All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E03.When.in.Rome.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,753 Will Chase... FBI! 2 00:00:05,756 --> 00:00:07,965 Frankie Trowbridge... CIA. 3 00:00:07,966 --> 00:00:11,344 The world is in chaos, so we've assembled 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,512 all of America's best intelligence assets 5 00:00:13,513 --> 00:00:14,847 under one banner. 6 00:00:14,848 --> 00:00:16,182 We are all officially working together. 7 00:00:16,183 --> 00:00:17,350 As a team. 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,143 Led by me. Led by me. 9 00:00:19,144 --> 00:00:21,229 Previously on "Whiskey Cavalier"... 10 00:00:21,230 --> 00:00:22,605 Frankie, you got to start trusting people. 11 00:00:22,606 --> 00:00:23,814 You think now is a good time 12 00:00:23,815 --> 00:00:25,024 for me to start working on that? 13 00:00:25,025 --> 00:00:27,735 I'm assigning you someone to lay out your missions, 14 00:00:27,736 --> 00:00:30,196 service support wherever you are in the world. 15 00:00:30,197 --> 00:00:30,948 Knock, knock. 16 00:00:30,949 --> 00:00:33,908 I'm so excited to be part of this team. 17 00:00:33,909 --> 00:00:35,618 Ooh-kay. Too soon? 18 00:00:35,619 --> 00:00:37,870 Four years at MIT, three years at the NSA, 19 00:00:37,871 --> 00:00:40,790 and I have been reduced to "Lock the door, Standish." 20 00:00:40,791 --> 00:00:42,376 We got to grab Stavros... alive. 21 00:00:43,752 --> 00:00:45,753 You're too emotionally available for a spy. 22 00:00:45,754 --> 00:00:47,713 Get him to open the vault, and we can get our hands on the ledger 23 00:00:47,714 --> 00:00:49,257 and put a lot of bad people behind bars. 24 00:00:49,258 --> 00:00:51,133 You were right. I opened up my big, dumb heart. 25 00:00:51,134 --> 00:00:53,469 It may have impacted the mission. 26 00:00:53,470 --> 00:00:54,596 May have?! 27 00:00:58,392 --> 00:01:00,268 Can we agree this is his fault? 28 00:01:00,269 --> 00:01:01,769 Hey! 29 00:01:01,770 --> 00:01:03,020 Did you cut my brakes? 30 00:01:03,021 --> 00:01:04,897 What you did to Will is unforgivable. 31 00:01:04,898 --> 00:01:06,274 You'll never be a part of this team. 32 00:01:06,275 --> 00:01:07,525 I could've died! 33 00:01:07,526 --> 00:01:10,612 Chance I was willing to take, Ray. 34 00:01:21,290 --> 00:01:23,916 We have the Prime Minister and his wife. 35 00:01:23,917 --> 00:01:26,794 If the names on the list are not released by noon, 36 00:01:26,795 --> 00:01:29,130 we will execute them both. 37 00:01:29,131 --> 00:01:31,132 Okay, he just set a noon deadline. 38 00:01:31,133 --> 00:01:33,718 Standish, where are you on finding their location? 39 00:01:33,719 --> 00:01:35,469 I triangulated the signal from the call. 40 00:01:35,470 --> 00:01:36,887 I'm outside the building now. 41 00:01:36,888 --> 00:01:38,264 Sending the address. 42 00:01:38,265 --> 00:01:39,974 That's on the other side of London. 43 00:01:39,975 --> 00:01:41,642 It's almost noon. 44 00:01:41,643 --> 00:01:43,519 There's not enough time for Will and Frankie to drive there. 45 00:01:43,520 --> 00:01:44,812 No problem! 46 00:01:44,813 --> 00:01:46,231 We had a different idea! 47 00:01:48,692 --> 00:01:50,109 Why do you get to drive? 48 00:01:50,110 --> 00:01:51,652 Because I got in first. 49 00:01:51,653 --> 00:01:53,279 That's not a good system. 50 00:01:53,280 --> 00:01:55,865 Well, at the dock, I said, "Ladies first." 51 00:01:55,866 --> 00:01:58,159 You said, "I guess that means I'm after you"... 52 00:01:58,160 --> 00:01:59,827 very funny, by the way... 53 00:01:59,828 --> 00:02:01,787 so now you don't get to drive. 54 00:02:01,788 --> 00:02:03,373 Totally worth it. 55 00:02:16,011 --> 00:02:18,304 Open the door. 56 00:02:18,305 --> 00:02:20,014 No habla ingles. 57 00:02:20,015 --> 00:02:22,016 IAbre la puerta! 58 00:02:22,017 --> 00:02:23,851 I don't speak Spanish, either. 59 00:02:23,852 --> 00:02:25,729 Guys, we may have a problem. 60 00:02:27,356 --> 00:02:28,981 They've got Standish. 61 00:02:28,982 --> 00:02:32,527 My psych profile says they won't hesitate to kill hostages. 62 00:02:43,789 --> 00:02:46,123 Drop your guns, or your friend dies. 63 00:02:46,124 --> 00:02:47,666 It's okay. We're not that tight. 64 00:02:47,667 --> 00:02:49,377 What are you doing? 65 00:02:49,378 --> 00:02:51,170 My job. 66 00:02:51,171 --> 00:02:53,297 You're gonna shoot Standish. 67 00:02:53,298 --> 00:02:54,466 If I have to. 68 00:02:56,843 --> 00:02:58,594 I can't let you do that. 69 00:02:58,595 --> 00:03:01,097 So, I can't talk to Standish because they took his comms. 70 00:03:01,098 --> 00:03:02,515 Could someone please mention 71 00:03:02,516 --> 00:03:04,350 that wedding ring I just issued him? 72 00:03:04,351 --> 00:03:06,310 Standish, just know that whatever happens, 73 00:03:06,311 --> 00:03:08,312 I'll make sure to notify your wife. 74 00:03:08,313 --> 00:03:09,815 Wife? 75 00:03:12,067 --> 00:03:13,819 Oh. 76 00:03:17,572 --> 00:03:18,697 Yeah! 77 00:03:18,698 --> 00:03:20,158 That's right, bitch! 78 00:03:27,958 --> 00:03:29,418 Come on, guys. 79 00:03:36,925 --> 00:03:38,592 They're dead. 80 00:03:38,593 --> 00:03:40,053 Again. 81 00:03:41,596 --> 00:03:43,180 Hello, agents. 82 00:03:43,181 --> 00:03:44,723 Don't feel bad. 83 00:03:44,724 --> 00:03:45,933 Remember, these training missions 84 00:03:45,934 --> 00:03:47,393 are designed to be impossible. 85 00:03:47,394 --> 00:03:49,603 Your team's getting better each time. 86 00:03:49,604 --> 00:03:51,564 Brilliant idea grabbing the boat, by the way. 87 00:03:51,565 --> 00:03:54,608 Oh, thank you, sir. That was my idea. 88 00:03:54,609 --> 00:03:56,610 We would've made it if you'd let me drive. 89 00:03:56,611 --> 00:04:00,448 ♪ I need to know now ♪ 90 00:04:00,449 --> 00:04:01,866 ♪ Know now ♪ 91 00:04:01,867 --> 00:04:04,076 ♪ Can you love me again? ♪ 92 00:04:04,077 --> 00:04:07,913 ♪ I need to know now ♪ 93 00:04:07,914 --> 00:04:09,457 ♪ Know now ♪ 94 00:04:09,458 --> 00:04:12,127 ♪ Can you love me again? ♪ 95 00:04:14,963 --> 00:04:17,965 Captions by VITAC... 96 00:04:17,966 --> 00:04:20,552 ♪ Can you love me again? ♪ 97 00:04:30,145 --> 00:04:32,313 You've been pissed off for three time zones. What's up? 98 00:04:32,314 --> 00:04:33,772 We would have made it in time 99 00:04:33,773 --> 00:04:35,316 if you let me shoot Standish. 100 00:04:35,317 --> 00:04:36,358 Excuse me? 101 00:04:36,359 --> 00:04:37,568 It's the job. 102 00:04:37,569 --> 00:04:39,778 Sometimes innocent people have to die. 103 00:04:39,779 --> 00:04:42,490 Or... this might be crazy... 104 00:04:42,491 --> 00:04:44,241 how about no innocent people die? 105 00:04:44,242 --> 00:04:45,576 I'm just... I'm spitballing here. 106 00:04:45,577 --> 00:04:47,286 Mr. Sensitivity gets all misty 107 00:04:47,287 --> 00:04:48,829 when we have to shoot one of his friends in the face. 108 00:04:48,830 --> 00:04:51,248 You were gonna kill me. We've got beef. 109 00:04:51,249 --> 00:04:52,750 You're not capable of beef. 110 00:04:52,751 --> 00:04:54,001 I can do beef. 111 00:04:54,002 --> 00:04:55,628 Are you seriously criticizing me 112 00:04:55,629 --> 00:04:57,588 for caring about the well-being of my team? 113 00:04:57,589 --> 00:04:58,881 Our team. 114 00:04:58,882 --> 00:05:00,674 Our team. Yes. Thank you. 115 00:05:00,675 --> 00:05:01,884 See? You're investing. 116 00:05:01,885 --> 00:05:03,552 If we want this thing to work, 117 00:05:03,553 --> 00:05:05,179 we've got to start treating each other like we're a family. 118 00:05:05,180 --> 00:05:06,388 Hard pass. 119 00:05:06,389 --> 00:05:07,848 When you get emotionally invested, 120 00:05:07,849 --> 00:05:09,558 you can't make the tough decisions, 121 00:05:09,559 --> 00:05:11,310 which is why I don't trust you to have my back. 122 00:05:11,311 --> 00:05:12,603 When you got shot in France, 123 00:05:12,604 --> 00:05:14,522 who performed emergency surgery on you? 124 00:05:14,523 --> 00:05:15,856 I literally saved your life. 125 00:05:15,857 --> 00:05:17,859 And you don't stop talking about it. 126 00:05:20,570 --> 00:05:21,987 Hey. Hey. 127 00:05:21,988 --> 00:05:23,781 She is just trying to push your buttons. 128 00:05:23,782 --> 00:05:25,741 Well it's not working. 129 00:05:25,742 --> 00:05:27,661 Attaboy. 130 00:05:29,287 --> 00:05:30,287 But how can she not trust me? 131 00:05:30,288 --> 00:05:31,413 Everybody trusts me. 132 00:05:31,414 --> 00:05:32,831 I'm an Eagle Scout. 133 00:05:32,832 --> 00:05:34,416 Sweetie, I know you're super proud of that, 134 00:05:34,417 --> 00:05:36,126 but it's not as sexy as you think it is. 135 00:05:36,127 --> 00:05:37,878 Oh. It's pretty sexy. 136 00:05:37,879 --> 00:05:40,130 Director Casey wants to talk to the two of us. 137 00:05:40,131 --> 00:05:41,590 Alright. You guys wait here. 138 00:05:41,591 --> 00:05:43,217 We'll fill you in. 139 00:05:43,218 --> 00:05:44,636 Can't wait. 140 00:05:45,720 --> 00:05:47,846 Or we can listen in on everything they're saying. 141 00:05:47,847 --> 00:05:49,348 Hey-oh! Let me in. 142 00:05:49,349 --> 00:05:51,183 You bugged them? 143 00:05:51,184 --> 00:05:52,893 That is an invasion of their privacy. 144 00:05:52,894 --> 00:05:54,437 You want earbuds or not? 145 00:05:56,856 --> 00:05:59,233 Not. 146 00:05:59,234 --> 00:06:02,236 Agents, welcome back. 147 00:06:02,237 --> 00:06:04,113 How were the training exercises? 148 00:06:04,114 --> 00:06:05,197 Great, sir. We got better every time. 149 00:06:05,198 --> 00:06:06,699 He is lying. They went horribly. 150 00:06:06,700 --> 00:06:07,950 But she jokes a lot. 151 00:06:07,951 --> 00:06:09,159 - I don't. - No, you do. 152 00:06:09,160 --> 00:06:11,370 We just have to work on your timing 153 00:06:11,371 --> 00:06:12,580 and delivery 154 00:06:12,581 --> 00:06:14,039 and level of appropriateness. 155 00:06:14,040 --> 00:06:15,958 Have a seat. 156 00:06:15,959 --> 00:06:19,545 So, agents, let's talk about the future of your team. 157 00:06:19,546 --> 00:06:21,755 Oh, Director Casey is saying Jai and I 158 00:06:21,756 --> 00:06:24,633 are like a... diverse Batman and Robin. 159 00:06:24,634 --> 00:06:25,719 You're Robin. 160 00:06:27,887 --> 00:06:29,638 Oh, now he's talking about you. 161 00:06:29,639 --> 00:06:30,973 Uh-oh. Hmm? 162 00:06:30,974 --> 00:06:32,182 Uh-oh. 163 00:06:32,183 --> 00:06:33,183 Fine. 164 00:06:33,184 --> 00:06:34,435 There it is. 165 00:06:34,436 --> 00:06:37,188 This better be good. 166 00:06:38,648 --> 00:06:40,025 Home, sweet home. 167 00:06:42,652 --> 00:06:43,611 So, we should probably... 168 00:06:43,612 --> 00:06:44,862 ...debrief you on the Casey meeting. 169 00:06:44,863 --> 00:06:46,196 Basically, he told us that... 170 00:06:46,197 --> 00:06:47,781 Because of how our first mission went, 171 00:06:47,782 --> 00:06:49,366 he's not sure if he's keeping the team together. 172 00:06:49,367 --> 00:06:50,868 Wait, how did you know that? 173 00:06:50,869 --> 00:06:52,411 Jai bugged you. 174 00:06:52,412 --> 00:06:53,621 You should probably get used to that. 175 00:06:53,622 --> 00:06:54,747 Yeah. We heard everything. 176 00:06:54,748 --> 00:06:55,790 Susan. 177 00:06:56,833 --> 00:06:59,293 Well, I'd expect this from them, but you? 178 00:06:59,294 --> 00:07:01,045 Well, I said no at first, 179 00:07:01,046 --> 00:07:03,213 but, uh, then I got excited, so... 180 00:07:03,214 --> 00:07:04,673 Look, I don't get it. 181 00:07:04,674 --> 00:07:06,175 Why would they disband the team? 182 00:07:06,176 --> 00:07:07,801 Our first mission wasn't that bad, was it? 183 00:07:07,802 --> 00:07:09,428 No. I mean, we killed our target, 184 00:07:09,429 --> 00:07:10,596 flooded a bank, 185 00:07:10,597 --> 00:07:12,514 and Will made kissy-face 186 00:07:12,515 --> 00:07:13,891 with the leader of an international crime organization. 187 00:07:13,892 --> 00:07:15,184 I didn't make kissy-face. 188 00:07:15,185 --> 00:07:16,644 I mean, you did a little bit. 189 00:07:16,645 --> 00:07:17,936 So, what do we do now? 190 00:07:17,937 --> 00:07:19,813 We treat it like a normal workday. 191 00:07:19,814 --> 00:07:21,899 I mean, look, if this old bar is gonna be our permanent home, 192 00:07:21,900 --> 00:07:23,400 I say we clean it up a bit, huh? 193 00:07:23,401 --> 00:07:24,943 Ooh. Sounds fun. 194 00:07:24,944 --> 00:07:26,320 I'm not sure you know what fun is. 195 00:07:26,321 --> 00:07:27,864 I know it's not cleaning. 196 00:07:30,533 --> 00:07:32,118 You guys think that's fun, right? 197 00:07:34,329 --> 00:07:37,331 Oh, yeah. This is my office. 198 00:07:37,332 --> 00:07:39,249 Well, hope they don't break up the team, 199 00:07:39,250 --> 00:07:43,128 'cause this definitely beats my cubicle at the NSA. 200 00:07:43,129 --> 00:07:44,838 Thank you for that, by the way. 201 00:07:44,839 --> 00:07:46,382 Hey, don't mention it. 202 00:07:46,383 --> 00:07:48,133 Will, I want you to know, I'm-a do you proud, man. 203 00:07:48,134 --> 00:07:49,510 Good. Good. 204 00:07:49,511 --> 00:07:50,761 And I want you to know I'm gonna have you doing 205 00:07:50,762 --> 00:07:51,970 mostly tech work to start. 206 00:07:51,971 --> 00:07:53,097 Oh. 207 00:07:53,098 --> 00:07:55,474 It's cool, but eventually, 208 00:07:55,475 --> 00:07:56,893 you'll want me out there in the field. 209 00:07:57,936 --> 00:08:00,229 Can't leave the big dog tied up on the porch, right? 210 00:08:00,230 --> 00:08:01,939 "Big dog on the porch." Sure, yeah. 211 00:08:01,940 --> 00:08:03,525 Um, Standish, you... 212 00:08:04,943 --> 00:08:06,485 You've never had any weapons training. 213 00:08:06,486 --> 00:08:07,653 No. 214 00:08:07,654 --> 00:08:09,321 Show me how you hold a gun. 215 00:08:09,322 --> 00:08:10,989 You know what, I actually wanted to talk to you about that... 216 00:08:10,990 --> 00:08:13,117 Okay. ... uh, because I think it would be great... 217 00:08:13,118 --> 00:08:14,868 if I had... 218 00:08:14,869 --> 00:08:15,994 two. 219 00:08:15,995 --> 00:08:17,663 - Oh! - Give myself a signature. 220 00:08:17,664 --> 00:08:18,956 Sure. You know, something to know myself by. 221 00:08:18,957 --> 00:08:21,125 Pow-pow! Pow! Pow! Pow! 222 00:08:21,126 --> 00:08:22,876 Then we get low with it. Pow, pow! Oh. 223 00:08:22,877 --> 00:08:25,546 You know, reload. Clap, click-click. Pow! 224 00:08:25,547 --> 00:08:26,922 - Whoa! - Pow-pow-pow! 225 00:08:26,923 --> 00:08:27,923 There's a guy behind you. I heard him. 226 00:08:27,924 --> 00:08:28,966 You see that? Sure. 227 00:08:28,967 --> 00:08:30,008 Always listening. 228 00:08:30,009 --> 00:08:31,343 - Right. - Mm-hmm. 229 00:08:31,344 --> 00:08:32,720 Here's the thing, Standish. 230 00:08:32,721 --> 00:08:34,722 Uh, the business we're in is real. 231 00:08:34,723 --> 00:08:36,098 The bullets are real. 232 00:08:36,099 --> 00:08:37,808 It's not... It's not a video game. 233 00:08:37,809 --> 00:08:39,643 You get shot... 234 00:08:39,644 --> 00:08:40,894 you die. 235 00:08:40,895 --> 00:08:42,312 You got it? 236 00:08:42,313 --> 00:08:43,355 Yeah. 237 00:08:43,356 --> 00:08:45,357 Yeah, no, I mean, I got it. 238 00:08:45,358 --> 00:08:46,817 No, you don't. 239 00:08:46,818 --> 00:08:48,569 But you will. 240 00:08:48,570 --> 00:08:50,904 Look, I think you have the potential to be a great agent, 241 00:08:50,905 --> 00:08:51,947 and I'm gonna help you get there. 242 00:08:51,948 --> 00:08:53,031 I promise. 243 00:08:53,032 --> 00:08:54,450 You just... 244 00:08:54,451 --> 00:08:56,452 You got to be patient. 245 00:08:56,453 --> 00:08:58,704 And... And for future reference, 246 00:08:58,705 --> 00:09:01,331 when you go to shoot someone, 247 00:09:01,332 --> 00:09:04,376 you want to make sure that you actually see them. 248 00:09:04,377 --> 00:09:06,628 Right. 249 00:09:06,629 --> 00:09:08,631 Will, Standish, Ray's here. 250 00:09:11,134 --> 00:09:12,509 Oh, okay. Great. 251 00:09:12,510 --> 00:09:14,136 Now that we're all here, I have a mission for you guys. 252 00:09:14,137 --> 00:09:15,929 If you pull it off, you're golden, 253 00:09:15,930 --> 00:09:18,557 and if you don't, well, they're going to disband the team, 254 00:09:18,558 --> 00:09:20,225 and I get fired. 255 00:09:20,226 --> 00:09:22,604 Oh. Sounds like a lose-win situation. 256 00:09:24,314 --> 00:09:25,898 Maybe I'll just get right to the mission. 257 00:09:25,899 --> 00:09:26,983 Ooh, wait for it. 258 00:09:28,109 --> 00:09:30,486 Ooh! Hey. 259 00:09:30,487 --> 00:09:32,446 Will said treat today like a normal workday, 260 00:09:32,447 --> 00:09:34,156 so I upped our security system 261 00:09:34,157 --> 00:09:36,492 and shielded us against any electronic surveillance. 262 00:09:36,493 --> 00:09:37,993 Wow. That's... That's great, Jai. 263 00:09:37,994 --> 00:09:39,328 Kiss-ass. 264 00:09:39,329 --> 00:09:40,871 Okay, well, your target 265 00:09:40,872 --> 00:09:43,248 is an Italian neofascist group, Fascia Rossa. 266 00:09:43,249 --> 00:09:45,751 And due to the Italian immigration crisis, 267 00:09:45,752 --> 00:09:49,004 right-wing hate groups have been popping up all over the place. 268 00:09:49,005 --> 00:09:50,756 But Fascia Rossa is different. 269 00:09:50,757 --> 00:09:52,382 Because they're backed by a billionaire, 270 00:09:52,383 --> 00:09:54,843 they can cause havoc on a massive scale. 271 00:09:54,844 --> 00:09:56,678 And Fascia Rossa has proven adept 272 00:09:56,679 --> 00:09:59,890 at using social media propaganda to grow in size. 273 00:09:59,891 --> 00:10:01,767 And I'm guessing they convinced their followers 274 00:10:01,768 --> 00:10:03,977 that immigrants are the cause of all problems plaguing Italy. 275 00:10:03,978 --> 00:10:06,522 Exactly. And now their leader, Luca Crudele, 276 00:10:06,523 --> 00:10:08,816 wants to take Fascia Rossa to the next level. 277 00:10:08,817 --> 00:10:11,109 We have intel that an American engineer, 278 00:10:11,110 --> 00:10:12,861 Thomas Andrews, 279 00:10:12,862 --> 00:10:14,363 has been recruited to the group. 280 00:10:14,364 --> 00:10:17,032 Andrews' specialty is chemical bombs. 281 00:10:17,033 --> 00:10:20,453 They are paying him to make a weapon of mass destruction. 282 00:10:22,705 --> 00:10:24,957 Your mission is to extract Andrews 283 00:10:24,958 --> 00:10:26,458 before he begins building a bomb 284 00:10:26,459 --> 00:10:28,710 and to get him to turn on Fascia Rossa. 285 00:10:28,711 --> 00:10:30,421 And the most important part... 286 00:10:32,882 --> 00:10:35,176 ...to save my job. 287 00:10:38,721 --> 00:10:40,180 Let's go. 288 00:10:40,181 --> 00:10:41,431 Get out of my way. 289 00:10:41,432 --> 00:10:43,600 Ooh, she make you nervous, Ray? 290 00:10:43,601 --> 00:10:45,227 Well, she tried to kill me last week, 291 00:10:45,228 --> 00:10:47,020 so yeah, she makes me a little... 292 00:10:47,021 --> 00:10:48,857 What happened? You getting rusty? 293 00:10:50,817 --> 00:10:52,402 Let's go. 294 00:11:08,877 --> 00:11:10,669 Ooh. Remember this? 295 00:11:10,670 --> 00:11:12,129 Old Faithful. 296 00:11:12,130 --> 00:11:14,089 Ooh. I really like your gun. 297 00:11:14,090 --> 00:11:15,591 Thank you. Jai picked it out. 298 00:11:15,592 --> 00:11:17,092 He has great taste. 299 00:11:17,093 --> 00:11:18,218 Sweet. 300 00:11:18,219 --> 00:11:19,553 Okay. 301 00:11:19,554 --> 00:11:21,930 Now, these are badass! Yeah. 302 00:11:21,931 --> 00:11:23,098 Think I'm-a take this one. 303 00:11:23,099 --> 00:11:24,766 Nice, right? Yeah. 304 00:11:24,767 --> 00:11:25,851 No. 305 00:11:25,852 --> 00:11:26,852 None of these are for you. 306 00:11:26,853 --> 00:11:28,145 Why not? 307 00:11:28,146 --> 00:11:29,229 Well, I can't give a gun to someone 308 00:11:29,230 --> 00:11:30,439 who has no field experience. 309 00:11:30,440 --> 00:11:31,773 Plus, you act like a child. 310 00:11:31,774 --> 00:11:33,108 No offense. 311 00:11:33,109 --> 00:11:34,526 You know, you can't just insult me, 312 00:11:34,527 --> 00:11:36,111 then buy it back by saying "No offense." 313 00:11:36,112 --> 00:11:38,447 I can if I don't care whether you were offended or not. 314 00:11:38,448 --> 00:11:39,449 No offense. 315 00:11:40,658 --> 00:11:42,785 Okay, guys. Let's take a look. 316 00:11:43,745 --> 00:11:45,954 This is our best chance of grabbing Andrews. 317 00:11:45,955 --> 00:11:48,332 Luca Crudele is throwing a party at his villa tonight 318 00:11:48,333 --> 00:11:49,416 for his supporters. 319 00:11:49,417 --> 00:11:50,959 Which is gonna be full 320 00:11:50,960 --> 00:11:52,878 of those ultra-violent focaccia ravioli dudes. 321 00:11:52,879 --> 00:11:53,879 Fascia Rossa. 322 00:11:53,880 --> 00:11:55,047 My Italian's evolving. 323 00:11:55,048 --> 00:11:56,590 The point is, I need a gun. 324 00:11:56,591 --> 00:11:58,133 Don't worry. They're not even gonna know we're there. 325 00:11:58,134 --> 00:12:00,594 Yeah, we locate Andrews, drug him, extract him. Done. 326 00:12:00,595 --> 00:12:02,137 I don't necessarily think we need to drug him. 327 00:12:02,138 --> 00:12:03,680 I'm pretty sure I can get him to cooperate. 328 00:12:03,681 --> 00:12:05,849 Oh, once I'm done with him, he'll "cooperate." 329 00:12:05,850 --> 00:12:07,768 I've never been so afraid of air quotes 330 00:12:07,769 --> 00:12:09,227 in my entire life. 331 00:12:09,228 --> 00:12:10,354 Of course you're afraid to kick some ass. 332 00:12:10,355 --> 00:12:11,647 You're a total Boy Scout. 333 00:12:11,648 --> 00:12:12,981 What is your beef with the Boy Scouts? 334 00:12:12,982 --> 00:12:14,316 You two need to get on the same page, 335 00:12:14,317 --> 00:12:15,692 or someone's gonna get shot. 336 00:12:15,693 --> 00:12:17,653 - Probably Standish. - Why me? 337 00:12:17,654 --> 00:12:19,321 I'm just throwing a name out there. 338 00:12:19,322 --> 00:12:22,032 Alright, guys. Let's get ready to do this. 339 00:12:22,033 --> 00:12:24,576 Hey, Frankie. Hold up. 340 00:12:24,577 --> 00:12:25,827 You know, I think Susan's right. 341 00:12:25,828 --> 00:12:27,245 For the sake of the team, you and I... 342 00:12:27,246 --> 00:12:28,580 we're gonna need to connect. 343 00:12:28,581 --> 00:12:30,415 Please don't start talking family again. 344 00:12:30,416 --> 00:12:32,125 You know what the greatest thing is about family? 345 00:12:32,126 --> 00:12:34,670 Seriously, I'm holding a gun. 346 00:12:34,671 --> 00:12:37,172 Right. Family always has your back, okay, 347 00:12:37,173 --> 00:12:39,174 and I know you said that you don't do attachments, 348 00:12:39,175 --> 00:12:41,760 but I got bad news for you, partner. 349 00:12:41,761 --> 00:12:43,971 I am going to win you over. 350 00:12:43,972 --> 00:12:46,014 My charm is like a virus. It is. It's a charm virus. 351 00:12:46,015 --> 00:12:47,683 And before you know it, boom, you're infected. 352 00:12:47,684 --> 00:12:49,352 So you're gonna give me a virus? 353 00:12:50,478 --> 00:12:53,022 Yes. Yes, I am. Metaphorically. Right? 354 00:12:54,065 --> 00:12:56,149 Look, my larger point 355 00:12:56,150 --> 00:12:58,735 is that you and I are going to be attached 356 00:12:58,736 --> 00:13:00,278 because team... 357 00:13:00,279 --> 00:13:01,530 is like a family. 358 00:13:01,531 --> 00:13:02,698 Look at that. I circled back. Stop. 359 00:13:02,699 --> 00:13:04,616 Let me make something clear. 360 00:13:04,617 --> 00:13:06,702 I don't mix the personal with the professional, 361 00:13:06,703 --> 00:13:09,288 so I'm never going to let myself care about any of you. 362 00:13:17,964 --> 00:13:19,756 - Yeah, but what if it's true? - What if she never comes around? 363 00:13:19,757 --> 00:13:21,550 Ah, don't be like that. No, I know. 364 00:13:21,551 --> 00:13:23,093 I just feel... 365 00:13:23,094 --> 00:13:25,303 Wow. You clean up nice. 366 00:13:25,304 --> 00:13:26,346 Thank you. 367 00:13:26,347 --> 00:13:28,640 You are... 368 00:13:28,641 --> 00:13:29,766 a bit of a mess. 369 00:13:29,767 --> 00:13:31,643 Please. In this tux, I'm like a 9. 370 00:13:31,644 --> 00:13:33,270 Worst case, 8 1/2, 371 00:13:33,271 --> 00:13:35,272 but that's just because it's Italy. Yeah. 372 00:13:35,273 --> 00:13:36,648 I can always tell when you're nervous. 373 00:13:36,649 --> 00:13:38,233 You never get the tie right. 374 00:13:38,234 --> 00:13:39,735 I felt like Frankie and I were making progress, 375 00:13:39,736 --> 00:13:42,404 and now she's just... put her armor back on. 376 00:13:42,405 --> 00:13:44,072 Well, what did you expect? 377 00:13:44,073 --> 00:13:46,366 Did you think you were just gonna say the word "family" 378 00:13:46,367 --> 00:13:48,243 and she'd go in for the group hug? 379 00:13:48,244 --> 00:13:50,912 Have I not explained the concept of the charm virus to you? 380 00:13:50,913 --> 00:13:52,205 It's very simple. 381 00:13:52,206 --> 00:13:54,375 Just give her some time. 382 00:13:56,044 --> 00:13:57,544 No, you're right. 383 00:13:57,545 --> 00:13:59,046 She's probably trying as hard as she can. 384 00:13:59,047 --> 00:14:00,964 I'm not even gonna bother trying. 385 00:14:00,965 --> 00:14:02,340 He's just pushing your buttons. 386 00:14:02,341 --> 00:14:04,885 Well, it's not working. 387 00:14:04,886 --> 00:14:07,304 And we're not family. I don't even like him. 388 00:14:07,305 --> 00:14:09,347 Well, you didn't like me when we first met. 389 00:14:09,348 --> 00:14:11,183 In fact, you tried to kill me. 390 00:14:11,184 --> 00:14:13,310 Yeah, but that was for work. It wasn't personal. 391 00:14:13,311 --> 00:14:15,229 Do I sound like I'm judging? 392 00:14:17,732 --> 00:14:18,940 Mmm. 393 00:14:18,941 --> 00:14:21,401 My point is, we chose to get past that, 394 00:14:21,402 --> 00:14:23,570 and now... here we are. 395 00:14:23,571 --> 00:14:25,197 Besties. 396 00:14:25,198 --> 00:14:27,449 And I still resent the fact that I care about you. 397 00:14:27,450 --> 00:14:28,533 Not that I do. 398 00:14:28,534 --> 00:14:29,659 Of course you don't. 399 00:14:29,660 --> 00:14:31,578 Alright, this... 400 00:14:31,579 --> 00:14:32,747 ties this together. 401 00:14:35,917 --> 00:14:37,417 You know, I could have killed you. 402 00:14:37,418 --> 00:14:38,585 I chose not to. 403 00:14:38,586 --> 00:14:39,961 Yeah. 404 00:14:39,962 --> 00:14:41,421 Hey, Francesca. 405 00:14:41,422 --> 00:14:42,799 Hmm? 406 00:14:44,300 --> 00:14:47,427 Whatever you decide... 407 00:14:47,428 --> 00:14:49,597 I got your back. 408 00:15:16,707 --> 00:15:18,625 Oh, you guys look so great. 409 00:15:18,626 --> 00:15:20,669 I know you're probably wondering how it is in the van. 410 00:15:20,670 --> 00:15:21,795 Let me update you. 411 00:15:21,796 --> 00:15:23,296 Super sexy in here. 412 00:15:23,297 --> 00:15:24,965 This catering outfit, uh, 413 00:15:24,966 --> 00:15:27,467 really does wonders for my shape. 414 00:15:27,468 --> 00:15:29,177 No FOMO on this side. 415 00:15:29,178 --> 00:15:31,304 Just happy to be on a mission... 416 00:15:31,305 --> 00:15:32,556 in a van... 417 00:15:32,557 --> 00:15:34,600 once again. 418 00:15:43,526 --> 00:15:45,443 - Thank you. - Anyone got eyes on Andrews? 419 00:15:45,444 --> 00:15:47,404 Nothing yet. 420 00:15:47,405 --> 00:15:48,948 Hey, on your six. 421 00:15:51,075 --> 00:15:53,577 Now, that is a partnership. 422 00:15:53,578 --> 00:15:55,829 I mean, they got to be married, what, 40 years? 423 00:15:55,830 --> 00:15:58,165 How do you think they make it work? 424 00:15:58,166 --> 00:16:00,251 They accept each other for who they are. 425 00:16:01,335 --> 00:16:02,587 Two old racists. 426 00:16:04,839 --> 00:16:06,173 Alright, shall we? 427 00:16:06,174 --> 00:16:08,175 Eh. 428 00:16:08,176 --> 00:16:10,469 It'll be easier to case the room. 429 00:16:15,141 --> 00:16:17,684 See? Better vantage point. 430 00:16:17,685 --> 00:16:18,895 Hmm. 431 00:16:21,230 --> 00:16:23,857 So, were you funny as a kid? 432 00:16:23,858 --> 00:16:26,527 My dad always said humor was my best defense mechanism. 433 00:16:28,321 --> 00:16:30,072 He obviously never saw you shoot people. 434 00:16:33,034 --> 00:16:34,410 You two were close, huh? 435 00:16:35,453 --> 00:16:36,745 What are you doing? 436 00:16:36,746 --> 00:16:38,581 Just trying to get to know you. 437 00:16:40,082 --> 00:16:41,416 Never gonna stop trying. 438 00:16:41,417 --> 00:16:43,044 Yeah, well, we should stay on task. 439 00:16:45,838 --> 00:16:47,631 Susan, you got anything? 440 00:16:47,632 --> 00:16:49,174 Aside from half the men here 441 00:16:49,175 --> 00:16:51,259 pretending not to know their mistresses, 442 00:16:51,260 --> 00:16:52,802 all is clear. 443 00:16:52,803 --> 00:16:54,471 No sign of Andrews. 444 00:16:54,472 --> 00:16:56,181 Jai, are the cameras live? 445 00:16:56,182 --> 00:16:58,391 And the last one is... 446 00:16:58,392 --> 00:16:59,851 ...hot. 447 00:16:59,852 --> 00:17:01,312 Standish, you can run facial recognition. 448 00:17:07,401 --> 00:17:08,902 Yeah, no, I've got eyes on everybody 449 00:17:08,903 --> 00:17:10,821 from out here at the kids table. 450 00:17:13,574 --> 00:17:15,325 Aprite! 451 00:17:15,326 --> 00:17:16,910 Aprite or a! 452 00:17:16,911 --> 00:17:18,203 Uh, one second! 453 00:17:18,204 --> 00:17:20,330 Andiamo. 454 00:17:20,331 --> 00:17:22,540 Ah, geez. 455 00:17:22,541 --> 00:17:24,627 Catering things are happening right now. 456 00:17:25,878 --> 00:17:26,878 Hey. 457 00:17:26,879 --> 00:17:28,046 Cosa stai facendo? 458 00:17:28,047 --> 00:17:29,257 What now? Cosa? 459 00:17:32,468 --> 00:17:34,719 You know what? I actually don't speak Italian. 460 00:17:34,720 --> 00:17:36,680 I'm American. Tim. I'm from Tulane. 461 00:17:36,681 --> 00:17:38,181 Junior year. Studying abroad. 462 00:17:38,182 --> 00:17:39,641 I'm actually not even supposed to be here. 463 00:17:39,642 --> 00:17:40,892 I just did this to pick up a little extra cash, 464 00:17:40,893 --> 00:17:42,227 trying to get to Amsterdam, 465 00:17:42,228 --> 00:17:43,645 for the same reasons I see that you are here. 466 00:17:43,646 --> 00:17:44,813 It's okay. 467 00:17:44,814 --> 00:17:46,314 I also partake a little bit, 468 00:17:46,315 --> 00:17:47,566 but if you're anything like me, 469 00:17:47,567 --> 00:17:48,984 you're probably starving right now, right? 470 00:17:48,985 --> 00:17:50,360 I got something for you. 471 00:17:50,361 --> 00:17:51,903 Look at this. 472 00:17:51,904 --> 00:17:54,072 A whole tray of hors d'oeuvres. 473 00:17:54,073 --> 00:17:56,116 Yeah. I understand. I've had the munchies before. 474 00:17:56,117 --> 00:17:57,534 Shh! Yeah. Oh, shh. 475 00:17:57,535 --> 00:17:58,994 We'll keep it real quiet. 476 00:17:58,995 --> 00:17:59,995 Your little group wouldn't appreciate it. 477 00:17:59,996 --> 00:18:01,121 You guys are weird. 478 00:18:01,122 --> 00:18:03,206 Have a good night. Alright, now. 479 00:18:03,207 --> 00:18:04,666 You guys, I just took out a guard 480 00:18:04,667 --> 00:18:06,167 with a tray of hors d'oeuvres. 481 00:18:06,168 --> 00:18:07,670 I'm gonna need a gun. 482 00:18:08,671 --> 00:18:10,005 Jai, he's got a point. 483 00:18:10,006 --> 00:18:13,300 First, you bug Will, now no gun for Standish. 484 00:18:13,301 --> 00:18:15,511 Are you really that much of a control freak? 485 00:18:16,846 --> 00:18:18,805 Oh. Oh. 486 00:18:18,806 --> 00:18:20,515 You are. 487 00:18:20,516 --> 00:18:21,975 Alright, fine. 488 00:18:21,976 --> 00:18:23,810 There is a weapon under the front seat. 489 00:18:23,811 --> 00:18:25,521 Do not make me regret this. 490 00:18:29,650 --> 00:18:31,277 Oh, hell yes. 491 00:18:37,283 --> 00:18:39,409 Jai? 492 00:18:39,410 --> 00:18:40,995 Where's the rest of it? 493 00:18:43,539 --> 00:18:45,332 You're so sweet. 494 00:18:45,333 --> 00:18:46,499 I am. 495 00:18:46,500 --> 00:18:49,336 This diminishes me as a man. 496 00:18:49,337 --> 00:18:53,174 Luca Crudele! 497 00:19:01,599 --> 00:19:03,309 Luca's gone onstage. 498 00:19:16,739 --> 00:19:19,407 Classic malignant narcissist. 499 00:19:19,408 --> 00:19:23,162 Same basic profile for all sociopathic demagogues. Mm-hmm. 500 00:19:30,544 --> 00:19:31,796 Target spotted. 501 00:19:35,174 --> 00:19:37,133 Why's he got a babysitter? 502 00:19:37,134 --> 00:19:39,010 You get Andrews. 503 00:19:39,011 --> 00:19:40,303 I'll get the handler. 504 00:19:40,304 --> 00:19:41,889 Yep. 505 00:19:51,440 --> 00:19:52,732 Hey. 506 00:19:52,733 --> 00:19:54,234 We're leaving. 507 00:19:54,235 --> 00:19:55,444 Quietly. 508 00:20:04,078 --> 00:20:05,495 Hi, handsome security guard. 509 00:20:05,496 --> 00:20:08,581 Do you know where the bathroom is? 510 00:20:08,582 --> 00:20:10,625 - Francesca?! - Marco? 511 00:20:10,626 --> 00:20:12,420 I haven't seen you since Belgium. 512 00:20:14,672 --> 00:20:16,297 You look good. 513 00:20:16,298 --> 00:20:18,050 I didn't know you were political. 514 00:20:19,093 --> 00:20:20,136 It pays the bills. 515 00:20:21,220 --> 00:20:22,595 Wait. 516 00:20:22,596 --> 00:20:23,848 Are you here on business? 517 00:20:29,562 --> 00:20:32,272 Pig. 518 00:20:32,273 --> 00:20:35,317 He wouldn't take no for an answer. 519 00:20:37,403 --> 00:20:39,655 Hey. Wait. 520 00:20:40,614 --> 00:20:42,031 Ah. Ah. 521 00:20:42,032 --> 00:20:43,450 Did you just drug him? 522 00:20:43,451 --> 00:20:45,034 Yes, it's better this way. Trust me. 523 00:20:45,035 --> 00:20:46,828 We can't risk him sounding the alarm, 524 00:20:46,829 --> 00:20:48,329 and we have to get out of here now. He was cooperating. 525 00:20:48,330 --> 00:20:50,373 Well, he's definitely cooperating now. 526 00:20:50,374 --> 00:20:52,459 Jai, you've got to stop giving people weaponized jewelry. 527 00:20:52,460 --> 00:20:54,128 I'm serious. 528 00:21:00,926 --> 00:21:02,135 Working on an exit plan. 529 00:21:02,136 --> 00:21:03,888 One blackout coming right up. 530 00:21:13,731 --> 00:21:15,482 No, you're right! This is so much easier! 531 00:21:15,483 --> 00:21:17,108 Are you even helping? 532 00:21:17,109 --> 00:21:18,486 Come on, come on, come on, come on. Jai! Damn it. 533 00:21:22,490 --> 00:21:23,656 Frankie! 534 00:21:23,657 --> 00:21:25,826 - You know him?! - Go! Go! Go! 535 00:21:37,588 --> 00:21:39,589 How do you know him? Before I joined the CIA, 536 00:21:39,590 --> 00:21:42,050 we did... jobs together. 537 00:21:42,051 --> 00:21:45,011 Like walking dogs, mowing lawns, that kind of stuff? 538 00:21:45,012 --> 00:21:46,679 Yeah, it was a crazy summer. 539 00:21:46,680 --> 00:21:48,223 You were an assassin? 540 00:21:48,224 --> 00:21:49,974 Way to make it sound dirty. 541 00:21:49,975 --> 00:21:51,768 Anything else I should know about you? 542 00:21:51,769 --> 00:21:52,978 How much time you got? 543 00:21:55,523 --> 00:21:57,315 He's waking up. 544 00:21:57,316 --> 00:21:59,108 Oh, oh. Where am I? 545 00:21:59,109 --> 00:22:00,193 Who are you people? 546 00:22:00,194 --> 00:22:01,444 Hello, Mr. Andrews. 547 00:22:01,445 --> 00:22:03,154 I'm Special Agent Will Chase. 548 00:22:03,155 --> 00:22:04,948 You have two choices. 549 00:22:04,949 --> 00:22:07,283 We can charge you with terrorism and conspiracy to commit murder, 550 00:22:07,284 --> 00:22:08,952 or you can roll on your employer 551 00:22:08,953 --> 00:22:10,537 and we can talk plea deal. 552 00:22:10,538 --> 00:22:11,914 I'm not telling you anything. 553 00:22:13,332 --> 00:22:14,667 Okay. 554 00:22:16,043 --> 00:22:17,502 My turn. 555 00:22:17,503 --> 00:22:20,129 I don't even know who you people are! 556 00:22:20,130 --> 00:22:22,716 But we don't have to do this. 557 00:22:23,968 --> 00:22:25,301 Look, you don't know the whole story. 558 00:22:25,302 --> 00:22:26,387 We're gonna find out. 559 00:22:30,057 --> 00:22:32,642 It really undermines my ability to motivate the asset 560 00:22:32,643 --> 00:22:34,269 when you take the bullets out of my gun. 561 00:22:34,270 --> 00:22:35,813 Well, it pays to think ahead. 562 00:22:38,566 --> 00:22:41,067 Andrews, we know you've started building a bomb for them. 563 00:22:41,068 --> 00:22:42,443 Where were you working? 564 00:22:42,444 --> 00:22:44,404 I'll tell you everything, 565 00:22:44,405 --> 00:22:46,573 but I have certain conditions. 566 00:22:46,574 --> 00:22:47,865 Wrong answer. 567 00:22:47,866 --> 00:22:49,117 Ohh! 568 00:22:49,118 --> 00:22:50,285 Frankie, you're gonna break him. 569 00:22:50,286 --> 00:22:51,287 I don't care. 570 00:22:53,289 --> 00:22:55,456 I-I did it for my daughter. 571 00:22:55,457 --> 00:22:58,626 Okay? 572 00:22:58,627 --> 00:23:00,211 Th... They forced me. 573 00:23:00,212 --> 00:23:02,922 They said if I didn't build a bomb, they would kill her. 574 00:23:02,923 --> 00:23:04,675 I don't believe him. Jai? 575 00:23:06,385 --> 00:23:09,053 Oh, thank you. I wouldn't lie to you, okay? 576 00:23:09,054 --> 00:23:11,306 My daughter means everything to me. Look. Look. 577 00:23:11,307 --> 00:23:13,474 See? Here she is. 578 00:23:13,475 --> 00:23:14,518 She's 10 years old. 579 00:23:17,980 --> 00:23:19,022 See? 580 00:23:19,023 --> 00:23:20,565 Susan. 581 00:23:20,566 --> 00:23:22,191 He's holding your gaze, 582 00:23:22,192 --> 00:23:24,027 his pupils are dilated. 583 00:23:24,028 --> 00:23:26,195 I believe him. 584 00:23:26,196 --> 00:23:27,905 Me, too. 585 00:23:27,906 --> 00:23:29,241 Seems really credible. 586 00:23:31,952 --> 00:23:35,580 But it's not my area, so I'll just shut up. 587 00:23:35,581 --> 00:23:38,499 Listen, I-I-I'll tell you whatever you need to know, okay? 588 00:23:38,500 --> 00:23:40,877 I just have to make sure that my daughter is safe. 589 00:23:40,878 --> 00:23:42,837 They'll take her, and I need your help. 590 00:23:42,838 --> 00:23:44,088 We don't negotiate. 591 00:23:44,089 --> 00:23:46,007 Think what you want about me, 592 00:23:46,008 --> 00:23:48,510 but Isabella... she's innocent. 593 00:23:56,352 --> 00:23:59,520 Don't tell me that you're seriously considering this. 594 00:23:59,521 --> 00:24:01,022 I'll tell you what. 595 00:24:01,023 --> 00:24:03,651 If he's lying, I'll shoot him myself. 596 00:24:12,785 --> 00:24:13,826 Hey. 597 00:24:13,827 --> 00:24:15,536 Hey. 598 00:24:15,537 --> 00:24:16,829 Got you a coffee. 599 00:24:16,830 --> 00:24:18,790 Oh, you're a lifesaver. 600 00:24:18,791 --> 00:24:20,708 Did you get any sleep? 601 00:24:20,709 --> 00:24:21,918 No. 602 00:24:21,919 --> 00:24:23,503 No, I mean, we're so divided. 603 00:24:23,504 --> 00:24:24,796 Honestly... 604 00:24:24,797 --> 00:24:26,172 I wouldn't mind Frankie hating me, 605 00:24:26,173 --> 00:24:28,508 as long as it brought the team together. 606 00:24:28,509 --> 00:24:29,884 Nah. 607 00:24:29,885 --> 00:24:31,678 You can't stand anyone not liking you. 608 00:24:31,679 --> 00:24:33,554 Well, that's just because it doesn't make any sense. 609 00:24:33,555 --> 00:24:35,139 I am... I am very likable. 610 00:24:35,140 --> 00:24:36,557 Will. 611 00:24:36,558 --> 00:24:39,185 Frankie doesn't hate you. 612 00:24:39,186 --> 00:24:40,937 Stop it. I... 613 00:24:40,938 --> 00:24:43,022 Hey. Oh, um... 614 00:24:43,023 --> 00:24:45,316 When we're out there with Andrews, do me a favor and keep an eye on Standish. 615 00:24:45,317 --> 00:24:47,360 There. 616 00:24:47,361 --> 00:24:49,028 That right there. 617 00:24:49,029 --> 00:24:50,446 What? 618 00:24:50,447 --> 00:24:52,240 That's why this team is gonna be okay. 619 00:24:52,241 --> 00:24:54,951 You always put everybody first. 620 00:24:54,952 --> 00:24:57,662 It's like your... It's like your number-one superpower. 621 00:24:57,663 --> 00:24:59,956 Mnh. I don't know. What about my boyish good looks? 622 00:24:59,957 --> 00:25:00,957 Hmm. 623 00:25:00,958 --> 00:25:02,375 No. 624 00:25:02,376 --> 00:25:04,085 No? W-Wait. I'm gonna gaze out this window. 625 00:25:04,086 --> 00:25:05,378 Look how handsome I look. 626 00:25:05,379 --> 00:25:08,798 Ohh, yeaaah, I do see it. 627 00:25:08,799 --> 00:25:09,841 Uh-huh. 628 00:25:09,842 --> 00:25:10,967 You're an idiot. 629 00:25:10,968 --> 00:25:12,052 Wh... Come on. 630 00:25:13,512 --> 00:25:15,222 That's hard to hear, but I understand. 631 00:25:17,015 --> 00:25:19,475 Alright. We got to roll. Okay. 632 00:25:19,476 --> 00:25:21,227 You gonna do some more gazing? 633 00:25:21,228 --> 00:25:22,813 Find some more windows. 634 00:25:24,231 --> 00:25:26,232 We'll get your daughter into protective custody. 635 00:25:26,233 --> 00:25:30,153 Then you give us everything we need on the bomb. 636 00:25:30,154 --> 00:25:32,655 Alright, team, eyes up. We're on the move. 637 00:25:32,656 --> 00:25:34,949 Once again letting your emotions get in the way. 638 00:25:34,950 --> 00:25:38,077 Did my emotions get in the way when I saved your life in France? 639 00:25:38,078 --> 00:25:39,829 You're prohibited from saying it ever again. 640 00:25:39,830 --> 00:25:41,081 Saved it. Did it. 641 00:25:43,208 --> 00:25:44,792 So, this is dope, 642 00:25:44,793 --> 00:25:48,171 walking around, all strapped and whatnot. 643 00:25:48,172 --> 00:25:50,006 What exactly are we supposed to be doing? 644 00:25:50,007 --> 00:25:52,216 Scan the crowd without being obvious. 645 00:25:52,217 --> 00:25:54,135 You're looking for hostiles. 646 00:25:54,136 --> 00:25:56,304 Uh-huh. 647 00:25:56,305 --> 00:25:57,764 Okay. 648 00:25:57,765 --> 00:25:59,891 So, you had no field training at the NSA. 649 00:25:59,892 --> 00:26:02,560 They just put you in front of a computer and left you there? Yeah. 650 00:26:02,561 --> 00:26:05,104 But I play a lot of "Fortnite," so I should be okay. Yeah. 651 00:26:05,105 --> 00:26:06,647 I'm gonna pretend like I didn't hear that, 652 00:26:06,648 --> 00:26:08,650 because it's so embarrassing for you. 653 00:26:09,860 --> 00:26:11,277 Jai, any activity? 654 00:26:11,278 --> 00:26:13,154 All clear on my scanner. Will? 655 00:26:13,155 --> 00:26:14,280 Alright. We're almost at the rendezvous. 656 00:26:14,281 --> 00:26:15,615 No sign of the girl yet. 657 00:26:15,616 --> 00:26:17,158 - I appreciate you doing this. - Yeah. 658 00:26:17,159 --> 00:26:18,826 We're not doing this for you. 659 00:26:18,827 --> 00:26:20,536 We're doing this to stop Fascia Rosa 660 00:26:20,537 --> 00:26:23,164 from killing innocent people with a bomb you designed. 661 00:26:23,165 --> 00:26:24,832 I didn't think I had a choice. 662 00:26:24,833 --> 00:26:26,168 You always have a choice. 663 00:26:31,381 --> 00:26:33,049 Alright. Here comes the kid. 664 00:26:33,050 --> 00:26:34,091 Southeast corner. 665 00:26:34,092 --> 00:26:35,636 Headed for the tram stop. 666 00:26:39,139 --> 00:26:40,598 There she is. 667 00:26:40,599 --> 00:26:42,141 No, no, no. Stay with us. You understand? 668 00:26:42,142 --> 00:26:44,143 We'll get to her as soon as we know it's safe. 669 00:26:44,144 --> 00:26:45,603 Susan? Standish? 670 00:26:45,604 --> 00:26:47,647 Still clear. No hostiles in sight. 671 00:26:47,648 --> 00:26:48,982 Okay. 672 00:26:53,946 --> 00:26:55,030 Isabella! 673 00:27:14,049 --> 00:27:15,759 No! 674 00:27:18,220 --> 00:27:19,720 Isabella! 675 00:27:19,721 --> 00:27:20,847 No. No! 676 00:27:20,848 --> 00:27:22,473 Shoot. 677 00:27:22,474 --> 00:27:24,726 Hey! Isabella! Move! Move! 678 00:27:26,562 --> 00:27:29,773 Hey! Hey! Wait! Wait! 679 00:27:31,400 --> 00:27:33,067 Wait! Aah! 680 00:27:33,068 --> 00:27:35,195 Hey! Isabella! 681 00:27:47,791 --> 00:27:49,334 I got him! 682 00:28:07,728 --> 00:28:08,770 Oh! 683 00:28:31,293 --> 00:28:32,919 Ooh! You al... J-J-J-J-J-Jai, Jai, I'm so sorry. 684 00:28:32,920 --> 00:28:34,253 Shush! 685 00:28:34,254 --> 00:28:36,672 You consider yourself officially disarmed. 686 00:28:36,673 --> 00:28:38,299 Come on! 687 00:28:38,300 --> 00:28:39,967 Anderson, hey, it's gonna be okay. 688 00:28:39,968 --> 00:28:41,385 It's gonna be o... We'll find your daughter. 689 00:28:41,386 --> 00:28:42,845 I lied... I lied to you. 690 00:28:42,846 --> 00:28:44,181 The bomb... 691 00:28:45,182 --> 00:28:46,933 It's done. I finished it. 692 00:28:46,934 --> 00:28:48,225 What? 693 00:28:48,226 --> 00:28:50,311 Fascia Rossa's gonna use it today. 694 00:28:50,312 --> 00:28:51,979 What? Andrews, hey, stay with me. 695 00:28:51,980 --> 00:28:54,023 Hey, Andrews, Andrews, tell me where the bomb is. 696 00:28:54,024 --> 00:28:55,816 Andrews. Andrews, listen to me. 697 00:28:55,817 --> 00:28:57,360 Tell me where the bomb is. 698 00:28:57,361 --> 00:28:59,403 Hey, Andrews. Damn it. Come on! 699 00:28:59,404 --> 00:29:01,656 Will, Marco got away. 700 00:29:01,657 --> 00:29:04,159 Jai tagged him. We need to go... now! 701 00:29:13,835 --> 00:29:15,878 Look, in my defense, 702 00:29:15,879 --> 00:29:17,296 there were a lot of people around, and he was a moving target! 703 00:29:17,297 --> 00:29:18,840 It was... Still angry. 704 00:29:20,258 --> 00:29:22,176 Alright, Marco's about a mile ahead of us. 705 00:29:22,177 --> 00:29:24,345 He's almost out of my tracker's range, but it's holding. 706 00:29:24,346 --> 00:29:25,846 Why are we following this guy? 707 00:29:25,847 --> 00:29:27,348 Because he's our only lead! 708 00:29:27,349 --> 00:29:29,058 What about the girl? 709 00:29:29,059 --> 00:29:30,935 Don't worry. We're gonna save her after we deal with the bomb. 710 00:29:30,936 --> 00:29:32,228 Yes, we are. 711 00:29:32,229 --> 00:29:33,646 We made a promise to the man. 712 00:29:33,647 --> 00:29:35,439 Hey, Andrews was not gonna help us otherwise. 713 00:29:35,440 --> 00:29:37,024 I could've gotten it out of him. 714 00:29:37,025 --> 00:29:38,943 Oh, by torturing a man who's trying to protect his child? 715 00:29:38,944 --> 00:29:41,028 That is always a no on this team! 716 00:29:41,029 --> 00:29:42,114 Are we clear?! 717 00:29:44,074 --> 00:29:46,534 Ugh! Why did I waste a second of my time 718 00:29:46,535 --> 00:29:47,785 trying to bond with you?! 719 00:29:47,786 --> 00:29:49,245 You have not been honest with me 720 00:29:49,246 --> 00:29:50,997 since the moment we started working together! 721 00:29:50,998 --> 00:29:52,456 Guys! 722 00:29:52,457 --> 00:29:53,749 We don't even know who the hell she really is! 723 00:29:53,750 --> 00:29:55,209 - You want to know who I am?! - Tell me! 724 00:29:55,210 --> 00:29:56,669 I'm a killer! And now I'm your partner! 725 00:29:56,670 --> 00:29:57,963 Enjoy! 726 00:30:01,425 --> 00:30:03,592 This is a disaster. Yeah, what do you expect? 727 00:30:03,593 --> 00:30:04,885 It's an arranged marriage. 728 00:30:04,886 --> 00:30:06,554 I'll talk to Will. You talk to her. 729 00:30:06,555 --> 00:30:08,097 Look, there's nothing I can do, alright? 730 00:30:08,098 --> 00:30:09,724 You're wrong. She will listen to you. 731 00:30:09,725 --> 00:30:11,183 No, she won't. 732 00:30:11,184 --> 00:30:12,560 Your obsessive need to control 733 00:30:12,561 --> 00:30:13,894 means that you won't attempt anything 734 00:30:13,895 --> 00:30:15,187 if you can't predict the outcome. 735 00:30:15,188 --> 00:30:16,231 God, would you stop! 736 00:30:17,899 --> 00:30:19,233 Stop touching me. Stop fixing me. 737 00:30:19,234 --> 00:30:21,068 Stop digging around in here. 738 00:30:21,069 --> 00:30:23,280 Your opinion means nothing to me. 739 00:30:27,409 --> 00:30:28,994 Okay. 740 00:30:30,370 --> 00:30:32,705 Uh, guys, the, uh, tracker stopped. 741 00:30:32,706 --> 00:30:34,416 There's a small piazza up ahead. 742 00:30:42,340 --> 00:30:43,424 How about a warning next time? 743 00:30:43,425 --> 00:30:45,177 Okay. We're here. 744 00:30:54,561 --> 00:30:55,811 It's a Saints' Day festival. 745 00:30:55,812 --> 00:30:57,272 The whole city turns out. 746 00:31:00,067 --> 00:31:01,734 This must be where the bomb is. 747 00:31:01,735 --> 00:31:03,736 Yeah. Blow up a huge crowd, blame it on immigrants, 748 00:31:03,737 --> 00:31:05,196 watch the country burn. 749 00:31:05,197 --> 00:31:06,489 Well done, Luca. 750 00:31:06,490 --> 00:31:07,865 You stay on comms. 751 00:31:07,866 --> 00:31:09,408 We'll locate Marco. Alright, let's go. 752 00:31:09,409 --> 00:31:10,785 I'm gonna stay in the van, 753 00:31:10,786 --> 00:31:12,453 figure out how to disable this bomb... 754 00:31:12,454 --> 00:31:14,539 you know, if you find it. 755 00:31:16,374 --> 00:31:18,250 I'm gonna stay back, too, if that's okay with you. 756 00:31:18,251 --> 00:31:19,376 I think I know how to help. 757 00:31:19,377 --> 00:31:21,046 Get in the van. Come on. 758 00:31:28,970 --> 00:31:30,137 You got anything? 759 00:31:30,138 --> 00:31:32,014 No. 760 00:31:32,015 --> 00:31:33,140 You? 761 00:31:33,141 --> 00:31:34,975 Nope. I got nothing. 762 00:31:34,976 --> 00:31:37,019 Scusi. 763 00:31:37,020 --> 00:31:38,230 Check down there. 764 00:31:40,440 --> 00:31:43,193 Scusi. Scusi. Scusi. 765 00:31:46,780 --> 00:31:48,405 Look, man, I'm really sorry 766 00:31:48,406 --> 00:31:49,573 about the whole "shooting you" thing. 767 00:31:49,574 --> 00:31:50,909 Mnh-mnh. Now's not the time. 768 00:31:53,203 --> 00:31:54,829 Come on. 769 00:31:54,830 --> 00:31:56,330 Hey, isn't that Marco's bike? 770 00:31:56,331 --> 00:31:57,623 Yes. 771 00:31:57,624 --> 00:32:00,127 Okay, so, I retasked an NSA satellite. 772 00:32:01,670 --> 00:32:04,089 Alright, we found Marco's bike, but, uh, no Marco. 773 00:32:07,008 --> 00:32:08,592 According to the heat signature, 774 00:32:08,593 --> 00:32:11,263 it says that you're standing at the location of the bomb. 775 00:32:12,305 --> 00:32:14,224 There's nothing here. 776 00:32:17,894 --> 00:32:19,311 What if we're right on top of it? 777 00:32:19,312 --> 00:32:20,646 It's worth a shot. 778 00:32:20,647 --> 00:32:21,690 Give me a hand. 779 00:32:27,028 --> 00:32:29,071 Ohh. 780 00:32:29,072 --> 00:32:31,657 Alright. 781 00:32:31,658 --> 00:32:33,159 I guess I'm on point for this one, huh? 782 00:32:33,160 --> 00:32:36,370 I want to say "Ladies first" so bad right now. 783 00:32:36,371 --> 00:32:37,914 I respect that. 784 00:32:42,210 --> 00:32:44,545 Alright. You're getting closer. 785 00:32:44,546 --> 00:32:46,130 Do you see anything? 786 00:32:46,131 --> 00:32:47,966 Nothing yet, but there's a light up ahead. 787 00:32:56,183 --> 00:32:58,017 Jai, I think we found it. 788 00:32:58,018 --> 00:33:00,186 Okay, see if you can find me any related files 789 00:33:00,187 --> 00:33:02,688 from Andrews' personal server. Already on it. 790 00:33:02,689 --> 00:33:03,857 Good man. 791 00:33:13,617 --> 00:33:15,160 Hey, Frankie. 792 00:33:22,125 --> 00:33:23,876 Agh. 793 00:33:23,877 --> 00:33:25,544 I got to say, 794 00:33:25,545 --> 00:33:27,504 the new guy's a bit of a downgrade. 795 00:33:27,505 --> 00:33:29,715 Is this what you do now? 796 00:33:29,716 --> 00:33:32,092 Take out women and children for a payday? 797 00:33:32,093 --> 00:33:33,552 You're one to talk. 798 00:33:33,553 --> 00:33:35,429 Or did CIA erase your memory 799 00:33:35,430 --> 00:33:37,056 when they made you their bitch? 800 00:33:37,057 --> 00:33:38,349 Such a tough guy. 801 00:33:38,350 --> 00:33:39,808 But at the party, I put you down, 802 00:33:39,809 --> 00:33:41,518 and you stayed down. 803 00:33:41,519 --> 00:33:44,897 A real man would only be out for, what, 20 seconds? 804 00:33:44,898 --> 00:33:45,941 Right, Will? 805 00:34:31,987 --> 00:34:34,238 I should have killed you in Belgium. 806 00:34:34,239 --> 00:34:35,782 Yeah, you should've. 807 00:34:41,997 --> 00:34:43,290 You have nice friends. 808 00:34:52,674 --> 00:34:54,800 Alright, one minute, 55 seconds, Jai. 809 00:34:54,801 --> 00:34:56,510 Okay. Calm down. 810 00:34:56,511 --> 00:34:58,095 Uh, we're pretty calm here, buddy. 811 00:34:58,096 --> 00:34:59,513 Talking to myself. 812 00:34:59,514 --> 00:35:01,557 Okay. 813 00:35:01,558 --> 00:35:04,101 To disable the bomb, you need to remove the detonator. 814 00:35:04,102 --> 00:35:05,352 That's it? 815 00:35:05,353 --> 00:35:07,271 Yeah, except the containment wall 816 00:35:07,272 --> 00:35:09,773 underneath the reaction chamber has electro-capacitive contacts 817 00:35:09,774 --> 00:35:11,567 that are surrounding the detonation module. 818 00:35:11,568 --> 00:35:13,485 Can we get that in English, please, Jai? 819 00:35:13,486 --> 00:35:15,237 Okay, you know the game "Operation"? 820 00:35:15,238 --> 00:35:16,405 It's exactly like that, 821 00:35:16,406 --> 00:35:18,115 except if you touch the side... 822 00:35:18,116 --> 00:35:21,160 thousands of people die. 823 00:35:21,161 --> 00:35:22,536 Hey, Susan, I need you to figure out a way 824 00:35:22,537 --> 00:35:23,830 to get rid of that crowd. 825 00:35:42,098 --> 00:35:44,392 Okay. I see the detonator. 826 00:35:47,854 --> 00:35:49,313 I can fit my hand in there, 827 00:35:49,314 --> 00:35:50,981 but then I can't see anything. 828 00:35:50,982 --> 00:35:53,485 Um... alright. Here. Let me see if I can. 829 00:35:56,571 --> 00:35:58,364 Okay, I see your hand. 830 00:35:58,365 --> 00:35:59,907 Alright, get on. 831 00:35:59,908 --> 00:36:01,658 I'll be your eyes and talk you through from down here. 832 00:36:01,659 --> 00:36:03,911 - Okay. - Okay. 833 00:36:03,912 --> 00:36:05,914 Okay. Keep going. 834 00:36:08,750 --> 00:36:11,168 Slightly to your right. 835 00:36:11,169 --> 00:36:14,630 And then slowly pull down and towards you. 836 00:36:14,631 --> 00:36:17,883 If this whole thing goes sideways, 837 00:36:17,884 --> 00:36:20,386 I want you to know that I think you're a... 838 00:36:20,387 --> 00:36:21,429 capable agent. 839 00:36:23,765 --> 00:36:26,141 And I know I'm not the easiest person to work with. 840 00:36:26,142 --> 00:36:28,603 No, you're a cakewalk. 841 00:36:30,480 --> 00:36:32,940 Look, I made mistakes, too, alright, 842 00:36:32,941 --> 00:36:33,941 but we still have each other's backs. 843 00:36:33,942 --> 00:36:35,234 You know why? 844 00:36:35,235 --> 00:36:36,610 If you say "Because we're family," 845 00:36:36,611 --> 00:36:38,363 I am gonna let this thing explode. 846 00:36:39,948 --> 00:36:41,324 We are a family. 847 00:36:44,327 --> 00:36:45,869 Careful. 848 00:36:45,870 --> 00:36:47,621 It's heavy. 849 00:36:47,622 --> 00:36:48,747 Do not touch the sides. 850 00:36:48,748 --> 00:36:50,499 Okay. 851 00:36:50,500 --> 00:36:52,835 Move your thumb a little to the left. 852 00:36:52,836 --> 00:36:55,003 No, no, no, no. Okay. Okay. You got it. You're fine. 853 00:36:55,004 --> 00:36:56,797 Now put your hand a little right. 854 00:36:56,798 --> 00:36:59,049 There... and down. 855 00:36:59,050 --> 00:37:00,551 Okay. 856 00:37:00,552 --> 00:37:03,011 Okay. Keep going. 857 00:37:03,012 --> 00:37:05,305 And slowly pull your hand towards you. 858 00:37:05,306 --> 00:37:07,267 Yes, yes, yes, yes, yes. You're right there. 859 00:37:09,185 --> 00:37:10,520 Okay. Now straight out. 860 00:37:16,025 --> 00:37:17,610 I got it. Okay. 861 00:37:30,874 --> 00:37:32,208 Green, by the way. 862 00:37:33,168 --> 00:37:35,043 What? 863 00:37:35,044 --> 00:37:36,670 Oh, come on. You were trying to figure out what color my eyes are. 864 00:37:36,671 --> 00:37:38,755 I-I wasn't wondering... 865 00:37:38,756 --> 00:37:40,133 ...what color your eyes are. Wait. Jai. Hey, why is this thing still humming? 866 00:37:41,718 --> 00:37:44,929 Oh, I'm betting that's 'cause Andrews booby-trapped it. 867 00:37:45,889 --> 00:37:47,891 Run! 868 00:38:00,028 --> 00:38:01,321 I saved your life again. 869 00:38:04,574 --> 00:38:06,159 No, you didn't. 870 00:38:11,706 --> 00:38:13,665 It's over. 871 00:38:13,666 --> 00:38:15,210 We failed. 872 00:38:18,379 --> 00:38:20,423 No loose ends. 873 00:38:33,269 --> 00:38:34,562 Now it's over. 874 00:38:35,730 --> 00:38:36,813 I've got her. 875 00:38:36,814 --> 00:38:39,984 Yep. Hands behind your back. 876 00:38:41,694 --> 00:38:43,153 Isabella, hi. 877 00:38:43,154 --> 00:38:44,821 Look at me, sweetie. 878 00:38:44,822 --> 00:38:46,783 It's gonna be okay. 879 00:38:53,915 --> 00:38:56,416 I know what you're thinking, Whiskey, 880 00:38:56,417 --> 00:38:57,961 but everyone's got a soft spot. 881 00:39:02,173 --> 00:39:04,675 I mean, you've got hundreds of them. 882 00:39:04,676 --> 00:39:06,761 You say that like it's a bad thing. 883 00:39:14,602 --> 00:39:15,936 What do you want, Ray? 884 00:39:15,937 --> 00:39:17,396 Nice work, guys. 885 00:39:17,397 --> 00:39:18,772 My job is safe. 886 00:39:18,773 --> 00:39:19,940 Yay. 887 00:39:19,941 --> 00:39:21,233 Oh, yeah. And, uh, good news... 888 00:39:21,234 --> 00:39:22,277 they're keeping the team together. 889 00:39:23,611 --> 00:39:25,195 Way to bury the lede, Ray. 890 00:39:25,196 --> 00:39:27,322 You know, it just got me to thinking. 891 00:39:27,323 --> 00:39:29,283 This team can get better and better 892 00:39:29,284 --> 00:39:32,077 the closer and closer we all get as friends. Bye, Ray. 893 00:39:32,078 --> 00:39:33,370 Hello? 894 00:39:33,371 --> 00:39:34,663 Yeah, I got to go, too. 895 00:39:34,664 --> 00:39:36,915 I got... stuff to do. A big meeting. 896 00:39:36,916 --> 00:39:38,375 Had to hang up on them 897 00:39:38,376 --> 00:39:40,168 'cause of my big, important meeting I have. 898 00:39:40,169 --> 00:39:42,422 You all stay working hard. 899 00:39:52,557 --> 00:39:56,018 "Doesn't play well with others." 900 00:39:56,019 --> 00:39:57,644 That is what my teacher wrote 901 00:39:57,645 --> 00:39:59,438 in my report card... 902 00:39:59,439 --> 00:40:00,939 in kindergarten. 903 00:40:00,940 --> 00:40:03,151 Mine wrote, "Susan is a ray of sunshine." 904 00:40:04,902 --> 00:40:07,321 I don't feel like I have anything to apologize for. 905 00:40:07,322 --> 00:40:08,572 Yes, you do. 906 00:40:08,573 --> 00:40:10,490 But just for the sake of argument, 907 00:40:10,491 --> 00:40:12,159 we're gonna say that I... 908 00:40:12,160 --> 00:40:14,037 happen to agree with you. 909 00:40:18,374 --> 00:40:19,417 Look... 910 00:40:21,753 --> 00:40:23,045 ...I just... 911 00:40:23,046 --> 00:40:25,505 ♪ You feelin' alright? ♪ 912 00:40:25,506 --> 00:40:28,050 ...I haven't quite worked with many, um... 913 00:40:28,051 --> 00:40:30,344 ♪ I'm not feelin' too good myself ♪ 914 00:40:30,345 --> 00:40:33,180 ...people... before. 915 00:40:33,181 --> 00:40:35,223 ♪ You feelin' alright? ♪ 916 00:40:35,224 --> 00:40:39,896 So this whole team thing is... is new for me. 917 00:40:41,356 --> 00:40:42,899 But I'm trying. 918 00:40:44,567 --> 00:40:46,902 Look, Jai, I'm a big girl. 919 00:40:46,903 --> 00:40:48,779 You and I are good. 920 00:40:48,780 --> 00:40:51,240 But I'm not the one that you need to square things with. 921 00:40:54,202 --> 00:40:55,662 And I think you know that. 922 00:40:59,332 --> 00:41:01,249 You know, you are a ray of sunshine! 923 00:41:01,250 --> 00:41:02,751 I know! 924 00:41:02,752 --> 00:41:05,921 Just a... burning, relentless... 925 00:41:05,922 --> 00:41:07,214 ♪ You feelin' alright? ♪ 926 00:41:07,215 --> 00:41:09,217 ...ray of sunshine. 927 00:41:10,259 --> 00:41:13,345 Frankie! Get over here! 928 00:41:13,346 --> 00:41:16,306 We got to celebrate a successful mission together! 929 00:41:16,307 --> 00:41:18,558 ♪ You feelin' alright? ♪ 930 00:41:18,559 --> 00:41:20,728 Okay. I got you something. 931 00:41:21,896 --> 00:41:24,564 No way! Thank you, man! 932 00:41:24,565 --> 00:41:26,733 I... You know, I want you to know how much this means to me, 933 00:41:26,734 --> 00:41:29,111 knowing that you have faith in me to... 934 00:41:29,112 --> 00:41:30,445 There's no bullets in this gun. 935 00:41:30,446 --> 00:41:32,364 No. Those come later. 936 00:41:32,365 --> 00:41:34,658 Much later. 937 00:41:34,659 --> 00:41:36,660 Hey, guys I'd like to propose a toast. 938 00:41:36,661 --> 00:41:38,245 I thought I would do the toast. 939 00:41:38,246 --> 00:41:39,871 I appreciate it. 940 00:41:39,872 --> 00:41:41,915 I already wrote some stuff down, though... just some ideas. 941 00:41:41,916 --> 00:41:43,835 Oh, guess you were that guy in high school. 942 00:41:44,836 --> 00:41:46,837 What's wrong with being that guy in high school? What? 943 00:41:46,838 --> 00:41:48,338 You said, "You were that guy in high school," 944 00:41:48,339 --> 00:41:49,798 and it was an implication 945 00:41:49,799 --> 00:41:51,383 that there's something wrong with being "that guy." 946 00:41:51,384 --> 00:41:52,551 Oh, no, nothing wrong with being a total loser. 947 00:41:52,552 --> 00:41:54,261 - I'll give the toast. - Okay. 948 00:41:54,262 --> 00:41:56,263 You want to use my little ideas that... Thank you. 949 00:41:56,264 --> 00:41:58,473 - No? - Here's to a successful mission. 950 00:41:58,474 --> 00:41:59,933 Y mucho más. 951 00:41:59,934 --> 00:42:00,934 - Cheers. - Cheers. 952 00:42:00,935 --> 00:42:01,935 Salut. 953 00:42:01,936 --> 00:42:03,937 ♪ You feeling alright? ♪ 954 00:42:03,938 --> 00:42:06,023 ♪ Oh, oh ♪ 955 00:42:06,024 --> 00:42:07,859 ♪ I'm not feelin' that good myself ♪ 65521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.