All language subtitles for Touch.Your.Heart.E11.190313-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,636 --> 00:00:36,901 Are you all right? 2 00:00:57,465 --> 00:00:58,924 Please stay in the car. 3 00:01:15,415 --> 00:01:16,435 What is this? 4 00:01:29,356 --> 00:01:30,519 I just asked you a question. 5 00:01:33,695 --> 00:01:35,939 I guess I mistook her for someone else. 6 00:01:37,135 --> 00:01:40,125 I thought it was someone I knew, but I guess I was wrong. 7 00:01:49,216 --> 00:01:50,267 Mr. Kwon. 8 00:02:19,545 --> 00:02:20,565 Are you all right? 9 00:02:25,045 --> 00:02:26,514 What did he say? 10 00:02:27,885 --> 00:02:29,384 Why did he follow me? 11 00:02:31,626 --> 00:02:33,767 He said he mistook you for someone else. 12 00:02:38,795 --> 00:02:40,223 He didn't. 13 00:02:41,265 --> 00:02:42,764 He was obviously following me. 14 00:02:45,306 --> 00:02:46,836 - He is... - I know. 15 00:02:50,276 --> 00:02:53,815 He's the one who made your life difficult. 16 00:02:58,545 --> 00:03:00,657 That's why I didn't want to just let him leave. 17 00:03:09,526 --> 00:03:10,595 (Text Message) 18 00:03:10,596 --> 00:03:14,135 I felt betrayed to see you happy. 19 00:03:14,566 --> 00:03:18,003 Until next time, Ms. Oh. 20 00:03:29,515 --> 00:03:31,014 Don't, Mr. Kwon. 21 00:03:33,385 --> 00:03:36,752 I don't want to provoke him in any way. 22 00:03:39,825 --> 00:03:41,763 I don't want to be associated with him. 23 00:04:23,705 --> 00:04:25,674 Thank you for driving me home. 24 00:04:26,335 --> 00:04:27,355 Sure. 25 00:04:55,796 --> 00:04:57,601 I'm too worried to let you be alone tonight. 26 00:04:57,905 --> 00:05:00,660 Would it be okay if I kept you company? 27 00:05:16,116 --> 00:05:17,482 At first, 28 00:05:19,885 --> 00:05:22,548 he approached me as a fan. 29 00:05:28,536 --> 00:05:31,290 Mr. Lee, thank you so much. 30 00:05:31,965 --> 00:05:34,831 I hear that you want Yun Seo to be the female lead... 31 00:05:35,135 --> 00:05:37,859 in Director Han Sang Cheol's upcoming blockbuster movie. 32 00:05:38,376 --> 00:05:39,426 That's right. 33 00:05:40,345 --> 00:05:42,574 I'm a fan of Yun Seo, 34 00:05:42,575 --> 00:05:44,351 but that's not the only reason. 35 00:05:45,116 --> 00:05:48,214 I just feel like this movie will suit her. 36 00:05:48,215 --> 00:05:50,122 I'd be a fool not to celebrate then. 37 00:05:50,215 --> 00:05:51,817 Let me pour you a glass. 38 00:05:56,356 --> 00:05:58,916 - Let me pour you one too. - Sure. It's an honor. 39 00:06:14,676 --> 00:06:15,736 Ms. Oh, 40 00:06:17,715 --> 00:06:18,807 have a glass. 41 00:06:19,515 --> 00:06:20,811 I'm not much of a drinker. 42 00:06:24,986 --> 00:06:26,006 Go on. 43 00:06:46,046 --> 00:06:48,116 Ms. Oh, 44 00:06:48,316 --> 00:06:49,499 are you all right? 45 00:06:54,916 --> 00:06:56,241 Have a drink. 46 00:07:18,606 --> 00:07:21,166 Where am I? 47 00:07:24,645 --> 00:07:25,665 You're awake. 48 00:07:31,385 --> 00:07:33,395 Why the glum face? 49 00:07:37,056 --> 00:07:38,453 For me, it's been a blast. 50 00:07:41,236 --> 00:07:42,490 All night, 51 00:07:45,005 --> 00:07:46,567 I was able to watch my woman. 52 00:07:51,575 --> 00:07:52,799 I should get going. 53 00:07:57,046 --> 00:08:00,084 - Cheers, everyone. - Cheers! 54 00:08:00,085 --> 00:08:01,654 - Good job. - Good job, guys. 55 00:08:01,655 --> 00:08:05,359 I've never seen a team work this well together before. 56 00:08:06,726 --> 00:08:08,970 Ms. Oh, the director is asking for you. 57 00:08:09,426 --> 00:08:10,823 - Really? - Right now? 58 00:08:11,426 --> 00:08:12,446 - Get going then. - Sure. 59 00:08:17,765 --> 00:08:21,712 I shouldn't have followed him there. 60 00:08:26,205 --> 00:08:27,368 Director? 61 00:08:40,926 --> 00:08:42,181 What are you doing? 62 00:08:42,396 --> 00:08:43,416 Yun Seo. 63 00:08:45,465 --> 00:08:46,485 I love you. 64 00:08:47,636 --> 00:08:48,890 What are you saying? 65 00:08:49,995 --> 00:08:52,077 What must I do... 66 00:08:55,176 --> 00:08:56,634 to make you realize that? 67 00:09:00,715 --> 00:09:02,685 Why do you seem so startled? 68 00:09:04,886 --> 00:09:06,242 I said I love you. 69 00:09:06,516 --> 00:09:07,811 I love you, darn it! 70 00:09:09,786 --> 00:09:11,519 This is the narcotics division of Gangnam Police Department. 71 00:09:11,725 --> 00:09:13,112 Lee Gang Joon, you are under arrest... 72 00:09:13,355 --> 00:09:15,160 for the violation of... 73 00:09:15,195 --> 00:09:16,480 the Narcotic Control Act. 74 00:09:17,766 --> 00:09:19,662 What? Yun Seo! 75 00:09:20,396 --> 00:09:21,559 Hey! 76 00:09:22,036 --> 00:09:24,334 - Let go of me! - Get him out of here. 77 00:09:24,335 --> 00:09:25,458 Yun Seo! 78 00:09:27,406 --> 00:09:30,675 And just like that, I was also accused of... 79 00:09:30,676 --> 00:09:31,931 taking drugs. 80 00:09:32,475 --> 00:09:33,770 I was let go... 81 00:09:35,115 --> 00:09:37,900 after the drug test came back negative, 82 00:09:39,715 --> 00:09:42,205 but just being there with him... 83 00:09:42,516 --> 00:09:44,361 brought about all kinds of rumors. 84 00:09:48,396 --> 00:09:49,884 I told people my story... 85 00:09:51,926 --> 00:09:53,730 and said he was a stalker. 86 00:09:56,036 --> 00:09:57,566 No matter how hard I tried, 87 00:09:58,536 --> 00:10:00,576 no one would believe me. 88 00:10:04,445 --> 00:10:07,608 Malicious and damaging articles... 89 00:10:09,676 --> 00:10:11,685 continued to be published, 90 00:10:14,156 --> 00:10:16,196 and it was too hard to endure. 91 00:10:19,056 --> 00:10:21,300 I felt like I was going to crumble, 92 00:10:22,225 --> 00:10:23,277 and that's why... 93 00:10:24,695 --> 00:10:26,328 I took some time off. 94 00:10:27,365 --> 00:10:28,997 Back then, 95 00:10:30,136 --> 00:10:32,686 I was scared of him who let this happen, 96 00:10:36,835 --> 00:10:38,947 of the people who turned their backs on me, 97 00:10:40,306 --> 00:10:42,968 and of those who kept making up rumors. 98 00:10:43,615 --> 00:10:46,298 I was scared of and disgusted by them all. 99 00:10:50,926 --> 00:10:53,914 You don't have to say anymore. 100 00:10:55,195 --> 00:10:56,623 It's all right. 101 00:10:56,796 --> 00:10:58,254 I actually... 102 00:11:00,166 --> 00:11:01,491 wanted to... 103 00:11:02,396 --> 00:11:04,272 tell you about it someday. 104 00:11:05,436 --> 00:11:06,730 I didn't want you... 105 00:11:08,235 --> 00:11:10,112 to get the wrong idea of me. 106 00:11:24,725 --> 00:11:25,909 Sure. 107 00:11:27,995 --> 00:11:29,557 I don't think that at all. 108 00:11:30,595 --> 00:11:32,197 Please stop worrying now. 109 00:11:51,485 --> 00:11:53,994 You should go to sleep too. 110 00:11:54,115 --> 00:11:55,135 Sure. 111 00:11:55,855 --> 00:11:58,130 I will after I see you fall asleep. 112 00:12:00,556 --> 00:12:02,045 All this time... 113 00:12:02,200 --> 00:12:05,056 I haven't been able to tell anyone my side of the story. 114 00:12:09,066 --> 00:12:12,023 But now that I've told you everything, 115 00:12:13,865 --> 00:12:15,814 I feel more comfortable. 116 00:12:16,835 --> 00:12:19,049 Do you remember what I told you before? 117 00:12:20,475 --> 00:12:22,353 People who commit crimes should suffer. 118 00:12:22,845 --> 00:12:25,028 The victims shouldn't suffer instead. 119 00:12:25,945 --> 00:12:27,547 You should forget all your bad memories... 120 00:12:28,186 --> 00:12:29,818 and become happier than anyone else. 121 00:12:30,786 --> 00:12:31,806 Right. 122 00:12:32,886 --> 00:12:34,007 I remember. 123 00:12:35,595 --> 00:12:37,055 I will make that happen. 124 00:12:38,725 --> 00:12:39,950 I'll make you happier than anyone. 125 00:12:42,396 --> 00:12:44,681 So, don't be afraid, 126 00:12:45,506 --> 00:12:47,475 and let's overcome it together. 127 00:13:59,245 --> 00:14:01,184 - You're up, Mr. Kwon. - Yes. 128 00:14:04,615 --> 00:14:05,870 What are you doing? 129 00:14:05,945 --> 00:14:08,608 What do you think? I'm making breakfast. 130 00:14:09,115 --> 00:14:12,349 You should have breakfast before you go to work. 131 00:14:14,725 --> 00:14:15,745 Let's see. 132 00:14:19,296 --> 00:14:21,743 I'm making doenjang stew. 133 00:14:22,036 --> 00:14:23,769 - Do you like it? - Yes. 134 00:14:24,036 --> 00:14:25,433 Do you want to taste it? 135 00:14:40,916 --> 00:14:41,936 Isn't it good? 136 00:14:42,286 --> 00:14:44,019 This place is great at making doenjang stew, right? 137 00:14:44,725 --> 00:14:47,337 Yes. This place must be famous for its doenjang stew. 138 00:14:48,195 --> 00:14:49,930 I won't spread any rumors though. 139 00:14:50,426 --> 00:14:53,016 Okay. We should hurry up and eat. 140 00:14:53,095 --> 00:14:55,309 Then we'll drop by your house so you can change... 141 00:14:55,335 --> 00:14:56,355 and we can go to work together. 142 00:14:56,896 --> 00:14:57,986 Okay. 143 00:14:58,166 --> 00:15:00,583 Now, all I have to do is add tofu. 144 00:15:14,955 --> 00:15:18,220 I will...overcome it. 145 00:15:18,426 --> 00:15:19,915 With you, Mr. Kwon. 146 00:15:26,965 --> 00:15:30,332 As you can see, I'm certain Jung Ji Ho embezzled funds. 147 00:15:30,566 --> 00:15:33,626 He's pocketing millions of dollars. 148 00:15:33,705 --> 00:15:34,858 If you need more proof... 149 00:15:35,306 --> 00:15:38,468 What about the Bujin Steel Bribe Case I asked you to look into? 150 00:15:38,475 --> 00:15:40,923 Sir, I can't just let Jung Ji Ho slide like this. 151 00:15:41,215 --> 00:15:43,663 Didn't you expect this when you put me on this case? 152 00:15:43,715 --> 00:15:45,015 That I wouldn't give up? 153 00:15:45,016 --> 00:15:46,616 Don't you know who Choi Yoon Su is? 154 00:15:47,215 --> 00:15:48,984 He was the ace of the special prosecution department. 155 00:15:48,985 --> 00:15:50,822 And he's defending Jung Ji Ho right now. 156 00:15:51,225 --> 00:15:53,807 He probably already bribed the testifiers or witnesses. 157 00:15:54,756 --> 00:15:56,184 Do you think you'll stand a chance? 158 00:15:57,926 --> 00:15:59,935 Are you afraid of Choi Yoon Su... 159 00:16:00,595 --> 00:16:02,227 or the person who's behind him? 160 00:16:02,796 --> 00:16:03,886 What did you say? 161 00:16:06,365 --> 00:16:09,059 (Evidence Record, Jung Ji Ho, Embezzlement of funds) 162 00:16:16,676 --> 00:16:19,338 Sir, are we really going to end it like this? 163 00:16:19,416 --> 00:16:23,598 I don't know when, but we will reopen this box one day. 164 00:16:24,016 --> 00:16:25,311 Let's make sure we catch him then. 165 00:16:28,095 --> 00:16:29,992 What an unfortunate situation. 166 00:16:31,865 --> 00:16:35,027 You still love your husband, but you're thinking of divorce. 167 00:16:35,636 --> 00:16:36,859 What's the reason? 168 00:16:38,766 --> 00:16:40,499 Because my husband changed. 169 00:16:42,136 --> 00:16:43,666 He used to tell me... 170 00:16:44,105 --> 00:16:46,757 that he loved me a dozen times a day. 171 00:16:46,945 --> 00:16:48,750 But recently, he makes up excuses that he's busy... 172 00:16:49,975 --> 00:16:51,547 and only says it twice. 173 00:16:52,445 --> 00:16:54,557 He's saying it 10 times less. 174 00:16:55,756 --> 00:16:57,622 - Sorry? - That's not it. 175 00:16:58,786 --> 00:17:02,091 My husband knew me better than anyone else. 176 00:17:02,825 --> 00:17:06,232 But a few days ago, he said he wanted to watch a drama with me... 177 00:17:06,996 --> 00:17:09,634 and bought a chicken on his way home. 178 00:17:09,635 --> 00:17:11,124 Why is that a problem? 179 00:17:11,236 --> 00:17:13,705 We should eat one chicken per person. 180 00:17:13,706 --> 00:17:17,307 When I looked at him tearing the chicken with his teeth, 181 00:17:18,145 --> 00:17:20,553 it felt like my heart was being torn apart too. 182 00:17:21,375 --> 00:17:23,079 How could I keep living with him? 183 00:17:23,946 --> 00:17:25,272 We should part ways. 184 00:17:29,786 --> 00:17:31,561 I'm sorry to tell you this, 185 00:17:31,625 --> 00:17:35,164 but the reason for your divorce isn't as serious as I thought. 186 00:17:35,496 --> 00:17:38,525 And there's not enough proof that your husband really changed. 187 00:17:38,526 --> 00:17:41,218 My husband changed! 188 00:17:42,935 --> 00:17:46,474 He's a mean man who broke my heart. 189 00:17:50,905 --> 00:17:54,720 Of course, a decent man shouldn't make a woman cry. 190 00:17:54,946 --> 00:17:58,178 Here. Wipe your tears and calm down. 191 00:18:10,026 --> 00:18:12,718 - Thank you. - You can keep it. 192 00:18:17,935 --> 00:18:19,741 All right, then. Have a good day. 193 00:18:28,145 --> 00:18:29,196 Hi, Mom. 194 00:18:29,946 --> 00:18:32,638 What? Tomorrow is my birthday? 195 00:18:33,246 --> 00:18:34,683 What do I want as a gift? 196 00:18:34,885 --> 00:18:36,140 It's okay. 197 00:18:36,816 --> 00:18:39,255 You gave birth to a perfect son like me, 198 00:18:39,256 --> 00:18:41,296 so I should be the one buying you a gift. 199 00:18:41,595 --> 00:18:44,585 Okay. I'll see you later, Mom. Bye. 200 00:18:49,296 --> 00:18:50,927 Tomorrow is his birthday? 201 00:19:03,115 --> 00:19:06,175 Ms. Dan. Is something bothering you? 202 00:19:06,946 --> 00:19:08,210 Well... 203 00:19:08,956 --> 00:19:12,424 Actually, there is someone who I've fallen for lately. 204 00:19:12,425 --> 00:19:13,507 Again? 205 00:19:15,696 --> 00:19:16,716 So? 206 00:19:17,256 --> 00:19:20,424 Well, tomorrow is a happy day for that person... 207 00:19:20,425 --> 00:19:24,067 and I want to congratulate him. What should I get him as a gift? 208 00:19:24,766 --> 00:19:25,765 If it's a crush, 209 00:19:25,766 --> 00:19:28,205 you should give him something simple so he doesn't feel pressured. 210 00:19:28,206 --> 00:19:32,183 If you like each other, do something that can progress your relationship. 211 00:19:32,246 --> 00:19:34,867 - For instance, you can buy dinner. - The thing is... 212 00:19:35,716 --> 00:19:38,015 It seems like a crush in a way, 213 00:19:38,016 --> 00:19:40,362 but maybe he likes me too. Do you want to hear about it? 214 00:19:41,956 --> 00:19:45,624 First, he appeared like a prince when I was in a crisis... 215 00:19:45,625 --> 00:19:46,910 and helped me. 216 00:19:47,286 --> 00:19:51,124 Second, I said I needed something, and he gave it to me as a gift. 217 00:19:51,125 --> 00:19:52,145 It's okay. 218 00:19:52,825 --> 00:19:54,120 Buy me a drink someday. 219 00:19:55,266 --> 00:19:56,458 A gift? 220 00:19:56,835 --> 00:19:59,895 Maybe you're not mistaken this time. He seems to like you too. 221 00:20:00,066 --> 00:20:01,126 Really? 222 00:20:02,135 --> 00:20:05,440 He seems genuinely attracted, so just make the first move. 223 00:20:05,446 --> 00:20:06,700 Ask him out to dinner tomorrow. 224 00:20:07,276 --> 00:20:09,417 - How about a drink? - Drink? 225 00:20:10,345 --> 00:20:13,684 He told me to buy him a drink someday first. 226 00:20:13,685 --> 00:20:16,715 That's great. You should dress up prettier than usual... 227 00:20:16,716 --> 00:20:18,928 and make him fall for you. 228 00:20:19,756 --> 00:20:22,376 But in order to look pretty, 229 00:20:22,395 --> 00:20:23,854 what do I have to wear? 230 00:20:23,996 --> 00:20:25,795 I've never dressed up properly. 231 00:20:25,796 --> 00:20:27,765 Do you know what his ideal type of woman is? 232 00:20:27,796 --> 00:20:30,386 You should try to look as similar as possible to his ideal type. 233 00:20:30,395 --> 00:20:32,680 His ideal type of woman? 234 00:20:35,635 --> 00:20:37,339 An ideal type of woman? 235 00:20:49,355 --> 00:20:50,784 - Ms. Dan? - Yes? 236 00:20:51,286 --> 00:20:52,856 Do you have something to say? 237 00:20:53,185 --> 00:20:56,388 - No. Why do you ask? - You just looked at me. 238 00:21:09,605 --> 00:21:11,104 That was delicious. 239 00:21:11,446 --> 00:21:14,475 Since we all had a nice lunch, today's coffee is on me. 240 00:21:14,476 --> 00:21:15,496 I'll take your orders. 241 00:21:16,075 --> 00:21:17,275 I'll have an espresso. 242 00:21:17,276 --> 00:21:19,223 - I'll have a cafe mocha. - I'll have a latte. 243 00:21:19,446 --> 00:21:21,854 - I'll have a latte too. - I'm sorry to say this, 244 00:21:21,855 --> 00:21:23,315 but I'll have a latte with an extra shot. 245 00:21:23,316 --> 00:21:25,324 I'll have a strawberry cream frappe... 246 00:21:25,325 --> 00:21:26,354 with extra whipping cream. 247 00:21:26,355 --> 00:21:28,594 Ms. Oh, can you memorize all this? 248 00:21:28,595 --> 00:21:29,646 Don't you have to write it down? 249 00:21:30,556 --> 00:21:32,394 Mr. Yeon will have an espresso, 250 00:21:32,395 --> 00:21:34,160 Ms. Yang will have cafe mocha, 251 00:21:34,226 --> 00:21:36,295 Hae Yeong and Jong Hwa will have lattes. 252 00:21:36,296 --> 00:21:38,376 Pil Gi will have a latte with an extra shot. 253 00:21:38,736 --> 00:21:42,347 Mr. Lee will have a strawberry cream frappe with extra whipping cream. 254 00:21:42,706 --> 00:21:44,904 Mr. Kwon, since you like instant coffee, 255 00:21:44,905 --> 00:21:46,477 I'll go inside and make you one. 256 00:21:48,046 --> 00:21:49,341 How did you remember all that? 257 00:21:50,145 --> 00:21:51,950 I have an amazing memory. 258 00:21:52,316 --> 00:21:53,914 I'll go and get your coffee then. 259 00:21:53,915 --> 00:21:55,785 - I'll be back. - I'll help you. Let's go. 260 00:21:55,786 --> 00:21:57,142 - Me too. - I'll help you too. 261 00:21:58,625 --> 00:22:02,501 It's an honor to drink coffee bought by the universe's goddess, Ms. Oh. 262 00:22:03,196 --> 00:22:04,553 Doesn't Ms. Oh seem... 263 00:22:05,165 --> 00:22:07,525 very enthusiastic and bright today? 264 00:22:07,526 --> 00:22:08,556 I love it. 265 00:22:14,036 --> 00:22:15,574 (Lee Gang Joon, Former CEO of Jeguk Entertainment,) 266 00:22:15,575 --> 00:22:16,932 (Returns as Vice President of Jeguk Holdings) 267 00:22:21,675 --> 00:22:23,414 (Lee Gang Joon, Former CEO of Jeguk Entertainment,) 268 00:22:23,415 --> 00:22:25,017 (Returns as Vice President of Jeguk Holdings) 269 00:22:26,286 --> 00:22:28,326 I guess he's back for good. 270 00:22:35,226 --> 00:22:37,745 Ms. Oh, it's time to go home. 271 00:22:40,865 --> 00:22:41,916 Ms. Oh. 272 00:22:43,435 --> 00:22:44,517 Yes, Mr. Kwon. 273 00:22:45,566 --> 00:22:46,891 It's time to go home now. 274 00:22:48,206 --> 00:22:51,093 Oh, okay. I need to make a few photocopies first. 275 00:23:04,685 --> 00:23:05,684 (Lee Gang Joon, Former CEO of Jeguk Entertainment,) 276 00:23:05,685 --> 00:23:06,705 (Returns as Vice President of Jeguk Holdings) 277 00:23:26,476 --> 00:23:27,527 Ms. Oh. 278 00:23:28,516 --> 00:23:31,505 The Supreme Court unanimously changed a court precedent recently. 279 00:23:31,986 --> 00:23:33,445 I'll give you the number of the precedent. 280 00:23:33,446 --> 00:23:34,741 Can you print that out for me? 281 00:23:48,996 --> 00:23:51,036 Let's go on a date tonight. 282 00:23:54,736 --> 00:23:56,612 Okay, I'll look for it right now. 283 00:24:15,825 --> 00:24:17,560 Why did you suddenly bring me to an amusement park? 284 00:24:17,595 --> 00:24:20,829 I watched a few of your dramas whenever I had time. 285 00:24:21,066 --> 00:24:23,364 And whenever the female character was having a bad day, 286 00:24:23,365 --> 00:24:25,065 the male character always tried to cheer her up... 287 00:24:25,066 --> 00:24:27,351 by taking her to either a beach or an amusement park. 288 00:24:28,405 --> 00:24:30,854 I wondered where I should take you out of the two places. 289 00:24:30,976 --> 00:24:33,045 And I figured it'd be twice as fun if I brought you... 290 00:24:33,046 --> 00:24:35,187 to an amusement park that's located near the beach. 291 00:24:35,276 --> 00:24:37,574 More importantly, the amusement park is small, 292 00:24:37,575 --> 00:24:39,789 so it's not visited by a lot of people. 293 00:24:39,816 --> 00:24:41,581 So I also thought it'd be a very reasonable choice. 294 00:24:44,185 --> 00:24:47,245 Thank you for caring about me so much. 295 00:24:51,665 --> 00:24:54,043 You don't need to try so hard. 296 00:24:55,865 --> 00:24:57,498 - What? - It'll be hard... 297 00:24:57,796 --> 00:24:59,978 to overcome everything overnight. 298 00:25:00,206 --> 00:25:02,418 So let's just take one step at a time. 299 00:25:03,405 --> 00:25:06,364 I'll always stay by your side to support... 300 00:25:06,405 --> 00:25:07,670 and protect you. 301 00:25:10,145 --> 00:25:11,920 I feel so reassured. 302 00:25:12,385 --> 00:25:14,894 - Ms. Oh! - Goodness, it's okay. 303 00:25:16,456 --> 00:25:18,730 Ms. Oh! Ms. Oh! 304 00:25:19,355 --> 00:25:20,650 Hold on tight. 305 00:25:22,756 --> 00:25:23,776 Ms. Oh. 306 00:25:25,766 --> 00:25:26,918 Don't worry! 307 00:25:27,095 --> 00:25:28,434 Are you okay, Mr. Kwon? 308 00:25:28,435 --> 00:25:31,251 I'll protect you. Don't worry. I'll protect you. 309 00:25:35,036 --> 00:25:36,402 Try raising your hands. 310 00:25:37,335 --> 00:25:38,365 Ms. Oh! 311 00:25:39,546 --> 00:25:40,945 Please stop! 312 00:25:40,946 --> 00:25:43,045 - Stop! - Put your hands up. 313 00:25:43,046 --> 00:25:45,290 Mr. Kwon. Mr. Kwon, wake up. 314 00:25:47,746 --> 00:25:50,337 - Are you okay? - Yes, I'll protect you. 315 00:25:51,216 --> 00:25:52,817 Stop the ride! 316 00:25:53,026 --> 00:25:55,881 Please! Stop the ride! 317 00:26:06,766 --> 00:26:08,337 I'm okay, Ms. Oh. 318 00:26:10,175 --> 00:26:14,153 Mr. Kwon, I didn't know you were scared of amusement park rides. 319 00:26:14,446 --> 00:26:17,781 I'm not scared. I just haven't been on a ride since elementary school, 320 00:26:18,016 --> 00:26:19,844 so it's more adequate to say that I was nervous... 321 00:26:19,845 --> 00:26:21,212 due to the unfamiliar environment. 322 00:26:21,286 --> 00:26:23,601 And keep in mind that I'm getting used to it very quickly. 323 00:26:24,786 --> 00:26:26,927 Then how about we ride it one more time? 324 00:26:26,956 --> 00:26:29,403 It'll help you get used to it more quickly. 325 00:26:29,456 --> 00:26:31,333 No, that's... That's okay. 326 00:26:31,355 --> 00:26:33,670 I think I've had enough for today. 327 00:26:34,895 --> 00:26:38,200 Be honest with me. You were scared, weren't you? 328 00:26:39,506 --> 00:26:41,205 - No. - Come on. 329 00:26:41,206 --> 00:26:42,574 I know you were scared. 330 00:26:42,575 --> 00:26:43,860 I wasn't scared. 331 00:26:44,806 --> 00:26:45,826 My goodness. 332 00:26:46,306 --> 00:26:49,029 Are you angry? You sound really sensitive. 333 00:26:49,046 --> 00:26:52,452 You just sounded sensitive which is how you normally talk. 334 00:26:52,986 --> 00:26:54,516 How I normally talk? 335 00:26:55,056 --> 00:26:56,821 No one's ever told me that I'm sensitive. 336 00:26:56,956 --> 00:26:58,824 They all probably say it behind your back. 337 00:26:58,825 --> 00:27:00,926 You're really sensitive. 338 00:27:01,655 --> 00:27:05,063 You really startled me when we first met. 339 00:27:05,165 --> 00:27:07,440 You were the most sensitive person I had ever met. 340 00:27:10,066 --> 00:27:14,044 But of course, you're sweet as ever right now. 341 00:27:17,306 --> 00:27:19,692 Come to think of it, you actually... 342 00:27:20,946 --> 00:27:22,037 do look similar. 343 00:27:22,075 --> 00:27:23,136 Look similar? 344 00:27:25,385 --> 00:27:28,384 I sometimes tend to hear that I look similar to actors. 345 00:27:28,385 --> 00:27:30,425 You're like a hedgehog, Mr. Kwon. 346 00:27:30,915 --> 00:27:32,384 - A hedgehog? - Yes. 347 00:27:32,756 --> 00:27:34,490 Hedgehogs are known to be... 348 00:27:34,625 --> 00:27:37,450 very sensitive and sharp on the outside. 349 00:27:37,556 --> 00:27:39,535 But once you get to know them, they're cute. 350 00:27:40,425 --> 00:27:41,793 That's what you're like. 351 00:27:42,196 --> 00:27:44,480 You're a hedgehog. 352 00:27:46,766 --> 00:27:47,958 A hedgehog. 353 00:27:52,046 --> 00:27:54,290 That cotton candy looks really cute. 354 00:27:54,405 --> 00:27:55,435 Did you see it? 355 00:27:55,845 --> 00:27:57,202 Yes, I did. 356 00:28:00,546 --> 00:28:01,811 I'll get one for you. 357 00:28:05,786 --> 00:28:08,025 Sir, I'd like one teddy bear cotton candy. 358 00:28:08,026 --> 00:28:10,442 I'm sorry. I'm done for the day. 359 00:28:11,196 --> 00:28:12,247 What? 360 00:28:13,566 --> 00:28:16,595 Sir, I'm sorry to ask you this, but can you please make me one? 361 00:28:16,766 --> 00:28:19,998 Your cotton candy might console and brighten someone's life. 362 00:28:20,665 --> 00:28:23,184 It might also act as a driving force to overcome their fear. 363 00:28:24,435 --> 00:28:25,833 My cotton candy? 364 00:28:26,105 --> 00:28:29,033 Yes. So please do me a favor. 365 00:28:30,115 --> 00:28:31,135 Okay. 366 00:28:45,296 --> 00:28:46,856 - Good luck. - Thank you. 367 00:28:47,625 --> 00:28:48,686 Ms. Oh. 368 00:28:52,306 --> 00:28:54,957 - I'm sorry. - My goodness. 369 00:29:03,675 --> 00:29:04,695 Gosh. 370 00:29:05,446 --> 00:29:07,282 It was a polar bear earlier. 371 00:29:09,456 --> 00:29:10,710 But now, it's a black bear. 372 00:29:14,786 --> 00:29:15,846 I'm sorry. 373 00:29:16,895 --> 00:29:19,594 I should've been careful of every single step I took. 374 00:29:19,595 --> 00:29:20,824 Or when I bumped into that guy, 375 00:29:20,825 --> 00:29:23,080 I should've saved the bear by holding it above my head. 376 00:29:23,796 --> 00:29:25,499 It's okay. 377 00:29:25,605 --> 00:29:29,278 The back is still clean. 378 00:29:29,506 --> 00:29:31,546 Let's eat the back part. 379 00:29:36,446 --> 00:29:38,047 You should try some as well. Here. 380 00:29:41,885 --> 00:29:43,039 Try it. 381 00:29:46,185 --> 00:29:47,205 Ms. Oh. 382 00:29:48,625 --> 00:29:49,717 What's that? 383 00:29:50,595 --> 00:29:52,196 - Firecrackers? - Yes. 384 00:29:52,325 --> 00:29:55,456 I also learned about this from one of the dramas you appeared in. 385 00:29:55,696 --> 00:29:58,449 People always play with firecrackers every time they come to the beach. 386 00:29:59,135 --> 00:30:00,258 Wait there for a second. 387 00:30:05,645 --> 00:30:08,094 There. You can look forward to it. 388 00:30:19,486 --> 00:30:24,086 I heard there are times when they don't work. 389 00:30:34,605 --> 00:30:36,340 I... I wonder what's wrong. 390 00:30:42,415 --> 00:30:44,793 I think this one's going to work, right? 391 00:31:04,335 --> 00:31:05,896 Why would they sell something that doesn't work? 392 00:31:06,466 --> 00:31:08,403 I should file a complaint as a consumer immediately... 393 00:31:08,875 --> 00:31:10,160 and also put in a claim for damages. 394 00:31:14,776 --> 00:31:16,041 Gosh, it's beautiful. 395 00:31:17,175 --> 00:31:19,485 Mr. Kwon, let's put in a claim for damages a little later... 396 00:31:19,486 --> 00:31:21,148 and enjoy the fireworks. 397 00:31:21,316 --> 00:31:23,661 But that's not for us. 398 00:31:23,716 --> 00:31:25,724 It will be if we watch it together. 399 00:31:26,155 --> 00:31:27,450 Hurry. Come on. 400 00:31:31,226 --> 00:31:32,725 Gosh, it's so pretty. 401 00:31:37,135 --> 00:31:39,074 I'm sorry, Ms. Oh. 402 00:31:39,536 --> 00:31:41,402 What? For what? 403 00:31:42,935 --> 00:31:45,934 I brought you all the way here to make you happy. 404 00:31:47,746 --> 00:31:49,786 But I was scared of all the rides, 405 00:31:49,915 --> 00:31:53,047 I ruined the cotton candy that you wanted to eat, 406 00:31:53,446 --> 00:31:54,568 and the firecrackers didn't even work. 407 00:31:57,816 --> 00:31:59,416 I feel like I ruined everything. 408 00:32:01,026 --> 00:32:02,729 All the male characters in the dramas you appeared in... 409 00:32:02,756 --> 00:32:05,142 didn't seem to have a problem making you happy. 410 00:32:09,696 --> 00:32:13,000 I had more fun today than any of the scenes I appeared in. 411 00:32:15,335 --> 00:32:16,499 It's because... 412 00:32:18,806 --> 00:32:21,305 I'm here this time with someone... 413 00:32:21,306 --> 00:32:23,212 I truly love. 414 00:32:23,375 --> 00:32:25,283 You're my real boyfriend, 415 00:32:26,016 --> 00:32:28,636 and your feelings for me are real. 416 00:32:29,885 --> 00:32:33,285 That's why I've had the best time today. 417 00:32:33,286 --> 00:32:34,306 I swear. 418 00:32:37,056 --> 00:32:40,636 When I'm with you, I feel certain... 419 00:32:41,026 --> 00:32:43,851 that I'll be able to overcome just about anything. 420 00:33:14,726 --> 00:33:16,979 Will you be able to sleep alone today? 421 00:33:17,696 --> 00:33:18,716 Of course. 422 00:33:21,036 --> 00:33:23,116 Call me if anything happens. 423 00:33:24,476 --> 00:33:26,404 I'll call even if nothing does. 424 00:33:26,405 --> 00:33:27,874 I can't sleep without hearing your voice. 425 00:33:30,016 --> 00:33:32,188 - Drive home safely then. - Sure. 426 00:33:55,422 --> 00:33:56,993 You didn't have to pick me up. 427 00:33:57,662 --> 00:34:00,722 I hope I didn't cause you any inconvenience today. 428 00:34:01,301 --> 00:34:02,353 It's all right. 429 00:34:03,631 --> 00:34:06,600 Nothing more will happen now, so you don't need to worry. 430 00:34:07,542 --> 00:34:08,592 Right. 431 00:34:19,522 --> 00:34:22,480 Mr. Kwon, why are you suddenly speeding up? 432 00:34:25,252 --> 00:34:26,313 No reason. 433 00:34:46,881 --> 00:34:48,510 You should head upstairs first. 434 00:34:48,511 --> 00:34:50,041 I need to make a phone call. 435 00:34:50,852 --> 00:34:52,617 - I'll get going then. - Sure. 436 00:34:57,641 --> 00:35:02,641 [VIU Ver] tvN E11 'Touch Your Heart' "Gang Joon Approaches Yun Seo" -♥ Ruo Xi ♥- 437 00:35:06,462 --> 00:35:07,482 What the... 438 00:35:08,531 --> 00:35:09,592 Who do you think you are? 439 00:35:11,772 --> 00:35:13,639 Taking photos without permission... 440 00:35:13,801 --> 00:35:16,010 can be a violation of one's portrait rights. 441 00:35:16,011 --> 00:35:17,771 In the case of sexual humiliation, 442 00:35:17,772 --> 00:35:21,510 you may be charged with violation of the special act on sexual assault. 443 00:35:21,511 --> 00:35:22,704 I wasn't taking photos of you. 444 00:35:23,312 --> 00:35:24,708 No, they were of me. 445 00:35:28,122 --> 00:35:30,162 I'd rather you never do anything like this again. 446 00:35:31,991 --> 00:35:34,511 Actually, I should tell him that myself. 447 00:35:36,062 --> 00:35:37,152 (Call number) 448 00:35:42,301 --> 00:35:43,494 This is Oh Yun Seo. 449 00:35:44,002 --> 00:35:46,898 Things were too hectic last night to properly greet you. 450 00:35:47,341 --> 00:35:49,146 I didn't think I'd have to speak to you again, 451 00:35:50,471 --> 00:35:52,378 but if you keep having people tail me, 452 00:35:52,781 --> 00:35:54,413 we might have to meet... 453 00:35:55,781 --> 00:35:56,801 in court. 454 00:35:58,451 --> 00:35:59,605 You've gotten bolder... 455 00:36:00,352 --> 00:36:01,810 since the last time I saw you. 456 00:36:02,551 --> 00:36:05,408 That's right. I'm not afraid of you anymore. 457 00:36:14,962 --> 00:36:16,635 I'm taking this with me. 458 00:36:16,872 --> 00:36:19,595 I'll need evidence if I'm to take him to court. 459 00:36:23,812 --> 00:36:24,862 Darn it. 460 00:36:37,051 --> 00:36:38,450 How did you know? 461 00:36:38,451 --> 00:36:41,216 You kept glancing at the mirror while driving. 462 00:36:41,591 --> 00:36:44,213 I saw that a car was following us. 463 00:36:44,392 --> 00:36:47,869 You then told me to head upstairs first, 464 00:36:48,332 --> 00:36:50,545 so I knew you were going to approach the car. 465 00:36:50,672 --> 00:36:53,936 I stayed to call the police if things got out of hand. 466 00:36:55,841 --> 00:36:56,893 Clever, aren't I? 467 00:37:01,482 --> 00:37:03,592 Are you sure you're all right? 468 00:37:04,352 --> 00:37:07,003 Yes, of course. It's like I said. 469 00:37:07,252 --> 00:37:08,609 We'll get through this together. 470 00:37:10,051 --> 00:37:13,459 Are you actually thinking about pressing charges? 471 00:37:15,892 --> 00:37:16,952 I don't know. 472 00:37:18,431 --> 00:37:21,390 I gave him a warning, so we'll wait and see. 473 00:37:22,301 --> 00:37:25,086 To be honest, I don't want... 474 00:37:25,701 --> 00:37:28,089 to be associated with him again. 475 00:37:35,681 --> 00:37:38,351 Aren't Mr. Kwon and Ms. Oh joining us for coffee? 476 00:37:38,352 --> 00:37:40,157 They seem to be busy. 477 00:37:40,181 --> 00:37:42,851 I don't think I've seen Ms. Dan either. 478 00:37:42,852 --> 00:37:44,933 She said she was stopping by the court today. 479 00:37:45,792 --> 00:37:48,240 - Everyone, good morning. - There she is. 480 00:37:58,002 --> 00:37:59,776 I see that you're all here. 481 00:38:08,841 --> 00:38:09,872 Ms. Dan, what's wrong? 482 00:38:11,381 --> 00:38:14,339 Are you protesting because I told you to up your performance? 483 00:38:14,651 --> 00:38:16,791 If you thought this would scare me, you were right. 484 00:38:16,792 --> 00:38:17,812 I'm terrified. 485 00:38:18,852 --> 00:38:19,913 Mr. Yeon, 486 00:38:20,761 --> 00:38:22,149 you and your jokes. 487 00:38:23,091 --> 00:38:25,682 I'm sorry for my low-performance level. 488 00:38:25,832 --> 00:38:28,922 Starting today, I, Dan Moon Hee, will live up... 489 00:38:29,102 --> 00:38:31,447 to your expectations. 490 00:38:33,542 --> 00:38:34,695 I'll do my best. 491 00:38:35,912 --> 00:38:37,094 Did you hear that? 492 00:38:37,212 --> 00:38:38,711 Am I the only one who's scared? 493 00:38:38,712 --> 00:38:40,344 Doesn't this terrify anyone else? 494 00:38:40,582 --> 00:38:42,315 Mr. Yeon, why are you being this way? 495 00:38:42,511 --> 00:38:46,020 I quite like Ms. Dan's new look. 496 00:38:46,451 --> 00:38:47,706 You know what they say. 497 00:38:47,922 --> 00:38:49,931 "There's no fault with a woman's transformation." 498 00:38:55,662 --> 00:38:57,773 All right then. I'll get... 499 00:38:58,091 --> 00:38:59,427 to work. 500 00:39:04,602 --> 00:39:05,857 Honestly, I'm petrified. 501 00:39:07,971 --> 00:39:10,623 It's not like you to take her side like that. 502 00:39:13,741 --> 00:39:15,476 It reminded me of the old times. 503 00:39:15,681 --> 00:39:18,467 When I went on a trip to Spain, 504 00:39:19,281 --> 00:39:22,862 I grew sick and tired of my perfect image, 505 00:39:22,991 --> 00:39:26,358 so I dressed like a gypsy throughout my vacation. 506 00:39:26,892 --> 00:39:29,220 Are you saying her look is equivalent of your gypsy style? 507 00:39:29,221 --> 00:39:31,507 Not exactly. 508 00:39:31,662 --> 00:39:35,630 However, when you want to let go of yourself... 509 00:39:35,631 --> 00:39:36,754 but others try to stop you, 510 00:39:37,672 --> 00:39:39,334 it makes you want to act out more. 511 00:39:54,022 --> 00:39:56,235 What are you doing in my office? 512 00:40:00,622 --> 00:40:04,334 Well, there's something I'd like to ask. 513 00:40:04,491 --> 00:40:07,867 Do you have any plans for tonight? 514 00:40:08,832 --> 00:40:11,626 No, I don't have anything special. 515 00:40:12,701 --> 00:40:16,241 Then would you like to have dinner with me? 516 00:40:16,841 --> 00:40:17,861 What? 517 00:40:18,741 --> 00:40:22,780 I'm to thank you for the ukulele with drinks, remember? 518 00:40:22,781 --> 00:40:24,108 I thought I'd buy some today. 519 00:40:24,352 --> 00:40:28,432 I came across the fact that it's your birthday today. 520 00:40:28,522 --> 00:40:31,174 So how about a meal and a few drinks? 521 00:40:33,821 --> 00:40:35,087 Is this really a gift? 522 00:40:36,431 --> 00:40:37,451 Sorry? 523 00:40:39,431 --> 00:40:42,625 Why would I have drinks with you on my birthday? 524 00:40:43,102 --> 00:40:45,682 I have dinner plans with my mother tonight. 525 00:40:46,142 --> 00:40:48,651 Since I'm without a girlfriend this year, 526 00:40:48,672 --> 00:40:50,038 and there's no one I particularly like, 527 00:40:50,372 --> 00:40:53,064 I booked a French restaurant for me and my mother. 528 00:40:54,011 --> 00:40:56,531 That means I'll have to take a rain check... 529 00:40:56,951 --> 00:40:58,175 on those drinks. 530 00:41:01,352 --> 00:41:02,402 Please leave now. 531 00:41:04,651 --> 00:41:05,713 Sure. 532 00:41:13,431 --> 00:41:14,451 You little punk. 533 00:41:14,931 --> 00:41:16,328 Is that all you can do? 534 00:41:16,872 --> 00:41:17,892 Tell me! 535 00:41:20,002 --> 00:41:21,022 Mr. Lee. 536 00:41:37,151 --> 00:41:38,344 What is it? 537 00:41:38,892 --> 00:41:41,880 What's that serious face? You're scaring me. 538 00:41:42,321 --> 00:41:44,636 The thing is... Mr. Yeon. 539 00:41:44,732 --> 00:41:46,497 I'm afraid we won't be able to... 540 00:41:47,431 --> 00:41:49,338 cast Yun Seo for this drama. 541 00:41:50,832 --> 00:41:52,565 What are you talking about? 542 00:41:54,071 --> 00:41:55,633 I'm sorry, Mr. Yeon. 543 00:41:56,412 --> 00:41:59,063 There was a company that promised to invest in us, 544 00:41:59,071 --> 00:42:01,911 but I guess they heard rumors that Yun Seo was a candidate... 545 00:42:01,912 --> 00:42:03,610 for the female lead of the drama. 546 00:42:03,611 --> 00:42:05,754 And the president of that company said... 547 00:42:05,781 --> 00:42:09,046 he doesn't want Yun Seo to be in the drama. 548 00:42:11,022 --> 00:42:12,827 Why? Because of the scandal? 549 00:42:13,392 --> 00:42:15,298 We're not sure why either. 550 00:42:16,431 --> 00:42:17,819 This is so unfair. 551 00:42:17,991 --> 00:42:20,800 You all know Yun Seo is working at a law firm as a secretary... 552 00:42:20,801 --> 00:42:22,087 in order to shoot this drama. 553 00:42:22,162 --> 00:42:24,530 We also know that and want to... 554 00:42:24,531 --> 00:42:26,061 go with Yun Seo if possible. 555 00:42:26,241 --> 00:42:28,871 But what choice do we have? We have to receive the investment... 556 00:42:28,872 --> 00:42:30,575 and make this drama work. 557 00:42:31,111 --> 00:42:33,049 It's been months since an investor contacted us, 558 00:42:33,142 --> 00:42:35,936 so there is nothing we can do either. 559 00:42:38,551 --> 00:42:40,928 Sir, I'm really sorry... 560 00:42:41,482 --> 00:42:43,868 but can you give me the number of that investor? 561 00:42:44,951 --> 00:42:47,981 I'll meet him in person and try to persuade him. 562 00:42:54,502 --> 00:42:55,552 What? 563 00:42:56,062 --> 00:42:57,662 The CEO of an investment company? 564 00:42:58,002 --> 00:42:59,909 So when did you plan on meeting him? 565 00:43:02,372 --> 00:43:03,667 I'll go too then. 566 00:43:03,872 --> 00:43:05,544 I'll go with you and persuade him. 567 00:43:06,582 --> 00:43:08,755 Yes. I'll see you after work. 568 00:43:11,951 --> 00:43:13,481 Is something wrong? 569 00:43:16,051 --> 00:43:17,215 It's nothing. 570 00:43:27,801 --> 00:43:28,930 I was mistaken again. 571 00:43:28,931 --> 00:43:30,671 Tell me the truth! 572 00:43:30,672 --> 00:43:32,058 It's a misunderstanding. 573 00:43:32,058 --> 00:43:33,213 A misunderstanding? 574 00:43:33,238 --> 00:43:34,499 My wife told me that you said... 575 00:43:34,602 --> 00:43:36,815 men who make women cry are scumbags... 576 00:43:36,942 --> 00:43:40,072 and told her to split up with me and get a divorce! 577 00:43:40,741 --> 00:43:43,510 Wait a second. That wasn't what I meant at all! 578 00:43:43,511 --> 00:43:46,421 On top of that, you gave her this handkerchief... 579 00:43:46,422 --> 00:43:48,930 and told her to keep it as a gift! 580 00:43:49,221 --> 00:43:50,925 If that's not hitting on someone, what is? 581 00:43:51,022 --> 00:43:53,461 That's just because she blew her nose, 582 00:43:53,462 --> 00:43:55,961 and snot was all over my handkerchief... 583 00:43:55,962 --> 00:43:59,030 Forget it. You're lucky that we made up. 584 00:43:59,031 --> 00:44:00,734 If we didn't, what did you intend to do? 585 00:44:01,002 --> 00:44:03,654 We're you really thinking of dating my wife? 586 00:44:05,471 --> 00:44:08,300 I thought you were an expert in handling divorces. 587 00:44:08,301 --> 00:44:09,801 You're just an expert at seducing women! 588 00:44:10,872 --> 00:44:12,141 Watch your mouth. 589 00:44:12,142 --> 00:44:14,510 If you keep this up, I won't tolerate it any longer. 590 00:44:14,511 --> 00:44:16,011 If you won't, what will you do? 591 00:44:16,142 --> 00:44:18,599 What will you do, you jerk! 592 00:44:30,491 --> 00:44:32,603 - Who are you? - I'm Attorney Dan Moon Hee. 593 00:44:32,732 --> 00:44:36,169 You seem to be mistaken. Mr. Choi isn't that kind of person. 594 00:44:36,201 --> 00:44:38,030 He's a very warmhearted and kind man. 595 00:44:38,031 --> 00:44:40,520 He's not someone who hits on his clients so cheaply. 596 00:44:40,901 --> 00:44:42,636 What do you know to butt in? 597 00:44:42,772 --> 00:44:44,200 I know well enough. 598 00:44:44,642 --> 00:44:46,070 So you should leave now. 599 00:44:46,642 --> 00:44:48,885 If you don't want to be sued for obstruction of business, slandering, 600 00:44:49,142 --> 00:44:51,048 and even assault. 601 00:44:51,151 --> 00:44:54,314 You didn't forget that this place is a law firm, did you? 602 00:44:55,681 --> 00:44:57,590 Honey, let's just go. 603 00:44:57,591 --> 00:44:59,691 You shouldn't be seduced by men like him. 604 00:44:59,692 --> 00:45:00,782 All right. 605 00:45:01,091 --> 00:45:03,070 - I'm afraid. - Don't be. 606 00:45:03,462 --> 00:45:04,686 I'm scared. 607 00:45:05,462 --> 00:45:06,831 Are you okay, Ms. Dan? 608 00:45:06,832 --> 00:45:08,699 Yes, I'm fine. 609 00:45:09,562 --> 00:45:10,623 I'm sorry. 610 00:45:12,002 --> 00:45:15,062 - Why did you get involved... - Today is your birthday. 611 00:45:15,642 --> 00:45:18,528 I couldn't let you be assaulted on your own birthday. 612 00:45:18,672 --> 00:45:21,640 Just consider it as your birthday gift. 613 00:45:29,752 --> 00:45:30,813 What is this? 614 00:45:31,792 --> 00:45:34,617 The only person who protects me in case I get hurt... 615 00:45:36,221 --> 00:45:37,557 is my mom. 616 00:45:47,901 --> 00:45:48,963 Let's go home. 617 00:45:49,442 --> 00:45:50,697 I'll give you a ride. 618 00:45:50,741 --> 00:45:54,149 It's okay. I have dinner plans tonight. 619 00:45:54,781 --> 00:45:55,801 With whom? 620 00:45:56,881 --> 00:46:00,624 I'm not sure. Do I have to report to you every time? 621 00:46:04,892 --> 00:46:08,430 Actually, I'm having dinner with the CEO of my agency. 622 00:46:08,792 --> 00:46:10,261 He wants to have a talk. 623 00:46:10,361 --> 00:46:12,299 I'll call you after dinner. 624 00:46:29,982 --> 00:46:31,951 - Mr. Yeon. - Yes? 625 00:46:32,412 --> 00:46:33,982 Don't worry too much. 626 00:46:35,482 --> 00:46:38,714 We can solve any misunderstandings as we talk tonight. 627 00:46:39,422 --> 00:46:41,532 Yes, Yun Seo. You're right. 628 00:46:43,631 --> 00:46:46,966 You've been working hard lately, and you even know how to console me. 629 00:46:47,062 --> 00:46:48,152 You're all grown up now. 630 00:46:50,832 --> 00:46:53,391 By the way, look at the time. What's taking him so long? 631 00:46:57,042 --> 00:46:58,092 He's here. 632 00:47:22,062 --> 00:47:24,887 Wait. How could you... 633 00:47:25,031 --> 00:47:26,734 It's been a while, Mr. Yeon. 634 00:47:27,442 --> 00:47:29,686 And Ms. Oh. 635 00:47:35,011 --> 00:47:36,511 Did I make you wait too long? 636 00:47:37,551 --> 00:47:38,776 Let's see. 637 00:47:39,151 --> 00:47:41,294 What did Ms. Oh use to like? 638 00:47:41,721 --> 00:47:44,853 What do you think you're doing? 639 00:47:49,392 --> 00:47:50,861 Get up, Yun Seo. Let's go. 640 00:47:51,931 --> 00:47:52,983 Are you giving up... 641 00:47:54,131 --> 00:47:55,760 on the drama like this? 642 00:47:55,761 --> 00:47:58,586 Yes. We won't shoot this drama. 643 00:47:59,602 --> 00:48:00,969 What are you doing? Let's go. 644 00:48:05,241 --> 00:48:07,340 Ms. Oh seems to have a different opinion. 645 00:48:07,341 --> 00:48:08,534 Sit down, Mr. Yeon. 646 00:48:09,241 --> 00:48:10,435 I have something to say. 647 00:48:10,551 --> 00:48:11,673 Yun Seo. 648 00:48:13,982 --> 00:48:15,715 I thought I made it clear earlier. 649 00:48:17,022 --> 00:48:18,691 That I don't want to see you ever again. 650 00:48:18,692 --> 00:48:21,956 I also told you earlier. You've gotten bolder... 651 00:48:21,962 --> 00:48:23,421 since the last time I saw you. 652 00:48:26,192 --> 00:48:27,966 Back then, I had a lot to lose... 653 00:48:29,332 --> 00:48:31,035 but now, I have nothing left. 654 00:48:32,872 --> 00:48:33,993 You have nothing to lose? 655 00:48:34,272 --> 00:48:37,411 You even work at a law firm in order to make your comeback in a drama. 656 00:48:37,412 --> 00:48:39,962 You seem to be seriously mistaken about something. 657 00:48:41,381 --> 00:48:43,014 I don't have to shoot that drama. 658 00:48:44,412 --> 00:48:47,236 Like you said, I'm more than happy right now. 659 00:49:20,982 --> 00:49:22,174 Don't get off. 660 00:49:26,692 --> 00:49:29,272 - Go home safely. - Okay. Good night. 661 00:49:40,801 --> 00:49:42,679 What on earth is happening? 662 00:49:43,772 --> 00:49:46,424 Then will her drama appearance really be canceled? 663 00:49:48,241 --> 00:49:51,649 But Yun Seo seems better than I expected. 664 00:49:52,611 --> 00:49:53,743 I know, right? 665 00:49:59,522 --> 00:50:00,542 Aren't we going? 666 00:50:01,122 --> 00:50:02,794 Why are you resting your head too? 667 00:50:02,821 --> 00:50:03,852 I'm sorry. 668 00:50:24,511 --> 00:50:28,704 ("Love Hurts") 669 00:51:00,922 --> 00:51:03,982 The caller you have dialed is not answering the phone... 670 00:51:13,602 --> 00:51:16,009 I got home safely. 671 00:51:16,261 --> 00:51:17,527 I'll see you tomorrow. 672 00:51:18,872 --> 00:51:20,677 Is there something wrong? 673 00:51:25,712 --> 00:51:27,822 (I got home safely. I'll see you tomorrow.) 674 00:51:29,042 --> 00:51:31,326 Have a good night. I'll see you tomorrow. 675 00:52:23,062 --> 00:52:25,601 Jung Ji Ho, the CEO of Giant Foods, 676 00:52:25,602 --> 00:52:27,784 who got indicted for having gambled abroad, 677 00:52:27,971 --> 00:52:29,501 got sentenced to two years in jail... 678 00:52:29,502 --> 00:52:31,000 with a stay of execution for three years. 679 00:52:31,542 --> 00:52:34,438 People are criticizing that the punishment is way too weak. 680 00:52:34,442 --> 00:52:35,610 However, the justice department claimed that Mr. Jung... 681 00:52:35,611 --> 00:52:36,663 admitted to all the charges... 682 00:52:36,712 --> 00:52:38,588 and showed signs of deep regret. 683 00:52:38,781 --> 00:52:39,801 Are you okay? 684 00:52:40,922 --> 00:52:41,942 Of course not. 685 00:52:42,381 --> 00:52:43,513 How about we go out for some soju? 686 00:52:49,062 --> 00:52:52,530 Jung Ji Ho did more than just gamble abroad. 687 00:52:52,792 --> 00:52:54,800 He also embezzled more than 20 million dollars. 688 00:52:55,162 --> 00:52:57,783 The thought of having a jerk like that back in society is just... 689 00:53:03,172 --> 00:53:04,437 Do you think you'll be able to give up? 690 00:53:05,042 --> 00:53:06,062 I have no other choice. 691 00:53:07,442 --> 00:53:08,462 At least for now. 692 00:53:09,642 --> 00:53:10,774 For now? 693 00:53:16,082 --> 00:53:17,856 By the way, why do you look so down? 694 00:53:28,562 --> 00:53:31,051 Can you tell me everything you know about Lee Gang Joon? 695 00:53:32,071 --> 00:53:35,131 Did he show up in front of Yun Seo? 696 00:53:38,341 --> 00:53:42,055 He even made someone tail her. 697 00:53:42,341 --> 00:53:43,361 What? 698 00:53:44,781 --> 00:53:45,911 He secretly took photos of her, 699 00:53:45,912 --> 00:53:48,166 and I have the memory card from the camera as proof. But... 700 00:53:48,422 --> 00:53:49,544 But? 701 00:53:49,852 --> 00:53:51,993 But I don't think she wants to cause a fuss about it yet. 702 00:53:52,252 --> 00:53:53,955 Gosh, of course. 703 00:53:55,292 --> 00:53:58,729 It took so long for the huge scandal to die away. 704 00:54:00,931 --> 00:54:02,736 I feel so frustrated... 705 00:54:04,102 --> 00:54:05,255 because there's nothing I can do. 706 00:54:06,401 --> 00:54:09,461 I'll try to look into him. 707 00:54:22,881 --> 00:54:25,167 You're a hedgehog. 708 00:54:27,462 --> 00:54:28,512 Why aren't you coming? 709 00:54:29,821 --> 00:54:30,852 Oh, right. 710 00:54:31,931 --> 00:54:34,348 You can go home first. I need to go somewhere. 711 00:54:55,206 --> 00:54:57,593 - Who is it? - I'm a hedgehog. 712 00:54:58,546 --> 00:54:59,566 What? 713 00:55:11,257 --> 00:55:12,450 Do you like it? 714 00:55:13,526 --> 00:55:15,433 I can't always be by your side. 715 00:55:16,057 --> 00:55:18,779 I thought it could keep you company when I'm not there. 716 00:55:23,867 --> 00:55:26,590 Yes, I really like it. 717 00:55:29,077 --> 00:55:32,514 But you don't look so happy. 718 00:55:33,347 --> 00:55:34,469 Mr. Kwon. 719 00:55:36,646 --> 00:55:39,340 I might not be able to go to the law firm... 720 00:55:39,347 --> 00:55:41,396 for a while. 721 00:55:44,356 --> 00:55:47,355 I'll try to keep my promise and work there for three months. 722 00:55:48,126 --> 00:55:49,554 And I'll also do my best... 723 00:55:50,927 --> 00:55:52,833 to complete all the work... 724 00:55:53,836 --> 00:55:55,468 that I was given. 725 00:55:56,396 --> 00:55:57,457 But... 726 00:55:58,606 --> 00:56:01,258 I don't think I can go to work... 727 00:56:02,637 --> 00:56:04,237 for the time being. 728 00:56:06,447 --> 00:56:07,702 I can't seem to do it. 729 00:56:08,947 --> 00:56:10,202 Is there something wrong? 730 00:56:10,987 --> 00:56:12,140 Why all of a sudden? 731 00:56:14,557 --> 00:56:15,781 I'm sorry. 732 00:56:17,456 --> 00:56:21,170 I can't tell you anything right now. 733 00:56:32,467 --> 00:56:34,649 Yun Seo won't be starring in the drama? 734 00:56:35,007 --> 00:56:37,904 Gosh, why don't you just broadcast it to everyone? 735 00:56:38,807 --> 00:56:39,827 I'm sorry. 736 00:56:40,007 --> 00:56:42,220 I was so shocked that I talked without thinking. 737 00:56:43,376 --> 00:56:45,835 It must feel so devastating. What are we going to do? 738 00:56:48,157 --> 00:56:49,310 Yes, I know. 739 00:56:49,816 --> 00:56:50,926 Yun Seo... 740 00:56:50,927 --> 00:56:54,772 The members of her fan site are going to be so devastated. 741 00:56:55,226 --> 00:56:57,165 They're waiting so desperately for her to make a comeback... 742 00:56:57,166 --> 00:56:58,895 through Lee Se Jin's drama. 743 00:56:58,896 --> 00:57:00,895 And they're barely enduring the wait... 744 00:57:00,896 --> 00:57:04,506 by making memes of her smiling and winking. 745 00:57:04,507 --> 00:57:07,275 So imagine how devastated they'll be once they hear this news. 746 00:57:07,276 --> 00:57:08,328 Gosh, Joon Gyu. 747 00:57:08,507 --> 00:57:10,923 Do you still create memes and upload them on her fan site? 748 00:57:12,507 --> 00:57:14,179 Why don't you just broadcast it to everyone? 749 00:57:15,117 --> 00:57:17,446 You're the only one that knows I'm the founder of her fan site... 750 00:57:17,447 --> 00:57:20,649 and that I'm also the anonymous vice president. 751 00:57:21,416 --> 00:57:24,725 You don't know how happy it feels to support someone... 752 00:57:24,726 --> 00:57:26,522 behind their back without them knowing. 753 00:57:26,657 --> 00:57:28,533 Joon Gyu. Joon Gyu. 754 00:57:28,757 --> 00:57:31,866 You really do have a way of upsetting people. 755 00:57:31,867 --> 00:57:33,397 That's not the problem right now. 756 00:57:33,496 --> 00:57:36,266 What I'm trying to say is that there are a lot of people... 757 00:57:36,267 --> 00:57:38,755 waiting for Yun Seo to make a comeback. 758 00:57:39,637 --> 00:57:41,472 I feel so sorry for Yun Seo. 759 00:57:42,336 --> 00:57:45,029 I could see that she was getting used to the work here. 760 00:57:45,206 --> 00:57:47,185 But now, all her effort would've been for nothing. 761 00:57:48,077 --> 00:57:50,595 That's why I came to tell you that Yun Seo won't be coming to work... 762 00:57:51,017 --> 00:57:52,954 - starting from today. - Okay. 763 00:57:54,617 --> 00:57:57,513 But people will be really curious because they don't know the story. 764 00:57:58,157 --> 00:57:59,553 What should I tell them? 765 00:57:59,626 --> 00:58:02,788 Just tell them that she's sick. 766 00:58:02,996 --> 00:58:05,577 I'll try to think of how we should deal with the rest. 767 00:58:07,967 --> 00:58:10,659 - Did you eat garlic? - Yes. 768 00:58:11,336 --> 00:58:12,733 My gosh, no wonder. 769 00:58:20,717 --> 00:58:22,614 What is that you need to tell us? 770 00:58:22,916 --> 00:58:25,191 Is it a big announcement? 771 00:58:25,217 --> 00:58:27,970 Well, not exactly. It's just a notice. 772 00:58:28,057 --> 00:58:30,984 The thing is, Yun Seo is sick, 773 00:58:30,987 --> 00:58:32,383 so she'll be taking a few days off. 774 00:58:34,197 --> 00:58:36,808 My goodness, how bad is it? 775 00:58:36,827 --> 00:58:39,225 For how long is she going to be absent? 776 00:58:39,226 --> 00:58:40,349 I'm not sure. 777 00:58:41,666 --> 00:58:44,665 We'll have to see. Anyway, just keep that in mind. 778 00:58:45,106 --> 00:58:48,198 And since Yun Seo won't be around, Ms. Yang and the interns... 779 00:58:48,436 --> 00:58:49,536 should help Jung Rok out... 780 00:58:49,537 --> 00:58:51,280 - whenever you guys have time. - Okay. 781 00:58:51,476 --> 00:58:52,475 - Yes, sir. - Yes, sir. 782 00:58:52,476 --> 00:58:53,701 Okay, let's get back to work. 783 00:59:09,157 --> 00:59:11,777 Mr. Kwon, your client I told you about yesterday is here. 784 00:59:13,367 --> 00:59:16,236 I'm talking about the case that Ms. Dan was in charge of... 785 00:59:16,237 --> 00:59:18,552 but got declined because she didn't seem fit for the job. 786 00:59:19,137 --> 00:59:21,906 - The overseas gambling case. - Right. 787 00:59:21,907 --> 00:59:24,355 He's here right now, so I'll send him to your office. 788 00:59:24,577 --> 00:59:25,667 Okay. 789 00:59:34,287 --> 00:59:36,085 First, you need to write a letter of apology... 790 00:59:36,086 --> 00:59:37,862 to hand in to the justice department. 791 00:59:39,356 --> 00:59:41,256 You need to say that you regret what you did... 792 00:59:41,257 --> 00:59:43,093 and that you'll never gamble again. 793 00:59:44,296 --> 00:59:47,733 You also need to receive counseling from a psychiatrist... 794 00:59:47,936 --> 00:59:51,129 and hand in the counseling records or diagnosis for assessment. 795 00:59:51,537 --> 00:59:53,749 Will that help me not get sentenced to jail? 796 00:59:55,276 --> 00:59:58,133 I can't be sure, but you have no similar previous convictions. 797 00:59:58,177 --> 01:00:01,481 So if you receive counseling and prove that it's not habitual, 798 01:00:01,577 --> 01:00:02,872 you can avoid going to prison. 799 01:00:06,347 --> 01:00:09,477 This is only possible because you only gambled a small amount. 800 01:00:09,557 --> 01:00:10,886 I'm sure you heard the news. 801 01:00:10,887 --> 01:00:12,927 If the amount were millions like Jung Ji Ho, 802 01:00:13,057 --> 01:00:14,826 you'd have to be in custody. 803 01:00:14,827 --> 01:00:15,877 Jung Ji Ho? 804 01:00:16,057 --> 01:00:18,545 His case is still a mystery to me. 805 01:00:20,267 --> 01:00:21,357 What do you mean? 806 01:00:21,396 --> 01:00:24,395 There's a rumor going around our particular circle. 807 01:00:25,767 --> 01:00:26,959 Jung Ji Ho... 808 01:00:27,267 --> 01:00:29,552 isn't a gambler. 809 01:00:31,046 --> 01:00:32,710 Sorry? What do you mean? 810 01:00:33,046 --> 01:00:35,220 The NCT Hotel in Macao... 811 01:00:35,246 --> 01:00:37,459 that Jung Ji Ho gambled at... 812 01:00:38,546 --> 01:00:40,801 is where I'm a regular at. 813 01:00:42,387 --> 01:00:44,455 Someone I know there... 814 01:00:44,456 --> 01:00:47,038 works on the security team. 815 01:00:47,626 --> 01:00:50,395 He says that he only saw Jung Ji Ho once... 816 01:00:50,396 --> 01:00:52,201 on the day that he was arrested for gambling. 817 01:00:52,396 --> 01:00:54,641 It's odd because news reports say... 818 01:00:54,697 --> 01:00:58,308 that he repeatedly came to gamble there. 819 01:00:58,436 --> 01:01:00,975 It's like saying that someone drove... 820 01:01:00,976 --> 01:01:02,609 while intoxicated... 821 01:01:03,276 --> 01:01:05,418 when they didn't even have a drop of alcohol. 822 01:01:30,597 --> 01:01:31,658 Did you call? 823 01:01:32,907 --> 01:01:35,080 Well, you see... 824 01:01:36,507 --> 01:01:37,700 I'd like the bank account transactions... 825 01:01:37,847 --> 01:01:39,336 of Attorney Choi Yoon Su. 826 01:01:39,447 --> 01:01:42,116 Attorney Choi Yoon Su? Isn't he... 827 01:01:42,117 --> 01:01:44,227 He's Jung Ji Ho's attorney, 828 01:01:44,686 --> 01:01:46,146 and I have some questions. 829 01:01:46,586 --> 01:01:48,556 But Mr. Kim... 830 01:01:49,387 --> 01:01:51,600 I can't let this case slide like this. 831 01:01:53,487 --> 01:01:54,822 I'll take full responsibility. 832 01:01:57,796 --> 01:01:59,561 All right then. 833 01:02:03,767 --> 01:02:04,828 Jung Rok? 834 01:02:09,737 --> 01:02:13,041 Lee Gang Joon's got into a lot of trouble abroad too. 835 01:02:13,976 --> 01:02:15,752 Each time, he solved it with money though. 836 01:02:16,017 --> 01:02:17,679 It's about Jung Ji Ho. 837 01:02:20,217 --> 01:02:22,116 I'm not 100 percent sure, 838 01:02:22,117 --> 01:02:24,157 but I hear that he actually wasn't a gambler. 839 01:02:24,657 --> 01:02:25,707 That's absurd. 840 01:02:26,987 --> 01:02:29,271 It's certain that he gambled overseas. 841 01:02:30,097 --> 01:02:32,034 He went in and out of Macao, 842 01:02:32,566 --> 01:02:34,433 and photos put him at the casino. 843 01:02:36,237 --> 01:02:37,735 Here. I have it on screen. 844 01:02:46,206 --> 01:02:47,370 Who do you think you are? 845 01:02:53,387 --> 01:02:54,744 - What is it? - That man. 846 01:02:55,987 --> 01:02:58,913 He was tailing Ms. Oh Jin Sim per Lee Gang Joon's request. 847 01:03:00,157 --> 01:03:02,573 Which overseas branch was Lee Gang Joon placed at? 848 01:03:02,626 --> 01:03:03,678 Macao. 849 01:03:07,467 --> 01:03:10,598 Come to think of it, these two have the same attorney. 850 01:03:10,767 --> 01:03:11,806 Choi Yoon Su. 851 01:03:11,807 --> 01:03:14,435 He argued for Lee Gang Joon on his drug charge two years ago, 852 01:03:14,436 --> 01:03:16,007 and now he's Jung Ji Ho's attorney. 853 01:03:35,296 --> 01:03:38,183 I heard you were sick. How are you feeling? 854 01:03:38,867 --> 01:03:40,325 (Ms. Yang Eun Ji) 855 01:04:18,507 --> 01:04:19,762 Ms. Oh! 856 01:04:20,637 --> 01:04:22,575 I thought you called in sick today. 857 01:04:23,606 --> 01:04:27,553 I'm not here to work today. 858 01:04:29,746 --> 01:04:32,674 Today, I'm here as a client. 859 01:04:34,517 --> 01:04:36,557 Is Mr. Kwon inside? 860 01:04:55,037 --> 01:04:56,536 Lee Gang Joon... 861 01:05:00,606 --> 01:05:02,106 I'd like to press charges against him. 862 01:05:15,557 --> 01:05:18,665 These are the photos and threatening texts... 863 01:05:18,666 --> 01:05:19,995 that he sent me. 864 01:05:19,996 --> 01:05:21,904 I held onto them. 865 01:05:22,737 --> 01:05:25,562 Will that be enough for evidence? 866 01:05:26,206 --> 01:05:27,226 Of course. 867 01:05:28,936 --> 01:05:30,059 This time, 868 01:05:31,307 --> 01:05:32,939 make him pay for what he did. 869 01:05:34,007 --> 01:05:37,311 Of course. I'll make sure of it. 870 01:05:51,927 --> 01:05:53,498 Thank you for driving me home. 871 01:05:56,697 --> 01:05:58,910 Are you sure you're all right? 872 01:06:00,836 --> 01:06:03,285 Yes, I'm fine. 873 01:06:04,237 --> 01:06:05,604 Actually, 874 01:06:06,706 --> 01:06:08,716 I was so scared and terrified... 875 01:06:09,276 --> 01:06:11,459 that I couldn't get myself to think about it. 876 01:06:11,947 --> 01:06:15,456 Trying to forget it and pretending to be all right... 877 01:06:16,557 --> 01:06:18,831 didn't make the pain go away. 878 01:06:22,496 --> 01:06:25,149 That's why I'm mustering up the courage... 879 01:06:26,067 --> 01:06:27,321 and putting my faith in you. 880 01:06:30,397 --> 01:06:33,120 Of course. From now on, you can trust me. 881 01:06:47,317 --> 01:06:48,337 You're home. 882 01:06:55,527 --> 01:06:56,782 I missed you. 883 01:07:31,057 --> 01:07:32,392 I love you, Yun Seo. 884 01:07:34,897 --> 01:07:36,569 I know you still love me too. 885 01:07:40,137 --> 01:07:42,584 You pretend to be angry just to get my attention. 886 01:07:43,876 --> 01:07:46,293 That's why you're pretending to like that man. 887 01:07:47,916 --> 01:07:48,967 You're trying to provoke me. 888 01:07:49,416 --> 01:07:50,467 Don't come closer. 889 01:07:52,017 --> 01:07:53,241 If you do, 890 01:07:55,557 --> 01:07:56,883 I'll call the police. 891 01:07:57,456 --> 01:07:58,507 The police? 892 01:08:06,027 --> 01:08:09,943 I see you still have no idea what I'm capable of. 893 01:08:24,477 --> 01:08:27,679 Be honest with yourself now and say that you love me. 894 01:08:27,687 --> 01:08:30,441 Say that you need me and that you'll never betray me! 895 01:08:53,177 --> 01:08:54,534 Stay away from my girl. 896 01:09:35,917 --> 01:09:37,912 (Touch Your Heart) 897 01:09:38,532 --> 01:09:42,001 I want you to be the leading lady of my drama series. 898 01:09:42,002 --> 01:09:43,770 Will she go back to acting? 899 01:09:43,771 --> 01:09:46,291 She came to work here because it's what she wants. 900 01:09:46,301 --> 01:09:47,730 I'm sure she'll stay in this field. 901 01:09:47,971 --> 01:09:50,256 The people at your law firm will be shocked. 902 01:09:50,542 --> 01:09:53,193 - Is she playing an attorney? - Especially Kwon Jung Rok. 903 01:09:53,412 --> 01:09:56,369 I need nothing else but to be by your side. 904 01:09:56,652 --> 01:10:00,324 I'm like a rose, and you're a vase that can embrace me. 905 01:10:00,551 --> 01:10:01,821 What will I do with you? 906 01:10:01,822 --> 01:10:03,219 There's no way they're dating. 907 01:10:04,122 --> 01:10:05,991 - My gosh. - You know something, don't you? 908 01:10:05,992 --> 01:10:07,286 I probably don't. 909 01:10:07,391 --> 01:10:08,861 I know it's a cliche, 910 01:10:09,461 --> 01:10:12,053 Can you break up for Yun Seo's sake? 911 01:10:12,162 --> 01:10:14,202 Are my feelings for Ms. Oh... 912 01:10:14,601 --> 01:10:16,063 putting her in trouble? 65937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.