, ou vão dizer que ela não liga. 219 00:11:21,994 --> 00:11:25,240 - Ei. Como estão? - Oi! 220 00:11:25,250 --> 00:11:28,340 Vamos fazer uma paródia do vídeo de "Sissy That Walk" 221 00:11:28,350 --> 00:11:31,724 da temporada passada. Courtney Act é a Max, 222 00:11:31,725 --> 00:11:36,684 eu sou a Bianca Del Rio e Adore Delano é a Violet. 223 00:11:36,685 --> 00:11:38,302 Solte a faixa. 224 00:11:38,303 --> 00:11:42,973 Estou cansada disso Desejando que estivessem mortas 225 00:11:43,274 --> 00:11:45,481 - Sinto que está nervosa. - Sim, estou. 226 00:11:45,482 --> 00:11:48,607 Bianca não é cantora, essa é uma oportunidade 227 00:11:48,608 --> 00:11:53,493 para você também não cantar. Só continue e fique engraçada. 228 00:11:53,494 --> 00:11:58,650 Morra, morra, morra Prepare-se para gongar 229 00:11:58,660 --> 00:12:00,904 Legal. Foi bem melhor. 230 00:12:00,905 --> 00:12:05,488 Maquio-me toda Coloco uma peruca na cabeça 231 00:12:05,489 --> 00:12:09,235 - Vai fazer uma oitava acima... - Eu não sei esse linguajar. 232 00:12:09,236 --> 00:12:11,104 - Nunca fiz isso antes. - Tudo bem. 233 00:12:11,105 --> 00:12:14,610 - Sua afinação não foi ótima. - Segui a sua deixa. 234 00:12:15,785 --> 00:12:17,989 Há uma tensão entre Lucian e Violet. 235 00:12:17,990 --> 00:12:20,526 Porque ela tem tendência em revidar pessoas 236 00:12:20,527 --> 00:12:23,616 quando recebe crítica construtiva. 237 00:12:24,542 --> 00:12:26,649 - Olá, senhoritas. - Oi. 238 00:12:26,650 --> 00:12:29,644 Ru deixou "Let The Music Play" para nossa equipe, 239 00:12:29,645 --> 00:12:33,900 e aquela vadia sempre é paga, então, por que não escrevemos 240 00:12:33,910 --> 00:12:36,711 uma paródia sobre todos os produtos que ela vende? 241 00:12:36,712 --> 00:12:38,388 Certo, vamos lá. 242 00:12:38,889 --> 00:12:43,786 Essa é a história De uma estrela chamada Ru 243 00:12:43,787 --> 00:12:48,132 Uma garota simples Que começou como eu e você 244 00:12:48,133 --> 00:12:51,888 Mas ela ascendeu Com um álbum e camiseta 245 00:12:51,889 --> 00:12:55,300 Com um álbum e camiseta Com um álbum e camiseta 246 00:12:55,310 --> 00:12:56,331 Bom... 247 00:12:57,200 --> 00:13:01,306 Ethel Merman e Paul Lynde tiveram uma criança 248 00:13:01,307 --> 00:13:04,688 nascida das cordas vocais da Kasha. 249 00:13:04,689 --> 00:13:08,330 Ei, vadias, eu sou paga 250 00:13:08,340 --> 00:13:09,712 Ai, meu Deus. 251 00:13:11,490 --> 00:13:15,671 Não sei como fomos lá, mas se não sentirmos 100%, 252 00:13:15,672 --> 00:13:18,400 então temos que compensar no resto. 253 00:13:18,401 --> 00:13:20,789 Minha voz é provavelmente a mais forte dos grupos, 254 00:13:20,790 --> 00:13:23,586 mas em uma equipe, você tem que preocupar-se com os outros. 255 00:13:23,587 --> 00:13:25,779 Nenhuma maçã podre vai apodrecer minha colheita. 256 00:13:25,780 --> 00:13:28,460 "Ligue as luzes agora" deveria ser... 257 00:13:28,461 --> 00:13:32,846 Talvez, como estamos em cima, é cima, fora e depois pra baixo. 258 00:13:32,847 --> 00:13:36,900 Depois caem de volta, para dar profundidade de espaço. 259 00:13:36,901 --> 00:13:40,220 Para alguém que quase não tem experiência em apresentação, 260 00:13:40,230 --> 00:13:43,549 Miss Fame tem muito a dizer quando se trata de montar algo. 261 00:13:43,550 --> 00:13:45,494 Então fica na sua última posição. 262 00:13:45,495 --> 00:13:47,554 Isso ainda é "tire o protetor", gata. 263 00:13:47,555 --> 00:13:50,643 Não, vamos subir depois disso. Vamos subir de baixo... 264 00:13:50,644 --> 00:13:52,399 Eu sei, temos que descobrir 265 00:13:52,400 --> 00:13:55,500 - qual será o próximo movimento. - Vá em frente, gata. 266 00:13:55,510 --> 00:13:58,374 Se você ficasse na posição, poderíamos começar. 267 00:13:58,375 --> 00:14:01,723 - Acalme-se. - Estou calmo, você não escuta. 268 00:14:01,724 --> 00:14:04,768 O que está tentando dizer? Vá em frente, fale. 269 00:14:04,769 --> 00:14:06,498 Estou tentando! 270 00:14:06,499 --> 00:14:09,230 Que merda está acontecendo aqui? 271 00:14:09,231 --> 00:14:11,635 Acho que temos muitos caciques para poucos índios. 272 00:14:11,636 --> 00:14:13,678 Isso será um desastre. 273 00:14:18,308 --> 00:14:22,174 Nossa! Estou tendo um flashback. 274 00:14:22,175 --> 00:14:26,324 Acabamos de gravar os vocais e agora vamos gravar o vídeo, 275 00:14:26,325 --> 00:14:28,320 com a Michelle e Ru. 276 00:14:28,330 --> 00:14:32,970 Podem usar todos os acessórios que quiserem, 277 00:14:32,971 --> 00:14:34,961 incluindo a equipe de corrida, 278 00:14:34,962 --> 00:14:38,823 só não podem tirar a cueca deles. 279 00:14:39,716 --> 00:14:42,961 - Certo. Agora, pense Adore. - Festa! 280 00:14:42,962 --> 00:14:46,346 - Violet você acinturou? - Não, tenho corpo roliço. 281 00:14:48,327 --> 00:14:51,930 - Isso aí, garota. - Tente, tente, tente. 282 00:14:54,591 --> 00:14:58,856 Espero que tropece Espero que caia 283 00:14:59,570 --> 00:15:03,760 Eu, eu, eu, eu. 284 00:15:05,787 --> 00:15:08,589 Max parece ele mesmo 285 00:15:08,590 --> 00:15:11,888 com uma peruca, isso não é bom. 286 00:15:11,889 --> 00:15:14,270 - Então, Max. - Sim, querida? 287 00:15:14,280 --> 00:15:17,251 Você tem que ser mais Courtney, ela foi uma tarada no vídeo. 288 00:15:17,252 --> 00:15:22,170 - Com os olhos de louca dela. - É hora dos meu olhos doidos. 289 00:15:22,849 --> 00:15:25,550 Tive uma dificuldade com a caracterização. 290 00:15:25,551 --> 00:15:30,206 Courtney é um pouco difícil de fazê-la ficar engraçada. 291 00:15:33,558 --> 00:15:37,507 - Nossa, olha quem está aqui! - Oi, senhoritas. 292 00:15:37,508 --> 00:15:39,761 Certo, vamos ver o que têm. 293 00:15:40,368 --> 00:15:45,332 Essa é a história De uma estrela chamada Ru 294 00:15:45,333 --> 00:15:50,219 Uma garota simples Que começou como eu e você 295 00:15:51,929 --> 00:15:54,505 Kennedy tem uma parte muito engraçada, 296 00:15:54,506 --> 00:15:58,311 e ela está colocando seu gueto. Isso é muito bom. 297 00:15:58,312 --> 00:16:03,750 Mas não demorou muito Para ela decolar 298 00:16:03,760 --> 00:16:07,779 - Exceto pelo "Drag U" - Gata, aquilo foi difícil 299 00:16:07,780 --> 00:16:10,995 Esperem um minuto. Corta. Corta por um momento. 300 00:16:12,287 --> 00:16:15,657 Qual era a parte da letra do Drag U? 301 00:16:15,658 --> 00:16:17,743 O que dizem sobre o Drag U? 302 00:16:18,966 --> 00:16:23,865 - Que ele foi difícil. - Certo, certo. 303 00:16:23,866 --> 00:16:26,857 Foi um dos meus trabalhos favoritos, 304 00:16:26,858 --> 00:16:29,715 mudou a vida das pessoas. 305 00:16:29,716 --> 00:16:33,455 Vadia, meu coração caiu do peito direto para o porão. 306 00:16:33,456 --> 00:16:37,120 Já gravamos a música, não temos como trocar isso. 307 00:16:38,648 --> 00:16:42,913 Minha nossa, é a mãe bronzeada e todas as amigas dela. 308 00:16:42,914 --> 00:16:44,910 Direto da praia de Jersey. 309 00:16:44,911 --> 00:16:47,293 Certo, vamos lá. 310 00:16:47,294 --> 00:16:51,393 Pegue o óleo Tenho um lugar para você 311 00:16:52,430 --> 00:16:55,406 - Na beira do mar - Sinta o calor 312 00:16:55,407 --> 00:16:57,401 Na minha carne crepitante 313 00:16:57,402 --> 00:17:01,745 Enquanto chegamos na praia Ao meio-dia de novo 314 00:17:01,746 --> 00:17:04,700 Vamos fritar Quando o sol estiver forte 315 00:17:04,701 --> 00:17:08,624 Vamos deitar lá fora Ao meio-dia de novo 316 00:17:08,625 --> 00:17:11,377 Tire o protetor solar, 317 00:17:11,378 --> 00:17:15,874 Quero bronzear-me Acenda as luzes 318 00:17:15,875 --> 00:17:18,206 - Melanoma. - É a minha parte agora? 319 00:17:18,207 --> 00:17:21,503 Corta. Trixie, por que você entra e sai da filmagem? 320 00:17:21,504 --> 00:17:24,460 Pensei que era só gravar minha parte do telefone e sair. 321 00:17:24,470 --> 00:17:27,824 Fique e modele. Se não cantar, improvise. 322 00:17:27,825 --> 00:17:29,490 Puta merda. 323 00:17:29,891 --> 00:17:33,186 Certo, vocês têm coreografia. Vamos ver isso. 324 00:17:33,187 --> 00:17:35,799 Também queríamos fazer uma tomada rolando no chão. 325 00:17:35,800 --> 00:17:37,370 - Se fizermos isso... - É em grupo, 326 00:17:37,371 --> 00:17:39,496 - vamos deitar e fazer. - Pegue acessórios. 327 00:17:39,497 --> 00:17:43,408 - Dá tempo de fazer coreografia? - O tempo está passando. 328 00:17:43,409 --> 00:17:47,252 Seria ótimo se rolássemos como frangos. 329 00:17:47,253 --> 00:17:51,440 - Quer tentar isso, gata? - Certo, soltem a faixa. 330 00:17:51,441 --> 00:17:53,353 E os atiradores. 331 00:17:59,253 --> 00:18:01,282 O grupo parece desorganizado. 332 00:18:01,283 --> 00:18:04,950 Esquerda, direita. Esquerda, direita. Não, gata. 333 00:18:04,951 --> 00:18:07,470 RuPaul e Michelle Visage pensarão que somos 334 00:18:07,820 --> 00:18:09,208 retardadas desorganizadas. 335 00:18:10,680 --> 00:18:13,548 A SEGUIR Não deixe ninguém se destacar. 336 00:18:13,549 --> 00:18:14,861 Tem que ser você. 337 00:18:14,862 --> 00:18:17,904 Foi engraçado de gargalhar e morrer de rir? Não. 338 00:18:17,905 --> 00:18:20,445 Não seja preguiçosa. Isso é o que há. 339 00:18:28,630 --> 00:18:31,446 - Vamos arrasar. - Certo, vamos lá. 340 00:18:31,447 --> 00:18:35,962 Hoje estamos nos preparando para o desfile Eleganza Verde. 341 00:18:35,963 --> 00:18:38,168 Todas estão ansiosamente esperando 342 00:18:38,169 --> 00:18:41,729 para ver como vai ser no palco. 343 00:18:43,939 --> 00:18:47,292 Gata, vejo todas essas fotos com a Sahara. 344 00:18:47,293 --> 00:18:49,984 - Como a conheceu? - Ela é minha irmã. 345 00:18:49,985 --> 00:18:53,123 - O Davenport. - Isso. 346 00:18:53,867 --> 00:18:58,113 Isso foi quando começamos a sair juntas. 347 00:18:58,114 --> 00:19:02,669 Eu e minha irmã Sahara Davenport nos conhecemos no colegial 348 00:19:02,670 --> 00:19:06,424 e compartilhamos muitos dos mesmos sonhos. 349 00:19:06,425 --> 00:19:08,749 Foi um choque grande quando ela faleceu? 350 00:19:08,750 --> 00:19:12,521 Na verdade, foi. Sabíamos que estava no hospital 351 00:19:12,522 --> 00:19:16,272 e depois ela faleceu. Foi mais difícil pra mim 352 00:19:16,273 --> 00:19:18,732 porque estava em Dallas e não tinha dinheiro 353 00:19:18,733 --> 00:19:22,474 - para ir ao funeral. - Não é o pior sentimento? 354 00:19:22,475 --> 00:19:25,996 Esse foi o pior. Ela foi minha irmã de verdade. 355 00:19:25,997 --> 00:19:30,304 Se tivéssemos saído da mesma vagina, seríamos irmãs. 356 00:19:30,305 --> 00:19:35,900 Falar sobre a Sahara é bom para saber que o legado dela 357 00:19:35,910 --> 00:19:38,342 ainda está vivo. Não é só sobre mim. 358 00:19:38,343 --> 00:19:41,917 Minha família motivou-me para continuar nesta corrida. 359 00:20:06,898 --> 00:20:08,354 Gata! 360 00:20:08,355 --> 00:20:11,452 Bem-vindos ao palco principal de RuPaul's Drag Race. 361 00:20:11,453 --> 00:20:15,193 Michelle Visage, essa cor fica ótima em você, 362 00:20:15,194 --> 00:20:16,554 deveria usar mais. 363 00:20:16,555 --> 00:20:18,707 Alguém tem que mostrar a essas vadias como usar. 364 00:20:18,708 --> 00:20:21,120 Ela mostra a vocês a cada baile. 365 00:20:21,121 --> 00:20:26,102 E o superfã e superjurado, Ross Mathews. 366 00:20:26,103 --> 00:20:27,900 - Bem-vindo de volta. - Obrigado. 367 00:20:27,901 --> 00:20:30,879 Estou aqui para masculinizar um pouco. 368 00:20:30,880 --> 00:20:34,174 E o produtor do meu álbum, Born Naked, 369 00:20:34,175 --> 00:20:37,123 - Lucian Piane está aqui. - Olá, Ru. 370 00:20:37,124 --> 00:20:39,848 Deixe-me perguntar, de músico para músico, 371 00:20:39,849 --> 00:20:42,889 essa é a primeira vez que usou o Auto Tune? 372 00:20:43,686 --> 00:20:47,527 E atriz e co-fundadora da The Honest Company, 373 00:20:47,528 --> 00:20:50,504 Jessica Alba está aqui. Ei, garota! 374 00:20:50,505 --> 00:20:54,194 Adorei o óleo corporal. Cheira a "bronzeado falso". 375 00:20:54,195 --> 00:20:57,673 - Peguei a essência. - Bem-vinda. 376 00:20:57,674 --> 00:21:00,155 Esta semana desafiamos nossas rainhas 377 00:21:00,156 --> 00:21:04,404 a criar paródias Ru-sicais. E hoje à noite estão preparadas 378 00:21:04,405 --> 00:21:09,670 para desfilar na passarela vestidas todas de verde. 379 00:21:09,799 --> 00:21:11,841 Desculpe por isso, Michelle. 380 00:21:13,803 --> 00:21:16,190 Cavalheiros, liguem seus motores. 381 00:21:16,191 --> 00:21:19,600 E que a melhor mulher ganhe! 382 00:21:20,702 --> 00:21:24,828 Primeira, Pearl. "Pearl-conda". 383 00:21:26,712 --> 00:21:30,326 Estou deslizando na passarela. 384 00:21:30,327 --> 00:21:34,624 Ao invés de usar algo verde, preferi ser algo que é verde. 385 00:21:34,625 --> 00:21:37,668 Ela tem uma cobra que precisa ser encantada. 386 00:21:37,669 --> 00:21:39,664 Obrigada pelas lembranças. 387 00:21:41,709 --> 00:21:44,894 - Deusa verde. - Adorei as ombreiras. 388 00:21:44,895 --> 00:21:47,389 Não são ombreiras é o ombro dela. 389 00:21:48,317 --> 00:21:51,495 Estou usando este vestido cósmico e galático, 390 00:21:51,496 --> 00:21:55,621 maquiei meu rosto perfeitamente, e estou adorando a fantasia. 391 00:21:55,622 --> 00:21:57,908 Ela virou Lana Turner. 392 00:22:00,469 --> 00:22:03,680 "Pirig-Arigatô". 393 00:22:03,314 --> 00:22:06,766 Estou mostrando beleza clássica casada com festa chinesa. 394 00:22:06,767 --> 00:22:09,880 Maneire no sal, mas ficará com fome de novo. 395 00:22:09,881 --> 00:22:12,615 Ela esteve em "Shang-oi". 396 00:22:15,800 --> 00:22:18,816 Semana de Moda na Cidade Esmeralda. 397 00:22:21,137 --> 00:22:24,650 Estou apaixanada pelo visual, estou afeminando a perna. 398 00:22:24,651 --> 00:22:27,735 Sinto-me confiante, sensual e estúpida. 399 00:22:27,736 --> 00:22:32,720 Sim, querida, ela está mostrando perna verde e pernil. 400 00:22:34,299 --> 00:22:37,602 Acho que ela exagerou no sutiã. 401 00:22:37,603 --> 00:22:39,208 Esse é o amuleto da sorte dela. 402 00:22:39,209 --> 00:22:42,857 Estou em três "A": Antigo, Andrógino, Antonieta, 403 00:22:42,858 --> 00:22:44,158 é um modo de dizer. 404 00:22:44,159 --> 00:22:46,989 Ela está mal-humorada, é uma peça de "época". 405 00:22:49,340 --> 00:22:53,902 Estava procurando camuflagem na outra semana, mas não achei. 406 00:22:53,903 --> 00:22:56,784 Aí está ela. 407 00:22:56,785 --> 00:22:59,779 Estou mostrando camuflagem de neón brilhante, 408 00:22:59,780 --> 00:23:02,504 e estou sentindo isso, não estou tentando esconder. 409 00:23:02,505 --> 00:23:04,764 Ela tem um aplique do mar. 410 00:23:07,792 --> 00:23:11,662 - V de Vitória - E também de vagina. 411 00:23:12,909 --> 00:23:15,100 Essa é a bunda mais perfeita. 412 00:23:15,200 --> 00:23:18,247 Vadia, estou mostrando dançarina verde lima, 413 00:23:18,248 --> 00:23:20,868 estou mostrando bunda, bunda, bunda. 414 00:23:20,869 --> 00:23:25,851 É como se o Papa-Léguas fosse dançarina em verde. 415 00:23:29,265 --> 00:23:31,920 A cantora verde-florescente. 416 00:23:31,921 --> 00:23:35,144 Como era verde meu Vale das Bonecas. 417 00:23:35,145 --> 00:23:38,505 Estou mostrando meu lado doce e sensual, 418 00:23:38,506 --> 00:23:43,155 e espero que a doçura fique em sua boca e prove-a. 419 00:23:43,156 --> 00:23:44,746 Ela é uma latina gostosa. 420 00:23:44,747 --> 00:23:46,368 Amo cabelo combinando com o vestido. 421 00:23:46,369 --> 00:23:49,337 - Só as pontas. - Só as pontas. 422 00:23:51,640 --> 00:23:53,839 Milionária com dinheiro em espécie. 423 00:23:53,840 --> 00:23:56,984 Abundância, ela é dona de tudo. 424 00:23:56,985 --> 00:24:00,512 Sra. Kasha Davis quer que todos saibam que ela 425 00:24:00,513 --> 00:24:03,296 pode ter ganhado este dinheiro na zona de meretrício, 426 00:24:03,297 --> 00:24:05,619 mas é o dinheiro dela. 427 00:24:05,620 --> 00:24:08,760 Ela colocou o "cash" em Kasha Davis. 428 00:24:08,770 --> 00:24:09,604 Um dólar te faz gritar. 429 00:24:10,748 --> 00:24:14,648 La Guardia, Neward, Kennedy. 430 00:24:15,337 --> 00:24:17,547 Ela está brincando com o "greencard". 431 00:24:17,548 --> 00:24:21,260 Estou entregando com a maior confiança, 432 00:24:21,270 --> 00:24:24,480 porque meu cabelo está levantado e arrumado, 433 00:24:24,490 --> 00:24:27,873 meu rosto feito e não pode me falar nada. 434 00:24:27,874 --> 00:24:30,296 Tudo que brilha é verde. 435 00:24:30,297 --> 00:24:33,302 Quanto o cabelo dela precisa fumar para ficar alto? 436 00:24:35,785 --> 00:24:39,168 - Ela está fofa. - Atrevida em pistache. 437 00:24:39,169 --> 00:24:42,618 Estou mostrando duende a vocês. 438 00:24:42,619 --> 00:24:46,260 Pareço um sapo glamuroso e sinto-me valiosa. 439 00:24:46,261 --> 00:24:50,100 - Hoje não, cetim. Hoje não. - Minha nossa! 440 00:24:51,500 --> 00:24:53,779 A SEGUIR É uma pitada de verde. 441 00:24:53,780 --> 00:24:58,327 - Todas têm visuais, conceitos. - Você é maconheira, gata? 442 00:24:58,328 --> 00:25:01,523 Eu sinto que pegam no meu pé. 443 00:25:07,760 --> 00:25:09,408 Bem-vindas, senhoritas. 444 00:25:09,409 --> 00:25:12,534 É hora de estrearem seus vídeos. 445 00:25:12,535 --> 00:25:15,899 Primeiro, a paródia de "Dance With U". 446 00:25:17,141 --> 00:25:21,523 Pegue o óleo Tenho um lugar para você 447 00:25:22,129 --> 00:25:24,652 Na beira do mar 448 00:25:24,953 --> 00:25:29,788 Mais uma vez na câmara de bronzeamento 449 00:25:29,789 --> 00:25:32,837 - Quero bronzear mais - Sinta o calor 450 00:25:32,838 --> 00:25:34,736 Na minha carne crepitante 451 00:25:34,737 --> 00:25:38,996 Enquanto chegamos na praia Ao meio-dia de novo 452 00:25:38,997 --> 00:25:42,100 Vamos fritar Quando o sol estiver forte 453 00:25:42,101 --> 00:25:46,170 Vamos deitar lá fora Ao meio-dia de novo 454 00:25:46,171 --> 00:25:49,577 Acenda as luzes 455 00:25:49,578 --> 00:25:54,252 Melanoma Quero bronzear 456 00:25:54,253 --> 00:25:56,387 Quero bronzear-me 457 00:25:56,388 --> 00:25:57,914 Quero bronzear-me 458 00:25:57,915 --> 00:26:00,440 Quero bronzear-me 459 00:26:00,450 --> 00:26:02,170 Quero bronzear-me Com você 460 00:26:02,180 --> 00:26:03,630 Quero bronzear-me 461 00:26:03,631 --> 00:26:05,336 Quero bronzear-me 462 00:26:05,337 --> 00:26:07,563 Quero bronzear-me 463 00:26:07,564 --> 00:26:09,458 Quero bronzear-me Com você 464 00:26:09,459 --> 00:26:10,906 Vamos virar e queimar 465 00:26:10,907 --> 00:26:12,893 Virar, queimar E bronzear com você 466 00:26:12,894 --> 00:26:14,229 Vamos virar e queimar 467 00:26:14,230 --> 00:26:16,656 Virar e queimar, Queimar e queimar 468 00:26:16,657 --> 00:26:18,130 Vamos assar e torrar 469 00:26:18,140 --> 00:26:20,436 Vamos assar torrar E bronzear para você 470 00:26:20,437 --> 00:26:24,173 Vamos assar, torrar, Torrar e torrar 471 00:26:24,174 --> 00:26:26,856 Acenda as luzes 472 00:26:26,857 --> 00:26:31,765 Tire o protetor solar, Quero bronzear-me 473 00:26:31,766 --> 00:26:33,489 Quero bronzear-me 474 00:26:33,490 --> 00:26:35,357 Quero bronzear-me 475 00:26:35,358 --> 00:26:37,396 Quero bronzear-me 476 00:26:37,397 --> 00:26:40,407 Quero bronzear-me Com você 477 00:26:40,408 --> 00:26:41,957 Olhe essa pele, querida. 478 00:26:41,958 --> 00:26:45,101 Passe a porcaria do óleo de bebê, vadia. 479 00:26:46,892 --> 00:26:49,720 Ai, meu Deus. 480 00:26:49,875 --> 00:26:54,620 Próxima, a paródia de "Sissy That Walk". 481 00:26:58,760 --> 00:27:02,499 Maquio-me toda Coloco uma peruca na cabeça 482 00:27:02,500 --> 00:27:06,322 Estou cansada disso Desejando que estivessem mortas 483 00:27:06,323 --> 00:27:10,192 Ouvir-me falando Direto sobre minha origem 484 00:27:10,193 --> 00:27:14,235 Três melhores, só gongo, Ego grande toda hora 485 00:27:14,236 --> 00:27:17,835 Espero que tropece Espero que caia 486 00:27:17,836 --> 00:27:21,676 Eu quase não uso maquiagem 487 00:27:21,677 --> 00:27:25,348 Minhas mãos não alcançam Eu só sou muito grande 488 00:27:25,349 --> 00:27:29,930 Sashay Away Sashay Away 489 00:27:29,940 --> 00:27:31,188 Tente Tente 490 00:27:32,661 --> 00:27:34,976 Eu Eu 491 00:27:36,493 --> 00:27:39,290 Seco Seco 492 00:27:40,377 --> 00:27:42,654 - Tente, tente - Eu, eu, eu 493 00:27:42,655 --> 00:27:44,876 Prepare-se para gongar 494 00:27:44,877 --> 00:27:46,288 Precisa de ajuda nas malas? 495 00:27:46,289 --> 00:27:48,507 - Vaza, rainha. - Festa! 496 00:27:48,508 --> 00:27:51,879 - Hoje não, Satã. - Courtney sabe ser sensual. 497 00:27:51,880 --> 00:27:54,160 Chore Chore 498 00:27:55,718 --> 00:27:58,160 Eu Eu 499 00:27:59,493 --> 00:28:02,880 Tchau Tchau 500 00:28:02,782 --> 00:28:05,881 - Morra, Morra - Morra, Morra 501 00:28:05,882 --> 00:28:07,488 Prepare-se para gongar 502 00:28:12,141 --> 00:28:13,875 Por último, mas não menos importante, 503 00:28:13,876 --> 00:28:17,338 a paródia de "Let The Music Play". 504 00:28:17,839 --> 00:28:22,755 Essa é a história De uma estrela chamada Ru 505 00:28:22,756 --> 00:28:27,210 Uma garota simples Que começou como eu e você 506 00:28:27,211 --> 00:28:29,564 Primeiro vendeu uma peruca 507 00:28:29,565 --> 00:28:32,318 - Depois um cílio ou dois - Com certeza 508 00:28:32,319 --> 00:28:34,500 Agora apresenta seu programa 509 00:28:34,510 --> 00:28:36,927 - E vende seu perfume - Tomou? 510 00:28:36,928 --> 00:28:41,329 Mas não demorou muito Para ela decolar 511 00:28:41,330 --> 00:28:46,219 - Exceto pelo "Drag U" - Gata, aquilo foi difícil 512 00:28:46,220 --> 00:28:48,297 Mas ela ascendeu 513 00:28:48,298 --> 00:28:51,301 Com um álbum e camiseta E camiseta 514 00:28:51,302 --> 00:28:53,510 Álbum e camiseta 515 00:28:53,511 --> 00:28:55,340 Álbum e camiseta 516 00:28:55,341 --> 00:28:59,205 Para ser a famosa apresentadora de TV 517 00:28:59,206 --> 00:29:04,176 - Ser a apresentadora com mais - Produtos 518 00:29:04,177 --> 00:29:06,785 Dar um tapa na sua cara com uma barra 519 00:29:06,786 --> 00:29:09,200 Para deixar o mundo ciente Que é uma superestrela 520 00:29:09,201 --> 00:29:10,889 Então diga 521 00:29:10,890 --> 00:29:14,858 Ei, vadias, eu sou paga 522 00:29:14,859 --> 00:29:16,791 Mas não demorou muito 523 00:29:16,792 --> 00:29:19,720 - Para ela decolar - Só 32 anos gata 524 00:29:19,721 --> 00:29:21,496 Exceto pelo "Drag U" 525 00:29:21,497 --> 00:29:24,268 Gata, o que a Lady Bunny fará agora? 526 00:29:24,269 --> 00:29:26,328 Mas ela ascendeu 527 00:29:26,329 --> 00:29:29,379 Com um álbum e camiseta E camiseta 528 00:29:29,380 --> 00:29:30,967 Álbum e camiseta 529 00:29:30,968 --> 00:29:33,736 Ei, vadias, eu sou paga 530 00:29:33,737 --> 00:29:35,886 Ninguém tem tempo para isso! 531 00:29:39,248 --> 00:29:43,642 Poderão assistir aos Rudeoclipes em LogoTV.com. 532 00:29:43,643 --> 00:29:47,708 Senhoritas, já tomei algumas decisões. 533 00:29:48,109 --> 00:29:50,403 A SEGUIR Você foi a mais fraca. 534 00:29:50,404 --> 00:29:52,507 Você não está destacando-se para mim. 535 00:29:52,508 --> 00:29:54,741 Tire a cabeça da sua bunda. 536 00:30:00,833 --> 00:30:04,978 Senhoritas, quando eu chamar seu nome, venham à frente. 537 00:30:04,979 --> 00:30:06,560 Katya. 538 00:30:07,197 --> 00:30:09,343 Jaidynn Diore Fierce. 539 00:30:09,953 --> 00:30:12,410 Kennedy Davenport. 540 00:30:13,184 --> 00:30:15,292 Nessa semana, cada uma de vocês 541 00:30:15,293 --> 00:30:19,159 apareceram como estrelas dos seus grupos. 542 00:30:19,160 --> 00:30:20,957 Mas uma de vocês 543 00:30:20,958 --> 00:30:25,891 zombou de verdade de tudo que considero sagrado. 544 00:30:27,517 --> 00:30:30,171 Kennedy Davenport. 545 00:30:30,172 --> 00:30:33,540 Condragulações, você é a ganhadora deste desafio. 546 00:30:34,233 --> 00:30:38,499 Você receberá três anos de produtos essenciais 547 00:30:38,500 --> 00:30:41,537 para a família da The Honest Company. 548 00:30:41,538 --> 00:30:44,547 - Eles cheiram muito bem. - Muito obrigada. 549 00:30:44,548 --> 00:30:48,402 Miss Fame e Ginger Minj, 550 00:30:48,403 --> 00:30:50,384 vocês estão salvas. 551 00:30:50,874 --> 00:30:54,722 - Obrigada. - Vocês 5 podem sair do palco. 552 00:30:58,450 --> 00:31:01,968 Senhoritas, é hora das críticas dos jurados. 553 00:31:01,969 --> 00:31:04,141 Primeira, Pearl. 554 00:31:04,142 --> 00:31:06,913 Sobre sua personagem no vídeo de Tan With You. 555 00:31:06,914 --> 00:31:10,703 Você tem que relaxar, gata. Sair da sua ostra. 556 00:31:10,704 --> 00:31:15,368 Queremos mais vitalidade, mais energia, mais poder. 557 00:31:16,875 --> 00:31:19,310 Você é maconheira, gata? 558 00:31:19,320 --> 00:31:20,846 Porque essa é a energia que eu sinto. 559 00:31:20,847 --> 00:31:24,347 Sinto que há muitas garotas aqui que estão tendo tempo 560 00:31:24,348 --> 00:31:26,101 de "sair das ostras" delas, 561 00:31:26,102 --> 00:31:29,313 mas eu sinto que pegam no meu pé. 562 00:31:29,314 --> 00:31:31,788 - Certo. Obrigada, Pearl. - Obrigada. 563 00:31:31,789 --> 00:31:34,154 Vamos adiante. Trixie Mattel. 564 00:31:34,155 --> 00:31:36,286 A ideia de Tan with You é divertida. 565 00:31:36,287 --> 00:31:38,540 Foi engraçado de gargalhar e morrer de rir? 566 00:31:38,541 --> 00:31:39,898 Não. Mas eu gostei. 567 00:31:39,899 --> 00:31:41,773 Você não está destacando-se para mim. 568 00:31:41,774 --> 00:31:45,402 Quero ver identidade e diferencial, 569 00:31:45,403 --> 00:31:47,292 e ainda não estou vendo isso vindo de você. 570 00:31:47,293 --> 00:31:49,382 Se você vai ser a rainha comediante, 571 00:31:49,383 --> 00:31:51,312 você tem que ir com tudo. 572 00:31:51,313 --> 00:31:55,302 Não deixe ninguém se destacar. Tem que ser você. 573 00:31:55,303 --> 00:31:56,908 Próxima, Max. 574 00:31:56,909 --> 00:31:59,374 Gostei do visual hoje à noite. Gostaria que fosse todo verde. 575 00:31:59,375 --> 00:32:01,706 - É uma pitada de verde. - Está bem. 576 00:32:01,707 --> 00:32:03,549 E vou desafiar você 577 00:32:03,550 --> 00:32:05,947 a nos mostrar um visual sem cabelo grisalho. 578 00:32:05,948 --> 00:32:07,273 Tudo bem. 579 00:32:07,274 --> 00:32:12,830 Sei que não tem muito de verde, mas achei tão criativo e legal. 580 00:32:12,840 --> 00:32:13,533 - Obrigada. - No seu grupo, 581 00:32:13,534 --> 00:32:15,241 também senti que você foi a mais fraca. 582 00:32:15,242 --> 00:32:17,633 Courtney Act não é fácil de fazer. 583 00:32:17,634 --> 00:32:19,395 Ela não tem personalidade forte. 584 00:32:19,396 --> 00:32:22,775 Mas senti que você poderia ter feito mais. 585 00:32:22,776 --> 00:32:25,428 Próxima, Violet Chachki. 586 00:32:25,429 --> 00:32:29,996 Seu bumbum é fenomenal. É perfeito. 587 00:32:29,997 --> 00:32:32,169 - Isso! - É tão bonito. 588 00:32:32,812 --> 00:32:34,997 Sua Adore também foi boa. 589 00:32:34,998 --> 00:32:38,161 Acho que poderia ter feito mais além da marcha e da boca aberta. 590 00:32:38,162 --> 00:32:40,580 - De novo, exagerar. - Tudo bem. 591 00:32:40,581 --> 00:32:42,313 - Agora é sua hora. - Muito obrigada. 592 00:32:42,314 --> 00:32:45,567 - Próxima, Kandy Ho. - Olá. 593 00:32:45,568 --> 00:32:48,912 Se olhar em volta, todas têm visuais, conceitos. 594 00:32:48,913 --> 00:32:52,150 E não acho que um vestido bonito é suficiente. 595 00:32:52,160 --> 00:32:55,921 Você estava em uma equipe com 3 personalidades fortes, 596 00:32:55,922 --> 00:32:58,121 e queria que você se destacasse ainda mais. 597 00:32:58,122 --> 00:33:00,417 Você se perdeu naquele desafio. 598 00:33:01,185 --> 00:33:04,940 Próxima, Sra. Kasha Davis. 599 00:33:04,950 --> 00:33:07,483 Você desfilou naquela roupa, e eu amo uma rainha louca, 600 00:33:07,484 --> 00:33:09,669 foi uma boa reviravolta no tema verde. 601 00:33:09,670 --> 00:33:12,334 - Obrigada. - Vamos falar sobre o vídeo. 602 00:33:12,335 --> 00:33:16,232 Essa coisa de cantar falando que você faz. 603 00:33:16,233 --> 00:33:18,770 Vendeu uma peruca 604 00:33:18,780 --> 00:33:20,565 Você não achou que poderia cantar, foi isso que houve? 605 00:33:20,566 --> 00:33:23,134 O que aconteceu foi que achei que Bea Arthur entrou em mim 606 00:33:23,135 --> 00:33:26,700 quando estávamos gravando, pensei: "Essa é a voz hoje!" 607 00:33:26,800 --> 00:33:27,322 Temos algo em comum. 608 00:33:27,323 --> 00:33:29,256 Bea Arthur também entrou em mim uma vez. 609 00:33:29,257 --> 00:33:32,384 - Nossa! - Está certo. 610 00:33:32,385 --> 00:33:34,505 Senhoritas, acho que ouvimos o bastante. 611 00:33:34,506 --> 00:33:36,970 Enquanto vocês desaquendam nos bastidores, 612 00:33:36,971 --> 00:33:40,306 os jurados e eu vamos deliberar. 613 00:33:40,307 --> 00:33:42,614 Só entre vocês, eu, 614 00:33:42,615 --> 00:33:46,625 e essas joias poderosas que estou usando, 615 00:33:46,626 --> 00:33:48,310 o que acharam? 616 00:33:48,320 --> 00:33:50,432 Ela parece preguiçosa. 617 00:33:50,433 --> 00:33:53,479 E eu fico: "não seja preguiçosa. Isso é o que há". 618 00:33:53,480 --> 00:33:56,208 Acho que é nervosismo. 619 00:33:56,209 --> 00:33:59,678 - O que você diria a ela? - Tire a cabeça da sua bunda. 620 00:33:59,679 --> 00:34:01,719 Arrase. 621 00:34:02,462 --> 00:34:05,239 Ela alega ser brega, e se veste como uma, 622 00:34:05,240 --> 00:34:08,115 mas não vi a personalidade que combina com isso ainda. 623 00:34:08,116 --> 00:34:11,848 Eu não entendi quem Trixie era. Ela estava perdida no vídeo. 624 00:34:11,849 --> 00:34:13,787 Vi um monte de vídeos de inscrição, 625 00:34:13,788 --> 00:34:16,777 e o dela foi um dos mais engraçados que eu vi. 626 00:34:16,778 --> 00:34:20,310 Mas Trixie ainda tem que aparecer como Trixie. 627 00:34:20,915 --> 00:34:24,290 Pode ver pela passarela como ela é criativa, 628 00:34:24,300 --> 00:34:26,631 e precisa ser inteligente para ser criativa assim. 629 00:34:26,632 --> 00:34:29,488 Fiquei um pouco decepcionada com essa caracterização. 630 00:34:29,489 --> 00:34:32,980 Ela estava mais preocupada em ser a melhor Courtney Act 631 00:34:32,990 --> 00:34:34,293 que ela poderia ser, ao invés de ser uma versão 632 00:34:34,294 --> 00:34:36,631 - drag da Courtney Act. - Exatamente. 633 00:34:36,632 --> 00:34:38,632 Essa é uma drag que estudou. 634 00:34:38,633 --> 00:34:41,810 Ela é muito esperta e tem só 22 anos. 635 00:34:41,811 --> 00:34:44,782 Quero sugar a vida dela. 636 00:34:46,435 --> 00:34:48,656 É engraçado, porque Violet no estúdio 637 00:34:48,657 --> 00:34:52,306 sofreu um pouco, e então vi o vídeo e fiquei: 638 00:34:52,307 --> 00:34:54,486 "Minha nossa, essa é a Adore". 639 00:34:54,487 --> 00:34:56,861 Acho que ela poderia ter ido mais longe no vídeo, 640 00:34:56,862 --> 00:34:58,636 um pouco mais exagerada. 641 00:34:59,279 --> 00:35:01,889 Ela não se destacou no vídeo, 642 00:35:01,890 --> 00:35:04,251 mas ela fez um ótimo trabalho com aqueles improvisos. 643 00:35:04,252 --> 00:35:06,211 Isso foi o que mais me impressionou. 644 00:35:06,212 --> 00:35:09,656 Mas perto dessas outras drags, não foi suficiente. 645 00:35:09,657 --> 00:35:13,440 Parece que ela está canalizando glamour, 646 00:35:13,450 --> 00:35:15,280 e é isso. 647 00:35:15,281 --> 00:35:18,257 Certo, Sra. Kasha Davis. 648 00:35:18,258 --> 00:35:21,607 Ela se misturou demais no vídeo. 649 00:35:21,608 --> 00:35:23,388 Mas eu amei, não sei. 650 00:35:23,389 --> 00:35:27,466 Eu a amo, porque ela remete a um tipo de drag diferente, 651 00:35:27,467 --> 00:35:29,801 de outra época, e por mais... 652 00:35:29,802 --> 00:35:31,904 Por que olhou para mim quando disse isso? 653 00:35:31,905 --> 00:35:33,974 Eu não olhei! 654 00:35:35,614 --> 00:35:39,495 Silêncio! Tomei minha decisão. 655 00:35:39,496 --> 00:35:41,151 Tragam minhas garotas. 656 00:35:41,152 --> 00:35:44,380 - O quê? - Tragam minhas garotas! 657 00:35:50,757 --> 00:35:52,592 Bem-vindas de volta, senhoritas. 658 00:35:52,593 --> 00:35:54,880 Tomei algumas decisões. 659 00:35:55,507 --> 00:35:57,931 Violet Chachki. 660 00:35:57,932 --> 00:35:59,497 Você está salva. 661 00:36:00,422 --> 00:36:01,722 Max. 662 00:36:02,544 --> 00:36:04,289 Você está salva. 663 00:36:05,559 --> 00:36:07,866 Sra. Kasha Davis. 664 00:36:08,574 --> 00:36:10,285 Você está salva. 665 00:36:14,570 --> 00:36:18,665 Pearl, você é uma rainha mágica, 666 00:36:18,666 --> 00:36:22,616 mas sua performance falhou em encantar os jurados. 667 00:36:24,500 --> 00:36:27,156 Sinto muito, querida, mas você fica para a eliminação. 668 00:36:28,249 --> 00:36:30,515 Eu me senti muito bem sobre esse desafio, 669 00:36:30,516 --> 00:36:32,913 fazendo-o, mas... 670 00:36:32,914 --> 00:36:35,259 Quem vai saber? 671 00:36:35,260 --> 00:36:36,920 Trixie Mattel, 672 00:36:36,921 --> 00:36:39,542 você foi para o ouro da comédia, 673 00:36:39,543 --> 00:36:42,529 mas tudo que vimos foi bronze. 674 00:36:43,756 --> 00:36:48,910 Kandy Ho, sua performance no vídeo não marcou, 675 00:36:48,920 --> 00:36:51,977 e seu visual na passarela não foi tão doce. 676 00:36:53,728 --> 00:36:55,128 Kandy Ho. 677 00:37:00,318 --> 00:37:03,960 - Você está salva. - Obrigada. 678 00:37:04,446 --> 00:37:09,173 Trixie, querida, sinto muito, mas você fica para a eliminação. 679 00:37:11,180 --> 00:37:14,342 Duas rainhas diante de mim. 680 00:37:14,343 --> 00:37:18,149 Garotas, essa é sua última chance 681 00:37:18,150 --> 00:37:19,835 de me impressionar 682 00:37:19,836 --> 00:37:23,907 e salvarem-se da eliminação. 683 00:37:25,967 --> 00:37:27,645 A hora chegou 684 00:37:28,303 --> 00:37:30,163 de dublarem 685 00:37:30,869 --> 00:37:34,830 por suas vidas. 686 00:37:35,740 --> 00:37:38,462 Eu me inspiro na Pearl, eu amo a Pearl, 687 00:37:38,463 --> 00:37:40,404 mas estou nessa para vencer. Conheço a música 688 00:37:40,405 --> 00:37:43,712 como a palma da minha mão, e vou sair chutando e gritando. 689 00:37:43,713 --> 00:37:45,130 Vamos fazer isso. 690 00:37:45,140 --> 00:37:49,885 Boa sorte e não estraguem tudo. 691 00:38:20,450 --> 00:38:23,107 Trixie está dando tudo. Está sendo exagerada, 692 00:38:23,108 --> 00:38:25,828 está fazendo passos de dança, está usando a passarela. 693 00:38:25,829 --> 00:38:28,268 Estou gostando da performance da Trixie. 694 00:38:38,660 --> 00:38:42,630 Estou tão devastada porque sinto de várias formas 695 00:38:42,640 --> 00:38:44,775 que Trixie merece mais estar aqui que eu. 696 00:38:44,776 --> 00:38:49,300 Mas a outra metade de mim está: "Não, recomponha-se". 697 00:39:22,542 --> 00:39:26,152 Senhoritas, tomei minha decisão. 698 00:39:34,587 --> 00:39:37,410 Pearl, shantay, você fica. 699 00:39:46,594 --> 00:39:48,259 Fale comigo, Pearl. 700 00:39:48,260 --> 00:39:51,104 Eu a amo tanto. Eu sinto... 701 00:39:53,812 --> 00:39:57,400 Tudo bem, pode se juntar às outras garotas. 702 00:39:59,504 --> 00:40:01,610 Está tudo bem. 703 00:40:06,770 --> 00:40:10,468 Trixie Mattel, você é uma rainha incrível. 704 00:40:10,469 --> 00:40:13,781 Continue sonhando, e continue sorrindo. 705 00:40:13,782 --> 00:40:16,937 Agora, sashay, pode ir. 706 00:40:16,938 --> 00:40:18,533 Obrigada. 707 00:40:22,376 --> 00:40:24,820 Tchau. 708 00:40:25,779 --> 00:40:29,830 É meio vergonhoso ser comediante e sair em um desafio de comédia. 709 00:40:30,485 --> 00:40:33,150 Eu tinha mais visuais legais, tinha piadas melhores, 710 00:40:33,151 --> 00:40:34,916 e sou mais engraçada do que estava mostrando. 711 00:40:34,917 --> 00:40:36,912 Então foi uma pena, mas espero poder 712 00:40:36,913 --> 00:40:39,639 encontrar muitos fãs que gostem do que faço. 713 00:40:42,122 --> 00:40:44,570 Condragulações, senhoritas. 714 00:40:44,580 --> 00:40:48,990 Lembrem-se: se não se amam, como podem amar outra pessoa? 715 00:40:48,991 --> 00:40:50,843 Posso ouvir um amém? 716 00:40:50,844 --> 00:40:52,144 - Amém. - Amém. 717 00:40:52,145 --> 00:40:54,750 Deixem a música tocar. 718 00:40:59,663 --> 00:41:01,691 Tchau! 719 00:41:02,192 --> 00:41:03,900 www.insubs.com 720 00:41:03,901 --> 00:41:05,749 www.facebook.com/FuzzcoNews 53311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.