All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S06E03.HDTV.x264-aAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,038 --> 00:00:01,719 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:01,744 --> 00:00:02,633 What do you think, Laura? 3 00:00:02,658 --> 00:00:03,828 Yes to being your nanny. 4 00:00:03,853 --> 00:00:05,055 Fiona Miller. 5 00:00:05,080 --> 00:00:06,552 I operate the telephone switchboard. 6 00:00:06,577 --> 00:00:08,578 Rosemary, there is no me and Carson 7 00:00:08,603 --> 00:00:10,218 except as doctor and nurse. 8 00:00:10,243 --> 00:00:12,569 There is definitely a spark between you and Carson. 9 00:00:12,594 --> 00:00:14,273 You two are perfect for each other. 10 00:00:14,298 --> 00:00:16,018 Bill, you have been in a mood all week. 11 00:00:16,050 --> 00:00:17,692 This wouldn't have anything to do with you losing out 12 00:00:17,717 --> 00:00:18,885 on the saloon, would it? 13 00:00:18,910 --> 00:00:20,938 This guy just swoops in out of nowhere? 14 00:00:20,963 --> 00:00:23,578 This new saloon owner sounds like a rogue and a scoundrel. 15 00:00:23,603 --> 00:00:25,554 You wouldn't happen to be this new owner, 16 00:00:25,579 --> 00:00:26,569 by any chance? 17 00:00:26,594 --> 00:00:28,904 Lucas Bouchard at your service. 18 00:00:37,872 --> 00:00:39,208 He finally stopped fussing. 19 00:00:39,233 --> 00:00:40,506 You were right. 20 00:00:40,531 --> 00:00:42,920 A stroll around the pond was all he needed. 21 00:00:43,096 --> 00:00:45,308 Ah, such a handful last night. 22 00:00:45,333 --> 00:00:47,227 Nothing I did would calm him down. 23 00:00:47,252 --> 00:00:49,009 You must be exhausted. 24 00:00:49,034 --> 00:00:51,470 Well, Rosemary came over when she heard him crying 25 00:00:51,495 --> 00:00:53,531 and then before long Lee came over, too. 26 00:00:53,556 --> 00:00:55,182 We took turns napping. 27 00:00:56,044 --> 00:00:57,764 I would like to have you and Rosemary and Lee 28 00:00:57,789 --> 00:00:59,024 over for dinner. 29 00:00:59,049 --> 00:01:01,785 My way of saying thank you for everything you've done for us. 30 00:01:01,819 --> 00:01:03,621 Oh, that sounds lovely. 31 00:01:03,653 --> 00:01:05,155 Well, how is the little man doing? 32 00:01:05,188 --> 00:01:06,650 He's doing great. 33 00:01:08,391 --> 00:01:09,879 So are you heading somewhere? 34 00:01:09,904 --> 00:01:11,073 Yeah, Cape Fullerton. 35 00:01:11,098 --> 00:01:12,499 They've called me in as an expert witness 36 00:01:12,524 --> 00:01:13,926 on this gunrunner trial. 37 00:01:13,951 --> 00:01:16,577 A couple of bad guys from the Northern Territories. 38 00:01:17,162 --> 00:01:19,914 Well, hopefully they end up behind bars forever. 39 00:01:20,039 --> 00:01:21,008 They will. 40 00:01:21,033 --> 00:01:22,750 It's an air-tight case. 41 00:01:23,371 --> 00:01:25,915 Elizabeth, you should be proud. 42 00:01:25,940 --> 00:01:27,656 Jack chased these guys for a long time. 43 00:01:27,681 --> 00:01:28,336 Yeah. 44 00:01:28,361 --> 00:01:29,799 His work is finally paying off. 45 00:01:29,824 --> 00:01:31,802 I'm just glad it's coming to an end. 46 00:01:32,507 --> 00:01:33,345 Be safe. 47 00:01:33,370 --> 00:01:34,597 Thanks. 48 00:01:35,230 --> 00:01:37,813 [BABY TALK] 49 00:01:37,838 --> 00:01:39,430 It is outrageous! 50 00:01:39,455 --> 00:01:40,222 I mean, what does he think this is, 51 00:01:40,247 --> 00:01:41,182 Union City? 52 00:01:41,207 --> 00:01:42,376 No, I agree. 53 00:01:42,401 --> 00:01:44,647 Something needs to be done about this. 54 00:01:45,341 --> 00:01:46,425 What's wrong? 55 00:01:46,450 --> 00:01:48,786 It's that Lucas Bouchard. 56 00:01:48,976 --> 00:01:50,844 Have you noticed what's been happening at the saloon? 57 00:01:50,869 --> 00:01:53,405 I have put up with his remodelling during the day, 58 00:01:53,430 --> 00:01:54,756 but that noise? 59 00:01:54,781 --> 00:01:55,767 At night? 60 00:01:55,792 --> 00:01:57,826 At 11:00 I could hear it at my house. 61 00:01:57,851 --> 00:01:59,115 Yes, we heard it too. 62 00:01:59,147 --> 00:02:00,602 It woke up poor Cody. 63 00:02:00,627 --> 00:02:02,362 This isn't how Tom ran the saloon. 64 00:02:02,387 --> 00:02:04,388 And the music he plays. 65 00:02:04,413 --> 00:02:06,984 It is quite provocative. 66 00:02:07,009 --> 00:02:08,077 Mmmhmm. 67 00:02:08,237 --> 00:02:11,133 So, what're we gonna do about it? 68 00:02:40,863 --> 00:02:45,347 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 69 00:02:45,988 --> 00:02:47,370 [JUMP ROPE SONG] 70 00:02:47,395 --> 00:02:50,432 [BELL RINGING] 71 00:02:52,922 --> 00:02:54,633 Good morning. 72 00:02:59,390 --> 00:03:00,890 Here's your book back, Mrs. Thornton. 73 00:03:00,915 --> 00:03:02,024 Thank you, Emily. 74 00:03:02,049 --> 00:03:03,712 I wish we had a library in town. 75 00:03:03,737 --> 00:03:05,082 I'm working on it. 76 00:03:05,107 --> 00:03:06,855 Someday. 77 00:03:10,493 --> 00:03:11,775 Guys, wait up. 78 00:03:11,969 --> 00:03:13,304 Good morning, boys. 79 00:03:13,336 --> 00:03:14,571 - Good morning. - Good morning. 80 00:03:21,020 --> 00:03:23,627 You are getting pretty fast on that bike there, Timmy. 81 00:03:23,652 --> 00:03:25,414 Not as fast as Cody and Robert. 82 00:03:25,439 --> 00:03:26,791 In time. 83 00:03:30,062 --> 00:03:31,170 Special. 84 00:03:31,368 --> 00:03:33,857 That's what Carson said on the dance floor, 85 00:03:33,882 --> 00:03:34,860 that I was special. 86 00:03:34,885 --> 00:03:36,267 And what did you say? 87 00:03:36,292 --> 00:03:38,470 I said he's special, too. 88 00:03:38,933 --> 00:03:40,268 Oh, what? Is that wrong? 89 00:03:40,293 --> 00:03:41,075 No. 90 00:03:41,100 --> 00:03:43,161 No, but friends are special. 91 00:03:43,186 --> 00:03:44,975 Colleagues are special. 92 00:03:45,962 --> 00:03:48,187 How did he look when he said it? 93 00:03:48,524 --> 00:03:50,788 He looked like... I don't know. 94 00:03:50,813 --> 00:03:51,775 What do you mean? 95 00:03:51,800 --> 00:03:53,693 Well, did he look you in the eyes? 96 00:03:54,075 --> 00:03:55,737 Well, yes. 97 00:03:56,056 --> 00:03:56,845 I think. 98 00:03:56,870 --> 00:03:58,854 Well. Did he wink when he said it? 99 00:03:58,879 --> 00:04:00,579 Rosemary, that would have been kind of creepy. 100 00:04:00,604 --> 00:04:01,408 Alright, alright. 101 00:04:01,433 --> 00:04:02,567 But what about his body language? 102 00:04:02,592 --> 00:04:04,032 Did he seem kind of nervous? 103 00:04:04,057 --> 00:04:05,352 Or forceful? 104 00:04:05,377 --> 00:04:07,635 No, he seemed normal. 105 00:04:07,660 --> 00:04:08,673 Like Carson. 106 00:04:08,698 --> 00:04:09,735 Well, this is just ridiculous. 107 00:04:09,760 --> 00:04:11,335 You need to talk to the man. 108 00:04:11,605 --> 00:04:14,171 There's obviously a lot left unsaid. 109 00:04:14,325 --> 00:04:16,090 Talking's not my strong suit. 110 00:04:16,115 --> 00:04:19,134 But fortunately, it's mine. 111 00:04:20,036 --> 00:04:23,853 Sir Frances Drake was one of the most famous English privateers. 112 00:04:23,878 --> 00:04:25,829 He claimed lands for the Monarch 113 00:04:25,854 --> 00:04:28,603 and engaged in battles for Spain. 114 00:04:28,807 --> 00:04:29,828 Yes, Robert? 115 00:04:29,853 --> 00:04:31,681 Are privateers the same as pirates? 116 00:04:31,706 --> 00:04:33,190 Not exactly. 117 00:04:33,279 --> 00:04:35,859 Both had private ships, or fleets, 118 00:04:35,884 --> 00:04:38,031 but the difference is that privateers 119 00:04:38,056 --> 00:04:40,735 were commissioned by monarchies. 120 00:04:40,760 --> 00:04:44,530 Queen Elizabeth I was so impressed by Drake's work 121 00:04:44,555 --> 00:04:48,026 that he was knighted in 1581. 122 00:04:48,051 --> 00:04:49,524 So they don't plunder? 123 00:04:49,549 --> 00:04:50,850 I didn't say that. 124 00:04:50,875 --> 00:04:53,812 Privateers often did bad deeds, too, 125 00:04:53,875 --> 00:04:56,144 but they had permission to do so. 126 00:04:56,169 --> 00:04:57,632 Did they wear eye patches? 127 00:04:58,149 --> 00:05:00,509 I'm sure some of them also wore eye patches. 128 00:05:00,545 --> 00:05:01,360 Alright, everyone. 129 00:05:01,385 --> 00:05:02,680 That is enough for this morning. 130 00:05:02,705 --> 00:05:03,814 Enjoy your lunch. 131 00:05:03,839 --> 00:05:05,305 [RINGS BELL] 132 00:05:06,038 --> 00:05:08,225 You ready to plunder the high seas? 133 00:05:08,530 --> 00:05:09,894 Arrr! 134 00:05:09,919 --> 00:05:12,563 Guys, wait. 135 00:05:17,891 --> 00:05:22,362 [SALOON MUSIC] 136 00:05:22,911 --> 00:05:24,241 Madam Mayor. 137 00:05:24,330 --> 00:05:26,243 This is a pleasant surprise. 138 00:05:26,385 --> 00:05:27,828 What can I get you? 139 00:05:27,906 --> 00:05:31,081 Well .Unfortunately, this isn't a social visit. 140 00:05:31,725 --> 00:05:32,726 I see. 141 00:05:32,751 --> 00:05:34,414 First, let me say how happy we are 142 00:05:34,439 --> 00:05:36,086 that your business is doing so well. 143 00:05:36,111 --> 00:05:37,380 I sense a "but" coming. 144 00:05:37,418 --> 00:05:40,211 There are some concerns about the hours you keep 145 00:05:40,236 --> 00:05:41,289 and the noise. 146 00:05:41,371 --> 00:05:42,205 The noise? 147 00:05:42,230 --> 00:05:44,227 Yes, from your patrons and the music. 148 00:05:44,252 --> 00:05:46,514 But I was hoping you'd be willing to help us. 149 00:05:46,539 --> 00:05:47,707 What do you have in mind? 150 00:05:47,732 --> 00:05:50,184 Perhaps you could close by 10:00 pm. 151 00:05:50,676 --> 00:05:52,140 That is a little early, isn't it? 152 00:05:52,165 --> 00:05:54,019 Well, those are the hours that Tom kept 153 00:05:54,044 --> 00:05:55,555 when he was running the saloon. 154 00:05:55,580 --> 00:05:57,433 I- I don't think it's unfair. 155 00:05:57,458 --> 00:05:58,525 Ok. 156 00:05:58,615 --> 00:05:59,883 I'll watch the hours. 157 00:05:59,908 --> 00:06:01,062 And the noise. 158 00:06:01,087 --> 00:06:02,188 And the noise. 159 00:06:02,213 --> 00:06:03,782 Especially if we're not busy. 160 00:06:03,812 --> 00:06:05,115 Thank you. 161 00:06:05,213 --> 00:06:08,368 And congratulations again on your success. 162 00:06:14,035 --> 00:06:14,970 BILL: Wait. 163 00:06:14,995 --> 00:06:16,000 They were released? 164 00:06:16,025 --> 00:06:18,281 I called you in Hope Valley but you had already left. 165 00:06:18,306 --> 00:06:19,585 The judge dropped the charges. 166 00:06:19,610 --> 00:06:20,617 On what grounds? 167 00:06:20,642 --> 00:06:21,757 Lack of evidence. 168 00:06:21,782 --> 00:06:22,789 Lack of evidence? 169 00:06:22,814 --> 00:06:24,156 Georgia, you said this was a lock! 170 00:06:24,181 --> 00:06:26,428 We asked the judge to reconsider but it was too late. 171 00:06:26,453 --> 00:06:27,689 He'd already freed them. 172 00:06:27,816 --> 00:06:29,515 No, no. Something stinks here. 173 00:06:29,598 --> 00:06:31,250 These two controlled half the gunrunning operations 174 00:06:31,275 --> 00:06:33,269 in the Northern Territory. 175 00:06:35,501 --> 00:06:36,648 Bill? 176 00:06:37,564 --> 00:06:39,692 Bill, where are you going? 177 00:06:49,328 --> 00:06:52,016 Arr, the ship we're going to attack is over there, 178 00:06:52,041 --> 00:06:53,044 near the island. 179 00:06:53,077 --> 00:06:55,147 They don't even know we're coming. 180 00:06:57,093 --> 00:06:58,342 Can I come on the boat now? 181 00:06:58,367 --> 00:06:59,984 You're doing great with the wave, Timmy. 182 00:07:00,009 --> 00:07:00,711 Really? 183 00:07:00,736 --> 00:07:02,373 Yarrr. 184 00:07:12,086 --> 00:07:13,434 Excuse me. 185 00:07:13,459 --> 00:07:15,630 Mitchell Quinn and Lance Wilcox. 186 00:07:15,951 --> 00:07:16,863 You released them. 187 00:07:16,888 --> 00:07:17,521 Why? 188 00:07:17,546 --> 00:07:18,546 Do I know you? 189 00:07:18,571 --> 00:07:19,941 I'm Sheriff Bill Avery. 190 00:07:19,966 --> 00:07:22,095 I've testified in your court before and I was scheduled 191 00:07:22,120 --> 00:07:23,923 to testify against Quinn and Wilcox. 192 00:07:23,963 --> 00:07:26,134 Yes, well upon review of the evidence 193 00:07:26,159 --> 00:07:28,224 I found it insufficient to take them to trial. 194 00:07:28,249 --> 00:07:31,091 Well, that's odd, because the prosecutor said it was 195 00:07:31,116 --> 00:07:32,785 an open and shut case. 196 00:07:32,994 --> 00:07:34,329 Her opinion, not mine. 197 00:07:34,354 --> 00:07:36,278 As of two days ago you gave every indication 198 00:07:36,303 --> 00:07:37,771 that you agreed with her. 199 00:07:37,863 --> 00:07:40,132 Are you questioning my authority in this matter? 200 00:07:40,273 --> 00:07:41,629 No, judge. 201 00:07:42,011 --> 00:07:43,179 I'm questioning your motive. 202 00:07:43,204 --> 00:07:45,424 I've made my decision, sheriff. 203 00:07:46,963 --> 00:07:48,303 Now, you listen to me! 204 00:07:48,904 --> 00:07:50,959 You set free two of the worst gunrunners we've ever seen. 205 00:07:50,984 --> 00:07:52,019 You'll go to jail for this! 206 00:07:52,044 --> 00:07:54,847 Good Mounties died bringing these guys to justice. 207 00:07:55,041 --> 00:07:57,728 Now, you're gonna tell me who got to you 208 00:07:57,874 --> 00:08:00,397 and I'm not leaving until you do. 209 00:08:02,492 --> 00:08:05,485 So you-you told her she was special? 210 00:08:06,342 --> 00:08:07,502 Yeah. 211 00:08:07,527 --> 00:08:10,073 Well, what exactly did you mean by "special"? 212 00:08:10,097 --> 00:08:12,739 Well, I think she's amazing, 213 00:08:12,764 --> 00:08:16,581 I love spending time with her, and I'm interested. 214 00:08:16,747 --> 00:08:18,079 You're interested? 215 00:08:18,111 --> 00:08:20,841 Well, I'm not sure she's gonna get all that from one word. 216 00:08:21,161 --> 00:08:24,671 There is no such thing as too much communication. 217 00:08:25,480 --> 00:08:27,816 You learned that from Rosemary. 218 00:08:28,035 --> 00:08:30,636 Every single day, my friend. 219 00:08:31,294 --> 00:08:33,324 Quinn and Wilcox had one of their goons 220 00:08:33,349 --> 00:08:34,630 threaten Judge Southwick. 221 00:08:34,655 --> 00:08:36,156 That's why he threw out the case? 222 00:08:36,181 --> 00:08:37,520 Well, he said he had no choice. 223 00:08:37,545 --> 00:08:39,193 How'd you get the judge to admit it? 224 00:08:39,218 --> 00:08:41,512 I appealed to his, you know... 225 00:08:41,537 --> 00:08:43,023 Bill, did you put your hands on him? 226 00:08:43,048 --> 00:08:45,851 The point is that he saw the error of his ways. 227 00:08:46,070 --> 00:08:47,738 He even signed an arrest warrant. 228 00:08:47,763 --> 00:08:48,904 And what good will that do? 229 00:08:48,945 --> 00:08:50,658 Quinn and Wilcox are long gone by now. 230 00:08:50,683 --> 00:08:51,866 But I know where they're going. 231 00:08:51,891 --> 00:08:53,259 The Northern Territories. 232 00:08:53,284 --> 00:08:54,286 They have connections up there. 233 00:08:54,326 --> 00:08:55,568 Less of a Mountie influence. 234 00:08:55,593 --> 00:08:57,364 But the Northern Territories are huge. 235 00:08:57,389 --> 00:08:58,341 Where would you start? 236 00:08:58,366 --> 00:09:00,573 The fastest way up there is over Fintry Pass. 237 00:09:00,598 --> 00:09:02,989 Beyond that there's nothing but rivers, roads, trails, 238 00:09:03,014 --> 00:09:04,116 and one rail line. 239 00:09:04,141 --> 00:09:05,443 They get there, they disappear. 240 00:09:05,468 --> 00:09:07,137 Fintry Pass is a dangerous ride. 241 00:09:07,162 --> 00:09:08,391 Even if you rode day and night 242 00:09:08,416 --> 00:09:10,000 they'd have a day and a half head start. 243 00:09:10,025 --> 00:09:11,550 Well, I'm gonna have to find a shortcut. 244 00:09:11,575 --> 00:09:12,496 Do you know one? 245 00:09:12,521 --> 00:09:13,972 No, but I know somebody who might. 246 00:09:19,806 --> 00:09:25,478 [DISTANT SALOON MUSIC] 247 00:09:26,293 --> 00:09:27,652 Mom? 248 00:09:28,004 --> 00:09:30,320 Oh, did the music wake you up again? 249 00:09:30,467 --> 00:09:32,824 I think it's louder than last night. 250 00:09:36,235 --> 00:09:37,770 Are you gonna let him have it? 251 00:09:37,795 --> 00:09:38,864 Go back to bed. 252 00:09:38,889 --> 00:09:41,416 We'll talk about it in the morning. 253 00:09:42,777 --> 00:09:48,282 [SALOON MUSIC] 254 00:09:48,558 --> 00:09:50,806 I- I thought he agreed to keep it down at night. 255 00:09:50,831 --> 00:09:51,700 He did. 256 00:09:51,725 --> 00:09:53,861 Apparently, he had a change of heart. 257 00:09:55,214 --> 00:09:57,584 Well, I'm gonna go and give that man a piece of my mind. 258 00:09:57,609 --> 00:09:58,677 No need, Ned. 259 00:09:58,702 --> 00:10:00,693 By the look in our mayor's eyes I'd say she's about 260 00:10:00,718 --> 00:10:02,821 to take care of this one herself. 261 00:10:06,160 --> 00:10:07,774 Your luck has to end somehow. 262 00:10:07,799 --> 00:10:09,477 You're probably right. 263 00:10:09,502 --> 00:10:11,361 How about loser picks up the tab? 264 00:10:11,994 --> 00:10:13,448 Deal. 265 00:10:13,967 --> 00:10:16,084 [CHEERING] Woooo! 266 00:10:16,757 --> 00:10:18,292 Who's next? 267 00:10:27,168 --> 00:10:28,202 Henry. 268 00:10:28,227 --> 00:10:29,212 Mike. 269 00:10:29,639 --> 00:10:30,907 Enjoying the game? 270 00:10:30,932 --> 00:10:32,394 Well, I'd be enjoying it a lot more 271 00:10:32,419 --> 00:10:34,760 if Lucas here wasn't cleaning up. 272 00:10:35,485 --> 00:10:38,055 I'm not really enjoying it. 273 00:10:40,060 --> 00:10:41,315 Mr. Bouchard? 274 00:10:41,423 --> 00:10:43,698 I thought you agreed that you would close at 10:00. 275 00:10:43,723 --> 00:10:46,393 No, I said I would watch the hours if business is slow. 276 00:10:46,550 --> 00:10:48,816 And, as you can see, it's not. 277 00:10:49,008 --> 00:10:51,818 And besides, it's not as though I'm breaking any laws. 278 00:10:52,895 --> 00:10:54,329 Mr. Bouchard, we're used to people 279 00:10:54,354 --> 00:10:56,824 keeping their word around here. 280 00:10:57,907 --> 00:10:59,493 Sorry. 281 00:10:59,874 --> 00:11:02,746 Gentlemen, full house. 282 00:11:06,351 --> 00:11:07,706 Would you like to join us, Mayor? 283 00:11:07,731 --> 00:11:09,087 We have room. 284 00:11:10,713 --> 00:11:12,248 No, thank you. 285 00:11:12,273 --> 00:11:13,882 I have an early morning. 286 00:11:14,644 --> 00:11:16,413 Gentlemen. 287 00:11:27,171 --> 00:11:29,186 Woah, whoa, whoa. 288 00:11:40,712 --> 00:11:41,546 [GUN SHOT] 289 00:11:41,579 --> 00:11:42,314 Hey! 290 00:11:42,347 --> 00:11:43,782 Hey, don't shoot! 291 00:11:44,557 --> 00:11:45,826 Who's that? 292 00:11:45,851 --> 00:11:47,320 Jeremiah, it's me, Bill! 293 00:11:47,352 --> 00:11:48,453 [GUN SHOT] 294 00:11:48,653 --> 00:11:49,655 Did you hear me? 295 00:11:49,680 --> 00:11:50,648 I said it's me, Bill Avery! 296 00:11:50,682 --> 00:11:51,817 [GUN SHOT] 297 00:11:52,054 --> 00:11:53,188 Yeah, I heard ya. 298 00:11:53,213 --> 00:11:54,983 What do you want? 299 00:12:00,055 --> 00:12:01,391 I need your help. 300 00:12:01,463 --> 00:12:02,698 I need a guide. 301 00:12:02,723 --> 00:12:04,859 Sorry, I don't do that anymore. 302 00:12:04,893 --> 00:12:06,977 Well, I was hoping that was just a rumour. 303 00:12:07,795 --> 00:12:10,299 I'm thinking you may want to hear me out. 304 00:12:12,232 --> 00:12:14,169 I got coffee on. 305 00:12:18,114 --> 00:12:19,249 Arr! 306 00:12:19,274 --> 00:12:20,875 Ya scurvy dogs! 307 00:12:20,909 --> 00:12:23,044 Prepare to scuttle the ship, matey! 308 00:12:23,077 --> 00:12:25,256 I'll get him to walk the plank- 309 00:12:25,281 --> 00:12:26,883 Guys, let me be a pirate. 310 00:12:26,908 --> 00:12:28,958 We're gonna fight through a storm today, Timmy. 311 00:12:28,983 --> 00:12:30,951 We're gonna need some big waves. 312 00:12:30,976 --> 00:12:31,644 Wait. 313 00:12:31,669 --> 00:12:33,337 Look what I got. 314 00:12:33,484 --> 00:12:34,485 Woah. 315 00:12:34,510 --> 00:12:35,477 Woah. 316 00:12:35,746 --> 00:12:37,344 Is that a real spyglass? 317 00:12:37,369 --> 00:12:38,171 Yep. 318 00:12:38,196 --> 00:12:39,510 Where'd you get it? 319 00:12:39,535 --> 00:12:41,095 It was a gift. 320 00:12:41,580 --> 00:12:42,722 It works, too. 321 00:12:42,760 --> 00:12:44,056 Can I see that? 322 00:12:48,335 --> 00:12:50,810 Woah, I can see all the way to the cafe from here. 323 00:12:50,835 --> 00:12:52,356 Let's try it out. 324 00:12:55,540 --> 00:12:56,935 Well, come on, Timmy. 325 00:12:56,960 --> 00:12:58,571 Hop aboard. 326 00:13:05,007 --> 00:13:07,493 If they make it to Fintry Pass they'll disappear. 327 00:13:07,518 --> 00:13:09,420 I need to know if there's a shortcut. 328 00:13:09,445 --> 00:13:11,041 Are you hard of hearing, Bill? 329 00:13:11,219 --> 00:13:12,792 I don't guide anymore. 330 00:13:13,279 --> 00:13:14,947 I don't get it. You're the best. 331 00:13:14,972 --> 00:13:17,006 That's why the Mounties kept coming to you. 332 00:13:18,886 --> 00:13:20,920 Look, I know we haven't spoken in a few years. 333 00:13:20,945 --> 00:13:22,246 Ten years. 334 00:13:22,278 --> 00:13:23,876 And I know we parted on bad terms, 335 00:13:23,901 --> 00:13:25,257 I just hope that's not why- 336 00:13:25,282 --> 00:13:26,384 Don't flatter yourself. 337 00:13:26,417 --> 00:13:29,187 I'm just done with it, that's all. 338 00:13:30,990 --> 00:13:32,531 It's Mitchell Quinn and Lance Wilcox. 339 00:13:32,556 --> 00:13:33,456 The gunrunners. 340 00:13:33,490 --> 00:13:35,022 That's who we're chasing. 341 00:13:35,047 --> 00:13:36,859 You know the names? 342 00:13:37,561 --> 00:13:39,062 Then you know their reputations. 343 00:13:39,096 --> 00:13:40,613 That's why I need your help. 344 00:13:40,638 --> 00:13:41,201 Look, Bill- 345 00:13:41,226 --> 00:13:42,214 Jeremiah. 346 00:13:42,255 --> 00:13:44,239 A lot of good Mounties chased these guys into all corners 347 00:13:44,264 --> 00:13:47,154 of the Northern Territories, and some didn't make it back home. 348 00:13:47,179 --> 00:13:48,451 Are you trying to guilt me into this? 349 00:13:48,476 --> 00:13:50,330 Whatever it takes. 350 00:14:01,758 --> 00:14:03,260 Hold on. 351 00:14:06,624 --> 00:14:08,326 There is a shortcut. 352 00:14:08,359 --> 00:14:12,584 It's not pretty, but we might be able to head 'em off. 353 00:14:20,560 --> 00:14:21,973 The cut's not that deep. 354 00:14:21,998 --> 00:14:22,978 You're lucky. 355 00:14:23,003 --> 00:14:24,104 It's my fault. 356 00:14:24,415 --> 00:14:26,910 I thought the sawyer knew I was pulling that scrap wood 357 00:14:26,943 --> 00:14:27,745 off the conveyor. 358 00:14:27,778 --> 00:14:28,852 I guess I didn't yell loud enough. 359 00:14:28,877 --> 00:14:30,345 Yeah, he must not have heard you. 360 00:14:30,582 --> 00:14:31,415 Perhaps. 361 00:14:31,440 --> 00:14:32,975 Or maybe it wasn't clear what he said. 362 00:14:33,000 --> 00:14:35,269 Because sometimes words can be confusing. 363 00:14:35,467 --> 00:14:36,617 Don't you think? 364 00:14:36,876 --> 00:14:39,327 I think he thought he was being clear, though. 365 00:14:39,352 --> 00:14:40,220 But he wasn't. 366 00:14:40,245 --> 00:14:41,689 Look at him. He's lucky. 367 00:14:41,714 --> 00:14:42,948 It could have been much worse. 368 00:14:42,973 --> 00:14:44,740 I think he wishes he was clearer, though. 369 00:14:44,765 --> 00:14:45,689 Don't you, Mike? 370 00:14:45,714 --> 00:14:46,212 Uh, I... 371 00:14:46,237 --> 00:14:49,056 Wishing doesn't make it so, won't you say? 372 00:14:49,081 --> 00:14:50,182 Mike? 373 00:14:51,348 --> 00:14:52,884 Yes? 374 00:14:57,049 --> 00:14:59,501 He looked me in the eye and said he would cooperate. 375 00:14:59,526 --> 00:15:00,761 I took him at his word. 376 00:15:00,786 --> 00:15:03,323 Well, at least now you know the kind of man you're dealing with. 377 00:15:03,348 --> 00:15:05,084 I expected more from Lucas. 378 00:15:05,109 --> 00:15:06,656 I thought he was a gentleman. 379 00:15:06,681 --> 00:15:08,241 I've met charmers like him before. 380 00:15:08,266 --> 00:15:09,835 They give a wonderful presentation 381 00:15:09,860 --> 00:15:11,929 but the flower soon withers on the vine. 382 00:15:11,954 --> 00:15:13,114 I don't know what to do about it. 383 00:15:13,139 --> 00:15:15,181 After his renovations and grand re-opening 384 00:15:15,206 --> 00:15:17,326 a lot of people love the new saloon. 385 00:15:17,351 --> 00:15:19,423 Some think it's a nuisance. 386 00:15:19,448 --> 00:15:22,005 He believes the law is on his side and he's right. 387 00:15:22,176 --> 00:15:24,674 He doesn't have to be so smug about it. 388 00:15:25,283 --> 00:15:27,595 You know, he is a gambler. 389 00:15:28,052 --> 00:15:29,889 Why not call his bluff? 390 00:15:46,466 --> 00:15:48,535 Where's this shortcut of yours? 391 00:15:48,560 --> 00:15:50,228 Uh, up ahead. 392 00:15:51,270 --> 00:15:52,869 You don't sound very sure. 393 00:15:53,045 --> 00:15:54,781 Well, I never actually saw it myself. 394 00:15:54,806 --> 00:15:57,051 My dad told me about it when I was a kid. 395 00:15:57,076 --> 00:15:58,887 You've never seen it with your own eyes? 396 00:15:58,912 --> 00:15:59,887 It's getting late. 397 00:15:59,912 --> 00:16:01,643 I don't wanna ride over a mountain in the dark. 398 00:16:01,668 --> 00:16:04,251 We're not going over a mountain, we're going through it. 399 00:16:04,284 --> 00:16:05,434 How? 400 00:16:05,731 --> 00:16:07,259 An abandoned mine. 401 00:16:07,602 --> 00:16:10,272 A bunch of tunnels that branch off 402 00:16:10,297 --> 00:16:12,399 and one of them leads to the other side of the mountain. 403 00:16:12,424 --> 00:16:14,262 Where do the others lead? 404 00:16:14,287 --> 00:16:16,894 Probably to our death. Hup. 405 00:16:20,031 --> 00:16:21,023 Hiya! 406 00:16:23,399 --> 00:16:26,336 [POUNDING SOUND] 407 00:16:26,633 --> 00:16:28,571 Excuse me for a moment. 408 00:16:35,777 --> 00:16:37,413 May I ask what you're doing? 409 00:16:38,658 --> 00:16:41,094 You made a very good point last night. 410 00:16:41,119 --> 00:16:43,455 There are no laws that restrict your hours. 411 00:16:43,481 --> 00:16:46,381 So the town council plans to address that. 412 00:16:49,396 --> 00:16:50,927 Is this a joke? 413 00:16:51,322 --> 00:16:52,929 Oh, no. Not at all. 414 00:16:52,954 --> 00:16:54,932 The meeting is open to the public. 415 00:16:55,244 --> 00:16:57,347 We hope you'll join us. 416 00:17:03,601 --> 00:17:05,859 You still haven't talked to Carson? 417 00:17:06,081 --> 00:17:07,861 Well, not exactly. 418 00:17:07,977 --> 00:17:09,529 We've talked around it. 419 00:17:10,020 --> 00:17:12,089 I think you're gonna have to be more direct. 420 00:17:12,208 --> 00:17:15,544 Men often approach romance as they would a bear, 421 00:17:15,569 --> 00:17:18,981 thinking if they just play dead it won't disturb them. 422 00:17:19,006 --> 00:17:19,974 Hmm. 423 00:17:19,999 --> 00:17:22,535 That doesn't really sound like Carson to me. 424 00:17:22,560 --> 00:17:25,348 Well, maybe you two are too much alike. 425 00:17:25,373 --> 00:17:27,381 A couple of pragmatists. 426 00:17:27,406 --> 00:17:30,175 Very good in medicine, not so good in love. 427 00:17:30,200 --> 00:17:32,403 Just try not to think about the negative. 428 00:17:32,428 --> 00:17:33,486 That'll get you nowhere. 429 00:17:33,511 --> 00:17:34,245 Ok. 430 00:17:34,270 --> 00:17:35,005 Mmmhmm. 431 00:17:35,030 --> 00:17:38,012 Of course, workplace romances are fraught with challenges, 432 00:17:38,037 --> 00:17:39,037 to say the least. 433 00:17:39,062 --> 00:17:39,601 Right. 434 00:17:39,626 --> 00:17:40,520 And if it doesn't work out- 435 00:17:40,545 --> 00:17:43,438 I mean, of course it will, but if it doesn't, 436 00:17:43,662 --> 00:17:46,442 that could make things very difficult. 437 00:17:46,742 --> 00:17:48,511 Let's hope that doesn't happen. 438 00:17:48,536 --> 00:17:49,520 Of course not. 439 00:17:49,545 --> 00:17:51,546 But if it does-I once worked with this actress 440 00:17:51,571 --> 00:17:54,032 who had a romance with the director. 441 00:17:54,057 --> 00:17:55,818 It ended very badly. 442 00:17:55,843 --> 00:17:56,827 Oh. 443 00:17:57,318 --> 00:17:58,854 Well, what happened? 444 00:17:58,879 --> 00:18:01,294 Oh, you don't wanna know. 445 00:18:01,319 --> 00:18:03,042 Needless to say the production was halted 446 00:18:03,067 --> 00:18:05,002 and they never spoke again. 447 00:18:05,027 --> 00:18:08,297 Aren't you glad you don't have to worry about all that? 448 00:18:09,316 --> 00:18:11,925 Tomorrow let's play privateers versus pirates. 449 00:18:12,199 --> 00:18:14,802 Cody and I will be privateers, you can be a pirate. 450 00:18:14,827 --> 00:18:15,978 Remember your eye patch. 451 00:18:16,003 --> 00:18:17,004 Ok. 452 00:18:17,029 --> 00:18:17,800 Gotta go. 453 00:18:17,825 --> 00:18:18,536 Wait. 454 00:18:18,561 --> 00:18:20,099 Can I have my spyglass back? 455 00:18:20,348 --> 00:18:21,416 I thought you had it. 456 00:18:21,441 --> 00:18:22,675 You had it the whole time. 457 00:18:22,700 --> 00:18:23,747 Do you have it? 458 00:18:23,772 --> 00:18:25,100 No, you had it. 459 00:18:25,125 --> 00:18:26,393 Where is it then? 460 00:18:26,418 --> 00:18:28,149 I must have left it by the pond. 461 00:18:28,174 --> 00:18:29,542 We can get it tomorrow. 462 00:18:29,567 --> 00:18:30,819 See ya. 463 00:18:45,512 --> 00:18:46,778 Thank you. 464 00:18:47,733 --> 00:18:51,090 I didn't expect Mayor Stanton to take it so personally. 465 00:18:51,277 --> 00:18:53,676 She takes her job seriously. 466 00:18:53,862 --> 00:18:55,302 So do I. 467 00:18:55,454 --> 00:18:57,930 There's nothing wrong with people having some harmless fun. 468 00:18:58,518 --> 00:19:00,458 The place is busy for a reason. 469 00:19:00,483 --> 00:19:03,160 Well, you won't get any argument from me about it. 470 00:19:03,185 --> 00:19:05,120 I mean, I always thought that Tom ran this place 471 00:19:05,152 --> 00:19:07,271 like a nunnery. 472 00:19:08,829 --> 00:19:13,362 If Abigail thinks I'm gonna roll over she is mistaken. 473 00:19:14,017 --> 00:19:17,699 Well, underestimate our mayor at your peril. 474 00:19:20,295 --> 00:19:24,747 She has an annoying tendency of getting her way. 475 00:19:27,631 --> 00:19:29,455 Hi, smiley. 476 00:19:32,060 --> 00:19:37,219 Now, I have someone very special that I want you to meet. 477 00:19:37,682 --> 00:19:39,018 Yeah. 478 00:19:41,450 --> 00:19:43,286 Look who it is. 479 00:19:44,763 --> 00:19:48,132 Sergeant, I'd like you to meet Jack. 480 00:19:48,322 --> 00:19:52,275 Now, Sergeant was your daddy's horse when he was a Mountie, 481 00:19:52,959 --> 00:19:55,611 and he was very important to your daddy, 482 00:19:56,071 --> 00:19:59,450 which is how I know he would want him to be yours. 483 00:19:59,904 --> 00:20:03,778 So one day, in a few years, when you're big enough to ride, 484 00:20:03,803 --> 00:20:05,914 Sergeant will be your horse. 485 00:20:06,825 --> 00:20:10,252 Until then I will take very good care of him for you. 486 00:20:11,906 --> 00:20:14,255 You miss Jack, don't you? 487 00:20:15,461 --> 00:20:21,096 I promise one day his son will be your best friend. 488 00:20:23,972 --> 00:20:25,476 Alright. 489 00:20:27,173 --> 00:20:28,936 Thank you, Laura. 490 00:20:29,134 --> 00:20:30,606 Be back soon. 491 00:20:30,631 --> 00:20:33,232 Hi baby, hello. 492 00:20:36,865 --> 00:20:39,322 Come on, this way. 493 00:20:45,232 --> 00:20:46,234 See you soon. 494 00:20:46,259 --> 00:20:47,929 Come on. 495 00:21:25,107 --> 00:21:26,375 Whoa. 496 00:21:26,400 --> 00:21:27,701 Timmy. 497 00:21:29,473 --> 00:21:30,825 Whoa. 498 00:21:30,850 --> 00:21:32,085 Hi. 499 00:21:34,153 --> 00:21:35,722 What're you doing out here, buddy? 500 00:21:35,747 --> 00:21:37,284 Looking for my spyglass. 501 00:21:37,309 --> 00:21:38,173 Your spyglass? 502 00:21:38,206 --> 00:21:39,091 What happened to it? 503 00:21:39,116 --> 00:21:41,368 I brought it to play pirates with Robert and Cody. 504 00:21:41,393 --> 00:21:42,060 Mmmhmm. 505 00:21:42,085 --> 00:21:42,989 It's a real one. 506 00:21:43,014 --> 00:21:44,304 A gift from my grandpa. 507 00:21:44,329 --> 00:21:44,971 Oh. 508 00:21:44,996 --> 00:21:48,141 Robert and Cody lost it and now I can't find it anywhere. 509 00:21:48,807 --> 00:21:50,451 Well, if they lost it 510 00:21:50,476 --> 00:21:52,450 why aren't they out here helping you look for it? 511 00:21:52,475 --> 00:21:54,536 I don't know. 512 00:21:55,381 --> 00:21:58,644 Timmy, I can tell that you want to be their friend 513 00:21:58,684 --> 00:22:01,779 but friendship is really a two-way street 514 00:22:02,320 --> 00:22:03,989 and that means that they should be out here 515 00:22:04,014 --> 00:22:05,741 helping you look. 516 00:22:08,213 --> 00:22:09,912 You know what I think? 517 00:22:10,077 --> 00:22:12,394 I think that if you stand up to these boys 518 00:22:12,419 --> 00:22:14,188 they will respect you for it. 519 00:22:14,221 --> 00:22:16,003 What if they don't? 520 00:22:16,719 --> 00:22:19,965 Then they have missed out on a wonderful friend. 521 00:22:33,661 --> 00:22:34,604 Is this it? 522 00:22:35,021 --> 00:22:36,156 Pretty sure. 523 00:22:36,291 --> 00:22:38,159 Come on, we got a long walk ahead of us. 524 00:22:38,184 --> 00:22:39,285 What about the horses? 525 00:22:39,310 --> 00:22:40,477 They'll be fine. 526 00:22:40,575 --> 00:22:41,872 The trail to the Northern Territories 527 00:22:41,897 --> 00:22:43,317 heads over the mountain. 528 00:22:43,446 --> 00:22:46,801 By going through it, might give us enough time to head them off. 529 00:22:46,826 --> 00:22:47,994 Might? 530 00:22:49,679 --> 00:22:51,916 These old mines aren't very stable. 531 00:22:51,941 --> 00:22:54,332 No, they're not. 532 00:22:55,932 --> 00:22:59,046 [LAUGHTER] 533 00:23:00,153 --> 00:23:02,049 Elizabeth, this is delicious. 534 00:23:02,074 --> 00:23:03,219 It really is. 535 00:23:03,251 --> 00:23:05,837 This is the best chicken I have had in ages. 536 00:23:05,862 --> 00:23:07,231 It's pork. 537 00:23:11,699 --> 00:23:13,000 Mmm. 538 00:23:13,025 --> 00:23:14,065 Yes, you're right. 539 00:23:14,090 --> 00:23:16,564 Well, it's the best pork I've had in a long time. 540 00:23:16,589 --> 00:23:19,268 And can I just say thank you so much for having us over tonight. 541 00:23:19,293 --> 00:23:20,971 It is the very least I can do. 542 00:23:20,996 --> 00:23:22,916 You all have done so much for baby Jack and me 543 00:23:22,941 --> 00:23:24,041 and I just want you to know 544 00:23:24,066 --> 00:23:25,803 how much I appreciate all of you. 545 00:23:25,924 --> 00:23:27,726 We're a family and that's what we do for each other, 546 00:23:27,751 --> 00:23:29,260 no matter what the challenge. 547 00:23:29,324 --> 00:23:30,525 Speaking of challenges 548 00:23:30,550 --> 00:23:32,283 I hear you're taking on the saloon. 549 00:23:32,308 --> 00:23:33,807 Well, I'm not taking on the saloon 550 00:23:33,832 --> 00:23:36,248 but the town council is considering a new law. 551 00:23:36,273 --> 00:23:38,120 Well, you have two town council members right here 552 00:23:38,145 --> 00:23:39,246 at this table. 553 00:23:39,271 --> 00:23:41,408 I'd say we have a rather sizeable elephant in the room. 554 00:23:41,433 --> 00:23:43,048 Rosie, don't. 555 00:23:43,073 --> 00:23:44,518 What? It's as Abigail said, we're all family, 556 00:23:44,543 --> 00:23:46,045 there are no secrets. 557 00:23:46,070 --> 00:23:47,500 I trust Abigail's judgement. 558 00:23:47,525 --> 00:23:49,088 No one has the interests of this town at heart 559 00:23:49,113 --> 00:23:50,048 more than she does. 560 00:23:50,098 --> 00:23:51,533 Exactly, and I know Lee feels the same way, 561 00:23:51,558 --> 00:23:52,848 don't you, Lee? 562 00:23:52,905 --> 00:23:55,416 Mmm, is that garlic in these mashed potatoes? 563 00:23:55,468 --> 00:23:56,565 Mmmhmm. 564 00:23:56,590 --> 00:23:57,721 Very funny. 565 00:23:57,746 --> 00:23:59,856 Now tell Abigail you support her. 566 00:24:00,206 --> 00:24:02,609 [BABY CRYING] 567 00:24:02,870 --> 00:24:04,069 No, no, no, no, no. 568 00:24:04,101 --> 00:24:04,635 Stay. 569 00:24:04,660 --> 00:24:05,829 It's my turn, please. 570 00:24:05,854 --> 00:24:07,446 You just keep eating. 571 00:24:08,087 --> 00:24:09,821 Hello there. 572 00:24:09,846 --> 00:24:11,576 Are you making a fuss? 573 00:24:11,601 --> 00:24:13,369 Come here, little guy. 574 00:24:13,394 --> 00:24:15,663 Ohhh. Hello. 575 00:24:16,193 --> 00:24:17,528 Hi. 576 00:24:17,553 --> 00:24:18,940 Hello. 577 00:24:19,694 --> 00:24:22,169 He's so good with the baby. 578 00:24:22,194 --> 00:24:25,423 Come here, you. 579 00:24:28,301 --> 00:24:31,178 Yes, Lee would make a wonderful father. 580 00:24:40,342 --> 00:24:43,012 This isn't how my dad described it. 581 00:24:43,037 --> 00:24:44,105 Great. 582 00:24:44,130 --> 00:24:45,308 Not only are we running out of time, 583 00:24:45,333 --> 00:24:46,620 we're in the wrong mine. 584 00:24:46,645 --> 00:24:48,347 Maybe I made a wrong turn back there. 585 00:24:48,372 --> 00:24:49,769 This is insane. 586 00:24:49,918 --> 00:24:51,419 I think we should turn back. 587 00:24:51,444 --> 00:24:53,542 You head back now you'll miss your chance at heading off 588 00:24:53,567 --> 00:24:54,535 those gunrunners. 589 00:24:54,829 --> 00:24:56,456 Well, if I keep going I may miss the chance 590 00:24:56,481 --> 00:24:58,289 of ever seeing daylight again. 591 00:24:58,526 --> 00:25:01,709 Now, for the last time, is this the right way or not? 592 00:25:02,393 --> 00:25:03,961 I think so. 593 00:25:05,561 --> 00:25:07,131 That's not good enough. 594 00:25:08,192 --> 00:25:09,635 I'm heading back. 595 00:25:09,969 --> 00:25:13,006 [THUNDEROUS CRUMBLING SOUNDS] 596 00:25:31,730 --> 00:25:33,597 First you shoot at me, 597 00:25:33,630 --> 00:25:35,666 then you tell me you've never actually laid eyes 598 00:25:35,700 --> 00:25:38,080 on this shortcut we're trying to find. 599 00:25:38,455 --> 00:25:39,879 Now you got me so far underground 600 00:25:39,904 --> 00:25:41,772 I don't even know which way is up. 601 00:25:41,806 --> 00:25:45,573 Need I remind you I was in my cabin minding my own business. 602 00:25:45,839 --> 00:25:47,089 You came to me. 603 00:25:47,384 --> 00:25:49,256 I should have shot you on sight. 604 00:25:49,281 --> 00:25:50,777 Don't flatter yourself. 605 00:25:50,802 --> 00:25:52,804 You never could shoot straight. 606 00:25:56,728 --> 00:25:59,152 That was a perfect evening. 607 00:25:59,226 --> 00:26:01,222 Yes, it was. 608 00:26:01,336 --> 00:26:04,105 So nice to see Elizabeth happy again. 609 00:26:04,224 --> 00:26:05,292 Yeah. 610 00:26:05,317 --> 00:26:07,519 And little Jack is a beautiful baby. 611 00:26:07,890 --> 00:26:09,111 Yeah, he is. 612 00:26:10,023 --> 00:26:11,759 Beautiful baby boy. 613 00:26:11,784 --> 00:26:13,110 Rosie? 614 00:26:13,935 --> 00:26:15,367 Hey. 615 00:26:16,389 --> 00:26:19,036 Uh, I'm tired. 616 00:26:21,004 --> 00:26:22,706 I'm gonna turn in early. 617 00:26:24,229 --> 00:26:25,798 Ok. 618 00:26:47,925 --> 00:26:49,027 Which way? 619 00:26:49,052 --> 00:26:50,688 I don't know. 620 00:26:50,744 --> 00:26:52,154 Hey. 621 00:26:52,540 --> 00:26:54,781 When are you gonna tell me what's going on with you? 622 00:26:55,272 --> 00:26:56,774 It's like you're not who you were. 623 00:26:56,816 --> 00:26:58,325 Like you're uncertain of everything. 624 00:26:59,159 --> 00:27:01,863 Jerry, we've known each other how long, 20 years? 625 00:27:02,021 --> 00:27:03,924 You can talk to me. 626 00:27:08,305 --> 00:27:09,874 Danny Hendershot. 627 00:27:09,899 --> 00:27:10,867 What about him? 628 00:27:10,892 --> 00:27:12,407 He was our last job together. 629 00:27:12,432 --> 00:27:14,657 I remember, up in the plateau country. 630 00:27:14,682 --> 00:27:17,305 And you also remember I got us turned around. 631 00:27:17,477 --> 00:27:18,977 He got away. 632 00:27:19,223 --> 00:27:20,525 It was my fault. 633 00:27:20,550 --> 00:27:21,749 It was the dead of winter. 634 00:27:21,774 --> 00:27:23,876 The wind and snow were blowing us off our horses. 635 00:27:23,909 --> 00:27:25,411 It was an impossible job. 636 00:27:25,444 --> 00:27:27,219 That's not what you said at the time. 637 00:27:27,244 --> 00:27:28,857 Frustration makes a man say things. 638 00:27:28,882 --> 00:27:30,609 I should have apologized. 639 00:27:31,606 --> 00:27:32,774 Still. 640 00:27:32,886 --> 00:27:36,222 It doesn't change the fact that I let a murderer get away. 641 00:27:36,255 --> 00:27:38,053 And that was my last job. 642 00:27:38,078 --> 00:27:39,530 Jerry. 643 00:27:39,807 --> 00:27:42,746 I got Hendershot four months later. 644 00:27:43,238 --> 00:27:44,172 You did? 645 00:27:44,197 --> 00:27:45,303 Yeah. 646 00:27:45,355 --> 00:27:47,925 We weren't really speaking but I thought you'd heard about it. 647 00:27:47,990 --> 00:27:51,546 He's doing 25 to life in Granville Penitentiary. 648 00:27:53,032 --> 00:27:54,424 You can let it go. 649 00:27:59,175 --> 00:28:03,308 Well, I got a one in three chance. 650 00:28:04,283 --> 00:28:06,119 I'll try this way. 651 00:28:07,771 --> 00:28:09,140 Wait. 652 00:28:18,590 --> 00:28:19,962 Good morning. 653 00:28:20,086 --> 00:28:21,534 Good morning. 654 00:28:22,210 --> 00:28:25,480 There's not many appointments today, let's see. 655 00:28:25,653 --> 00:28:28,055 We have a couple of monthly check ups. 656 00:28:28,080 --> 00:28:32,360 Mrs. Tibbits is coming in to renew her prescription. 657 00:28:32,421 --> 00:28:34,102 Oh, and Mrs. Parsons is coming by 658 00:28:34,127 --> 00:28:36,500 with her son to have his stitches removed. 659 00:28:36,525 --> 00:28:38,437 So here you go, today's charts. 660 00:28:38,462 --> 00:28:40,039 I just have to pick up an order at the mercantile. 661 00:28:40,064 --> 00:28:41,200 Faith? 662 00:28:42,357 --> 00:28:44,439 Why are we pretending that what we said on the dance floor 663 00:28:44,464 --> 00:28:45,809 didn't mean anything? 664 00:28:47,682 --> 00:28:48,884 You're not playing dead. 665 00:28:48,909 --> 00:28:50,043 Excuse me? 666 00:28:50,170 --> 00:28:51,355 Nothing. 667 00:28:51,545 --> 00:28:52,779 I'm not good at this. 668 00:28:52,804 --> 00:28:55,151 Maybe I didn't use the right words or... 669 00:28:55,397 --> 00:28:57,028 or didn't use enough. 670 00:28:57,200 --> 00:28:59,303 What I meant when I said you were special 671 00:28:59,328 --> 00:29:02,274 was nobody means more to me than you do. 672 00:29:02,392 --> 00:29:04,696 And I've felt that way for quite a while. 673 00:29:04,721 --> 00:29:06,788 I just didn't know what to do about it. 674 00:29:07,600 --> 00:29:09,168 I felt it, too. 675 00:29:09,382 --> 00:29:11,918 But I think the reason we didn't do anything 676 00:29:12,375 --> 00:29:15,664 is because we knew how terrible it would be if it falls apart. 677 00:29:15,742 --> 00:29:16,810 It's a risk. 678 00:29:16,904 --> 00:29:17,814 A big one. 679 00:29:17,839 --> 00:29:20,968 I could end up embarrassed and heartbroken. 680 00:29:21,949 --> 00:29:27,433 It's scary and it's crazy but I'm willing to take a risk. 681 00:29:28,871 --> 00:29:30,592 I don't know if I am. 682 00:29:31,103 --> 00:29:33,000 There's just so much to lose. 683 00:29:33,025 --> 00:29:35,733 I can't-I'm sorry, Carson. 684 00:29:45,019 --> 00:29:47,061 Are you appealing to a higher authority? 685 00:29:47,086 --> 00:29:48,288 Shh. 686 00:29:49,140 --> 00:29:51,833 This is a trick my dad taught me. 687 00:29:51,949 --> 00:29:54,502 Watch the smoke. 688 00:29:55,813 --> 00:29:57,882 What am I looking for? 689 00:30:09,948 --> 00:30:11,289 Smoke goes that way, 690 00:30:11,383 --> 00:30:13,353 which means wind is coming from the other direction 691 00:30:13,378 --> 00:30:15,606 and when there's wind there's daylight. 692 00:30:15,878 --> 00:30:17,981 That's our way out. 693 00:30:22,650 --> 00:30:24,422 Ok, Watson. 694 00:30:24,447 --> 00:30:25,726 A package from Valemount. 695 00:30:25,751 --> 00:30:27,446 There you are. 696 00:30:27,943 --> 00:30:31,038 And special delivery from Hamilton. 697 00:30:31,781 --> 00:30:32,949 One thing I miss about the city, 698 00:30:32,974 --> 00:30:36,096 the postal service delivers packages right to your door. 699 00:30:36,121 --> 00:30:37,415 That must be nice. 700 00:30:37,691 --> 00:30:39,089 What're you expecting? 701 00:30:39,114 --> 00:30:40,049 Let me guess. 702 00:30:40,074 --> 00:30:41,564 A pair of fabulous new shoes from that shop 703 00:30:41,589 --> 00:30:43,058 you've talked about. 704 00:30:43,083 --> 00:30:45,986 Just a replacement handset from my head office. 705 00:30:46,011 --> 00:30:47,280 Mmmhmm. 706 00:30:47,305 --> 00:30:48,681 Oh, hush. 707 00:30:48,778 --> 00:30:50,146 What're you expecting? 708 00:30:50,171 --> 00:30:51,642 Some delicate French lace. 709 00:30:52,071 --> 00:30:53,394 You win. 710 00:30:53,419 --> 00:30:55,409 I'm waiting for a package from San Francisco, 711 00:30:55,434 --> 00:30:56,235 did it come in? 712 00:30:56,260 --> 00:30:58,274 Yes, it is right there. 713 00:30:58,488 --> 00:31:01,091 Oh, and if you see Mr. Bouchard can you tell him that his uh, 714 00:31:01,116 --> 00:31:02,484 his trunk arrived? 715 00:31:02,564 --> 00:31:04,600 Why do you think I'd see Mr. Bouchard? 716 00:31:04,625 --> 00:31:06,450 Just assuming. 717 00:31:06,475 --> 00:31:08,284 I've seen you in the saloon. 718 00:31:08,537 --> 00:31:10,039 I've seen you there, too. 719 00:31:10,064 --> 00:31:11,735 Yeah, not since the grand opening. 720 00:31:11,760 --> 00:31:13,761 It's a little loud for my taste. 721 00:31:13,786 --> 00:31:14,749 Mmm. 722 00:31:14,774 --> 00:31:17,042 That's the sound of people having a good time. 723 00:31:17,713 --> 00:31:19,899 Yeah, well, there is a time for everything. 724 00:31:19,924 --> 00:31:21,672 The town council's meeting about it. 725 00:31:22,192 --> 00:31:23,757 You should stop by. 726 00:31:24,103 --> 00:31:25,773 Maybe I will. 727 00:31:37,717 --> 00:31:38,898 What is it? 728 00:31:39,072 --> 00:31:40,474 Oh, nothing. 729 00:31:40,499 --> 00:31:44,153 It's... just a nice trunk, wouldn't you say? 730 00:31:50,658 --> 00:31:51,927 Here you are. 731 00:31:58,041 --> 00:31:59,835 What'd I tell ya? 732 00:32:00,735 --> 00:32:02,796 They're probably gone by now. 733 00:32:03,297 --> 00:32:05,165 Maybe not. 734 00:32:13,523 --> 00:32:14,684 It's them. 735 00:32:15,580 --> 00:32:16,915 You stay here. 736 00:32:16,940 --> 00:32:17,975 I could come along. 737 00:32:18,000 --> 00:32:19,803 Not necessary. 738 00:32:27,078 --> 00:32:27,979 Hey, Timmy. 739 00:32:28,004 --> 00:32:29,507 Grab your glove. 740 00:32:30,599 --> 00:32:33,602 We're playing pirates later so don't forget your spyglass. 741 00:32:38,061 --> 00:32:39,463 You lost it, remember? 742 00:32:39,488 --> 00:32:41,157 I just wanted to be your friend. 743 00:32:41,182 --> 00:32:43,952 I might not be as big as you or as funny, 744 00:32:43,977 --> 00:32:47,592 but if you lost that ball I'd be helping you look for it. 745 00:33:00,025 --> 00:33:01,521 Let's get a move on, Mitchell. 746 00:33:01,546 --> 00:33:02,732 It's a long ride. 747 00:33:02,757 --> 00:33:03,941 What's the hurry? 748 00:33:03,966 --> 00:33:04,934 Sheriff Bill Avery. 749 00:33:04,959 --> 00:33:05,906 You're under arrest. 750 00:33:05,931 --> 00:33:07,126 For what? 751 00:33:07,151 --> 00:33:08,641 Judge dropped the charges. 752 00:33:08,666 --> 00:33:09,446 Well, I got a warrant on me 753 00:33:09,471 --> 00:33:12,602 for the original charges plus one additional. 754 00:33:12,722 --> 00:33:13,822 Threatening a judge. 755 00:33:13,847 --> 00:33:17,384 Now slowly throw your guns over there. 756 00:33:17,651 --> 00:33:18,818 I don't think so. 757 00:33:18,843 --> 00:33:20,479 Drop the rifle, sheriff. 758 00:33:26,914 --> 00:33:29,084 That judge didn't see me coming, neither. 759 00:33:30,953 --> 00:33:32,822 I always say you show me a man ain't got eyes 760 00:33:32,847 --> 00:33:35,017 in the back of his head I'll show you- 761 00:33:36,873 --> 00:33:38,733 [GUN SHOTS] 762 00:33:48,121 --> 00:33:50,704 If you ask me this council meeting is long overdue. 763 00:33:50,729 --> 00:33:53,132 Well, I like to have a good time as much as the next person 764 00:33:53,157 --> 00:33:55,627 but I also like it quiet when I go to sleep at night. 765 00:33:56,056 --> 00:33:58,311 I'm sorry, I know you work there, but still. 766 00:33:58,336 --> 00:34:01,036 If you ask me, Bouchard is due for a helping of humble pie. 767 00:34:01,061 --> 00:34:02,874 What is it about small towns? 768 00:34:02,899 --> 00:34:04,753 Can't people have a place to relax 769 00:34:04,778 --> 00:34:06,545 and have some harmless fun? 770 00:34:06,780 --> 00:34:09,007 Our doors are open late, ladies and gentlemen. 771 00:34:09,032 --> 00:34:11,508 Half price refreshments after 10:00pm. 772 00:34:11,541 --> 00:34:12,801 Can't beat that. 773 00:34:13,250 --> 00:34:15,186 Feel free to tell your elected officials 774 00:34:15,211 --> 00:34:18,181 my saloon is not the plague they claim it to be. 775 00:34:18,612 --> 00:34:21,226 Gentlemen, good to see you. 776 00:34:28,562 --> 00:34:30,570 Well, that's not exactly fair. 777 00:34:30,970 --> 00:34:32,821 The man is used to winning. 778 00:34:33,074 --> 00:34:36,244 That's because he hasn't gone up against you before. 779 00:34:42,901 --> 00:34:44,936 This mean you're coming out of retirement? 780 00:34:44,961 --> 00:34:46,293 Maybe. 781 00:34:46,714 --> 00:34:47,682 You should. 782 00:34:47,707 --> 00:34:48,657 My cabin's this way. 783 00:34:48,682 --> 00:34:50,338 You sure you can find your way back? 784 00:34:50,363 --> 00:34:51,674 Funny. 785 00:34:52,044 --> 00:34:52,814 Jeremiah? 786 00:34:52,839 --> 00:34:53,323 Yeah? 787 00:34:53,348 --> 00:34:54,213 I owe you one. 788 00:34:54,238 --> 00:34:55,845 I'd say we're even. 789 00:34:56,340 --> 00:34:57,680 Settle in, boys. 790 00:34:57,705 --> 00:35:00,042 It's a long ride to jail. 791 00:35:05,656 --> 00:35:06,781 Uh, Ned? 792 00:35:06,806 --> 00:35:07,937 We're ready to start. 793 00:35:07,962 --> 00:35:08,866 Very good. 794 00:35:08,891 --> 00:35:09,926 Alright. 795 00:35:09,951 --> 00:35:13,321 The first item on today's agenda was supposed to be 796 00:35:13,346 --> 00:35:16,944 Elizabeth's proposal for a new town library, 797 00:35:16,969 --> 00:35:20,405 however, seeing as most of you are not here for that reason 798 00:35:20,430 --> 00:35:21,999 Elizabeth has very graciously agreed 799 00:35:22,024 --> 00:35:25,159 to postpone that discussion until our next meeting. 800 00:35:25,184 --> 00:35:26,944 Therefore, let's get right into it. 801 00:35:26,969 --> 00:35:29,936 A vote on the proposed town ordinance 802 00:35:29,961 --> 00:35:35,366 which states all Hope Valley businesses must close by 10:00pm. 803 00:35:35,777 --> 00:35:37,094 Madam Mayor. 804 00:35:37,468 --> 00:35:39,037 Is the council prepared to vote? 805 00:35:39,062 --> 00:35:40,163 Hmmhmm. 806 00:35:40,188 --> 00:35:41,123 Very well. 807 00:35:41,148 --> 00:35:42,249 All those in favour. 808 00:35:42,274 --> 00:35:42,976 Aye. 809 00:35:43,001 --> 00:35:43,840 Aye. 810 00:35:43,865 --> 00:35:44,937 Aye. 811 00:35:45,241 --> 00:35:46,544 All those opposed. 812 00:35:49,999 --> 00:35:51,609 Lee! 813 00:35:53,248 --> 00:35:56,985 I'm sorry, Abigail, but my men, they really love the saloon. 814 00:35:57,010 --> 00:35:58,449 Sometimes I work late. 815 00:35:58,474 --> 00:35:59,867 I like to have a beer after a hard day. 816 00:35:59,892 --> 00:36:01,627 You don't have to explain yourselves. 817 00:36:01,652 --> 00:36:02,686 That's why we vote. 818 00:36:02,711 --> 00:36:04,581 The council is split four-four. 819 00:36:04,606 --> 00:36:06,958 As mayor your vote breaks the tie. 820 00:36:10,436 --> 00:36:14,632 I'd like to ask Mr. Bouchard to step forward. 821 00:36:19,746 --> 00:36:22,581 Mr. Bouchard, what you'll find 822 00:36:22,606 --> 00:36:25,017 the more time you spend in Hope Valley, 823 00:36:25,296 --> 00:36:29,438 is the people here support rather than divide each other 824 00:36:30,378 --> 00:36:33,583 and while your saloon is a big hit in town, 825 00:36:33,608 --> 00:36:36,736 I think you can see that not everyone is happy. 826 00:36:38,060 --> 00:36:41,783 So rather than voting I'd like to know 827 00:36:41,808 --> 00:36:43,952 if you're willing to compromise. 828 00:36:44,991 --> 00:36:48,875 I propose that you stay open late two nights per week. 829 00:36:49,915 --> 00:36:51,669 What do you say? 830 00:36:51,877 --> 00:36:54,589 I assume three nights would be out of the question? 831 00:36:54,677 --> 00:36:56,298 You would assume right. 832 00:36:59,070 --> 00:37:01,304 In that case we have a deal. 833 00:37:02,202 --> 00:37:03,148 Very good. 834 00:37:03,173 --> 00:37:03,811 Here, here. 835 00:37:03,836 --> 00:37:04,771 [APPLAUSE] 836 00:37:04,796 --> 00:37:06,683 Thank you, everyone. Thank you for coming. 837 00:37:06,708 --> 00:37:08,852 This meeting is over. 838 00:37:18,488 --> 00:37:20,196 We should get going. 839 00:37:20,457 --> 00:37:21,507 Where to? 840 00:37:21,532 --> 00:37:22,534 House calls. 841 00:37:22,566 --> 00:37:23,575 Today? 842 00:37:23,731 --> 00:37:25,545 I thought we were doing those on Thursday. 843 00:37:25,570 --> 00:37:27,106 No, I had to change it. 844 00:37:27,131 --> 00:37:28,748 We have to do it today. 845 00:37:28,824 --> 00:37:29,859 Alright. 846 00:37:29,884 --> 00:37:31,752 I'll pack your medical bag. 847 00:37:31,911 --> 00:37:32,957 Be ready in ten minutes. 848 00:37:32,982 --> 00:37:33,613 Ok. Great. 849 00:37:33,638 --> 00:37:35,140 I'll get the wagon. 850 00:37:38,145 --> 00:37:41,182 [NUMEROUS CONVERSATIONS] 851 00:37:49,246 --> 00:37:51,353 Madam Mayor? 852 00:37:51,656 --> 00:37:52,957 Let me guess. 853 00:37:52,982 --> 00:37:55,024 This was your plan all along. 854 00:37:55,617 --> 00:37:58,693 Well, I had a sense of how the vote might go, 855 00:37:58,939 --> 00:38:00,510 but I wanted to give you an opportunity 856 00:38:00,535 --> 00:38:02,370 to do what was right. 857 00:38:05,588 --> 00:38:07,771 You know, when I first arrived here, 858 00:38:07,796 --> 00:38:10,121 the people told me that Hope Valley was different. 859 00:38:11,275 --> 00:38:12,958 Today you proved they're right. 860 00:38:13,394 --> 00:38:15,294 We take care of our own. 861 00:38:16,104 --> 00:38:18,255 And that includes you now. 862 00:38:27,768 --> 00:38:30,274 Henry Gowen, do I detect a smile? 863 00:38:30,299 --> 00:38:32,270 It's not a crime now, is it? 864 00:38:33,570 --> 00:38:36,297 No, but you had become so chummy with Lucas 865 00:38:36,322 --> 00:38:38,358 I thought you'd be on his side. 866 00:38:38,918 --> 00:38:41,278 Well, friends reveal themselves. 867 00:38:41,546 --> 00:38:45,157 I don't go looking for friends, I look for opportunities. 868 00:38:45,603 --> 00:38:47,038 And you see one in Lucas? 869 00:38:47,063 --> 00:38:48,965 Your words, not mine. 870 00:38:51,040 --> 00:38:53,332 You did real good today, Abigail. 871 00:38:54,305 --> 00:38:55,918 Thank you, Henry. 872 00:38:56,606 --> 00:38:58,378 Afternoon. 873 00:39:09,468 --> 00:39:11,003 Come on, boy. 874 00:39:15,217 --> 00:39:16,695 Carson, stop. 875 00:39:16,720 --> 00:39:17,560 Why? What is it? 876 00:39:17,585 --> 00:39:19,086 Carson, please, just stop. 877 00:39:19,111 --> 00:39:21,485 Woah, woah, woah, woah, woah. 878 00:39:21,822 --> 00:39:23,779 Is everything ok? 879 00:39:26,043 --> 00:39:28,451 I have to say something before I talk myself out of it. 880 00:39:28,846 --> 00:39:30,102 Ok. 881 00:39:31,093 --> 00:39:32,129 Yes. 882 00:39:32,414 --> 00:39:33,208 Yes. 883 00:39:33,233 --> 00:39:34,774 To taking a risk. 884 00:39:35,060 --> 00:39:37,751 Yes to opening myself up. 885 00:39:38,023 --> 00:39:40,630 Yes to scary and crazy. 886 00:39:41,024 --> 00:39:44,395 Yes to the possibility of you and me. 887 00:39:44,420 --> 00:39:45,455 Yes. 888 00:39:45,480 --> 00:39:47,148 Yes! 889 00:39:51,213 --> 00:39:53,115 Um... this is where you say something. 890 00:39:53,140 --> 00:39:54,477 Yes. 891 00:39:55,315 --> 00:39:57,438 I'm actually kind of relieved. 892 00:39:59,182 --> 00:40:03,568 Otherwise all of this food goes to waste. 893 00:40:04,642 --> 00:40:06,239 Oh, Carson. 894 00:40:22,272 --> 00:40:25,015 I can't find the spyglass anywhere. 895 00:40:25,040 --> 00:40:26,878 I'm sure it's out here somewhere. 896 00:40:26,903 --> 00:40:29,394 It just might take a bit of time to find it. 897 00:40:30,555 --> 00:40:32,328 Timmy, I'm really proud of you 898 00:40:32,353 --> 00:40:34,308 for standing up to Cody and Robert. 899 00:40:34,919 --> 00:40:37,388 I guess I have to find new friends now. 900 00:40:39,981 --> 00:40:41,899 Are you sure about that? 901 00:40:42,800 --> 00:40:45,858 Ok. Everyone spread out and start looking. 902 00:40:50,246 --> 00:40:51,382 Sorry. 903 00:40:51,787 --> 00:40:53,077 That's ok. 904 00:40:54,931 --> 00:40:56,747 Come on. Let's find it. 905 00:41:18,736 --> 00:41:24,486 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 61219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.