All language subtitles for Young.Americans.s01e01.VO.eng.sub.itasa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,697 --> 00:00:16,683 New Rawley. 2 00:00:16,871 --> 00:00:18,610 For me, it's home 3 00:00:19,503 --> 00:00:24,579 It's an okay place to grow up, but as far as options it's kinda limited. 4 00:00:25,002 --> 00:00:26,318 Rawley Academy. 5 00:00:26,434 --> 00:00:28,690 The billionaire boys' club across town. 6 00:00:29,207 --> 00:00:34,048 Where Summer session begins this week, on about 100 acres of rolling hills. 7 00:00:34,399 --> 00:00:37,172 And get this: it's high school. 8 00:00:37,407 --> 00:00:39,287 Without parents. 9 00:00:43,116 --> 00:00:48,380 For those who attend, the future can be, well, anything. 10 00:00:49,083 --> 00:00:50,352 And now, 11 00:00:51,856 --> 00:00:53,360 maybe for me too. 12 00:01:30,261 --> 00:01:31,304 Hi. 13 00:01:31,409 --> 00:01:35,583 What, you need directions? Oh, the way to Rawley, right? 14 00:01:35,843 --> 00:01:41,165 Let's see. It's right up the road. Just follow your nose. It smells just like money. 15 00:01:41,817 --> 00:01:45,887 Okay. Actually, I uhm, I just wanted to pay for these. 16 00:01:51,757 --> 00:01:53,270 They're on the house. 17 00:02:49,800 --> 00:02:51,417 What do you want, an escort? 18 00:03:04,200 --> 00:03:06,287 Do you know how proud I am of you Baby? 19 00:03:07,852 --> 00:03:09,730 Just think about the good stuff. 20 00:03:11,087 --> 00:03:13,748 All right. We're outta here. 21 00:03:14,061 --> 00:03:15,730 You better hope this works out for you. 22 00:03:31,444 --> 00:03:34,574 Hey. How ya doin? Scout Calhoun. 23 00:03:36,818 --> 00:03:40,053 - Will. Krudski. - Hey, we're roommates. 24 00:03:40,366 --> 00:03:42,505 - Really? - Yeah. Come on. 25 00:03:45,218 --> 00:03:47,566 You have trouble finding the place? 26 00:03:48,166 --> 00:03:50,618 - No. You? - No. 27 00:03:51,479 --> 00:03:53,670 - Where's your stuff? - Oh, it's already inside. 28 00:03:57,792 --> 00:04:01,026 Hello Rawley Academy for Girls� 29 00:04:13,026 --> 00:04:14,748 Nice bike. 30 00:04:42,531 --> 00:04:44,044 Cool room. 31 00:04:44,931 --> 00:04:48,583 - It's not exactly The Waldorf but, uh� - The what? 32 00:04:49,548 --> 00:04:51,948 You know what? Why don't you take the bed by the window? 33 00:04:54,687 --> 00:04:56,774 I'm gonna flip you for it after Christmas break. 34 00:04:58,496 --> 00:05:00,479 Cool. Thanks. 35 00:05:01,522 --> 00:05:04,653 So, uh, where you from? 36 00:05:04,861 --> 00:05:07,105 Uh, the other side of town. 37 00:05:07,392 --> 00:05:10,261 - Think scholarship. - Impressive. 38 00:05:10,262 --> 00:05:13,705 Not really. I'm this year's charity case. 39 00:05:14,696 --> 00:05:18,244 - You? - Um, Greenwich. It's a couple hours from here. 40 00:05:19,653 --> 00:05:24,192 You guys scored. This room is perfectly Feng Shui. 41 00:05:25,235 --> 00:05:29,200 - Funk what? - Feng Shui. It's the Chinese art of placement. 42 00:05:29,357 --> 00:05:34,679 The doors face east, windows face north. I mean if you're into that kind of stuff. 43 00:05:35,383 --> 00:05:38,409 - Hamilton, Flemming. - Scout Calhoun. 44 00:05:39,139 --> 00:05:41,592 Uh, Will. Krudski. 45 00:05:42,635 --> 00:05:43,731 Where's your room? 46 00:05:44,253 --> 00:05:47,853 Next to the Dean and his wife aka Mom and Dad. 47 00:05:49,992 --> 00:05:52,131 Don't worry, I'm not a narc or anything. 48 00:05:57,974 --> 00:06:02,774 - Now this wasn't in the brochure. - This is good ol' Rawley right of passage. Boys' school. 49 00:06:03,479 --> 00:06:06,766 The Girls' school: Wet t-shirts. 50 00:06:07,992 --> 00:06:12,322 - Gotta love tradition. - I suppose we go join 'em. Come on. Let's go! 51 00:06:12,226 --> 00:06:15,661 - Come on. Coming? - Are you serious? 52 00:06:15,662 --> 00:06:18,426 Yeah! Come on! 53 00:06:23,521 --> 00:06:26,547 Young Americans. 54 00:06:27,852 --> 00:06:31,869 Episode 1: Pilot. 55 00:06:32,704 --> 00:06:35,730 Syncro: illbethere4you, Tutorgirl, Jd'sClone. 56 00:06:44,430 --> 00:06:48,447 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 57 00:06:55,882 --> 00:06:58,647 Oh man. I think I'm gonna love this place 58 00:07:26,326 --> 00:07:29,039 Newbie, newbie, show your booties baby! 59 00:07:32,352 --> 00:07:34,752 Damn seniors. 60 00:07:39,630 --> 00:07:42,134 This is the public humiliation part. 61 00:07:42,343 --> 00:07:45,317 You're humiliated? I live here. I mean, 62 00:07:46,413 --> 00:07:48,500 I know these people. 63 00:08:09,030 --> 00:08:11,273 Willy Krudski? 64 00:08:11,847 --> 00:08:14,560 - What's up, Bella? - You're going to Rawley now? 65 00:08:14,561 --> 00:08:18,578 No, I'm just out here, ya know, doing my Marky Mark imitation. 66 00:08:19,230 --> 00:08:22,047 I'm sure your mother would love to see that one. Should I, uh... 67 00:08:22,048 --> 00:08:26,221 - run over to the Beauty Parlor and get her? - All right Pump Girl, how about a ride back to school? 68 00:08:26,300 --> 00:08:28,752 Why don't you just use your friend's cell phone and call a cab? 69 00:08:29,847 --> 00:08:33,030 - I don't have a cell phone. - And your Beamer's in the Garage? 70 00:08:34,178 --> 00:08:38,065 - What makes you think I have a Beamer? - You look dumb and rich. 71 00:08:38,221 --> 00:08:42,500 - Actually, I'm smart and poor. - Afraid not. That's our act. 72 00:08:42,630 --> 00:08:44,143 It's a tough one to follow. 73 00:08:48,134 --> 00:08:51,160 Come on Romeo. I know a short cut. 74 00:08:53,873 --> 00:08:57,265 - That girl. I've gotta get to know her. Have you guys ever� - Please. 75 00:08:57,266 --> 00:09:01,021 Please, I've like known her forever. Besides, I was too busy lusting after the school nurse. 76 00:09:01,022 --> 00:09:03,917 - Hot huh? - Not really. She weighed about 300 pounds. 77 00:09:03,918 --> 00:09:06,486 - Scared of that. - Yeah. Something about that uniform. 78 00:09:06,594 --> 00:09:08,847 Your turn: the most hardcore thing you've ever done? 79 00:09:09,995 --> 00:09:15,734 Ah, let's see. Last summer, I took my dad's '64 Jag for a ride, right? 80 00:09:15,735 --> 00:09:18,612 Sideswiped a tree, set it on fire, and told him it was stolen. 81 00:09:19,283 --> 00:09:22,405 He collected the insurance money and replaced it. Check. 82 00:09:23,013 --> 00:09:29,795 Okay. I got one. I was nine. My friend and I were reading porno mags and smoking butts, 83 00:09:30,030 --> 00:09:33,004 and we burned my parents' garage. To the ground. 84 00:09:33,682 --> 00:09:38,013 We didn't have insurance and we didn't get a new one. 85 00:09:38,926 --> 00:09:40,647 My dad broke my nose. 86 00:09:41,639 --> 00:09:46,960 Geez. Hey, I got one. This is a big one. 87 00:09:47,300 --> 00:09:50,952 I can't believe I'm telling you this. Uh, hey, don't tell anyone, all right? 88 00:09:52,778 --> 00:09:57,317 I had sex with my, my mothers' best friend last summer in Saint Tropez. 89 00:09:57,656 --> 00:10:03,239 - Cool. - No. She got pregnant, had the kid, I'm a father. 90 00:10:03,240 --> 00:10:06,004 - My parents don't know. - Wow. 91 00:10:06,447 --> 00:10:07,960 Are you serious? 92 00:10:12,473 --> 00:10:13,360 Scout. 93 00:10:15,813 --> 00:10:18,578 I cheated on the entrance exam. 94 00:10:21,160 --> 00:10:23,091 I bought it online. 95 00:10:23,821 --> 00:10:26,691 Will, the baby thing. It was a joke. 96 00:10:28,100 --> 00:10:31,386 - The garage. I thought you were kidding. - I was kidding. 97 00:10:33,552 --> 00:10:35,326 Why the hell did you do that? 98 00:10:35,482 --> 00:10:38,769 - I'm not gonna tell anyone all right? I wouldn't do that. - Well I hope so. 99 00:10:38,926 --> 00:10:41,065 I mean look, I didn't have choice. 100 00:10:41,273 --> 00:10:43,934 I had to get out of that house, I had to get away from my dad. 101 00:10:44,091 --> 00:10:46,543 Somebody was gonna get hurt and it wasn't gonna be me. 102 00:10:49,413 --> 00:10:53,691 God, look I feel so stupid. Ya know, I shouldn't even have told you! 103 00:10:53,692 --> 00:10:57,186 Will, hey, hey, all right, don't even think about it. 104 00:10:58,047 --> 00:11:05,300 I am not gonna tell anyone. All right? To the grave. I swear. 105 00:11:23,378 --> 00:11:25,047 That's a cool bike. 106 00:11:26,873 --> 00:11:30,160 Ya know, students aren't allowed to have motorcycles. 107 00:11:31,413 --> 00:11:34,230 Yeah, students aren't allowed to do a lot of things. 108 00:11:35,247 --> 00:11:36,760 Hasn't stopped me yet. 109 00:11:37,439 --> 00:11:41,013 You keep riding around on that hog, and I guarantee you someone here will, 110 00:11:41,430 --> 00:11:45,395 unless you've got an ally. Someone with connections high up, 111 00:11:45,839 --> 00:11:48,813 someone who might like to take a ride on that bike sometime. 112 00:11:50,221 --> 00:11:53,821 - I'm like a Swiss vault. I can keep a secret. - Can you? 113 00:11:54,865 --> 00:11:56,795 Afternoon Gentlemen. 114 00:11:58,491 --> 00:12:02,560 My name is Finn. No Mr. is necessary. 115 00:12:14,143 --> 00:12:18,213 What? It's time to throw convention out the window. 116 00:12:20,352 --> 00:12:22,752 Get ready for the greatest summer of your lives. 117 00:12:25,204 --> 00:12:27,917 Well, is anyone gonna get in the boat? 118 00:12:31,934 --> 00:12:33,500 Let's do it. 119 00:12:35,795 --> 00:12:39,865 Question: Who's the greatest writer that ever lived? 120 00:12:43,413 --> 00:12:45,734 Who's the greatest writer that ever lived? 121 00:12:46,673 --> 00:12:48,082 Faulkner! 122 00:12:48,708 --> 00:12:50,326 Interesting. 123 00:12:51,734 --> 00:12:52,986 Thoughtful. 124 00:12:53,639 --> 00:12:57,291 But wrong! The correct answer is William Shakespeare. 125 00:12:57,500 --> 00:13:02,195 He is my favorite. Remember, I am not just here to teach you how to be a kick-ass crew team, 126 00:13:02,273 --> 00:13:05,769 but to edify you about the superstars of literature, 127 00:13:05,770 --> 00:13:09,891 like Faulkner, like Shakespeare, and Hemingway, and Steinbeck. 128 00:13:10,778 --> 00:13:15,578 Those guys had passion. Let me tell you a little secret about passion. 129 00:13:16,830 --> 00:13:21,943 It doesn't come from here, and it doesn't come from here. It comes from right here! 130 00:13:22,517 --> 00:13:27,004 I expect you to know these things Mr. Krudski, if you're going to live up to those impressive test scores: 131 00:13:27,473 --> 00:13:29,821 third highest in Rawley history. 132 00:13:30,500 --> 00:13:33,108 I admire those who aim their arrows high. 133 00:13:34,543 --> 00:13:37,465 Hey, Two Man, you're going into the water too early! 134 00:13:42,395 --> 00:13:44,847 Your heads should be in the boat boys. 135 00:13:48,343 --> 00:13:50,691 Keep that up, you'll be catching a crab. 136 00:14:04,360 --> 00:14:06,760 Listen very closely Gentlemen. 137 00:14:10,047 --> 00:14:11,873 Tell me what you hear. 138 00:14:13,595 --> 00:14:15,056 Birds. 139 00:14:15,786 --> 00:14:16,882 Waves? 140 00:14:17,456 --> 00:14:18,969 What else? 141 00:14:23,847 --> 00:14:26,404 - Wind? - Beneath that. 142 00:14:26,978 --> 00:14:29,065 Pond scum. 143 00:14:32,065 --> 00:14:33,734 Older than that. 144 00:14:41,273 --> 00:14:42,578 History. 145 00:14:45,186 --> 00:14:48,995 Keep going Mr. Krudski. What do you mean by history? 146 00:14:49,986 --> 00:14:52,230 I mean this whole lake has a history, 147 00:14:52,621 --> 00:14:56,117 for the town and even for the school. 148 00:14:57,004 --> 00:14:58,882 It certainly does. 149 00:14:59,456 --> 00:15:01,960 When I was a little kid, right up there on that bank, 150 00:14:01,980 --> 00:15:04,546 the town had a 4th of July picnic. 151 00:15:06,687 --> 00:15:10,144 Whole bunch of locals got food poisoning from a blueberry pie-eating contest. 152 00:15:10,355 --> 00:15:14,177 Got sick all over the whole dock. Everyone said the whole lake had turned purple. 153 00:15:15,231 --> 00:15:15,821 Charming. 154 00:15:17,099 --> 00:15:19,010 What I'm saying is, 155 00:15:19,938 --> 00:15:21,568 I've been coming here forever. 156 00:15:24,238 --> 00:15:26,008 My mom taught me to swim here. 157 00:15:26,352 --> 00:15:27,898 You know, my dad crewed here. 158 00:15:30,610 --> 00:15:31,959 Probably in that very boat. 159 00:15:35,632 --> 00:15:37,768 You know how many guys have sat right where you're sitting? 160 00:15:39,756 --> 00:15:42,250 Don't think for a minute anyone one of them wouldn't trade their seat 161 00:15:42,278 --> 00:15:44,610 on the New York Stock Exchange to be 15 again, 162 00:15:45,650 --> 00:15:49,964 have all their dreams intact and the possibilities of the universe at their fingertips. 163 00:15:51,032 --> 00:15:53,856 The sound you should be hearing is opportunity. 164 00:15:55,402 --> 00:15:56,891 So make the most of it. 165 00:15:57,931 --> 00:15:59,645 Exceed expectations. 166 00:16:02,610 --> 00:16:03,397 Alright everyone, 167 00:16:04,375 --> 00:16:05,091 out of the boat. 168 00:16:06,932 --> 00:16:08,773 Come on. Out. Out! 169 00:16:10,522 --> 00:16:13,164 This is the swimming portion of our summer curriculum. 170 00:16:13,817 --> 00:16:15,447 For those of you who do not know how to swim, 171 00:16:16,192 --> 00:16:18,497 I suggest you pay particular attention. 172 00:16:19,487 --> 00:16:21,061 Man, what a wanker. 173 00:16:22,047 --> 00:16:23,312 Here goes nothing. 174 00:16:25,532 --> 00:16:27,022 Thanks a lot Finn. 175 00:16:27,836 --> 00:16:29,143 Come on, it's nice. 176 00:16:54,836 --> 00:16:55,552 Will, 177 00:16:59,030 --> 00:17:00,688 I-I can't get Bella out of my head. 178 00:17:06,014 --> 00:17:06,435 Will! 179 00:17:15,717 --> 00:17:17,136 Will. Buddy, 180 00:17:17,915 --> 00:17:19,236 you're not helping me here. 181 00:17:20,817 --> 00:17:22,011 Come on. I need more. 182 00:17:23,247 --> 00:17:23,753 Will? 183 00:17:26,184 --> 00:17:26,929 Earth to Will. 184 00:17:28,060 --> 00:17:28,749 Sorry. 185 00:17:30,175 --> 00:17:31,889 If I would have known Finn was gonna make such a big deal 186 00:17:31,917 --> 00:17:33,758 about my test score, I would have bought a cheaper one. 187 00:17:34,439 --> 00:17:37,586 Well, you juSt need to figure out how... 188 00:17:38,711 --> 00:17:40,664 I mean if it bothers you this much then you should just -- 189 00:17:40,678 --> 00:17:40,973 What? 190 00:17:41,324 --> 00:17:43,460 Go tell Finn I cheated? Get thrown out, 191 00:17:43,973 --> 00:17:44,844 then go home? 192 00:17:45,322 --> 00:17:47,584 Newsflash: I don't have one. 193 00:17:48,336 --> 00:17:50,429 My dad made that real clear. 194 00:17:50,809 --> 00:17:52,284 That's not what I'm saying. 195 00:17:53,612 --> 00:17:55,579 Look, I mean 196 00:17:56,113 --> 00:17:59,711 i-if you can't learn to live with it and it's really gonna bother you, 197 00:18:00,849 --> 00:18:02,675 let's just figure out a way for you to fix it. 198 00:18:29,291 --> 00:18:29,684 Hey. 199 00:18:30,724 --> 00:18:32,185 Feel free to barge right in. 200 00:18:33,106 --> 00:18:33,879 Sorry. 201 00:18:37,230 --> 00:18:39,661 So, you find a place to stash your bike? 202 00:18:41,867 --> 00:18:44,467 Well, after six schools you get a handle on these things. 203 00:18:44,993 --> 00:18:46,680 Wow. Parents move a lot? 204 00:18:46,848 --> 00:18:47,200 Nope. 205 00:18:48,647 --> 00:18:50,150 Oh, so why would you keep switching? 206 00:18:50,979 --> 00:18:52,202 Waiting for someone to notice. 207 00:18:53,586 --> 00:18:54,499 They don't know? 208 00:18:55,511 --> 00:18:56,031 Nope. 209 00:18:57,071 --> 00:18:58,841 Get inside my mom's email account, 210 00:18:59,333 --> 00:19:02,073 send a letter as her, and her attorney wires the money wherever I say. 211 00:19:03,071 --> 00:19:04,912 The wonders of the digital age. 212 00:19:05,586 --> 00:19:07,272 So, that's how you scammed the single room? 213 00:19:08,235 --> 00:19:09,626 Scammed the single room? 214 00:19:11,684 --> 00:19:14,045 You should see what happens when I hack into your dad's database. 215 00:19:22,625 --> 00:19:23,376 Wow. 216 00:19:26,032 --> 00:19:27,339 Veritas Est Virtus. 217 00:19:27,634 --> 00:19:29,503 Truth and Virtue. 218 00:19:30,768 --> 00:19:33,184 Actually, it's uh, Truth is Virtue. 219 00:19:34,295 --> 00:19:35,053 Whatever. 220 00:19:41,700 --> 00:19:42,697 Wait a minute. 221 00:19:43,569 --> 00:19:45,578 You actually hacked into NASA? 222 00:19:46,871 --> 00:19:48,487 That is so WarGames. 223 00:19:48,964 --> 00:19:52,379 Yeah, but you can only stay on for 30 seconds. 224 00:19:54,634 --> 00:19:55,295 Cool cap. 225 00:20:05,838 --> 00:20:06,794 Smells good. 226 00:20:10,258 --> 00:20:11,311 - I didn't mean... - It's okay. 227 00:20:11,311 --> 00:20:12,618 - No, I meant... - Whatever. 228 00:20:12,990 --> 00:20:14,690 - No, I just... - It's cool. 229 00:20:33,561 --> 00:20:34,573 - Hi. - Hi. 230 00:20:36,695 --> 00:20:38,409 So, do, you um, 231 00:20:38,718 --> 00:20:40,966 live in a 14-room mansion like the Fresh Prince of Bel Air? 232 00:20:42,491 --> 00:20:45,863 No, it's like a 40-room mansion like Billy Madison. 233 00:20:46,594 --> 00:20:47,802 Tell me your kidding. 234 00:20:50,803 --> 00:20:51,505 Okay. 235 00:20:52,896 --> 00:20:54,344 Can you take a break? 236 00:20:55,348 --> 00:20:56,599 I'm working. 237 00:20:58,145 --> 00:20:59,016 I'll wait. 238 00:21:01,250 --> 00:21:02,360 Give me a minute. 239 00:21:23,810 --> 00:21:26,367 I never wanted to go to Rawley because I always thought 240 00:21:26,381 --> 00:21:28,110 my dad would force me to, but then he said, 241 00:21:28,124 --> 00:21:30,569 'Ya know, Scout, you can choose your own path,' 242 00:21:30,583 --> 00:21:31,763 and of course this is where I wanna be. 243 00:21:31,791 --> 00:21:33,449 Oh, you're such a rebel without a cause. 244 00:21:34,369 --> 00:21:37,025 Why should I be the first Calhoun to break tradition? 245 00:21:37,046 --> 00:21:40,250 Just so my dad wouldn't feel guilty about pigeon holing me just like his father did to him? 246 00:21:40,278 --> 00:21:42,182 Wait. Calhoun? As in Calhoun Hall? 247 00:21:42,294 --> 00:21:43,166 Maybe. 248 00:21:43,756 --> 00:21:45,077 Tough Pigeon Hole. 249 00:21:46,742 --> 00:21:49,257 So, um, moving on, what about you? 250 00:21:49,271 --> 00:21:51,491 You work for your mom and dad at the gas station? 251 00:21:51,983 --> 00:21:53,669 Actually, my mom left about 10 years ago. 252 00:21:54,048 --> 00:21:54,737 I'm sorry. 253 00:21:54,920 --> 00:21:57,280 No, no, no. It's okay. Um, I mean it was hard. 254 00:21:58,144 --> 00:22:00,491 It was especially hard for my dad but, um, 255 00:22:00,618 --> 00:22:03,024 he has me and he has my sister Grace, and 256 00:22:03,238 --> 00:22:05,908 Gracie looks so much like my mom. 257 00:22:05,964 --> 00:22:07,130 She kinda acts like her too. 258 00:22:07,173 --> 00:22:08,817 And you're more like your dad? 259 00:22:08,901 --> 00:22:11,458 Um, he's , he's actually not my real dad. 260 00:22:11,529 --> 00:22:14,388 Well actually, well um, I mean he's my real dad to me. 261 00:22:14,423 --> 00:22:19,144 See, my mom had this big affair and, uh, I'm not really supposed to know about it. 262 00:22:19,158 --> 00:22:20,817 You know, big family secret. 263 00:22:20,859 --> 00:22:24,470 I never really broached the subject 'cause I don't wanna freak him out, but 264 00:22:24,512 --> 00:22:26,648 as far as I'm concerned he's my dad. 265 00:22:27,182 --> 00:22:31,102 Pardon my over-revealing nature. It's all so very 20th century. 266 00:22:31,130 --> 00:22:32,971 - Oh, Is it really? - Yeah. 267 00:22:32,999 --> 00:22:35,177 - Yeah? - Huge soap opera. 268 00:22:35,205 --> 00:22:36,301 Leaves off a tree. 269 00:22:36,379 --> 00:22:39,779 Um, 6 months. Ice cubes. Water to freezing. 270 00:22:40,158 --> 00:22:41,521 - That's a good one. - Mhm-mh. 271 00:22:41,718 --> 00:22:44,529 I don't know. Like 30 minutes? 272 00:22:45,568 --> 00:22:46,440 Approximately. 273 00:22:50,557 --> 00:22:52,482 Hurt feelings not hurt anymore. 274 00:22:53,690 --> 00:22:55,447 That is like so relative. 275 00:22:55,988 --> 00:22:59,079 And what would you know about hurt feelings anyway Master Scout? 276 00:22:59,943 --> 00:23:03,906 You're like this Fresh Prince of South Hampton kind of guy who I'm sure 277 00:23:03,976 --> 00:23:05,437 always gets what he wants. 278 00:23:05,774 --> 00:23:06,800 I have no clue what I want. 279 00:23:08,536 --> 00:23:11,669 Well maybe you should start thinking about wanting something. 280 00:23:12,308 --> 00:23:13,629 Oh, I am. I... 281 00:23:15,751 --> 00:23:19,587 Uh, you're getting that "I'm gonna do something to you" kinda look. 282 00:23:19,643 --> 00:23:20,444 I am. 283 00:23:22,461 --> 00:23:23,233 Yes. You are. 284 00:23:23,557 --> 00:23:26,114 No, I mean like, I am. 285 00:23:26,901 --> 00:23:30,062 Like, I'm gonna. Like get ready it's coming 286 00:23:30,091 --> 00:23:34,109 because I have been waiting for days and I think if I have to wait another second that -- 287 00:23:34,137 --> 00:23:35,571 Just shut up. 288 00:24:22,352 --> 00:24:23,504 Mr. Krudski. 289 00:24:25,282 --> 00:24:27,038 - Hey. - Hey. 290 00:24:31,479 --> 00:24:32,701 Ever heard of Hobbes? 291 00:24:34,275 --> 00:24:36,537 As in "Calvin and" or the philosopher? 292 00:24:37,970 --> 00:24:40,865 Very good. Do you know what his philosophy was? 293 00:24:43,830 --> 00:24:44,476 No. 294 00:24:45,424 --> 00:24:50,061 It was that there's an inherent social contract of which honesty is the foundation. 295 00:24:52,337 --> 00:24:55,302 - Okay. - I'm on to you. 296 00:24:58,127 --> 00:25:00,600 - Meaning what? - Meaning you cheated. 297 00:25:02,419 --> 00:25:03,881 Look, I didn't have a choice! 298 00:25:03,895 --> 00:25:05,216 You've got nothing but choices. 299 00:25:05,272 --> 00:25:07,773 God, Please don't do this to me. I've never gotten a break. 300 00:25:07,787 --> 00:25:09,389 You've gotta understand. Please. 301 00:25:09,410 --> 00:25:10,604 Who do you think you're talking to? 302 00:25:11,546 --> 00:25:15,424 Not only did you cheat, but you stole a seat from a student who deserves it. 303 00:25:23,407 --> 00:25:24,545 So what are you gonna do? 304 00:25:26,435 --> 00:25:28,388 You need to be thinking about what you're gonna do. 305 00:25:41,555 --> 00:25:42,496 Love that truck. 306 00:25:44,450 --> 00:25:48,777 I have this totally delusional fantasy that my dad's gonna give it to me when I'm 18. 307 00:25:50,731 --> 00:25:51,742 You stalking me? 308 00:25:54,026 --> 00:25:57,511 I couldn't decide between obsessive compulsive or cool and disinterested. 309 00:25:57,925 --> 00:26:00,735 I always thought cool and disinterested was over-rated. 310 00:26:02,204 --> 00:26:06,152 Okay. Shall we dance? 311 00:26:07,108 --> 00:26:08,400 You're kidding right? 312 00:26:08,541 --> 00:26:11,211 I never kid about anything as serious as dancing. 313 00:26:21,700 --> 00:26:25,522 What is --. Whoa, whoa, whoa. I'm ticklish, girl. 314 00:26:25,529 --> 00:26:27,482 - Are you? - Yeah, there. 315 00:26:28,838 --> 00:26:29,681 Oh, watch out! 316 00:26:33,131 --> 00:26:35,604 Hi Daddy, this is Scout. I told you about him. 317 00:26:37,881 --> 00:26:40,213 How you doin' Mr. Banks? Scout. Calhoun. 318 00:26:41,190 --> 00:26:43,550 Nice to meet you, Scout Calhoun. 319 00:26:48,742 --> 00:26:51,005 Bella, time to lock up. 320 00:26:52,929 --> 00:26:53,800 See you when I see you. 321 00:26:58,571 --> 00:27:01,367 I don't think it's a good idea for you to come around here anymore. 322 00:27:50,176 --> 00:27:53,830 It's not that he doesn't like you, Scout. He just doesn't like Rawley guys. 323 00:27:54,659 --> 00:27:55,488 Why not? 324 00:27:56,204 --> 00:27:58,916 He thinks guys like you use girls like me... 325 00:28:00,132 --> 00:28:00,778 for sex. 326 00:28:02,303 --> 00:28:04,200 That's so stupid. I mean I... 327 00:28:04,263 --> 00:28:06,061 So you don't wanna have sex with me? 328 00:28:09,111 --> 00:28:10,502 Is that a trick question? 329 00:28:16,312 --> 00:28:17,464 What are you thinking? 330 00:28:18,616 --> 00:28:20,668 You so don't wanna know what I'm thinking right now. 331 00:28:20,696 --> 00:28:22,748 - Yes, I do. - No, you really don't. 332 00:28:22,776 --> 00:28:23,815 I really do. Come on. 333 00:28:28,424 --> 00:28:29,408 Okay. 334 00:28:31,656 --> 00:28:32,949 I was thinking, 335 00:28:35,352 --> 00:28:37,783 is this the guy I'm gonna spend the rest of my life with? 336 00:28:38,780 --> 00:28:40,944 Oh my God! I can't believe I just said that! 337 00:28:40,951 --> 00:28:42,876 No, I love that. That is... 338 00:28:43,509 --> 00:28:45,490 awesome. I love that you said that. 339 00:28:46,094 --> 00:28:49,818 I am so humiliated. I've known you for all of what 5 minutes 340 00:28:49,839 --> 00:28:52,354 and now I sound like someone out of a Jane Austen novel. 341 00:28:52,783 --> 00:28:54,089 Are you kidding? 342 00:28:54,300 --> 00:28:56,844 You are so brave, 343 00:28:57,279 --> 00:29:00,399 because I would never tell you what I was thinking. 344 00:29:03,328 --> 00:29:05,970 - Well, you don't have to tell me what you're thinking. - No? 345 00:29:07,712 --> 00:29:08,584 I already know. 346 00:29:10,361 --> 00:29:11,668 Oh you better run! 347 00:29:11,689 --> 00:29:12,743 You better run! 348 00:29:12,757 --> 00:29:14,352 You think you're fast, huh, huh? 349 00:29:16,910 --> 00:29:17,682 We'll see! 350 00:29:23,879 --> 00:29:26,198 - Will, where you going? - Study Hall. 351 00:29:26,605 --> 00:29:30,441 Well, I've had a newsworthy day. I am in love with Bella Banks! 352 00:29:30,448 --> 00:29:31,207 Just shut up. 353 00:29:31,369 --> 00:29:32,717 - What? - You told Finn. 354 00:29:32,746 --> 00:29:33,561 Told Finn what? 355 00:29:33,778 --> 00:29:35,647 You just had to go and fix this for me didn't you? 356 00:29:35,942 --> 00:29:38,177 Isn't that what you said? Fix it or live with it? 357 00:29:38,254 --> 00:29:41,036 - Will, I did not tell Finn that. - I don't have anywhere else to go Scout. 358 00:29:41,352 --> 00:29:44,078 - I mean I can't go home. - I did not say anything to him. 359 00:29:44,085 --> 00:29:47,219 I have a hard time believing that since you were the only one who knew! 360 00:29:47,240 --> 00:29:49,404 I wouldn't do that to you Will. I wouldn't do it! 361 00:29:49,411 --> 00:29:51,251 Well, he knows. 362 00:29:51,940 --> 00:29:53,696 He told me after practice. 363 00:29:54,181 --> 00:29:56,486 Fine, fine, he told you after practice! I'll go to him. 364 00:29:56,507 --> 00:29:58,797 No you won't! Just stay out of it. 365 00:30:09,073 --> 00:30:12,555 The problem is, like there's total miscommunication between guys and girls. 366 00:30:12,638 --> 00:30:15,711 Just, when a girl says, "I really, really like you," 367 00:30:15,791 --> 00:30:18,428 what she means is, "I'm ready for a commitment, are you?" 368 00:30:18,484 --> 00:30:20,234 but when a guy says, "I really, really like you," 369 00:30:20,235 --> 00:30:22,848 what he means is, "I wanna have sex with you." 370 00:30:23,734 --> 00:30:26,257 Well, it sounds like you have a lot of experience in this area. 371 00:30:26,320 --> 00:30:31,366 Hacking into this satellite feed is gonna be great. I mean it'll be like 20 times faster than 56K. 372 00:30:35,116 --> 00:30:37,405 - What are you doing?! - I gotta pee. 373 00:30:38,734 --> 00:30:40,871 See, when a girl says, "What are you doing this weekend?" 374 00:30:41,257 --> 00:30:43,825 what she means is, "I want you to hang out with me instead of your friends," 375 00:30:43,826 --> 00:30:45,651 but when a guy says, "What are you doing this weekend?" 376 00:30:45,652 --> 00:30:48,220 what he means is, "I wanna have sex with you." 377 00:30:48,538 --> 00:30:52,538 And also when a girl says, "I need to know where this relationship is going", 378 00:30:52,539 --> 00:30:55,856 what she means is, "I'm hopelessly in love and I pray that you are too," 379 00:30:55,857 --> 00:30:59,197 but when a guy says, "I need to know where this relationship is going," what he means is� 380 00:30:59,311 --> 00:31:00,762 I wanna have sex with you! 381 00:31:02,286 --> 00:31:05,468 - Right. - Yeah, right. 382 00:31:09,627 --> 00:31:10,809 Oh God, I'm sorry. 383 00:31:14,426 --> 00:31:16,494 I'm sorry. I'm sorry. 384 00:31:17,290 --> 00:31:18,767 Oh God, I'm sorry. 385 00:32:03,899 --> 00:32:04,785 - Hey. 386 00:32:05,365 --> 00:32:06,319 You speaking to me? 387 00:32:08,367 --> 00:32:10,276 I, uh, look... 388 00:32:10,755 --> 00:32:15,437 I accused you of something and, you know, I'm not sure that was right. 389 00:32:16,323 --> 00:32:19,255 - Will, I didn't tell him. I really didn't. - Let me finish. It's just... 390 00:32:21,641 --> 00:32:22,664 It's not just that. 391 00:32:24,141 --> 00:32:29,755 I've always wanted to be here. This school, Rawley, be one of you. 392 00:32:31,710 --> 00:32:34,505 For you guys, anything is possible. 393 00:32:39,050 --> 00:32:40,437 Has he said anything else to you? 394 00:32:41,404 --> 00:32:42,005 No. 395 00:32:42,346 --> 00:32:43,778 Maybe he'll just forget about it. 396 00:32:44,518 --> 00:32:46,347 If he was gonna do something, he would've already done it. 397 00:32:46,348 --> 00:32:47,051 No. 398 00:32:47,481 --> 00:32:50,526 No, the ball's in my court. He's made that pretty clear. 399 00:32:51,367 --> 00:32:52,299 What are you gonna do? 400 00:32:54,242 --> 00:32:54,947 Leave. 401 00:32:57,226 --> 00:32:59,061 I don't belong here. 402 00:32:59,049 --> 00:33:01,094 - I wish I did, but... - Will. 403 00:33:01,622 --> 00:33:05,185 Nobody belongs anywhere. It's in your head. 404 00:33:06,122 --> 00:33:09,372 Look, your grades were good enough to get you a scholarship. 405 00:33:10,849 --> 00:33:14,099 Why can't you believe you weren't good enough to get in here without cheating? 406 00:33:15,463 --> 00:33:16,304 Because I'm not. 407 00:33:17,895 --> 00:33:19,054 I think you are. 408 00:33:38,898 --> 00:33:42,852 Hi, uh, listen, I know you don't like Rawley guys, 409 00:33:43,125 --> 00:33:45,034 but I'm a really good guy, ya know? 410 00:33:45,170 --> 00:33:48,353 And there's no doubt in my mind, Mr. Banks, that if you would just get to know me 411 00:33:48,399 --> 00:33:49,543 that you would like me too, 412 00:33:49,868 --> 00:33:52,755 - and we, we wanna be together, and it is so... - Scout, sit down. 413 00:33:57,617 --> 00:33:58,481 I wanna talk to you. 414 00:34:04,072 --> 00:34:09,506 Bella thinks that I don't like Rawley guys, but that's not true. 415 00:34:11,597 --> 00:34:14,370 A lot of great guys go to Rawley. 416 00:34:16,506 --> 00:34:18,574 Your father went there. 417 00:34:19,574 --> 00:34:20,529 Yeah he did. 418 00:34:20,824 --> 00:34:26,097 See, Bella's mom, Donna, and I were born here. 419 00:34:26,915 --> 00:34:30,484 And it's hard growing up in this town, struggling. 420 00:34:31,029 --> 00:34:33,665 Those guys seem to have everything you think you want. 421 00:34:35,302 --> 00:34:37,802 Sometimes the two sides do get together. 422 00:34:40,052 --> 00:34:44,074 But, the results can be upsetting. 423 00:34:45,665 --> 00:34:46,665 You mean me and Bella? 424 00:34:48,574 --> 00:34:53,915 No, Scout. I mean Bella's mom and your dad. 425 00:34:59,484 --> 00:35:01,574 You can't be with Bella. 426 00:35:15,143 --> 00:35:15,915 Hi. 427 00:35:16,915 --> 00:35:19,302 - Hey. I gotta go. - You just got here! 428 00:35:19,303 --> 00:35:22,006 - No. No! - What's wrong? Scout! 429 00:35:32,397 --> 00:35:35,329 Mr. Krudski. Classes are over. 430 00:35:36,261 --> 00:35:37,397 I know what I'm gonna do. 431 00:35:41,216 --> 00:35:43,238 Everything depended on this test. 432 00:35:45,011 --> 00:35:48,125 I thought to myself, why leave it to chance? What if I failed? 433 00:35:49,079 --> 00:35:53,488 My whole life has been about limitations. What I can't have, what I can't do, and... 434 00:35:53,920 --> 00:35:54,829 I bought into that. 435 00:35:57,124 --> 00:35:58,419 Let me take the test again. 436 00:36:00,465 --> 00:36:02,419 - I think you miss the point. - Please. 437 00:36:02,783 --> 00:36:06,321 I wanna know if I could have done it. Then, if you wanna throw me out... 438 00:36:09,776 --> 00:36:10,742 Just do it. 439 00:36:22,014 --> 00:36:27,423 You wanna take the test again? Fine. But more importantly, I want an essay. 440 00:36:28,583 --> 00:36:32,605 No less than 300 words. Telling me what you have to say. 441 00:36:33,764 --> 00:36:38,764 Who are you, Mr. Krudski? You have 90 minutes. 442 00:36:50,808 --> 00:36:53,421 You asked me to write an essay telling you what I have to say, 443 00:36:54,899 --> 00:36:59,649 and what I realized is that I've been ordered to listen from the moment I was born, 444 00:37:00,876 --> 00:37:02,785 but now I know it's my time to speak. 445 00:37:04,236 --> 00:37:07,304 What I figured out is that I've always seen myself as others have seen me. 446 00:37:08,190 --> 00:37:12,849 This poor kid, this smart kid, this dreamer who doesn't have a chance. 447 00:37:13,667 --> 00:37:19,804 I've known the comfort of my mother's arms and the violence of my father's disappointment. 448 00:37:21,177 --> 00:37:26,290 But everyone encounters obstacles. The trick is to discover the opportunities within them. 449 00:37:27,424 --> 00:37:30,242 I've learned that every day we create who we are 450 00:37:31,083 --> 00:37:34,856 by what we do and what we think and how we behave, 451 00:37:36,211 --> 00:37:40,575 so now that it's my time to speak, I just hope I have something to say. 452 00:37:41,325 --> 00:37:47,279 And I'm gonna set my expectations high, and one day I'll exceed them. 453 00:37:53,466 --> 00:37:54,602 Listen, I wanna say... 454 00:37:54,603 --> 00:37:55,489 That wasn't what you thought! 455 00:37:55,490 --> 00:37:56,913 - I don't know where you're coming from but... - I can explain! 456 00:37:56,914 --> 00:37:59,135 - No, don't explain. Let's just not even... - Talk about it! 457 00:37:59,136 --> 00:38:00,559 - Yeah, let's just... - Forget about it! 458 00:38:00,658 --> 00:38:02,332 Yeah, let's do that. 459 00:38:05,900 --> 00:38:06,484 Friends? 460 00:38:08,522 --> 00:38:10,211 Yeah, friends. 461 00:38:11,272 --> 00:38:13,522 No question. No question. 462 00:38:21,801 --> 00:38:22,437 You da man! 463 00:38:24,322 --> 00:38:24,959 Yup! 464 00:38:25,686 --> 00:38:26,481 Okay! 465 00:38:27,246 --> 00:38:28,434 I'm da man! 466 00:38:34,200 --> 00:38:34,973 Oh my God. 467 00:38:36,960 --> 00:38:37,701 I'm da man. 468 00:38:40,859 --> 00:38:42,897 Oh my God, I think I'm a gay. 469 00:38:45,975 --> 00:38:46,475 Mr. Krudski. 470 00:38:49,339 --> 00:38:50,536 I have good news and bad. 471 00:38:51,945 --> 00:38:53,157 Good news is, you passed the test. 472 00:38:55,490 --> 00:38:56,952 Bad is, is you're tossing me out. 473 00:38:58,835 --> 00:38:59,630 No. 474 00:39:00,429 --> 00:39:02,109 The bad is, after reading you essay... 475 00:39:04,162 --> 00:39:05,131 I think you're a writer. 476 00:39:23,866 --> 00:39:26,458 God! Yeah! Scout! 477 00:39:46,362 --> 00:39:47,405 - Hey. - Hi. 478 00:40:00,926 --> 00:40:01,381 I, um... 479 00:40:02,982 --> 00:40:04,520 I guess good looks run in the family. 480 00:40:08,088 --> 00:40:09,141 That is not funny. 481 00:40:11,002 --> 00:40:11,866 Who's laughing? 482 00:40:18,606 --> 00:40:20,538 I can't stop thinking about you. 483 00:40:23,370 --> 00:40:24,164 Me, too. 484 00:40:30,680 --> 00:40:31,475 So, now what? 485 00:40:35,153 --> 00:40:36,266 I don't know. 486 00:40:40,103 --> 00:40:41,306 I don't know, friends? 487 00:40:42,260 --> 00:40:43,032 Just like that? 488 00:40:45,461 --> 00:40:47,295 Well, I don't know what else to do, Scout. 489 00:40:47,296 --> 00:40:50,541 It's so out of our hands. I just -- I don't know. I don't. 490 00:41:07,543 --> 00:41:09,428 I thought of a good one the other day. 491 00:41:09,814 --> 00:41:14,763 It was um... bell bottoms to straight leg and back to bells again. 492 00:41:22,460 --> 00:41:25,571 - Oh, um, 30 years? - Maybe. 493 00:41:28,105 --> 00:41:29,309 Civilization? 494 00:41:32,215 --> 00:41:33,504 Uh, 500 years. 495 00:41:46,791 --> 00:41:48,789 Overcoming the loss of a true love? 496 00:42:09,511 --> 00:42:12,735 Scout! I did it! 497 00:42:12,940 --> 00:42:15,142 - Did what? - I passed the test! 498 00:42:15,210 --> 00:42:16,890 Of course you did. I knew you'd pass the test. 499 00:42:16,891 --> 00:42:19,388 You know, you'd better. You know, you're representing New Rawley up here now. 500 00:42:19,389 --> 00:42:21,113 God, I can't believe it! 501 00:42:24,087 --> 00:42:26,608 I used to sit across at that dock over there 502 00:42:26,609 --> 00:42:31,950 and I used to look over here at the perfect lawns, the perfect building, the perfect people, 503 00:42:32,813 --> 00:42:34,061 the perfect life! 504 00:42:34,425 --> 00:42:37,581 I swear, I just wanted to be a part of something that wasn't meant for me! 505 00:42:37,808 --> 00:42:39,601 What are you doing, Krudski? 506 00:42:39,760 --> 00:42:44,574 Throwing convention out the window and I'm exceeding expectations! Wow! 507 00:43:31,275 --> 00:43:33,750 And so, our adventure begins. 508 00:43:34,799 --> 00:43:42,201 We find our heroes, and we uncover our fears, and sometimes, we triumph. 509 00:43:42,581 --> 00:43:47,507 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 39846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.