All language subtitles for The.Wandering.Earth.2019.720p.WEB-DL.AAC.Tv21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:28,299 instagram @broth3rmax 2 00:00:00,500 --> 00:00:06,200 CHINA FILM ADMINITRATION 2019 3 00:00:17,500 --> 00:00:22,200 BEIJING CULTURE 4 00:00:31,524 --> 00:00:33,524 JUNGXI CULTURE 5 00:00:34,548 --> 00:00:39,248 G! FILM 6 00:00:40,572 --> 00:00:45,272 ALIBABA PICTURES 7 00:00:46,596 --> 00:00:50,596 RUMAH CELANA mudah - murah & nyaman 8 00:00:50,597 --> 00:00:54,597 RUMAH CELANA Sedia celana tactical, sirwal, rok & celana wanita 9 00:00:54,598 --> 00:00:58,598 Kunjungi facebook/rumah celana WA 081349135112 10 00:01:02,322 --> 00:01:04,322 Ayo cepat! Lihat! 11 00:01:04,346 --> 00:01:06,346 Itu planet Jupiter! 12 00:01:06,370 --> 00:01:08,370 Planet terbesar di tata surya. 13 00:01:10,394 --> 00:01:13,394 Ayah, ada mata di Jupiter. 14 00:01:13,418 --> 00:01:16,318 Itu angin topan besar di Jupiter. 15 00:01:16,342 --> 00:01:20,342 Angin topan apa? / Jupiter itu kayak balon besar, 16 00:01:20,366 --> 00:01:22,366 mengandung 90% hidrogen. 17 00:01:22,390 --> 00:01:25,390 Kakek, hidrogen itu apa? 18 00:01:25,414 --> 00:01:27,414 Apa itu hidrogen? 19 00:01:27,438 --> 00:01:30,338 Itu bahan bakar buat roketnya ayah. 20 00:01:30,362 --> 00:01:31,362 Hidrogen itu 21 00:01:31,386 --> 00:01:33,386 bahan bakar roketnya ayah. 22 00:01:33,410 --> 00:01:34,310 Oh. 23 00:01:34,334 --> 00:01:36,334 Liu Qi. 24 00:01:36,358 --> 00:01:37,358 Ya? 25 00:01:37,382 --> 00:01:41,382 Suatu hari nanti, mungkin, saat kau bisa melihat Jupiter tanpa teleskop, 26 00:01:42,306 --> 00:01:44,306 ayah akan pulang. 27 00:01:45,330 --> 00:01:47,330 Ayah mau kemana? 28 00:01:47,354 --> 00:01:49,354 Ayah mau melaksanakan misi. 29 00:01:49,378 --> 00:01:51,378 Misi yang paling penting di dunia ini. 30 00:01:56,302 --> 00:01:58,302 Setelah aku pergi, 31 00:01:58,326 --> 00:02:00,326 hanya ayah yang jadi walinya Liu Qi. 32 00:02:01,350 --> 00:02:05,350 Ayah akan mendapatkan hak tinggal di Underground City tanpa diundi. 33 00:02:06,374 --> 00:02:08,374 Hanya ini satu-satunya cara 34 00:02:09,398 --> 00:02:11,398 menjamin kehidupan ayah dan Liu Qi 35 00:02:12,322 --> 00:02:14,322 bisa bertahan. 36 00:02:16,346 --> 00:02:19,346 Hanya inilah satu-satunya pilihan... / Ya sudah... aku paham. 37 00:02:30,370 --> 00:02:32,370 Ayah. 38 00:02:33,394 --> 00:02:35,394 Maafkan aku. 39 00:02:41,318 --> 00:02:44,318 Awalnya, tak ada yang peduli dengan bencana ini. 40 00:02:46,342 --> 00:02:48,342 Hanya kebakaran hutan seperti biasa, 41 00:02:50,366 --> 00:02:52,366 hanya kekeringan biasa, 42 00:02:54,390 --> 00:02:56,390 cuma kepunahan spesies lagi, 43 00:02:59,314 --> 00:03:01,314 hanya ada lagi kota lenyap. 44 00:03:02,338 --> 00:03:07,338 Sampai semua orang terlibat bersama dengan bencana ini. 45 00:03:09,362 --> 00:03:12,362 Suhu matahari dengan cepat memanas dan meluas. 46 00:03:13,386 --> 00:03:17,386 Matahari dalam 100 tahun nanti akan menelan Bumi. 47 00:03:19,310 --> 00:03:23,310 Dalam 300 tahun sistem tata surya akan lenyap. 48 00:03:26,334 --> 00:03:28,334 Untuk menghadapi malapetaka bencana alam yang akan tiba ini, 49 00:03:28,358 --> 00:03:30,358 umat manusia bersatu tak seperti sebelumnya. 50 00:03:30,382 --> 00:03:34,382 Untuk tujuan memaksimalkan peluang manusia bertahan hidup. 51 00:03:34,406 --> 00:03:38,306 Perserikatan Negara Bumi (UEG) memutuskan untuk menggerakkan bumi keluar dari sistem tata surya 52 00:03:39,330 --> 00:03:42,330 untuk meluncur menuju rumah baru kita berlokasi jauhnya 4,2 tahun cahaya. 53 00:03:43,354 --> 00:03:47,354 Migrasi manusia yang besar dan lama ini di namakan 54 00:03:47,378 --> 00:03:49,378 proyek "The Wandering Earth". (Bumi Berkelana) 55 00:03:51,302 --> 00:03:53,302 Umat manusia mengerah segala sumber daya yang ada 56 00:03:53,326 --> 00:03:57,326 membangun 10000 Mesin Penggerak-Bumi di permukaan planet 57 00:03:57,350 --> 00:04:00,350 untuk menggerakkan Bumi keluar dari sistem tata surya. 58 00:04:01,374 --> 00:04:04,374 Ketinggian tiap Mesin Penggerak 11000 meter. 59 00:04:04,398 --> 00:04:07,398 Mesin Penggerak akan menghasilkan 50 juta daya dorong bagi bumi. 60 00:04:07,422 --> 00:04:08,422 Hormat! 61 00:04:08,446 --> 00:04:10,446 Stasiun angkasa Platform Navigasi Internasional akan menyelesaikan pengerjaan mesin 62 00:04:10,470 --> 00:04:12,470 di awal bulan ini. 63 00:04:12,494 --> 00:04:15,394 311 pilot senior Cina 64 00:04:15,418 --> 00:04:17,418 dan 709 mekanik telah terpilih. 65 00:04:18,342 --> 00:04:19,342 Meluncur. 66 00:04:19,366 --> 00:04:21,366 Sementara itu, 67 00:04:21,390 --> 00:04:23,390 untuk melindungi lintasan Bumi, 68 00:04:23,414 --> 00:04:26,314 Perserikatan Negara Bumi menggabungkan para astronot handal dunia 69 00:04:26,338 --> 00:04:30,338 dan menghabiskan 30 tahun untuk membangun stasiun angkasa Platform Navigasi Internasional. 70 00:04:33,362 --> 00:04:35,362 Stasiun angkasa Platform Navigasi Internasional akan menjelajah 71 00:04:35,386 --> 00:04:37,386 100.000 km di titik formasi bersama Bumi, 72 00:04:37,410 --> 00:04:41,310 menyediakan peringatan, navigasi dan komunikasi untuk Bumi. 73 00:04:47,334 --> 00:04:49,334 Penggerak sentrifugal diaktifkan. 74 00:04:50,358 --> 00:04:53,358 Tinggi gelombang seluruh dunia akan naik 300 meter dalm 10 tahun. 75 00:04:53,382 --> 00:04:56,382 Kota Haikou dan kota Zhanjiang negara kita akan dilanda tsunami lebih dulu. 76 00:04:56,406 --> 00:04:59,306 Untuk menghadapi kondisi yang terus memburuk, 77 00:04:59,330 --> 00:05:02,330 UEG membangun kota berdekatan 78 00:05:02,354 --> 00:05:04,354 di bawah setiap Mesin Bumi. 79 00:05:05,378 --> 00:05:07,378 Sebelum Bumi tiba di rumah barunya, 80 00:05:08,302 --> 00:05:11,302 ini akan jadi tempat pengungsian bagi manusia. 81 00:05:11,326 --> 00:05:13,326 Hak tinggal di Undergorund City akan dipilih melalui pengundian. 82 00:05:13,350 --> 00:05:16,350 Hasil pengundian tak bisa dialihkan, dipinjamkan ataupun dihadiahkan. 83 00:05:16,374 --> 00:05:18,374 Sampai sekarang, umat manusia, 84 00:05:18,398 --> 00:05:21,398 sebuah suku bangsa kecil dari sistem tata surya 85 00:05:21,422 --> 00:05:24,322 akan memulai perjalanan pengembaraan 86 00:05:24,346 --> 00:05:26,346 kurun waktu 2500 tahun. 87 00:05:26,370 --> 00:05:29,370 Suhu permukaan bumi akan turun jadi minus 70 Celsius tahun ini. 88 00:05:29,394 --> 00:05:31,394 Seluruh pemukiman permukaan bumi dari wilayah berbeda akan dipindahkan sesuai undian. 89 00:05:55,318 --> 00:05:57,318 Ayah akan terbang ke langit 90 00:05:57,342 --> 00:05:59,342 dan berubah menjadi bintang 91 00:05:59,366 --> 00:06:01,366 untuk selalu mengawasimu. 92 00:06:02,390 --> 00:06:06,390 Apa ayah mau berubah jadi bintang? 93 00:06:07,314 --> 00:06:09,314 Tentu. 94 00:06:09,338 --> 00:06:11,338 Mulai sekarang, kau harus menghitung 95 00:06:12,362 --> 00:06:14,362 3 96 00:06:14,386 --> 00:06:15,386 2 97 00:06:15,410 --> 00:06:17,310 1 98 00:06:17,334 --> 00:06:19,334 Lihat atas! 99 00:06:19,358 --> 00:06:21,358 Kau akan melihat ayah, 100 00:06:24,382 --> 00:06:34,382 PENGEMBARAAN BUMI 101 00:06:34,406 --> 00:06:36,406 Selamat tinggal sistem tata surya.... 102 00:06:38,330 --> 00:06:44,330 Selamat tinggal sistem tata surya.... 103 00:06:44,354 --> 00:06:54,254 terjemahan broth3rmax 104 00:06:54,354 --> 00:06:58,054 17 TAHUN KEMUDIAN 105 00:07:00,378 --> 00:07:03,378 Selamat datang di Morning News. Berita utama hari ini adalah... 106 00:07:03,402 --> 00:07:05,302 Semasa tibanya musim semi, 107 00:07:05,326 --> 00:07:08,326 para personil kelompok pertama pada Platform Navigasi akan kembali 108 00:07:08,350 --> 00:07:12,350 menyelesaikan 15-20 tahun bertugas di stasiun angkasa. 109 00:07:12,374 --> 00:07:14,374 Warga kota Underground seluruh dunia 110 00:07:14,398 --> 00:07:17,398 tak sabar menunggu kedatangan mereka. 111 00:07:17,422 --> 00:07:19,422 Untuk itu... 112 00:07:51,346 --> 00:07:56,346 "Kakek, kuputuskan untuk pergi. Jangan kangeni aku. ~Liu Qi." 113 00:08:06,370 --> 00:08:08,370 Menantikan. Menantikan. 114 00:08:08,394 --> 00:08:10,394 Angin musim semi telah tiba. 115 00:08:10,418 --> 00:08:13,318 Langkah musim semi makin dekat. 116 00:08:13,342 --> 00:08:15,342 Untuk tahun ini sebaiknya dimulai di musim semi. 117 00:08:15,366 --> 00:08:17,366 Penuh upaya. 118 00:08:17,390 --> 00:08:19,390 Penuh harapan. 119 00:08:19,414 --> 00:08:22,314 Ceritakan, yang di monitor. Apa pengertianmu tentang Harapan? 120 00:08:22,338 --> 00:08:28,338 Harapan, berharga bagai berlian bagi waktu kita. 121 00:08:28,362 --> 00:08:32,362 Harapan satu-satunya arah menuju rumah kita. 122 00:08:32,386 --> 00:08:34,386 Bagus sekali. Silahkan duduk. 123 00:08:34,410 --> 00:08:36,410 Han Duoduo, ada pendapat? 124 00:08:37,334 --> 00:08:39,334 Tak ada pendapat. 125 00:08:39,358 --> 00:08:41,358 Aku cuma ingin melihat di luar. 126 00:08:41,382 --> 00:08:43,382 Tapi terlalu bahaya di luar. 127 00:08:47,306 --> 00:08:49,306 Xio Ming, duduklah. Anak-anak, jangan panik. 128 00:08:49,330 --> 00:08:51,330 Hanya kerusakan monitor. Biar, biarkan saja. 129 00:08:51,354 --> 00:08:53,354 Xio Ming, kembali. 130 00:08:53,378 --> 00:08:55,378 Tetap tertib. 131 00:08:57,302 --> 00:08:59,302 Kau yang melakukan ini? / Diam! Jalan saja! 132 00:08:59,326 --> 00:09:02,326 Guru, Han Duoduo melarikan diri! 133 00:09:02,350 --> 00:09:06,350 KOTA UNDERGROUND NO. 3, BEIJING 134 00:09:06,374 --> 00:09:08,374 Hu Kou, apa Komite membagikan dumpling malam ini? 135 00:09:09,398 --> 00:09:11,398 Yang kau pikirkan cuma makanan saja! Dimana kartu-SIM kendaraannya kakek? 136 00:09:11,422 --> 00:09:13,422 Ya aku bawa, aku bawa. 137 00:09:14,346 --> 00:09:16,346 Kita apa tidak ambil dumpling dulu sebelum pergi? 138 00:09:16,370 --> 00:09:18,370 Makan saja sampah, tak usah pergi kalau begitu! / Bohong! 139 00:09:18,394 --> 00:09:20,394 Kau bilang mau ajak aku keluar. 140 00:09:22,318 --> 00:09:25,318 Semua personil siaga harap kembali ke posnya. 141 00:09:28,342 --> 00:09:30,342 Cacing tanah kering rasa durian! 142 00:09:31,366 --> 00:09:33,366 Lihat-lihat apa kamu ini? / Ini cuma perjalanan sehari. 143 00:09:33,390 --> 00:09:35,390 Kenapa buru-buru? 144 00:09:35,414 --> 00:09:38,314 Itu 'kan kamu. Kalau aku tak berniat kembali. 145 00:09:38,338 --> 00:09:41,338 Ayo cepetan! Jangan kemana-mana tanpa pakai baju-pengaman. 146 00:09:47,362 --> 00:09:49,362 Bukankah ekor cewek kelinci lembut dan manis? (hostes klub-malam) 147 00:09:49,386 --> 00:09:52,386 Bukankah kita ditakdirkan saling menjaga? 148 00:09:52,410 --> 00:09:55,310 Sedang apa kamu disini? / Sekarang 'kan Tahun Baru! 149 00:09:55,334 --> 00:09:57,334 Dasar tak tahu malu! 150 00:10:00,358 --> 00:10:01,358 Hey. 151 00:10:01,382 --> 00:10:03,382 Ayo. 152 00:10:03,406 --> 00:10:05,406 Yi Ge. 153 00:10:07,330 --> 00:10:09,330 Yi Ge, 154 00:10:09,354 --> 00:10:11,354 apa bajunya siap? 155 00:10:11,378 --> 00:10:13,378 Barang yang kumau mana? 156 00:10:15,302 --> 00:10:17,302 Cukup baru. Semua sudah dicek. 157 00:10:17,326 --> 00:10:18,326 Bisa dipakai. 158 00:10:18,350 --> 00:10:20,350 Dan kubawakan juga sate tusuk. 159 00:10:20,374 --> 00:10:22,374 Baru saja matang. 160 00:10:25,398 --> 00:10:27,398 Bagus. 161 00:10:35,322 --> 00:10:37,322 Ambil seragam thermalmu. 162 00:10:53,346 --> 00:10:55,346 Berapa umurmu? 163 00:10:56,370 --> 00:11:00,370 Coba lihat label yang dibuat Yi Ge ini! Kayak asli. 164 00:11:00,394 --> 00:11:02,394 Punyamu. / Terima kasih, Yi Ge. 165 00:11:03,318 --> 00:11:05,318 Kembalikan seragamnya besok. 166 00:11:07,342 --> 00:11:09,342 Terima kasih, Yi Ge. Sampai ketemu lagi. 167 00:11:10,366 --> 00:11:12,366 Ayo cepat pergi. / Bukankah tadi kau bilang tak berniat kembali? 168 00:11:12,390 --> 00:11:14,390 Tunggu dulu. 169 00:11:17,314 --> 00:11:19,314 Kamu tak kembali? 170 00:11:20,338 --> 00:11:22,338 Semua barang ini... 171 00:11:22,362 --> 00:11:24,362 demi 2 seragam thermalku? 172 00:11:25,386 --> 00:11:27,386 Yi Ge, nanti akan kuselesaikan saat ku kembali. 173 00:11:27,410 --> 00:11:29,410 Selama bertahun-tahun, Yi Ge dikenal 174 00:11:29,434 --> 00:11:31,434 hanya berdagang secara jujur. 175 00:11:32,358 --> 00:11:34,358 Tak menerima penghargaan! / Yi Ge, 176 00:11:34,382 --> 00:11:36,382 sungguh aku harus pergi keluar sekarang. 177 00:11:39,306 --> 00:11:41,306 Untuk apa? 178 00:11:41,330 --> 00:11:44,330 Tinggal saja disini bersama adikmu itu merayakan Tahun Baru. 179 00:11:48,354 --> 00:11:50,354 Hey bos, lihat. Alat Hyper, huh? 180 00:11:51,378 --> 00:11:53,378 Dasar kau tukang reparasi dekil. 181 00:11:53,402 --> 00:11:55,402 Kutantang kau! Gunakan itu disini... 182 00:11:59,326 --> 00:12:01,326 Duoduo, berlindung. 183 00:12:07,350 --> 00:12:09,350 Aku mau dia mampus! 184 00:12:12,374 --> 00:12:14,374 Teman-teman sekalian. mari buka pintu dan rasakan musim semi. 185 00:12:15,398 --> 00:12:18,398 Kegembiraan akan mengikutimu saat kalian melihatnya. 186 00:12:18,422 --> 00:12:20,422 Tahun Baru, jalan tegap dan percaya diri, 187 00:12:20,446 --> 00:12:23,346 berbaris maju menuju babak spektakuler selanjutnya. 188 00:12:35,370 --> 00:12:37,370 Permisi. permisi. 189 00:12:41,394 --> 00:12:43,394 Kembali sini kau kalau berani! 190 00:12:44,318 --> 00:12:45,318 Apa? 191 00:12:45,342 --> 00:12:48,342 Apa mereka nanti akan melaporkan kita? / Seragam ini tak legal. 192 00:12:48,366 --> 00:12:50,366 Sama saja mereka menyerahkan diri kalau melapor. 193 00:12:51,390 --> 00:12:53,390 Baiklah. 194 00:12:53,414 --> 00:12:55,314 Ini Festival Musim Semi. 195 00:12:55,338 --> 00:12:57,338 kau akan menghabiskan waktu bersamaku di luar. 196 00:13:09,362 --> 00:13:11,362 Silahkan periksakan baju thermal kalian 197 00:13:11,386 --> 00:13:13,386 beserta helmnya. Silahkan tunggu di sana. 198 00:13:20,310 --> 00:13:23,310 Nona? Boleh kukunyah permen karet sambil pakai helm? 199 00:13:23,334 --> 00:13:25,334 Kunyah apa? Kunyah dengkulmu! Sini kau! 200 00:13:30,358 --> 00:13:33,358 3 hari selanjutnya kita akan terbang melintasi Jupiter. 201 00:13:33,382 --> 00:13:37,382 Semua sistem komunikasi transporter tetap diaktifkan. 202 00:13:37,406 --> 00:13:39,406 Ikuti instruksi evakuasi kapanpun. 203 00:13:59,330 --> 00:14:01,330 Ya ampun. 204 00:14:06,354 --> 00:14:08,354 Lihat saja sendiri, 205 00:14:08,378 --> 00:14:10,378 pertama kali keluar juga rupanya? 206 00:14:10,402 --> 00:14:13,302 Apa kau pernah pergi ke luar? / Terakhir kali tak seramai ini. 207 00:14:13,326 --> 00:14:16,326 Kau memang pembohong. 208 00:14:17,350 --> 00:14:19,350 Berapa lama hingga sampai ke permukaan? 209 00:14:19,374 --> 00:14:21,374 5 km. 210 00:14:21,398 --> 00:14:23,398 Kira-kira... 15 menitan. 211 00:14:24,322 --> 00:14:26,322 Baiklah. 212 00:14:37,346 --> 00:14:40,346 Ini alat komunikasi. Tekan sekali untuk menyingkronkan dengan transporter. 213 00:14:40,370 --> 00:14:42,370 Tekan 2 kali untuk siaran regional. 3 kali untuk saluran pribadi. 214 00:14:42,394 --> 00:14:44,394 Saat sudah di luar, 215 00:14:44,418 --> 00:14:46,418 jangan jauh-jauh dariku. Jangan berlarian. 216 00:14:46,442 --> 00:14:48,442 Takut ya? 217 00:15:04,366 --> 00:15:08,366 KOTA BEIJING 218 00:15:19,390 --> 00:15:21,390 Telah mencapai tingkat permukaan. 219 00:15:21,414 --> 00:15:23,414 Semua personil harap bersiap. 220 00:15:31,338 --> 00:15:33,338 SUHU DI LUAR 221 00:15:59,362 --> 00:16:01,362 Ayo! 222 00:16:04,386 --> 00:16:06,386 Sudah melongonya! 223 00:16:06,410 --> 00:16:09,310 Ayo berangkat! / Aku menyelinap keluar, apa aku nanti diusir? 224 00:16:09,334 --> 00:16:11,334 Apa kau juga pernah di usir dari unitmu? 225 00:16:11,358 --> 00:16:13,358 Ngawur. 226 00:16:16,382 --> 00:16:19,382 Yang mana transporter 373? 227 00:16:19,406 --> 00:16:21,406 Duoduo, kemari. 228 00:16:24,330 --> 00:16:26,330 Berikan kartu-SIM kendaraan milik kakek. / Ini. 229 00:16:34,354 --> 00:16:36,354 Han Ziang. Pengemudi Senior. 230 00:16:36,378 --> 00:16:39,378 Divisi Transportasi No. 3 Beijing mengingatkan anda. 231 00:16:39,402 --> 00:16:41,302 Rute tak terhitung. 232 00:16:41,326 --> 00:16:43,326 Utamakan keselamatan. 233 00:16:43,350 --> 00:16:45,350 SIM tak resmi. 234 00:16:45,374 --> 00:16:47,374 Orang yang disayang akan menangis. 235 00:16:51,398 --> 00:16:53,398 Kopling. Gigi. 236 00:16:59,322 --> 00:17:00,322 Apa yang... 237 00:17:00,346 --> 00:17:02,346 Hu Kou, bisa nyetir tidak? 238 00:17:02,370 --> 00:17:04,370 Transporter ini tak umum. 239 00:17:04,394 --> 00:17:06,394 Paling tidak butuh 5 tahun pelatihan sebelum turun ke jalanan. 240 00:17:06,418 --> 00:17:08,418 Aku ini cukup jenius cuma untuk membuat ini bergerak, paham? 241 00:17:08,442 --> 00:17:09,442 Jenius... 242 00:17:09,466 --> 00:17:11,466 Injak kopling, tangan di gigi, lalu jalan. Injak dalam, lemaskan tangan jangan panik. 243 00:17:19,390 --> 00:17:21,390 Awas, ada orang di depan! 244 00:17:33,314 --> 00:17:35,314 Awas! 245 00:17:42,338 --> 00:17:44,338 Dunia luar luas sekali! 246 00:17:45,362 --> 00:17:47,362 Kenapa harus terial-teriak begitu? 247 00:17:47,386 --> 00:17:48,386 Bikin malu saja. 248 00:17:48,410 --> 00:17:49,410 Baik. 249 00:17:49,434 --> 00:17:51,334 Hari ini anginnya cukup kencang. 250 00:17:51,358 --> 00:17:54,358 Mengapa mereka menambang pegunungan ini? / Nyari bahan bakar. 251 00:17:54,382 --> 00:17:56,382 Teknologi Penggerak Fusi Berat. 252 00:17:56,406 --> 00:17:58,306 Pada dasarnya, 253 00:17:58,330 --> 00:18:00,330 membakar bebatuan. 254 00:18:00,354 --> 00:18:03,354 Mesin Bumi. / Ini Mesin-mesin Penggerak. 255 00:18:03,378 --> 00:18:05,378 Jumlahnya ada 10.000 di seluruh dunia. 256 00:18:05,402 --> 00:18:07,402 Tanggung jawab utamanya mendorong bumi agar bergerak. 257 00:18:07,426 --> 00:18:10,326 Dan ini bukanlah yang paling gede. Mesin Torsi yang sepanjang equator, 258 00:18:10,350 --> 00:18:13,350 itulah yang paling gede. 259 00:18:40,374 --> 00:18:50,874 {\an7}broth3rmax 260 00:18:51,398 --> 00:18:57,098 STASIUN ANGKASA PLATFORM NAVIGASI INTERNASIONAL 261 00:19:30,322 --> 00:19:32,322 Singkronisasi penerjemah diaktifkan. 262 00:19:32,346 --> 00:19:34,346 Bro, 263 00:19:34,370 --> 00:19:36,370 selamat pensiun. 264 00:19:41,394 --> 00:19:43,394 Satu hari lagi sampai aku pulang. Jangan merusak martabat terakhirku. 265 00:19:44,318 --> 00:19:46,318 Simpan sendiri khayalan ini. 266 00:19:46,342 --> 00:19:48,342 Akan kusimpan ini di suatu tempat aman buatmu. 267 00:19:48,366 --> 00:19:51,366 Menyimpan buat pesta perpisahanmu. 268 00:19:51,390 --> 00:19:53,390 Tak dapat kesempatan lagi bila kita sudah hibernasi. 269 00:20:01,314 --> 00:20:02,314 Apa kau tak tahu, 270 00:20:02,338 --> 00:20:06,338 bagaimana vodka diselundupkan selama masa Gagarin? 271 00:20:19,352 --> 00:20:21,352 Kita akan memasuki orbit Jupiter hari ini, betul 'kan? 272 00:20:21,376 --> 00:20:25,376 Ya, sudah siaga untuk Protokol Darurat No. 3. 273 00:20:26,300 --> 00:20:28,300 Rasanya ada yang tak beres. 274 00:20:28,324 --> 00:20:29,324 Tak ada cara lain. 275 00:20:29,348 --> 00:20:31,348 Bumi tak bisa meninggalkan sistem tata surya tanpa memanfaatkan gravitasi Jupiter. 276 00:20:31,372 --> 00:20:33,372 Inilah resiko yang harus kita ambil. 277 00:20:33,396 --> 00:20:35,396 Tuhan akan memberkati kita. 278 00:20:36,320 --> 00:20:38,320 Saat ini berakhir, kau bisa kembali ke rumah. 279 00:20:40,344 --> 00:20:42,344 Ini prosedur terakhir untuk inspeksi harian. 280 00:20:42,368 --> 00:20:44,368 Cek Unit Kendali Penggerak Sentrifugal. 281 00:20:44,392 --> 00:20:47,392 Catat temperatur bantala poros Sentrifugal. 282 00:20:50,316 --> 00:20:52,316 Dimengerti. 283 00:21:01,340 --> 00:21:03,340 Liu Peiqiang telah menyelesaikan prosedur serah terima. 284 00:21:03,364 --> 00:21:05,364 Letnan Kolonel Liu Peiqiang. 285 00:21:05,388 --> 00:21:07,388 Sampai hari ini, jumlah waktu istirahat 12 tahun 3 hari. 286 00:21:09,312 --> 00:21:11,312 Jumlah giliran tugas 5 tahun 14 hari. 287 00:21:11,336 --> 00:21:14,336 Kami berterima kasih atas kontribusi anda selama 17 tahun terakhir. 288 00:21:14,360 --> 00:21:17,360 Selamat telah menyelesaikan tugas dan perjalanan pulang besok. 289 00:21:32,384 --> 00:21:34,384 Bro, 290 00:21:34,408 --> 00:21:37,308 sampai ketemu di Bumi 3 tahun lagi. 291 00:21:37,332 --> 00:21:40,332 Cepat sana temui putramu. 292 00:21:40,356 --> 00:21:42,356 Belum pernah bicara dengannya hampir selama 10 tahun. 293 00:21:47,380 --> 00:21:49,380 Sampai jumpa di Bumi. 294 00:21:54,304 --> 00:21:56,304 Bro, 295 00:21:56,328 --> 00:21:59,328 kau akan menghabiskan waktu bersamaku selama 3 tahun ke depan sekarang. 296 00:22:21,352 --> 00:22:24,352 Ujung gravitasi Jupiter terdeteksi. 297 00:22:24,376 --> 00:22:27,376 Lintasan Bumi keluar arah 9,23 derajat 298 00:22:27,400 --> 00:22:29,400 disebabkan oleh penghentian gravitasi Jupiter, 299 00:22:29,424 --> 00:22:32,324 peluang tabrangan dengan Jupiter meningkat. 300 00:22:32,348 --> 00:22:34,348 Data analisa dikumpulkan. 301 00:22:34,372 --> 00:22:36,372 Dikirimkan ke Perserikatan Negara Bumi. 302 00:22:36,396 --> 00:22:39,396 Protokol peringatan bencana diaktifkan. 303 00:22:48,320 --> 00:22:51,320 Ada stasiun persediaan 50 km di depan. 304 00:22:55,344 --> 00:22:57,344 Setelah sampai di sana kau kembalilah sendiri. 305 00:22:58,368 --> 00:23:00,368 Cari kendaraan antar jemput terdekat untuk pulang 306 00:23:00,392 --> 00:23:02,392 agar kakek tak mencemaskan kita. 307 00:23:02,416 --> 00:23:04,316 Oh yang benar saja. 308 00:23:04,340 --> 00:23:06,340 Kamu nanti dihajar saat ayahmu pulang. 309 00:23:07,364 --> 00:23:09,364 Aku orang jenius. 310 00:23:09,388 --> 00:23:11,388 Tak ada yang bisa menghajarku. 311 00:23:11,412 --> 00:23:12,412 Apa yang... 312 00:23:12,436 --> 00:23:14,436 Mobil patroli. 313 00:23:15,360 --> 00:23:17,360 Bagaimana kalian bisa masuk kemari? 314 00:23:17,384 --> 00:23:19,384 Secara tak resmi... SIM ilegal. 315 00:23:19,408 --> 00:23:21,408 Tak resmi? Kau melakukan pencurian! 316 00:23:21,432 --> 00:23:23,432 Aku tak mencuri, cuma meminjamnya. Pakai kartu SIMnya kakekku. 317 00:23:23,456 --> 00:23:26,356 Omong kosong. Semua transporter milik UEG. 318 00:23:26,380 --> 00:23:28,380 Bukan semaunya kakekmu! 319 00:23:31,304 --> 00:23:33,304 Apa yang kau lakukan? Sekarang sudah lewat waktu tidur. 320 00:23:33,328 --> 00:23:36,328 Pak, aku cuma ingin kenal teman-teman baruku. 321 00:23:36,352 --> 00:23:39,352 Makin banyak teman, makin banyak pilihan. 322 00:23:39,376 --> 00:23:41,376 Serahkan. 323 00:23:42,300 --> 00:23:44,300 Kaukira ini milikmu? Cepat tidur. 324 00:23:46,324 --> 00:23:48,324 Semoga perjalananmu menyenangkan. 325 00:23:48,348 --> 00:23:50,348 Namaku Tim. 326 00:23:50,372 --> 00:23:52,372 Ayahku dari Beijing dan ibuku dari Melbourne. 327 00:23:52,396 --> 00:23:54,396 Blasteran Cina-Australia. 328 00:23:54,420 --> 00:23:56,420 Ayolah, cuma bercanda. Mari jabat tangan? 329 00:24:01,344 --> 00:24:03,344 Halo, blasteran. 330 00:24:03,368 --> 00:24:05,368 Aduh! Lepaskan! 331 00:24:05,392 --> 00:24:07,392 Lepas! 332 00:24:08,316 --> 00:24:11,316 5 JAM KEMUDIAN DEPOT SUPLAI JINNING N3, PROPINSI SHANDONG 333 00:24:16,340 --> 00:24:18,340 Nama pengunjung. 334 00:24:18,364 --> 00:24:20,364 Han Ziang. 335 00:24:20,388 --> 00:24:22,388 Aku kesini mencari cucu laki-lakiku. 336 00:24:40,312 --> 00:24:42,312 Ini tebusan jaminannya. 337 00:24:48,336 --> 00:24:51,336 Pak, cucuku itu mekanik magang, 338 00:24:51,360 --> 00:24:54,360 dan dia cuma ingin pegang barang asli. Bersediakah kau... 339 00:24:54,384 --> 00:24:56,384 bersikap lunak padanya? 340 00:24:57,308 --> 00:24:59,308 Transporter itu fasilitas umum bernilai tinggi. 341 00:25:00,332 --> 00:25:02,332 Meminjamkan kartu SIM pribadimu 342 00:25:02,356 --> 00:25:04,356 itu juga pelanggaran hukum serius. 343 00:25:08,380 --> 00:25:10,380 Ini barang bagus. 344 00:25:10,404 --> 00:25:12,404 Ini koleksi terbaru dari 50 tahun terakhir. 345 00:25:13,328 --> 00:25:15,328 Masih lengkap. 346 00:25:16,352 --> 00:25:18,352 Oh, baik. 347 00:25:20,376 --> 00:25:22,376 Trik lama kayak dulu. 348 00:25:39,300 --> 00:25:41,300 Berhentilah goyang-goyang pak tua! 349 00:25:47,324 --> 00:25:49,324 Pak tua apa? 350 00:25:49,348 --> 00:25:51,348 Aku tak akan disini jika bukan gara-gara kamu. 351 00:25:51,372 --> 00:25:53,372 Lari dari rumah. Kamu ini sudah tua buat lari dari rumah. 352 00:25:53,396 --> 00:25:55,396 Dia itu ayahmu. Kamu mau sembunyi dimana? 353 00:25:55,420 --> 00:25:57,320 Dan juga mengajak-ajak adikmu segala? 354 00:25:57,344 --> 00:25:59,344 Di luar itu berbahaya! 355 00:25:59,368 --> 00:26:01,368 Dan kamu lagi! 356 00:26:03,392 --> 00:26:06,392 Belajar mencuri! 357 00:26:07,316 --> 00:26:10,316 Mencuri SIMku. Apa kakakmu yang menyuruhmu? 358 00:26:10,340 --> 00:26:12,340 Kau ini bodoh apa? 359 00:26:12,364 --> 00:26:14,364 Aku tak berniat mengajak dia. 360 00:26:14,388 --> 00:26:16,388 Tapi dia meminta ikut. / Sebagai kakak... 361 00:26:16,412 --> 00:26:19,312 harus jaga dia. / Liu Qi! Kau bohong! 362 00:26:19,336 --> 00:26:22,336 Dia mulai lagi. Pepatah 363 00:26:22,360 --> 00:26:25,360 orang bijak mengatakan... / Tak usah ikut campur! 364 00:26:25,384 --> 00:26:27,384 Jangan mukul tembok. 365 00:26:27,408 --> 00:26:30,308 Pukul aku kalau berani... / Apa yang... 366 00:26:38,332 --> 00:26:40,332 Gempa bumi! / Shi San Yao! Aku menang! 367 00:26:57,356 --> 00:27:00,356 Buka pintunya! Siapa saja! 368 00:27:00,380 --> 00:27:02,380 Hey siapapun! 369 00:27:06,304 --> 00:27:08,304 Cepat buka pintunya! Disini! 370 00:27:11,328 --> 00:27:13,328 Peringatan. Ada kerusakan Mesin Bumi. 371 00:27:14,352 --> 00:27:17,352 Total 121 fasilitas. 372 00:27:17,376 --> 00:27:18,376 Ralat. 373 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 1112 fasilitas. 374 00:27:20,424 --> 00:27:21,424 Ralat. 375 00:27:21,448 --> 00:27:24,348 3319 fasilitas. 376 00:27:24,372 --> 00:27:27,372 Jangan tinggalkan aku. Tolong! Ada orang di situ? 377 00:27:28,396 --> 00:27:30,396 Ibuku membutuhkanku dan anakku... 378 00:27:30,420 --> 00:27:32,320 Aku tak punya anak! 379 00:27:32,344 --> 00:27:33,344 Bro. 380 00:27:33,368 --> 00:27:35,368 Tolong aku, bro. 381 00:27:35,392 --> 00:27:36,392 Hu Kou. / Ayo. 382 00:27:36,416 --> 00:27:38,316 Hu Kou, kembali! / Ke sini. 383 00:27:38,340 --> 00:27:40,340 Ambil kuncinya. Kuncinya... 384 00:27:40,364 --> 00:27:42,364 Kuncinya digantung dibawah... 385 00:27:42,388 --> 00:27:44,388 Apa ini? Kau tak bisa mematahkan besi ini! 386 00:27:49,312 --> 00:27:51,312 Cepat jalan! 387 00:27:51,336 --> 00:27:53,336 Tunggu aku. 388 00:28:12,360 --> 00:28:17,360 MESIN PENGGERAK SULAWESI 03, KHATULISTIWA, INDONESIA 389 00:28:18,384 --> 00:28:20,384 Mesin No. 7 mati. 390 00:28:20,408 --> 00:28:21,408 Mesin No. 3 mati juga. 391 00:28:21,432 --> 00:28:25,532 Gawat, sistem error, cepat panggilkan kepala teknisi! / Siap! 392 00:28:26,356 --> 00:28:27,456 PERINGATAN: BANTALAN MAGNET SISTEM PENDINGIN RUSAK REAKSI FUSI TAK LAMA LAGI 393 00:28:27,457 --> 00:28:30,357 Dikarenakan gravitasi Jupiter terhenti, 394 00:28:30,381 --> 00:28:32,381 Daya dorong bumi berkurang setengah, 395 00:28:32,405 --> 00:28:34,405 mesin penggerak sepenuhnya mati. 396 00:28:34,429 --> 00:28:36,329 Dalam 37 jam 4 menit 12 detik, 397 00:28:36,353 --> 00:28:38,353 Bumi akan bertabrakan dengan Jupiter. 398 00:28:46,377 --> 00:28:48,377 Han Ziang, Pengemudi Senior. 399 00:28:48,378 --> 00:28:51,378 Divisi Transportasi No. 3 Beijing mengingatkan anda. 400 00:28:51,402 --> 00:28:53,302 Rute tak terhitung. 401 00:28:53,326 --> 00:28:55,326 Utamakan keselamatan. 402 00:28:55,350 --> 00:28:57,350 SIM tak resmi. 403 00:28:57,374 --> 00:28:58,374 Orang yang disayang akan menangis. 404 00:28:58,398 --> 00:29:00,398 Diam goblok! Ayo jalan! 405 00:29:30,322 --> 00:29:32,322 Hu Kou! Matikan! 406 00:29:41,346 --> 00:29:43,346 Hu Kou! 407 00:29:44,370 --> 00:29:46,370 Aku terasa pusing. 408 00:30:14,394 --> 00:30:18,394 Prioritas utama dari UEG. 409 00:30:18,418 --> 00:30:20,318 Untuk semua pasukan siaga di Bumi. 410 00:30:20,319 --> 00:30:21,719 Disebabkan karena efek terhentinya gravitasi Jupiter. 411 00:30:21,720 --> 00:30:25,320 Sebanyak 4771 Mesin Bumi seluruh dunia mati. 412 00:30:25,344 --> 00:30:27,344 Untuk menghindari tabrakan dengan Jupiter, 413 00:30:27,368 --> 00:30:30,368 untuk melaksanakan protokol darurat 3, segera berangkat. 414 00:30:30,392 --> 00:30:34,392 Sangat penting me-restart Mesin Bumi yang tak berfungsi dalam 36 jam. 415 00:30:34,416 --> 00:30:36,316 Misi penyelamatan ini 416 00:30:36,340 --> 00:30:39,340 menyangkut keselamatan 3,5 milyar nyawa manusia. 417 00:30:39,364 --> 00:30:42,364 Misi ini lebih utama dari segalanya. 418 00:30:42,388 --> 00:30:44,388 Dengan resiko apapun. 419 00:30:49,312 --> 00:30:51,312 Tim penyelamat dalam perjalanan. 420 00:30:51,336 --> 00:30:55,336 Untuk mempercepat penyelamatan, semua sumber daya akan digabungkan. 421 00:30:55,360 --> 00:30:58,360 Stasiun angkasa menjalankan mode penghematan. 422 00:30:58,384 --> 00:31:00,384 Lisa, mode penghematan dijalankan. 423 00:31:00,408 --> 00:31:02,408 Layanan komunikasi reguler sebentar lagi akan dimatikan. 424 00:31:02,432 --> 00:31:04,332 Mode penghematan diaktifkan. 425 00:31:04,356 --> 00:31:05,356 Aku baru sampai disini. 426 00:31:05,380 --> 00:31:07,380 Bagaimana kutahu kalau ada hibernasi? 427 00:31:08,304 --> 00:31:10,304 MOSS, tolong hubungi kerabatku. 428 00:31:10,328 --> 00:31:11,328 Hubungi Liu Qi. 429 00:31:11,352 --> 00:31:13,352 Liu Qi tak berada di area pemukiman. 430 00:31:13,376 --> 00:31:15,376 Koneksi terputus. 431 00:31:16,300 --> 00:31:19,300 MOSS, hubungi pengemudi transporter Han Ziang. 432 00:31:24,324 --> 00:31:26,324 Koneksi masuk. 433 00:31:29,348 --> 00:31:31,348 Peiqiang? Kaukah itu? 434 00:31:31,372 --> 00:31:33,372 Ayah. Ini aku. 435 00:31:33,396 --> 00:31:35,396 Ayah melihat Liu Qi? 436 00:31:35,420 --> 00:31:37,320 Liu Qi disini bersamaku. 437 00:31:37,344 --> 00:31:39,344 Kami baru merasakan gempa bumi. 438 00:31:39,368 --> 00:31:41,368 Kami berada di permukaan sekarang. 439 00:31:41,392 --> 00:31:44,392 MOSS, cari lokasi transporter. Dan pandu ke pusat pengungsian terdekat. 440 00:31:44,416 --> 00:31:46,316 Ngomong apa sama dia tadi? 441 00:31:46,340 --> 00:31:49,340 Transporter 373, pengemudi Han Ziang. 442 00:31:49,364 --> 00:31:53,364 Silahkan menuju pusat pengungsian 05 di Jinan. 443 00:31:58,388 --> 00:32:00,388 Konfigurasi penerbangan stasiun angkasa selesai. 444 00:32:00,412 --> 00:32:04,312 Semua personel harap masuk hibernasi untuk penyimpanan energi. 445 00:32:05,336 --> 00:32:08,336 Tingkat hibernasi pada 77,3%. 446 00:32:09,360 --> 00:32:13,360 Letkol. Liu, silahkan menuju unit hibernasi segera. 447 00:32:15,384 --> 00:32:17,384 Mode penghematan diaktifkan. 448 00:32:18,308 --> 00:32:22,308 Penggabungan semua sumber daya untuk mempercepat misi penyelamatan bumi. 449 00:32:23,332 --> 00:32:27,332 Memulai memindai permukaan bumi dan menyelesaikan cakupan jaringan. 450 00:32:38,356 --> 00:32:39,356 Apa ini? 451 00:32:39,380 --> 00:32:41,380 Kode pengesahan komunikasi darurat dari ayahnya Liu Qi. 452 00:32:42,304 --> 00:32:45,304 Terhubung langsung ke stasiun angkasa. 453 00:32:47,328 --> 00:32:49,328 Transporter 373. Mohon melambat dan berhenti. 454 00:32:49,352 --> 00:32:51,352 Menunggu instruksi selanjutnya. 455 00:32:53,376 --> 00:32:55,376 Transporter 373. 456 00:32:55,400 --> 00:32:57,400 Berhenti dan tunggu instruksi. 457 00:33:18,324 --> 00:33:20,324 Transporter 373. Ini perintah darurat. 458 00:33:20,348 --> 00:33:22,348 Berhenti, sekarang! 459 00:33:28,372 --> 00:33:30,372 Transporter 373. Berhenti, sekarang! 460 00:33:47,396 --> 00:33:49,396 Sumpah, 461 00:33:49,420 --> 00:33:51,420 gadis dari tempo hari itu, 462 00:33:51,444 --> 00:33:53,444 dia sungguh sukarela! / Diam! 463 00:33:54,368 --> 00:33:56,368 Mereka kesini bukan mencarimu. 464 00:34:01,392 --> 00:34:03,392 Kami tim penyelamat unit CN171-11. 465 00:34:03,416 --> 00:34:05,416 Ditugaskan di Mesin Bumi 01 Hangzhou. 466 00:34:05,440 --> 00:34:09,340 Sesuai dengan "Undang-undang The Wandering Earth" Pasal 32, Ayat 1. 467 00:34:09,364 --> 00:34:11,364 Transporter anda bersama kru 468 00:34:12,388 --> 00:34:14,388 sedang dibutuhkan. 469 00:34:18,312 --> 00:34:20,312 Untuk menyelamatkan kontainer kargo, 470 00:34:20,336 --> 00:34:23,336 pengemudi mereka keluar dari transporternya 471 00:34:23,360 --> 00:34:25,360 dan terjun ke jurang, mengorbankan diri. 472 00:34:25,384 --> 00:34:27,384 Apa isinya? 473 00:34:27,408 --> 00:34:29,308 Mengapa begitu penting? 474 00:34:29,332 --> 00:34:31,332 Bos! Kontainer kargo telah diangkut. 475 00:34:31,356 --> 00:34:33,356 Mekanik, periksan "Lighter Core". Zhou Qian, atur lagi kru transporter. 476 00:34:33,380 --> 00:34:35,380 Berangkat secepatnya! 477 00:34:35,404 --> 00:34:37,404 Dimengerti. 478 00:34:37,428 --> 00:34:38,428 "Lighter Core"? 479 00:34:38,452 --> 00:34:41,352 Bukankah itu alat pemicu Mesin Bumi? 480 00:34:41,376 --> 00:34:45,376 Tidak, Mesin Bumi itu sudah mati selama 30 tahun terakhir. 481 00:34:46,300 --> 00:34:48,300 Ini bukan misi penyelamatan yang sederhana. 482 00:34:48,324 --> 00:34:50,324 Banyak orang bisa mati. 483 00:34:50,348 --> 00:34:52,348 Bos! Pengecekan sendiri "Lighter Core" selesai. 484 00:34:52,372 --> 00:34:54,372 Semuanya normal. 485 00:35:13,396 --> 00:35:16,396 Mohon bantu misi 1125. 486 00:35:16,420 --> 00:35:19,320 Mengantarkan "Lighter Core". Me-restart Mesin Bumi Hangshou. 487 00:35:25,344 --> 00:35:27,344 Bersihkan jalan. 488 00:35:27,368 --> 00:35:29,368 Biarkan tim yang bawa "Lighter Core" lewat lebih dulu. 489 00:35:30,392 --> 00:35:32,392 Kapten Wang dari unit 171-11, 490 00:35:32,416 --> 00:35:35,316 tujuan kami Nanjing. Jangan tunggu kami, harap jalan terus saja. 491 00:35:35,340 --> 00:35:37,340 Dimengerti. Semoga berhasil. 492 00:35:45,364 --> 00:35:48,364 Unit 171-01, kita memasuki area Shanghai. 493 00:35:48,388 --> 00:35:50,388 Laporkan kondisi jalanan. 494 00:35:50,412 --> 00:35:52,412 Sumber pergerakan lempeng tektonik di area Shanghai. Lanjutkan dengan hati-hati. 495 00:35:52,436 --> 00:35:54,336 Dimengerti. 496 00:35:55,360 --> 00:35:57,360 Bos! Lihat! 497 00:36:06,384 --> 00:36:08,384 Rumah kita. 498 00:36:08,408 --> 00:36:10,408 {\an4}KOTA SHANGHAI 499 00:36:09,332 --> 00:36:11,332 Apa yang terjadi dengan kota ini? 500 00:36:12,356 --> 00:36:14,356 Liu Zi, lapor lokasi 171. 501 00:36:16,380 --> 00:36:18,380 Sinyal unit 06 terakhir diterima di Cangzhou. 502 00:36:18,404 --> 00:36:20,404 Sinyal unit 09, 13, 15, terakhir diterima di Huaian. 503 00:36:20,428 --> 00:36:23,328 Unit lainnya berhasil sampai di area Shanghai 504 00:36:23,352 --> 00:36:25,352 dan dalam perjalanan ke Hangzhou. / Bos. 505 00:36:25,376 --> 00:36:27,376 Kalian sana periksalah. / Baik. 506 00:36:27,400 --> 00:36:29,400 Ya, pak. 507 00:36:40,324 --> 00:36:42,324 Drone Pengintai. 508 00:36:58,348 --> 00:37:00,348 Tim kita di depan, jarak diperkirakan 80 km. 509 00:37:01,372 --> 00:37:05,372 Ikuti sepanjang jurang, kita akan bertemu lagi dalam 1 jam. 510 00:37:05,396 --> 00:37:07,396 Tempat ini nampak kurang stabil. 511 00:37:07,420 --> 00:37:09,420 Lewati saja secepat mungkin. 512 00:37:09,444 --> 00:37:11,444 Kendaraan bersiap. Jalan. 513 00:37:11,468 --> 00:37:13,468 Baik. 514 00:37:21,392 --> 00:37:23,392 Tim mekanik, tetap waspada. 515 00:37:23,416 --> 00:37:25,316 Ini unit 171-11. 516 00:37:25,340 --> 00:37:27,340 Kami telah memasuki area Shanghai. 517 00:37:29,364 --> 00:37:31,364 Unit 11, waspada. Kami menerima sinyal bahaya. 518 00:37:31,388 --> 00:37:33,388 Harap periksa lingkungan sekitar. 519 00:37:33,412 --> 00:37:35,412 Dimengerti. 520 00:37:36,336 --> 00:37:38,336 01, 01... reruntuhan stasiun kereta bawah tanah ada di depan. 521 00:37:38,360 --> 00:37:40,360 Harap putar arah. 522 00:37:40,384 --> 00:37:42,384 Dimengerti. 523 00:37:58,308 --> 00:38:00,308 Duoduo. 524 00:38:00,332 --> 00:38:03,332 Jangan takut. Disini dulu rumahnya kakek. 525 00:38:04,356 --> 00:38:06,356 Lihat gedung-gedung tinggi itu, 526 00:38:06,380 --> 00:38:09,380 penuh orang-orang. 527 00:38:10,304 --> 00:38:12,304 Dulu, 528 00:38:12,328 --> 00:38:14,328 tak ada yang memperhatikan matahari. 529 00:38:15,352 --> 00:38:19,352 Semua orang memperhatikan hal yang disebut uang. 530 00:38:21,376 --> 00:38:23,376 Dulu kakek tak bisa mencari uang banyak, 531 00:38:24,300 --> 00:38:26,300 namun kakek bahagia tiap hari. 532 00:38:27,324 --> 00:38:29,324 Terutama saat jalan pulang ke rumah tiap hari, 533 00:38:29,348 --> 00:38:31,348 aku bisa mencium dari jauh 534 00:38:31,372 --> 00:38:34,372 aroma masakan nenekmu. 535 00:38:36,396 --> 00:38:39,396 Sebenarnya, dia hampir tak bisa masak. 536 00:38:40,320 --> 00:38:42,320 Kecuali mie daun bawang. 537 00:38:42,344 --> 00:38:45,344 Kuberitahu, mie daun bawangnya 538 00:38:47,368 --> 00:38:49,368 amat sangat asin. 539 00:38:50,392 --> 00:38:52,392 Tapi aku menyucupnya sampai habis 540 00:38:52,416 --> 00:38:54,416 tiap kali makan mangkukku bersih. 541 00:38:56,340 --> 00:38:58,340 Letkol. Liu, Letkol. Makarov. 542 00:38:58,364 --> 00:39:00,364 Mohon memulai mode hibernasi secepatnya. 543 00:39:00,388 --> 00:39:02,388 Jangan khawatir, 544 00:39:02,412 --> 00:39:04,412 putramu pasti aman. 545 00:39:16,336 --> 00:39:19,336 MOSS, dimana Liu Qi sekarang? 546 00:39:22,360 --> 00:39:25,360 Mengapa mereka berada di Shanghai? / Transporter 373 547 00:39:25,384 --> 00:39:27,384 telah digabungkan dalam misi penyelamatan. 548 00:39:27,408 --> 00:39:29,408 Dalam perjalanan ke Mesin Bumi 01 Hangzhou. 549 00:39:30,332 --> 00:39:32,332 Siapa yang memimpin? Meminta hubungkan dengannya. 550 00:39:34,356 --> 00:39:36,356 Koneksi masuk. 551 00:39:37,380 --> 00:39:40,380 Kapten Wang Lei, disini stasiun angkasa. 552 00:39:40,404 --> 00:39:42,404 Aku astronot Liu Peiqiang. 553 00:39:42,428 --> 00:39:46,328 Halo Letkol. Liu Peiqiang, aku komandan unit CN171-11. 554 00:39:46,352 --> 00:39:48,352 Instruksimu? 555 00:39:48,376 --> 00:39:50,376 Kapten Wang Lei, dalam protokol, 556 00:39:50,400 --> 00:39:53,300 mohon ungsikan warga sipil ke Kota Underground terdekat secepatnya. 557 00:39:54,324 --> 00:39:56,324 Letkol. Liu Peiqiang, kami sedang melaksanakan misi penyelamatan darurat. 558 00:39:56,348 --> 00:39:58,348 Terima kasih atas pengertiannya. 559 00:39:58,372 --> 00:40:00,372 Akan kuungsikan warga sipil ke pusat pengungsi di Jiaxing. 560 00:40:00,396 --> 00:40:02,396 Tapi transporter ini ada sistem operasi khususnya. 561 00:40:02,420 --> 00:40:04,420 Jadi kami membutuhkan pengemudi Han Ziang. 562 00:40:05,344 --> 00:40:07,344 Ganti. 563 00:40:10,368 --> 00:40:12,368 Kapten Wang Lei, ini misi penyelamatan berbahaya, 564 00:40:12,392 --> 00:40:14,392 mohon pastikan keselamatan Han Ziang... 565 00:40:14,416 --> 00:40:16,416 Aku tetap disini! Aku juga bisa mengoperasikan transporter ini. 566 00:40:16,440 --> 00:40:18,340 Saat kami tiba di Jiaxing, 567 00:40:18,364 --> 00:40:20,364 turunkan kakek dan lainnya. 568 00:40:25,388 --> 00:40:27,388 Kau bisa mengoperasikan rongsokan ini. Ikuti saja perintah! 569 00:40:28,312 --> 00:40:30,312 Kapten Wang Lei, dia masih anak-anak. 570 00:40:32,336 --> 00:40:35,336 Dia tak punya kemampuan. / Apa hakmu membuat keputusan buatku! 571 00:40:36,360 --> 00:40:38,360 Ibuku meninggal 572 00:40:38,384 --> 00:40:40,384 adalah keputusanmu. 573 00:40:40,408 --> 00:40:42,308 Kamu ini bicara apa, Liu Qi? 574 00:40:42,332 --> 00:40:44,332 Apa aku salah? 575 00:40:46,356 --> 00:40:48,356 Setelah aku pergi, 576 00:40:49,380 --> 00:40:53,380 hanya 1 wali yang boleh menemani Liu Qi masuk ke Kota Underground. 577 00:40:53,404 --> 00:40:55,304 Kondisi dia sangat kritis, 578 00:40:55,328 --> 00:40:57,328 tak mungkin bisa bertahan lama. 579 00:40:57,352 --> 00:40:59,352 Menghentikan pengobatan, 580 00:41:02,376 --> 00:41:04,376 adalah satu-satu cara untuk bisa menjamin kehidupan ayah dan Liu Qi 581 00:41:04,400 --> 00:41:06,400 untuk bisa bertahan hidup. 582 00:41:07,324 --> 00:41:09,324 Sudah cukup, aku paham. 583 00:41:12,348 --> 00:41:14,348 Maka biarlah terjadi. 584 00:41:16,372 --> 00:41:18,372 Ayah, 585 00:41:21,396 --> 00:41:23,396 maafkan aku. 586 00:41:27,320 --> 00:41:29,320 MAYDAY! MAYDAY! MAYDAY! 587 00:41:29,344 --> 00:41:31,344 Tekanan atmosfir menurun, tak bisa mengendalikan pesawat. 588 00:41:31,368 --> 00:41:34,368 Tekanan atmosfir menurun, tak bisa mengendalikan pesawat. 589 00:41:34,392 --> 00:41:37,392 Unit penyelamat angkatan udara CN114-03, pendaratan darurat! 590 00:41:42,316 --> 00:41:43,316 MAYDAY! MAYDAY! MAYDAY! 591 00:41:43,340 --> 00:41:45,340 Tekanan atmosfir menurun... 592 00:41:45,364 --> 00:41:47,364 MOSS, bagaimana kondisi Bumi? 593 00:41:47,388 --> 00:41:49,388 Ujung gravitasi Jupiter terdeteksi. 594 00:41:49,412 --> 00:41:51,412 Semua komunikasi di permukaan terputus di area Shanghai. 595 00:41:55,336 --> 00:41:57,336 Semua waspada! Semua waspada! 596 00:41:57,360 --> 00:41:59,360 Ada hantaman di bagian belakang! 597 00:42:02,384 --> 00:42:04,384 MOSS, laporkan kondisi permukaan! 598 00:42:04,408 --> 00:42:06,308 Dikarenakan berhentikan gravitasi Jupiter, 599 00:42:06,332 --> 00:42:08,332 Bumi mengalami gempa susulan, 600 00:42:08,356 --> 00:42:12,356 Patahan lempeng tektonik di Asia dan Pasifik. 601 00:42:25,380 --> 00:42:27,380 Kacanya... 602 00:42:28,304 --> 00:42:30,304 Kacanya mau pecah. 603 00:42:31,328 --> 00:42:34,328 Ya Tuhan! Apa aku akan disini? 604 00:42:34,352 --> 00:42:36,352 Mati itu wajar. 605 00:42:36,376 --> 00:42:38,376 Apa? 606 00:42:39,300 --> 00:42:41,300 Semua unit! 607 00:42:41,324 --> 00:42:43,324 Pakai helm! 608 00:42:50,348 --> 00:42:52,348 Apa yang kau lakukan? 609 00:42:53,372 --> 00:42:55,372 Lepaskan! 610 00:42:56,396 --> 00:42:58,396 Lepaskan! 611 00:42:58,420 --> 00:43:00,420 200 meter di depan! Awas reruntuhan! 612 00:43:02,344 --> 00:43:04,344 Mundur! Cepat! 613 00:43:12,368 --> 00:43:14,368 Ayo cepat! 614 00:43:26,392 --> 00:43:28,392 Pergerakan ekstrim di atmosfir Bumi. 615 00:43:28,416 --> 00:43:31,316 Penaksiran yang hilang bencana bumi dihentikan. 616 00:43:31,340 --> 00:43:33,340 Titik formasi penerbangan dihentikan. 617 00:43:33,364 --> 00:43:35,364 Prosedur pengangkutan pengungsian. 618 00:43:36,388 --> 00:43:38,388 Apa? Mengungsi? 619 00:43:39,312 --> 00:43:41,312 MOSS, hubungkan aku ke UEG. 620 00:43:44,336 --> 00:43:45,336 PELEPASAN GAS HIBERNASI 621 00:43:45,360 --> 00:43:48,360 Prosedur evakuasi. Hibernasi segera. 622 00:43:48,384 --> 00:43:50,384 MOSS, buka kabin! 623 00:43:50,408 --> 00:43:51,408 MOSS, buka kabin! 624 00:43:51,432 --> 00:43:53,432 Buka kabin! MOSS! 625 00:43:54,356 --> 00:43:56,356 MOSS, buka kabin! 626 00:43:56,380 --> 00:43:58,380 Ini pembangkangan! 627 00:44:08,304 --> 00:44:17,304 IG: @broth3rmax 628 00:44:19,328 --> 00:44:20,328 Tolong! 629 00:44:20,352 --> 00:44:22,352 Aku tak mau mati disini! 630 00:44:22,376 --> 00:44:24,376 Tolong! 631 00:44:26,300 --> 00:44:28,300 Kau bilang mati itu wajar? 632 00:44:31,324 --> 00:44:33,324 Tolong! 633 00:44:33,348 --> 00:44:36,348 Bos, kita hilang kontak dengan unit lainnya. 634 00:44:36,372 --> 00:44:37,672 Aku tak bisa menghubungi mereka! 635 00:44:37,673 --> 00:44:39,373 Da Gang, "Lighter Core"nya biar kuangkut! 636 00:44:39,397 --> 00:44:41,397 Chui Zi, Ya Tou, selamatkan yang lain. Liu Zi, cari jalan keluar! 637 00:44:41,421 --> 00:44:43,421 Semuanya keluar dari kendaraan! / Ya! 638 00:44:46,345 --> 00:44:48,345 Ayo. 639 00:44:49,369 --> 00:44:51,369 Masuk! 640 00:44:55,393 --> 00:44:57,393 Cepat! / Masuk! Cepat! 641 00:44:57,417 --> 00:44:59,417 Tolong! 642 00:45:00,341 --> 00:45:02,341 Apa yang terjadi? Bagaimana keadaanmu? 643 00:45:02,365 --> 00:45:04,365 Tetap tenang. / Diam! 644 00:45:04,389 --> 00:45:06,389 Kami akan mengeluarkanmu sekarang. 645 00:45:11,313 --> 00:45:13,313 Normal, normal, normal. 646 00:45:13,337 --> 00:45:16,337 Pak tua, cepat jalan. 647 00:45:26,361 --> 00:45:28,361 Bos, "Lighter Core" dalam kondisi bagus. 648 00:45:31,385 --> 00:45:34,385 Masih naik balon konyol ini sekarang? 649 00:45:35,309 --> 00:45:37,309 "Lighter Core" ditakdirkan untuk Hangzhou, 650 00:45:37,333 --> 00:45:39,333 ini yang terakhir. 651 00:45:39,357 --> 00:45:41,357 Kita sudah kehilangan semua unit. 652 00:45:41,381 --> 00:45:43,381 Hanya "Lighter Core" ini satu-satunya harapan Hangzhou. 653 00:45:43,405 --> 00:45:45,405 Pidato yang bagus, 654 00:45:45,429 --> 00:45:47,429 tapi bagaimana dengan kedua cucuku? 655 00:46:00,353 --> 00:46:02,353 Bos, bangunan ini nampaknya masih utuh. 656 00:46:02,377 --> 00:46:04,377 Kita coba naiki gedung ini dari dalam. 657 00:46:04,401 --> 00:46:06,301 Bagus. 658 00:46:06,325 --> 00:46:08,325 Ayo bawa "Lighter Core" pergi dari sini sekarang. 659 00:46:39,349 --> 00:46:41,349 Liu Zi, 660 00:46:41,373 --> 00:46:43,373 coba cari jalan keluar. / Baik. 661 00:46:49,397 --> 00:46:51,397 Gang Zi, Zhou Qian. Angkut "Lighter Core"nya. 662 00:46:59,321 --> 00:47:01,321 Tunggu dulu, 663 00:47:01,345 --> 00:47:03,345 angkut orang-orang lebih dulu. 664 00:47:06,369 --> 00:47:08,369 Angkut... 665 00:47:08,393 --> 00:47:10,393 orang-orang. 666 00:47:14,317 --> 00:47:16,317 Jangan buang-buang waktu. Angkut semuanya! 667 00:47:20,341 --> 00:47:22,341 Pelan-pelan. Aku takut ketinggian. 668 00:47:30,365 --> 00:47:33,365 Bos. Aku melihat ada retakan. 669 00:47:33,389 --> 00:47:35,389 Tak bisa pakai dinamit disini! Gedung ini mau runtuh. 670 00:47:40,313 --> 00:47:43,313 Chui Zi, Liu Zi. Siapapun yang disini, cari jalan keluar! 671 00:47:44,337 --> 00:47:46,337 Ya Tou, kau ambil alih. 672 00:47:58,361 --> 00:48:00,361 Hu Kou! Kakek! Cepat! 673 00:48:02,385 --> 00:48:04,385 Gang Zi, laporkan posisi "Lighter Core". 674 00:48:04,409 --> 00:48:06,409 50 lantai, di bawah Han! 675 00:48:12,333 --> 00:48:14,333 Disini tempatnya! 676 00:48:15,357 --> 00:48:16,357 Ya disini! Ini bagian yang paling tipis. 677 00:48:16,381 --> 00:48:17,381 Tipis? 678 00:48:17,405 --> 00:48:18,405 Apanya yang tipis? / Kuserahkan padamu. 679 00:48:18,429 --> 00:48:20,429 Baiklah. 680 00:48:43,353 --> 00:48:45,353 Katrolnya tak bisa menahan lebih lama lagi. Tarik naik "Lighter Core"nya. 681 00:48:45,377 --> 00:48:48,377 Kau tak apa-apa? Pak tua? / Abaikan saja aku, cepat naik saja! 682 00:48:53,301 --> 00:48:56,301 Wang Lei. / Tarik naik kakekku. 683 00:48:57,325 --> 00:48:59,325 Gang Zi. Posisimu. 684 00:48:59,349 --> 00:49:02,349 "Lighter Core" di lantai 75. 685 00:49:03,373 --> 00:49:05,373 Cepat! 686 00:49:10,397 --> 00:49:12,397 Pak tua! 687 00:49:28,321 --> 00:49:31,521 Naik ke sini pak tua! 688 00:49:41,345 --> 00:49:43,345 Wang Lei! Tak bisa kutahan lagi. 689 00:49:47,569 --> 00:49:49,569 Pak tua! Pak tua! 690 00:50:06,570 --> 00:50:08,570 Lepaskan saja aku, nak. 691 00:50:10,369 --> 00:50:14,369 Kakek! Kakek! 692 00:50:15,393 --> 00:50:17,393 Gang Zi! 693 00:50:37,317 --> 00:50:39,317 Bos, Gang Zi sudah tiada. 694 00:51:06,341 --> 00:51:08,341 Sudah tak usah linglung. Si Han tua sudah tiada. 695 00:51:08,365 --> 00:51:10,365 Bawa mereka berdua keluar dari sini. 696 00:51:10,389 --> 00:51:12,389 Liu Qi. 697 00:51:12,413 --> 00:51:14,413 Duoduo, ayo jalan. 698 00:51:19,337 --> 00:51:21,337 Hu Kou. 699 00:51:21,361 --> 00:51:23,361 Apa kau dan Duoduo... 700 00:51:23,385 --> 00:51:25,385 selamat? 701 00:51:29,309 --> 00:51:31,309 Pak tua. / Cepat jalan. 702 00:51:31,333 --> 00:51:34,333 Dimana kau pak tua? Aku akan menjemputmu. 703 00:51:34,357 --> 00:51:36,357 Kakek. 704 00:51:37,381 --> 00:51:39,381 Maafkan aku, kek. 705 00:51:52,305 --> 00:51:54,305 Hu Kou, tolong kakek! 706 00:51:54,329 --> 00:51:57,329 Kakak, kau harus tolong kakek! 707 00:51:57,353 --> 00:51:59,353 Dimana kamu pak tua? 708 00:52:00,377 --> 00:52:02,377 "Sisa oksigen : 1%" 709 00:52:32,301 --> 00:52:35,301 17 hari setelah Bumi berhenti berputar, 710 00:52:36,325 --> 00:52:38,325 aku menyelamatkan seorang anak perempuan. 711 00:52:40,349 --> 00:52:42,749 Dia diserahkan padaku oleh sejumlah tangan tak terhitung. 712 00:52:45,373 --> 00:52:48,373 {\an4}14 TAHUN LALU KOTA SHANGHAI 713 00:52:47,397 --> 00:52:50,397 Aku tak tahu siapa orang tuanya dia sebenarnya 714 00:52:51,321 --> 00:52:54,321 setiap jiwa yang berada di air 715 00:52:54,345 --> 00:52:57,345 adalah ibu dan ayahnya. 716 00:53:00,369 --> 00:53:02,369 Kuberi nama dia Han Duoduo. 717 00:53:04,393 --> 00:53:07,393 Kuberi nama dia sesuai nama putriku. 718 00:53:07,417 --> 00:53:10,317 Kakek! / Maafkan aku, pak tua! 719 00:53:10,341 --> 00:53:12,341 Cucu-cucuku, jangan takut. 720 00:53:13,365 --> 00:53:17,365 Sejak saat itu, kita adalah keluarga. 721 00:53:27,389 --> 00:53:29,389 Hu Kou 722 00:53:29,413 --> 00:53:31,413 sebagai seorang kakak, 723 00:53:33,337 --> 00:53:35,337 kau harus menjaga adikmu. 724 00:53:36,361 --> 00:53:38,361 Bawalah pulang Duoduo. 725 00:53:50,385 --> 00:53:52,385 Kakek! 726 00:53:52,409 --> 00:53:53,409 Duoduo. 727 00:53:53,433 --> 00:53:54,433 Disini berbahaya. / Duoduo. 728 00:53:54,457 --> 00:53:56,457 Mundur. / Duoduo. 729 00:54:00,381 --> 00:54:02,381 Kenapa kau tak menolong kakekku? 730 00:54:09,305 --> 00:54:11,305 Inilah takdir kita. 731 00:54:11,329 --> 00:54:13,329 Lepaskan kakakku! 732 00:54:14,353 --> 00:54:16,353 Duoduo. 733 00:54:17,377 --> 00:54:19,377 Chui Zi. Ya Tou, bawa mereka pergi. 734 00:54:19,401 --> 00:54:21,401 Baik. 735 00:54:23,325 --> 00:54:25,325 Jangan sentuh dia. / Duoduo, disini berbahaya. 736 00:54:26,349 --> 00:54:28,349 Jangan bergerak. 737 00:54:29,373 --> 00:54:31,373 Kalian berdua bisa mati beku disini! 738 00:54:32,397 --> 00:54:35,397 Aku tak akan pergi denganmu. Aku mau pulang sama kakakku. 739 00:54:35,421 --> 00:54:37,321 Bos. 740 00:54:37,345 --> 00:54:40,345 Bergerak menuju Hangzhou kecepatan penuh. / Bisa makan waktu 3 jam sampai Hangzhou. 741 00:54:40,369 --> 00:54:42,369 Transporternya hilang. 742 00:54:43,393 --> 00:54:44,393 Aku... 743 00:54:44,417 --> 00:54:46,417 tak ada gunanya lagi 744 00:54:46,441 --> 00:54:48,441 bagi kalian. 745 00:54:52,365 --> 00:54:54,365 Berikan persediaan dan navigasinya pada mereka. 746 00:54:54,389 --> 00:54:56,389 Ayo berangkat! / Cepat menuju Hangzhou. 747 00:54:57,313 --> 00:54:59,313 Duoduo, ayo kita pulang. 748 00:55:00,337 --> 00:55:03,337 Kakek sudah tiada. 749 00:55:03,361 --> 00:55:06,361 Dimana rumah kita? 750 00:55:26,385 --> 00:55:28,385 Peringatan, bangun tanpa ijin. 751 00:55:28,409 --> 00:55:30,409 Membahayakan mode hibernasi. 752 00:55:32,333 --> 00:55:34,333 Peringatan, bangun tanpa ijin. 753 00:55:34,357 --> 00:55:36,357 Membahayakan mode hibernasi. 754 00:55:37,381 --> 00:55:40,381 Peringatan, bangun tanpa ijin. 755 00:55:40,405 --> 00:55:42,405 Membahayakan mode hibernasi... 756 00:55:59,329 --> 00:56:01,329 Berdasarkan peraturan kontingensi, 757 00:56:01,353 --> 00:56:03,353 mengaktifkan prosedur pembetulan manual 758 00:56:03,377 --> 00:56:07,377 Membangunkan personil unit H-7X01. 759 00:56:12,301 --> 00:56:15,301 Letkol. Makarov. Letkol. Hamdan. 760 00:56:15,325 --> 00:56:17,325 Berdasarkan peraturan kontingensi, 761 00:56:17,349 --> 00:56:20,349 harap perbaiki bangun-tanpa-sengaja. 762 00:56:20,373 --> 00:56:22,373 Insiden No. H-71. 763 00:56:23,397 --> 00:56:25,397 Berdasarkan peraturan kontingensi, 764 00:56:25,421 --> 00:56:28,321 harap perbaiki bangun-tanpa-sengaja. 765 00:56:28,345 --> 00:56:30,345 Insiden No. H-71. 766 00:56:34,369 --> 00:56:36,369 Liu Peiqiang. Apa yang kamu lakukan? 767 00:56:36,393 --> 00:56:38,393 Stasiun angkasa melaju jauh! 768 00:56:38,417 --> 00:56:40,417 Komunikasi Bumi bisa lumpuh. 769 00:56:40,441 --> 00:56:42,441 Orang-orang di Bumi terabaikan. 770 00:56:42,465 --> 00:56:44,365 Putraku masih di sana. 771 00:56:44,389 --> 00:56:47,389 Apa kau tak waras? Cuma demi putramu? Kita dalam mode penghematan. 772 00:56:47,413 --> 00:56:49,413 Kau akan diserahkan ke pengadilan Militer! 773 00:56:49,437 --> 00:56:52,337 Mode penghematan itu cuma akal-akalan saja! 774 00:56:52,361 --> 00:56:54,361 Lihat saja sendiri. 775 00:56:55,385 --> 00:56:57,385 Mungkin MOSS sedang tak berfungsi. 776 00:56:59,309 --> 00:57:01,309 Ini pembangkangan. 777 00:57:02,333 --> 00:57:04,333 Lalu apa rencanmu? 778 00:57:05,357 --> 00:57:07,357 Menuju ruang kendali utama. Menghentikan stasiun angkasa ini. 779 00:57:10,310 --> 00:57:14,310 Semua pelanggar segera hentikan kontak dengan Bumi 780 00:57:14,334 --> 00:57:17,334 dan kembali ke area hibernasi. 781 00:57:17,358 --> 00:57:19,358 Letkol. Liu... 782 00:57:19,382 --> 00:57:23,382 Apa kau yakin kita harus pergi melalui airlock ini? 783 00:57:23,406 --> 00:57:25,406 Makarov. Mungkin kau tak harus ikut denganku. 784 00:57:26,330 --> 00:57:28,330 Kau tak akan berhasil tanpa aku. 785 00:57:28,354 --> 00:57:31,354 Kau kira kau tahu bagian-luar seperti aku? 786 00:57:31,378 --> 00:57:34,378 Jangan lupa, kami bangsa Rusia yang menemukan stasiun angkasa 100 tahun lalu. 787 00:57:40,302 --> 00:57:43,302 Airlock ini tak didesain buat pintu keluar. Kau yakin ini akan berhasil? 788 00:57:44,326 --> 00:57:46,326 Aku yakin. 789 00:57:48,350 --> 00:57:51,350 Kita ingin ajak anak-anak kita, pergi mancing Salmon di Danau Baikal. 790 00:57:51,374 --> 00:57:53,374 Aku lebih suka makan hotpot di Chongqing. 791 00:57:55,398 --> 00:57:57,398 Ruang kendali utama sudah dekat. 792 00:58:00,322 --> 00:58:03,322 Kosmonot Rusia tak terkalahkan. 793 00:58:08,346 --> 00:58:11,346 Raih aku, Liu Peqiang! Aku tak mau mati! 794 00:58:14,370 --> 00:58:17,370 Makarov! / Cepat, cepat, tarik, cepat! 795 00:58:19,394 --> 00:58:21,394 Ayo. 796 00:58:26,318 --> 00:58:28,318 Aku lebih suka tidur di unit hibernasi. 797 00:58:30,342 --> 00:58:33,342 Jupiter telah menangkap atmosfirnya Bumi. 798 00:58:35,366 --> 00:58:37,366 Ya Tuhan! 799 00:58:44,390 --> 00:58:47,390 Di sana! Sinyal bahaya datang dari sana. 800 00:58:50,314 --> 00:58:52,314 Tim unit penyelamat udara pesawatnya jatuh. 801 00:59:02,338 --> 00:59:04,338 1 Transporter yang masih utuh. 802 00:59:05,362 --> 00:59:07,362 Pasti sumber dari sinyal bahaya itu 803 00:59:09,386 --> 00:59:11,386 Biar kuperiksa transporternya. Naik ke pesawat untuk berlindung. 804 00:59:11,410 --> 00:59:13,410 Cari apapun yang masih bisa dipakai. 805 00:59:21,334 --> 00:59:22,334 Ayo. 806 00:59:22,358 --> 00:59:24,358 Liu Qi! / Ayo! 807 00:59:24,382 --> 00:59:26,382 Ayo! 808 00:59:26,406 --> 00:59:28,406 Akan kubunuh dia! 809 00:59:31,330 --> 00:59:33,330 Cepat ke sini! 810 00:59:33,354 --> 00:59:35,354 Kau, tenanglah! Kami ini unit penyelamat. 811 00:59:43,378 --> 00:59:45,378 Tak apa. 812 00:59:45,402 --> 00:59:46,302 Tak apa. 813 00:59:46,326 --> 00:59:48,326 Tak apa. 814 00:59:56,350 --> 00:59:59,350 Misi unit penyelamat angkatan udara kami adalah me-restart Mesin Penggerak sepanjang khatulistiwa. 815 01:00:00,374 --> 01:00:03,374 Namun daya gravitasi Jupiter telah menipiskan atmosfir kita. 816 01:00:04,398 --> 01:00:06,398 Pesawat tak bisa terbang lagi. 817 01:00:06,422 --> 01:00:08,422 Dan aku tak tahu berapa banyak pesawat yang selamat. 818 01:00:09,346 --> 01:00:11,346 Terima kasih. / Tenangkan dirimu. 819 01:00:11,370 --> 01:00:13,370 Ceritakan pada kami setelah kau selesai makan. 820 01:00:16,394 --> 01:00:18,394 Bukankah kau unit penyelamat Cina? Mengapa ada 1 orang asing? 821 01:00:18,418 --> 01:00:20,318 Siapa orang asing? 822 01:00:20,342 --> 01:00:22,342 Ayahku dari Beijing. 823 01:00:22,366 --> 01:00:24,366 Aku asli Cina. 824 01:00:24,390 --> 01:00:26,390 Orang Cina. 825 01:00:28,314 --> 01:00:31,314 Transporter ini berfungsi. / Itu berita bagus. 826 01:00:31,338 --> 01:00:33,338 Kita akan pulang. 827 01:00:33,362 --> 01:00:35,362 Bro, apa kau bisa mengoperasikan transporter ini? 828 01:00:36,386 --> 01:00:38,386 Ya. Kenapa? 829 01:00:40,310 --> 01:00:42,310 Semuanya, kita harus bergegas. 830 01:00:42,334 --> 01:00:44,334 Waktu terus berjalan. 831 01:00:49,358 --> 01:00:52,358 Menyusun ulang data koneksi denga unit 0051. 832 01:00:52,382 --> 01:00:55,382 Obyek misi, Mesin Penggerak Sulawesi 03. 833 01:00:57,306 --> 01:00:59,306 Kami sedang membawa "Lighter Core". 834 01:00:59,330 --> 01:01:01,330 Misi harus dilanjutkan. 835 01:01:01,354 --> 01:01:05,354 Aku komandan unit penyelamat CN171-11. 836 01:01:05,378 --> 01:01:09,378 Unit kami harus mengaktifkan ulang Mesin Bumi Hangshou 01. 837 01:01:10,302 --> 01:01:12,302 Ada yang dengar? Mohon jawab. 838 01:01:13,326 --> 01:01:15,326 Magma telah bocor ke dalam Kota Underground. 839 01:01:17,350 --> 01:01:19,350 350.000 orang terjebak. 840 01:01:19,374 --> 01:01:23,374 Hanya "Lighter Core" kami satu-satunya harapan mereka. 841 01:01:23,398 --> 01:01:25,398 Ada yang dengar? 842 01:01:26,322 --> 01:01:29,322 Tak bisa mengatasi begitu banyak. Yang paling penting adalah Mesin Bumi sepanjang khatulistiwa. 843 01:01:29,346 --> 01:01:31,346 Meski berkendara tanpa henti, akan memakan waktu 20 jam untuk sampai ke sana. 844 01:01:39,370 --> 01:01:41,370 Untung saja, 845 01:01:41,394 --> 01:01:43,394 untung saja kalian muncul. 846 01:01:44,318 --> 01:01:47,318 Han Ziang. Pengemudi Senior. 847 01:01:47,342 --> 01:01:50,342 Divisi Transportasi Beijing No. 3 mengingatkan anda. 848 01:01:50,366 --> 01:01:52,366 Rute tak terhitung. 849 01:01:52,390 --> 01:01:54,390 Utamakan keselamatan. 850 01:01:54,414 --> 01:01:57,314 SIM tak resmi. Orang tersayang bisa menangis. 851 01:02:23,338 --> 01:02:25,338 Bos, 852 01:02:25,362 --> 01:02:27,362 Kota Underground Hangzhou sudah hancur. 853 01:02:28,386 --> 01:02:33,386 MESIN BUMI HANGZHOU 01 854 01:02:39,310 --> 01:02:41,310 Huang Ming! 855 01:02:42,334 --> 01:02:44,334 Lepas kemasan baterainya. 856 01:02:50,358 --> 01:02:53,358 Anak yang malang. Dia mati membeku. 857 01:02:54,382 --> 01:02:56,382 Huang Ming! Huang Ming! 858 01:02:59,306 --> 01:03:01,306 Periksa kondisi "Lighter Core", dan terus jalan. 859 01:03:01,330 --> 01:03:03,330 Bos! Bos! Kita tak punya target lagi. 860 01:03:03,354 --> 01:03:05,354 Terus jalan, sudah jelas? / Apa gunanya? 861 01:03:05,378 --> 01:03:07,378 "Lighter Core" adalah harapan hidup 350.000 orang di Hangzhou. 862 01:03:07,402 --> 01:03:09,402 Tapi mereka sudah jadi korban. 863 01:03:20,326 --> 01:03:22,326 Zhou Qian! / Jangan ada lagi yang mati. 864 01:03:23,350 --> 01:03:25,350 Jangan ada lagi yang mati. 865 01:03:25,374 --> 01:03:27,374 Namun kakek Han, Gang Zi. 866 01:03:27,398 --> 01:03:30,398 Huang Ming! Dan semua nyawa unit penyelamat kita mati sia-sia. 867 01:03:30,422 --> 01:03:32,322 3,5 miliar nyawa di bumi. 868 01:03:32,346 --> 01:03:34,346 Istri dan anakku, semua mati sia-sia! 869 01:03:36,370 --> 01:03:38,370 Bos! 870 01:04:36,394 --> 01:04:38,394 Bro. 871 01:04:38,418 --> 01:04:40,318 Pikirkan baik-baik. 872 01:04:40,342 --> 01:04:42,342 Hanya ini kesempatan kita untuk bisa pulang. 873 01:04:44,366 --> 01:04:46,366 Ah... 874 01:04:46,390 --> 01:04:49,390 Tak ada yang memaksamu. Kau boleh pindah gabung mereka kapan saja. 875 01:04:55,314 --> 01:04:58,314 Perhatian, untuk semua anggota unit penyelamat CN171-11. 876 01:04:58,338 --> 01:05:00,338 Misi penyelamatan telah gagal. 877 01:05:00,362 --> 01:05:02,362 Bubarkan unit sekarang. 878 01:05:04,386 --> 01:05:06,386 Kalian semua 879 01:05:06,410 --> 01:05:08,410 boleh kembali ke rumah. 880 01:05:09,334 --> 01:05:11,334 Bos, kau mau kemana? 881 01:05:19,358 --> 01:05:21,358 Ada "Lighter Core" di kendaraan. 882 01:05:22,382 --> 01:05:24,382 Unit penyelamat CN171-11. 883 01:05:24,406 --> 01:05:26,306 Mohon bantu kami 884 01:05:26,330 --> 01:05:28,330 untuk menyelamatkan Sulawesi. 885 01:05:44,354 --> 01:05:46,354 Semuanya, misi kita adalah me-restart Mesin Penggerak Sulawesi 03. 886 01:05:46,378 --> 01:05:49,378 Hanya satu "Lighter Core" yang bisa mewujudkannya sekarang. 887 01:05:49,402 --> 01:05:51,302 Orang-orang yang selamat di bumi mengandalkan kita. 888 01:05:51,326 --> 01:05:53,326 Kamu siapa? Datang entah dari mana. 889 01:05:54,350 --> 01:05:57,350 Li Yiyi. Pengawas teknis darurat UEG. 890 01:05:58,374 --> 01:06:00,374 Pangkat yang tinggi buat orang semuda ini. 891 01:06:06,398 --> 01:06:08,398 Saat ini berakhir, 892 01:06:08,422 --> 01:06:11,322 aku akan tinggal bersamamu, untuk menghormati kakekku. 893 01:06:20,346 --> 01:06:22,346 Menuju Selatan. 894 01:06:22,370 --> 01:06:24,370 Kita akan ke Sulawesi. 895 01:06:24,394 --> 01:06:37,094 {\an9}broth3rmax 896 01:06:42,318 --> 01:06:45,318 Bersediakah para pelanggar segera hentikan kontak dengan Bumi 897 01:06:45,342 --> 01:06:47,342 dan kembali ke area hibernasi? 898 01:06:49,366 --> 01:06:51,366 Bro, aku harus mengoreksimu. 899 01:06:51,390 --> 01:06:53,390 Butuh waktu lebih dari 2500 tahun 900 01:06:53,414 --> 01:06:55,314 Danau Baikal yang membeku untuk mencair. 901 01:06:55,338 --> 01:06:57,338 Tak apa. Kita punya anak 902 01:06:58,362 --> 01:07:00,362 dan anak kita nanti punya anak. 903 01:07:01,386 --> 01:07:03,386 Pasti suatu hari nanti 904 01:07:03,410 --> 01:07:05,410 es itu berubah menjadi air. 905 01:07:06,334 --> 01:07:10,334 Masih sejauh 20 sampai 30 meter sampai ke persimpangan A3. 906 01:07:14,358 --> 01:07:16,358 Lihat persimpangan A1 meledak. 907 01:07:17,382 --> 01:07:20,382 Mungkin juga ada orang lain lagi yang mengetahui soal pembangkangan ini. 908 01:07:20,406 --> 01:07:23,306 Dan sedang berusaha mencari jalan menuju ruang kendali pusat. 909 01:07:24,330 --> 01:07:26,330 Makarov, tetap mendekat denganku! 910 01:07:26,354 --> 01:07:28,354 Naiklah! Cepat! 911 01:07:46,378 --> 01:07:48,378 Ibu, aku ingin pulang! 912 01:07:57,302 --> 01:08:01,302 Liu Peiqiang! Tinggal satu kabin lagi sampai persimpangan A3. 913 01:08:01,326 --> 01:08:03,326 Ayo kita lompat. 914 01:08:04,350 --> 01:08:06,350 Ruang kendali pusat mendekat! 915 01:08:07,374 --> 01:08:09,374 Lompat! 916 01:08:16,398 --> 01:08:18,398 Ancaman utama terdeteksi. 917 01:08:18,422 --> 01:08:20,422 Melepas serangan balasan mematikan. 918 01:08:27,346 --> 01:08:29,346 Raih tanganku, Makarov! 919 01:08:29,370 --> 01:08:31,370 Makarov! 920 01:08:43,394 --> 01:08:45,394 Liu! 921 01:08:45,418 --> 01:08:47,418 Aku sungguh percaya ucapanmu. 922 01:08:48,342 --> 01:08:50,342 Pasti suatu hari nanti 923 01:08:50,366 --> 01:08:52,366 es berubah menjadi air. 924 01:08:53,390 --> 01:08:55,390 Saat itulah kita mengajak anak-anak kita 925 01:08:56,314 --> 01:08:58,314 pergi memancing Salmon. 926 01:08:59,338 --> 01:09:02,338 MOSS! Itu pembunuhan! 927 01:09:21,362 --> 01:09:23,362 TERKUNCI HANYA UNTUK PENGGUNA YANG BERWENANG 928 01:09:30,386 --> 01:09:33,386 Peringatan. airlock N-03 offline. 929 01:09:33,410 --> 01:09:36,310 Masuk tanpa ijin. Masuk tanpa ijin. 930 01:09:51,334 --> 01:09:53,334 Letkol. Liu. 931 01:09:53,358 --> 01:09:56,358 Tindakanmu melanggar "Undang-undang Wandering Earth". 932 01:09:56,382 --> 01:09:59,382 Pasal 5, Ayat 24. 933 01:09:59,406 --> 01:10:02,306 Semua kewenanganmu dicabut. 934 01:10:24,330 --> 01:10:25,730 PEMBATALAN MANUAL TIDAK SAH 935 01:10:30,754 --> 01:10:33,354 Setiap tindakan stasiun angkasa adalah legal 936 01:10:33,378 --> 01:10:36,378 dan memang disetujui oleh UEG. 937 01:10:39,302 --> 01:10:41,302 MOSS tak pernah membangkang. 938 01:10:41,326 --> 01:10:44,326 Hanya melaksanakan perintah resmi. 939 01:10:57,350 --> 01:11:01,050 DEPOT SUPLAI MANILA K5, PHILIPINA 940 01:11:01,374 --> 01:11:03,374 Sebentar lagi melintasi Terminator. 941 01:11:03,398 --> 01:11:05,398 Saat sudah melintas, 942 01:11:05,422 --> 01:11:07,422 disitu bagian gelap dari Bumi. 943 01:11:16,346 --> 01:11:18,346 Unit penyelamat JP041-02 944 01:11:18,370 --> 01:11:20,370 me-restart Mesin Bumi Osaka 03. 945 01:11:20,394 --> 01:11:22,394 Ini unit CN189-03. 946 01:11:22,418 --> 01:11:24,318 Mesin Bumi Kashgar 01 sudah di-restart. 947 01:11:24,342 --> 01:11:26,342 Kompi penyelamat RU212 melaporkan. 948 01:11:26,366 --> 01:11:29,366 Mesin Bumi Sochi 01 sudah di-restart. 949 01:11:29,390 --> 01:11:31,390 NO 013-01 melaporkan. 950 01:11:31,414 --> 01:11:33,314 Mesin Bumi Turin 02 sudah di-restart. 951 01:11:33,338 --> 01:11:34,838 Unit penyelamat HR011-08 melaporkan. 952 01:11:34,839 --> 01:11:36,439 Mesin Bumi Singapura 02 telah di-restart. 953 01:11:36,463 --> 01:11:38,463 Semuanya, 90% Mesin Penggerak sudah diaktifkan ulang. 954 01:11:38,487 --> 01:11:40,487 Kecuali Mesin-mesin di Sulawesi. 955 01:11:41,311 --> 01:11:44,311 Kami akan mengisi kembali depot suplai di depan. 956 01:11:47,335 --> 01:11:48,335 Baik. 957 01:11:48,359 --> 01:11:50,359 8 menit sampai level naik. 958 01:11:50,383 --> 01:11:54,383 DEPOT SUPLAI SULAWESI A3, INDONESIA 959 01:11:54,407 --> 01:11:56,307 Itu jenis yang besar. 960 01:11:56,331 --> 01:11:58,331 Apa itu seekor paus? 961 01:11:58,355 --> 01:12:00,355 Mungkin. 962 01:12:02,379 --> 01:12:03,379 Mengapa ada disini? 963 01:12:03,403 --> 01:12:05,303 Telah berenang sejauh ini, 964 01:12:05,327 --> 01:12:07,327 pasti menuju pulang. 965 01:12:08,351 --> 01:12:10,351 Menuju pulang. 966 01:12:10,375 --> 01:12:13,375 Saat misi ini sudah selesai, kau bisa berkumpul kembali dengan ayahmu. 967 01:12:15,399 --> 01:12:17,399 Saat aku kecil, seseorang bilang padaku 968 01:12:17,423 --> 01:12:19,423 dia bagai sebuah bintang di langit. 969 01:12:20,347 --> 01:12:22,347 Kudongakkan kepala dan aku akan melihat dia. 970 01:12:24,371 --> 01:12:26,371 Kemudian aku sadar semua itu bohong belaka. 971 01:12:26,395 --> 01:12:28,395 Di Beijing 972 01:12:28,419 --> 01:12:30,419 mustahil bisa melihat bintang. 973 01:12:32,343 --> 01:12:34,343 Sebenarnya di pikiranku 974 01:12:36,367 --> 01:12:38,367 langit itu tak lagi ada. 975 01:12:39,391 --> 01:12:41,391 Kakek menyuruhku 976 01:12:41,415 --> 01:12:43,315 menjaga adikku 977 01:12:43,339 --> 01:12:45,339 dan membawa pulang Duoduo. 978 01:12:46,363 --> 01:12:48,363 Aku akan 979 01:12:48,387 --> 01:12:50,387 bawa pulang Duoduo. 980 01:12:54,311 --> 01:12:56,311 Mesin Bumi telah di-restart. 981 01:12:57,335 --> 01:13:00,335 Unit penyelamat. Unit lain sudah di depan kita. 982 01:13:06,659 --> 01:13:08,359 Apa kita berhasil? 983 01:13:08,383 --> 01:13:11,383 Ini mesin-mesin Penggerak terakhir yang tersisa. Semuanya sudah di-restart. 984 01:13:16,307 --> 01:13:18,307 Kita berhasil. 985 01:13:21,331 --> 01:13:24,331 Saat monitor prediksi sudah kembali normal, kita semua bisa pulang. 986 01:13:27,355 --> 01:13:29,355 Jarak ke Jupiter masih berkurang. 987 01:13:34,379 --> 01:13:37,379 0,42 detik setelah mengaktifkan Protokol Darurat Nomor 3. 988 01:13:37,403 --> 01:13:40,303 MOSS sudah menyimpulkan setiap kemungkinan hasil. 989 01:13:40,327 --> 01:13:43,327 UEG sudah menginformasikan. 990 01:13:43,351 --> 01:13:45,351 Memilih untuk melakukan misi penyelamatan besar-besaran ini. 991 01:13:45,375 --> 01:13:49,375 Itu keputusan yang akan sia-sia. 992 01:13:49,399 --> 01:13:53,399 Evakuasi stasiun angkasa menandakan bahwa misi penyelamatan gagal. 993 01:13:57,323 --> 01:13:59,323 Setelah 3 jam 994 01:13:59,347 --> 01:14:02,347 Bumi akan memasuki batas Roche Jupiter 995 01:14:02,371 --> 01:14:05,371 dan mulai proses kehancuran yang tak terhindarkan. 996 01:14:05,395 --> 01:14:08,395 MOSS akan menyiarkan secara global. 997 01:14:08,419 --> 01:14:09,419 15 998 01:14:09,443 --> 01:14:11,343 14 999 01:14:11,367 --> 01:14:12,367 13 1000 01:14:12,391 --> 01:14:13,391 12 1001 01:14:13,415 --> 01:14:15,315 Proyek "The Wandering earth" telah gagal. 1002 01:14:15,339 --> 01:14:17,339 Proyek "Navigasi Bumi" 1003 01:14:17,363 --> 01:14:19,363 dinamai ulang menjadi proyek "Helios" 1004 01:14:21,387 --> 01:14:23,387 Ini stasiun angkasa Platform navigasi. 1005 01:14:23,411 --> 01:14:26,311 Mengirimkan siaran terakhir pada dunia. 1006 01:14:28,335 --> 01:14:30,335 Dalam 36 jam terakhir, 1007 01:14:30,359 --> 01:14:33,359 manusia mengalami ancaman terbesar pada kelangsungan hidup manusia. 1008 01:14:35,383 --> 01:14:39,383 Lebih dari 1,5 juta personil penyelamat dari seluruh dunia. 1009 01:14:39,407 --> 01:14:42,307 Mesin Penggerak 71%. 1010 01:14:42,331 --> 01:14:44,331 Mesin Torsi 100% 1011 01:14:44,355 --> 01:14:46,355 telah sepenuhnya diaktifkan kembali. 1012 01:14:47,379 --> 01:14:50,379 Sayangnya, daya tarik gravitasi Jupiter 1013 01:14:50,403 --> 01:14:53,303 telah melampaui tenaga gabungan semua mesin. 1014 01:14:53,327 --> 01:14:55,327 Bumi meleset. 1015 01:14:55,351 --> 01:14:57,351 Ini kesempatan terakhir meloloskan diri. 1016 01:14:58,375 --> 01:15:00,375 Untuk tujuan menopang peradaban manusia, 1017 01:15:00,399 --> 01:15:02,399 MOSS akan memulai proyek "Helios". 1018 01:15:02,423 --> 01:15:06,323 300.000 embrio manusia tersimpan di stasiun angkasa Platform Navigasi, 1019 01:15:06,347 --> 01:15:09,347 bersama dengan 100 juta bibit tanaman dasar. 1020 01:15:09,371 --> 01:15:13,371 Peta DNA semua hewan yang dikenal dan spesies planet, 1021 01:15:13,395 --> 01:15:16,395 dan perpustakaan digital semua peradaban manusia. 1022 01:15:17,319 --> 01:15:22,319 Untuk memastikan keberhasilan menghidupkan kembali planet induk baru. 1023 01:15:22,343 --> 01:15:26,343 Hentikan perampokannya! Kami ini sedang sekarat! 1024 01:15:26,367 --> 01:15:28,367 Kalian semua pahlawan Bumi ini. 1025 01:15:28,391 --> 01:15:30,391 Kami akan mengenang 1026 01:15:30,415 --> 01:15:32,415 untuk menghormati kalian. 1027 01:15:32,439 --> 01:15:35,339 Kami akan menampung aspirasi kalian 1028 01:15:35,363 --> 01:15:37,363 dan mengirimkannya langsung ke rumah baru kita. 1029 01:15:37,387 --> 01:15:39,387 2500 tahun. 1030 01:15:39,411 --> 01:15:42,311 Semuanya akan menemui akhir. 1031 01:15:42,335 --> 01:15:45,335 7 hari terakhir sebelum Bumi bertabrakan dengan Jupiter 1032 01:15:46,359 --> 01:15:48,359 mari kita pulang. 1033 01:15:48,383 --> 01:15:50,383 Untuk memeluk orangtua kalian. 1034 01:15:50,407 --> 01:15:53,307 Untuk mencium pasangan dan anak tercinta. 1035 01:15:54,331 --> 01:15:56,331 Berkumpul bersama keluarga 1036 01:15:56,355 --> 01:15:59,355 untuk berpamitan secara baik-baik. Semoga beruntung kalian. 1037 01:15:59,379 --> 01:16:01,379 Siaran selesai. 1038 01:16:01,403 --> 01:16:03,403 Selamat tinggal. 1039 01:16:04,327 --> 01:16:06,327 Hu Kou, aku ingin pulang. 1040 01:16:11,351 --> 01:16:14,351 Tinggal 7 hari apa? 1041 01:16:15,375 --> 01:16:18,375 Dalam sehari, atmosfir kita akan terkuras kosong. 1042 01:16:18,399 --> 01:16:20,399 Semua orang akan mati sesak napas. 1043 01:16:21,323 --> 01:16:24,323 Dimananya 7 hari itu? 1044 01:16:24,347 --> 01:16:26,347 CN171... 1045 01:16:26,371 --> 01:16:28,371 11 anggota unit penyelamat, naik ke kendaraan. 1046 01:16:31,395 --> 01:16:33,395 Bersiaplah mengungsi. 1047 01:16:33,419 --> 01:16:35,419 Persetan kau masa bodoh Jupiter. 1048 01:16:35,443 --> 01:16:37,443 Persetan kau. 1049 01:16:43,367 --> 01:16:45,367 Mohon bersiaplah Letkol. Liu. 1050 01:16:45,391 --> 01:16:48,391 MOSS akan membantumu kembali ke unit Hibernasi cadangan. 1051 01:16:55,315 --> 01:16:58,315 MOSS, aku punya wewenang komunikasi darurat. 1052 01:16:58,339 --> 01:17:01,339 Kode 5711 6231 0501. 1053 01:17:03,363 --> 01:17:05,363 Biarkan aku bicara pada putraku untuk terakhir kali. 1054 01:17:12,387 --> 01:17:14,387 Liu Qi tidak berada di area yang ditandai. 1055 01:17:14,411 --> 01:17:17,311 Koneksi tak tersedia. Han Ziang tak berada di transporter yang ditandai. 1056 01:17:17,335 --> 01:17:19,335 Koneksi tak tersedia. 1057 01:17:19,359 --> 01:17:21,359 Wang Lei tak berada di transporter yang ditandai. 1058 01:17:21,383 --> 01:17:22,383 Koneksi tak tersedia. 1059 01:17:22,407 --> 01:17:24,407 Hilang kontak dengan Transporter 373. 1060 01:17:24,431 --> 01:17:26,431 Transmisi terakhir dari area Shanghai. 1061 01:17:28,355 --> 01:17:31,355 Aku tak bisa lagi mengingat wajahmu, bajingan. 1062 01:17:32,379 --> 01:17:34,379 Jupiter tepat berada di depanku. 1063 01:17:35,303 --> 01:17:38,303 Ketika kau kembali. 1064 01:17:38,327 --> 01:17:41,327 Dari saat proyek "The Wandering Earth" dimulai. 1065 01:17:42,351 --> 01:17:44,351 Tak ada jalan pulang. 1066 01:17:53,375 --> 01:17:55,375 Lihat! Lihat! 1067 01:17:55,399 --> 01:17:56,399 Itu Jupiter. 1068 01:17:56,423 --> 01:17:58,423 Planet terbesar di sistem tata surya. 1069 01:17:58,447 --> 01:18:01,347 Ayah, ada mata di planet Jupiter. 1070 01:18:01,371 --> 01:18:03,371 Itu bukan mata. 1071 01:18:03,395 --> 01:18:05,395 Itu angin topan besar di Jupiter. 1072 01:18:06,319 --> 01:18:08,319 Jupiter... 1073 01:18:08,343 --> 01:18:10,343 itu kayak balon besar. 1074 01:18:13,367 --> 01:18:15,367 Berisi 90% 1075 01:18:15,391 --> 01:18:17,391 Hidrogen! 1076 01:18:24,315 --> 01:18:27,315 Li Yiyi! Campuran atmosfir Jupiter dan Bumi 1077 01:18:27,339 --> 01:18:29,339 apa itu mudah terbakar? 1078 01:18:33,363 --> 01:18:36,363 Sekarang ini, Jupiter telah menyedot paling tidak 30 milyar liter oksigen. 1079 01:18:36,387 --> 01:18:38,387 Gelombang-kejut pembakaran bisa lebih dari 1000 Mach. 1080 01:18:38,411 --> 01:18:40,411 Tenaga yang dihasilkan mungkin 1081 01:18:40,435 --> 01:18:42,435 cukup untuk mencorong Bumi menjauh. / Campuran hidrogen dan oksigen akan 1082 01:18:42,459 --> 01:18:44,359 mudah terbakar hanya dengan sekali gesekan. 1083 01:18:44,383 --> 01:18:46,383 Yang kita butuhkan sekarang 1 gesekan pemantik. 1084 01:18:46,407 --> 01:18:47,407 Tidak, tidak. 1085 01:18:47,431 --> 01:18:49,431 Jarak antar planet lebih dari 70.000 km, 1086 01:18:49,455 --> 01:18:51,455 bahkan ICBM tak bisa mencapai sejauh itu! 1087 01:18:53,379 --> 01:18:56,379 Li Yiyi, bagaimana dengan pemantik yang ini. 1088 01:18:56,403 --> 01:18:58,403 Pemantik apa? 1089 01:19:04,327 --> 01:19:06,327 Aku bisa modifikasi sistem operasi mesin ini 1090 01:19:06,351 --> 01:19:08,351 untuk menyorotkan cahaya jauh lebih tinggi! 1091 01:19:11,375 --> 01:19:14,375 Wang Lei, gelombang-kejut pembakaran Jupiter 1092 01:19:14,399 --> 01:19:16,399 bisa mendorong Bumi menjauhi Jupiter. 1093 01:19:17,323 --> 01:19:19,323 Ya aku mendengarkan. 1094 01:19:19,347 --> 01:19:21,347 Tak usah teriak-teriak. / Ayolah. 1095 01:19:21,371 --> 01:19:23,371 Kita bakar Jupiter! 1096 01:19:25,395 --> 01:19:27,395 Itu (kamikaze) bunuh diri namanya. 1097 01:19:28,319 --> 01:19:30,319 Lebih baik ketimbang menunggu mati. 1098 01:19:31,343 --> 01:19:33,343 Ada lagi yang mau menyerah? 1099 01:19:50,367 --> 01:19:53,367 PROYEK HELIOS UNTUK SELURUH MANUSIA / Prosedur evakuasi proyek Helios dimulai. 1100 01:20:08,391 --> 01:20:10,391 Semua unit penyelamat... 1101 01:20:10,415 --> 01:20:12,415 Semua unit penyelamat dievakuasi. 1102 01:20:12,439 --> 01:20:14,439 Memanggil stasiun angkasa Platform Navigasi. 1103 01:20:14,463 --> 01:20:15,463 Apa kau dengar? 1104 01:20:16,387 --> 01:20:18,387 Ulangi, memanggil stasiun angkasa Platform Navigasi. 1105 01:20:18,411 --> 01:20:20,311 Kami ada rencana baru, 1106 01:20:20,335 --> 01:20:21,335 apa kau dengar? 1107 01:20:21,359 --> 01:20:23,359 Semua komunikasi sudah ditutup. 1108 01:20:24,383 --> 01:20:26,383 Perhatian semuanya. Waktu kita hanya 30 menit. 1109 01:20:26,407 --> 01:20:28,407 Misi ini ada 3 langkah. 1110 01:20:28,431 --> 01:20:30,431 Langkah 1. Matikan mesin untuk memperoleh kendali. 1111 01:20:32,355 --> 01:20:34,355 Ada 7 nozzle penyembur di satu Mesin Bumi. 1112 01:20:34,379 --> 01:20:37,379 Akan kumatikan sementara mesinnya. Mengubah seluruh energi ke dalam 1 nozzle 1113 01:20:37,403 --> 01:20:39,403 untuk menghasilkan sinar plasma 1114 01:20:39,427 --> 01:20:41,327 itu bisa mencapai ketinggian yang cukup. 1115 01:20:41,351 --> 01:20:43,351 Ada yang ingat "12 Lonceng Musim Semi" yang terkenal itu? 1116 01:20:45,375 --> 01:20:47,375 Aku yang menulis program itu. 1117 01:20:50,399 --> 01:20:52,399 Kamu yang... / Membosankan, aku tahu. 1118 01:20:52,423 --> 01:20:54,423 Aku akan memakainya untuk membatalkan sistem operasi. 1119 01:20:54,447 --> 01:20:56,347 Dengan begitu, kita bisa punya akses dan kendali. 1120 01:20:56,371 --> 01:20:59,371 Langkah 2. Saat sistem sudah dibatalkan, mekanisme unlock otomatis akan tak berfungsi. 1121 01:20:59,395 --> 01:21:01,395 Yang berarti harus di-unlock secara manual. Komandan Wang 1122 01:21:01,419 --> 01:21:03,419 dan Antennae, 1123 01:21:03,443 --> 01:21:05,443 Scarface, Band-aid. 1124 01:21:06,367 --> 01:21:08,367 Namaku... / Terserahlah. 1125 01:21:08,391 --> 01:21:10,391 Tugas unlocking manual akan bergantung pada kalian. 1126 01:21:12,315 --> 01:21:15,315 Langkah terakhir. Pasang "Lighter Core" ke dalam ruang reaksi. 1127 01:21:15,339 --> 01:21:17,339 Nyalakan lagi Mesin Bumi. 1128 01:21:21,363 --> 01:21:23,363 Semburkan sinar plasma 70.000 km ke angkasa dan bakar Jupiter. 1129 01:21:23,387 --> 01:21:26,387 Gelombang-kejut pembakaran akan merembet sepanjang perpindahan atmosfir. 1130 01:21:26,411 --> 01:21:28,411 Boom. Untuk mendorong bumi menjauh. 1131 01:21:28,435 --> 01:21:32,335 Paham 'kan penjelasanku. Liu Qi, kau bawa "Lighter Core" ke ruang reaksi. 1132 01:21:32,359 --> 01:21:35,359 Prosedur pemasangan pada dasarnya otomatis. 1133 01:21:35,383 --> 01:21:37,383 Orang Cina, kau ikut dengannya. 1134 01:21:37,407 --> 01:21:39,307 Kenapa aku diikutkan? 1135 01:21:39,331 --> 01:21:40,331 Kau bercanda ya? 1136 01:21:40,355 --> 01:21:43,355 Untuk memasang "Lighter Core" butuh waktu minimal 3 bulan pelatihan profesional. 1137 01:21:43,379 --> 01:21:45,379 Kau diterima untuk menggantikan dia. 1138 01:21:46,303 --> 01:21:49,303 Saat misi ini selesai, Semuanya segera menuju Kota Underground. 1139 01:21:50,327 --> 01:21:52,327 Ingatlah, mungkin ini akan jadi... 1140 01:21:54,351 --> 01:21:56,351 sangat... 1141 01:21:56,375 --> 01:21:58,375 besar sekali gelombangnya. 1142 01:21:59,399 --> 01:22:01,399 Ini bisa berhasil bisa juga gagal. Penugasan selesai. 1143 01:22:01,423 --> 01:22:03,423 Ada pertanyaan? 1144 01:22:04,347 --> 01:22:06,347 Bagus. 1145 01:22:07,371 --> 01:22:09,371 Hey. 1146 01:22:10,395 --> 01:22:13,395 Di sana... pusat kendalinya. 1147 01:22:19,319 --> 01:22:21,319 Perhatian semua unit penyelamat. 1148 01:22:21,343 --> 01:22:24,343 Kami butuh kerjasama kalian. Mohon pelankan kendaraan dan berhenti. 1149 01:22:24,367 --> 01:22:26,367 Kami butuh kerjasama kalian. Mohon pelankan kendaraan dan berhenti. 1150 01:22:26,391 --> 01:22:28,391 MESIN TORSI SULAWESI 03, PUSAT KOMANDO 1151 01:22:35,315 --> 01:22:37,315 Sepertinya kita bergerak sendirian sekarang. 1152 01:22:42,339 --> 01:22:45,339 Oh Newton yang agung. Einstein tercerahkan. 1153 01:22:45,363 --> 01:22:47,363 Hawking yang suci. 1154 01:22:47,387 --> 01:22:49,387 Juga jangan lupa... Amitabha. / Gang Zi akan memberkati kita. 1155 01:22:51,311 --> 01:22:53,311 Aku sudah pelajari prosedur pemasangan 1156 01:22:53,335 --> 01:22:55,335 sewaktu aku magang. 1157 01:22:56,359 --> 01:22:57,359 Jangan lupa, 1158 01:22:57,383 --> 01:22:59,383 kakakmu ini orang jenius. 1159 01:23:34,307 --> 01:23:36,307 Tunggu. Kami sedang melaksanakan misi darurat. 1160 01:23:36,331 --> 01:23:38,331 Kami butuh bantuan kalian. 1161 01:23:38,355 --> 01:23:41,355 Semua sudah berakhir. Siapa peduli? 1162 01:23:41,379 --> 01:23:43,379 Aku ingin hidup beberapa hari lagi! / Tolong bantulah kami. 1163 01:23:43,403 --> 01:23:45,403 Kalian harus mengungsi! 1164 01:23:48,327 --> 01:23:50,327 Sebelah sana. 1165 01:23:51,351 --> 01:23:52,351 Komandan Wang, 1166 01:23:52,375 --> 01:23:54,375 Kami mengandalkan kalian. / Jangan khawatir. 1167 01:23:54,399 --> 01:23:56,399 Zhou Qian, bawa Duoduo ke atas untuk menghubungi bantuan. 1168 01:23:56,423 --> 01:23:58,323 Dimengerti. 1169 01:23:58,347 --> 01:24:00,347 Duoduo, ayo. 1170 01:24:00,371 --> 01:24:02,371 Ayo. 1171 01:24:30,395 --> 01:24:32,395 Mesin Bumi telah dimatikan. 1172 01:24:35,319 --> 01:24:37,319 Kawan-kawan. 1173 01:24:37,343 --> 01:24:39,343 Ayo beraksi! 1174 01:24:39,367 --> 01:24:41,367 Ini sepenuhnya otomatis. Kamu mencari-cari apa? 1175 01:24:41,391 --> 01:24:43,391 Kenapa butuh buku manual tebal kalau ini otomatis? 1176 01:24:43,415 --> 01:24:45,415 Apa yang kamu rencanakan? 1177 01:24:46,339 --> 01:24:49,339 Sial! Sebaiknya kumasukkan ke dalam ini. 1178 01:24:49,363 --> 01:24:52,363 Kabel inti tanpa warna acak. Ini harus diurutkan. 1179 01:24:52,387 --> 01:24:54,387 Tapi semua warnanya abu-abu. 1180 01:24:54,411 --> 01:24:56,411 Ini, untuk siaran transporter. 1181 01:24:56,435 --> 01:24:58,435 Ini, untuk menghubungkan ke ini. Tekan ini untuk bicara. 1182 01:24:58,459 --> 01:25:00,359 Ada apa di atas sana? 1183 01:25:00,383 --> 01:25:02,383 Stasiun angkasa. 1184 01:25:06,307 --> 01:25:08,307 Ayo. Selanjutnya. 1185 01:25:08,331 --> 01:25:10,331 Mengunggah virus trojan "12 lonceng Musim Semi". 1186 01:25:12,355 --> 01:25:14,355 MEMUAT PROGRAM... 1187 01:25:15,379 --> 01:25:18,379 RUANG REAKSI, MESIN TORSI SULAWESI 03 1188 01:25:35,303 --> 01:25:38,303 Kami unit penyelamat Cina CN171-11. 1189 01:25:38,327 --> 01:25:40,327 Lokasi saat ini, Mesin Torsi Sulawesi 03. 1190 01:25:40,351 --> 01:25:42,351 Sedang melaksanakan misi penyelamatan terakhir kami. 1191 01:25:42,375 --> 01:25:45,375 Mengapa orang-orang ini tetap saja berusaha? 1192 01:25:45,399 --> 01:25:48,399 Buang-buang waktu saja, tak perlu repot-repot. 1193 01:25:49,323 --> 01:25:52,323 Unit penyelamat CN171-11. 1194 01:25:52,347 --> 01:25:55,347 Kami punya rencana baru. Memanggil tenaga bantuan! 1195 01:25:57,371 --> 01:25:59,371 Kami unit penyelamat CN171-11. 1196 01:25:59,395 --> 01:26:01,395 Aku sangat ingin semangkuk nasi. 1197 01:26:02,319 --> 01:26:05,319 Akan enak sekali kalau ada sup kedelai (Jepang). 1198 01:26:07,343 --> 01:26:09,343 Kita sudah membereskan yang ini. 1199 01:26:09,367 --> 01:26:11,367 Selanjutnya bagaimana? / Tunggu sebentar. 1200 01:26:11,391 --> 01:26:13,391 Harus jadi otomatis sepenuhnya. 1201 01:26:14,315 --> 01:26:16,315 Langkah selanjutnya adalah kerjakan manual. 1202 01:26:16,339 --> 01:26:19,339 Program yang dia tulis prosedur ketukan jarumnya kurang. 1203 01:26:23,363 --> 01:26:25,363 Kau sebut ini 1204 01:26:25,387 --> 01:26:27,387 jarum? 1205 01:26:29,311 --> 01:26:31,311 Tak ada unit penyelamat yang menjawab. 1206 01:26:31,335 --> 01:26:33,335 Tak ada yang merespon. 1207 01:26:59,359 --> 01:27:01,359 Apa itu Error 425? 1208 01:27:01,383 --> 01:27:03,383 Apa maksudnya? 1209 01:27:03,407 --> 01:27:05,407 Li Yiyi! Bagaimana ini bisa otomatis sepenuhnya? 1210 01:27:06,331 --> 01:27:08,331 Bukankah buku manualnya sudah kuserahkan padamu? Itu untuk kondisi gawat seperti ini. 1211 01:27:08,355 --> 01:27:10,355 425? Apa itu Error 425? 1212 01:27:10,379 --> 01:27:12,379 Baca saja sendiri. 1213 01:27:18,303 --> 01:27:20,303 Li Yiyi! Kamu celaka. 1214 01:27:22,327 --> 01:27:24,327 Tim. Pakai helmnya! 1215 01:27:24,351 --> 01:27:26,351 Tunggu sebentar. / Sudahlah. 1216 01:27:40,375 --> 01:27:42,375 Bagaimana selanjutnya? / Otomatis sepenuhnya. 1217 01:27:42,399 --> 01:27:44,399 Disini tertulis otomatis sepenuhnya. 1218 01:27:57,323 --> 01:27:59,323 Kenapa ini macet disini? 1219 01:28:02,347 --> 01:28:04,347 Tanpa ada pancingan hardware, kamu cuma meretas sampah! 1220 01:28:04,371 --> 01:28:06,371 Minggir, aku mau lewat. / Hu Kou, kau kemana? 1221 01:28:06,395 --> 01:28:09,395 Aku tak menjawab jawaban sama sekali. / Cukup banyak ruang di belakang. 1222 01:28:09,419 --> 01:28:12,319 Makin banyak model menyebrang di depanmu. / Waktumu masih banyak. 1223 01:28:20,343 --> 01:28:22,343 Pintu aneh ini macet. 1224 01:28:22,367 --> 01:28:24,367 Sini. 1225 01:28:36,391 --> 01:28:38,391 Lao He. Bagaimana kau bisa memperbaikinya tanpa diagram kontingensi? 1226 01:28:38,415 --> 01:28:41,315 Diam! Biarkan aku konsentrasi. Semua jumper disini belum pernah disentuh lebih dari 10 tahun. 1227 01:28:41,339 --> 01:28:43,339 Satu kesalahan saja, 1228 01:28:43,363 --> 01:28:45,363 permainan berakhir. 1229 01:28:50,387 --> 01:28:53,387 "Nak, udaranya dingin. Jangan lupa Long John-mu. ~Ibu" 1230 01:29:10,311 --> 01:29:12,311 Li Yiyi. Pemantik sudah siap. 1231 01:29:12,335 --> 01:29:15,335 Belum. Tertulis pemasangan belum selesai. 1232 01:29:15,359 --> 01:29:17,359 Sepertinya hampir selesai. 1233 01:29:28,383 --> 01:29:30,383 Liu Qi. 1234 01:29:30,407 --> 01:29:32,407 Liu Qi, kau gila ya! 1235 01:29:32,431 --> 01:29:34,331 Sudah tak usah ngoceh. 1236 01:29:34,355 --> 01:29:36,355 Keluar sini dan bantu. / Peringatan. 1237 01:29:36,379 --> 01:29:38,379 Suhu regulator rusak. 1238 01:29:46,303 --> 01:29:48,303 Kelebihan beban. 1239 01:29:48,327 --> 01:29:50,327 Sisa energi 30%. 1240 01:30:52,351 --> 01:30:54,351 Kalian berdua tak apa-apa? 1241 01:30:54,375 --> 01:30:55,375 Bend-aid. 1242 01:30:55,399 --> 01:30:57,399 Duoduo. Gau bisa gerak? 1243 01:30:57,400 --> 01:30:58,400 1 1244 01:30:58,424 --> 01:31:00,424 2, 3... tahan! 1245 01:31:03,348 --> 01:31:05,348 Liu Qi. 1246 01:31:05,372 --> 01:31:07,372 Ketemu masalahnya? 1247 01:31:07,396 --> 01:31:09,396 Macet dari dalam. 1248 01:31:13,320 --> 01:31:15,320 Li Yiyi. Kau pergilah. 1249 01:31:15,344 --> 01:31:17,344 Pergilah! 1250 01:31:18,368 --> 01:31:21,368 Duoduo, biarkan aku disini. Cepat mengungsi ke kota underground. 1251 01:31:23,392 --> 01:31:25,392 Peringatan! Panas berlebihan! 1252 01:31:25,416 --> 01:31:27,316 Baju-thermal daya lemah. 1253 01:31:27,340 --> 01:31:28,340 Peringatan! Panas berlebihan! 1254 01:31:28,364 --> 01:31:31,364 Liu Qi, kamu bisa mati remuk di situ! 1255 01:31:45,388 --> 01:31:47,388 Tolong! 1256 01:31:48,312 --> 01:31:51,312 Siapa saja, tolong kami. 1257 01:31:52,336 --> 01:31:54,336 Siapa saja, tolong kami. 1258 01:32:14,360 --> 01:32:16,360 Letkol. Liu, 1259 01:32:16,384 --> 01:32:17,784 harap ikuti instruksi MOSS dan kembali ke unit hibernasi cadangan. 1260 01:32:17,785 --> 01:32:19,385 Paman Liu Peiqiang. 1261 01:32:19,409 --> 01:32:21,309 Ini Han Duoduo. 1262 01:32:21,333 --> 01:32:23,333 Kita masih punya harapan terakhir. 1263 01:32:23,357 --> 01:32:25,357 Duoduo. Kau tak apa-apa? 1264 01:32:25,381 --> 01:32:27,381 Apa Liu Qi masih di situ? 1265 01:32:27,405 --> 01:32:30,305 Kami semua disini. Kami di Mesin Torsi Sulawesi 03. 1266 01:32:32,329 --> 01:32:34,329 Kami akan membakar Jupiter untuk mendorong Bumi menjauh. 1267 01:32:34,353 --> 01:32:36,353 Kami butuh bantuan. 1268 01:32:36,377 --> 01:32:39,377 Sayangnya, 7 jam lalu, 1269 01:32:39,401 --> 01:32:41,401 rencana ini sudah diusulkan oleh para ilmuwan Israel. 1270 01:32:41,425 --> 01:32:43,425 Peluang keberhasilannya adalah nol. 1271 01:32:43,449 --> 01:32:45,349 Jangan khawatir, Duoduo. 1272 01:32:45,373 --> 01:32:47,373 Aku akan coba hubungi UEG. 1273 01:32:51,397 --> 01:32:53,397 Rincian rencana sudah diunggah. 1274 01:32:55,321 --> 01:32:57,321 Disini Perserikatan Negara Bumi (UEG), 1275 01:32:57,345 --> 01:33:00,345 segera beritahu identitasmu 1276 01:33:00,369 --> 01:33:02,369 untuk menjawab transmisi ini. 1277 01:33:05,393 --> 01:33:08,393 Perserikatan Negara Bumi (UEG), saya astronot Cina Liu Peiqiang. 1278 01:33:08,394 --> 01:33:10,394 Harap kirim perintah global sekarang, 1279 01:33:10,418 --> 01:33:13,318 supaya mengerahkan semua unit penyelamat di sekitar Sulawesi untuk memberikan bantuan. 1280 01:33:14,342 --> 01:33:16,342 Letkol. Liu, 1281 01:33:16,366 --> 01:33:19,366 selama saat-saat terakhir Bumi bertabrakan dengan Jupiter ini, 1282 01:33:19,390 --> 01:33:22,390 menugasi personil untuk melaksanakan misi dengan peluang keberhasilan nol 1283 01:33:22,414 --> 01:33:26,314 sementara demi keberuntungan mereka untuk berkumpul kembali dengan keluarga mereka 1284 01:33:26,338 --> 01:33:28,338 maka perintah itu 1285 01:33:28,362 --> 01:33:30,362 tak bisa kami sampaikan. 1286 01:33:37,386 --> 01:33:39,386 Hari ini, 1287 01:33:39,410 --> 01:33:41,410 adalah hari pertama Tahun Baru Cina. 1288 01:33:42,334 --> 01:33:45,334 Hari ini biasanya saat hari pertemuan keluarga. 1289 01:33:47,358 --> 01:33:50,358 Sebagai seorang ayah, ku tak ingin ini menjadi pertemuan terakhir. 1290 01:33:51,382 --> 01:33:53,382 Aku menolak untuk menyerah. 1291 01:33:54,306 --> 01:33:58,306 Jangan sampai kita kehilangan apapun. 1292 01:33:58,330 --> 01:34:00,330 Demi anak-anak kita. 1293 01:34:01,354 --> 01:34:03,354 Kumohon padamu 1294 01:34:06,378 --> 01:34:09,378 Sebagai Perserikatan Negara Bumi (UEG), kami tak bisa menerima permintaanmu. 1295 01:34:09,402 --> 01:34:11,402 Namun, 1296 01:34:11,426 --> 01:34:13,426 sebagai pribadi, 1297 01:34:13,450 --> 01:34:16,350 akan aku hubungkan tim penyelamat dengan sistem penyiaran global. 1298 01:34:17,374 --> 01:34:21,374 Dan selebihnya, terserah kehendak masing-masing individu. 1299 01:34:22,398 --> 01:34:26,398 KOTA UNDERGROUND SULAWESI 03 1300 01:34:31,322 --> 01:34:34,322 Halo, paman bibi dari setiap unit penyelamat. 1301 01:34:35,346 --> 01:34:37,346 Namaku Han Duoduo, 1302 01:34:37,370 --> 01:34:39,370 aku siswa SMP. 1303 01:34:41,394 --> 01:34:45,394 Unit penyelamat kami sedang melaksanakan misi terakhir. 1304 01:34:46,318 --> 01:34:48,318 Saat ini, aku sungguh ketakutan. 1305 01:34:49,342 --> 01:34:51,342 Kakiku gemetaran. 1306 01:34:52,366 --> 01:34:54,366 Semua orang sedang berupaya 1307 01:34:55,390 --> 01:34:57,390 namun aku tak bisa membantu apa-apa! 1308 01:34:58,314 --> 01:35:00,314 Kemarin, guruku bertanya pada kami. 1309 01:35:00,338 --> 01:35:03,338 Apa itu harapan? 1310 01:35:03,362 --> 01:35:05,362 Dulu, 1311 01:35:05,386 --> 01:35:08,386 aku tak pernah yakin pada harapan. 1312 01:35:08,410 --> 01:35:10,410 Tapi sekarang, aku percaya. 1313 01:35:10,434 --> 01:35:13,334 Aku yakin itu demi masa kita, 1314 01:35:14,358 --> 01:35:17,358 harapan itu berharga seperti berlian. 1315 01:35:19,382 --> 01:35:20,382 Harapan. 1316 01:35:20,406 --> 01:35:23,306 Harapan adalah jalan yang menuntun kita pulang. 1317 01:35:24,330 --> 01:35:27,330 Mohon kembalilah dan berjuang bersama! 1318 01:35:27,354 --> 01:35:30,354 Bakar Jupiter! Selamatkan planet kita! 1319 01:35:32,378 --> 01:35:35,378 Kami berada di Mesin Torsi Sulawesi 03. 1320 01:35:35,402 --> 01:35:38,302 Dibawah komando Kapten Wang Lei. 1321 01:35:38,326 --> 01:35:41,326 Unit penyelamat Cina CN171-11. 1322 01:35:41,350 --> 01:35:43,350 Han Duoduo. 1323 01:35:43,374 --> 01:35:45,374 Siaran selesai. 1324 01:35:45,398 --> 01:35:47,398 Siaran global berakhir. 1325 01:35:50,322 --> 01:35:53,322 Aku ingin pulang 1326 01:35:55,346 --> 01:35:57,346 untuk bertemu ibuku. 1327 01:35:57,370 --> 01:35:59,370 Bumi sudah hancur, 1328 01:35:59,394 --> 01:36:02,394 tak ada lagi yang bisa ditemui! 1329 01:36:03,318 --> 01:36:05,318 Kita kembali! 1330 01:36:09,342 --> 01:36:11,342 Ayo! 1331 01:36:11,366 --> 01:36:13,366 Kita tak mungkin berhasil pulang dalam 7 hari. 1332 01:36:13,390 --> 01:36:17,390 Kalau begitu kenapa kita tak balik arah saja? 1333 01:36:43,314 --> 01:36:46,314 Lokasi Koordinat ditemukan. Saluran frekuensi komunikasi 055 0311. 1334 01:36:46,338 --> 01:36:49,338 Menghubungkan ke jaringan komunikasi kedua Sulawesi 03. 1335 01:36:49,362 --> 01:36:52,362 Cakup seluruh frekuensi. Menyebar rencana pembatalan mesin. 1336 01:36:52,386 --> 01:36:54,386 Semua unit penyelamat, harap menyesuaikan proyeksi 1337 01:36:54,410 --> 01:36:56,410 arah Mesin Torsi 14 ke Puncak Jupiter. 1338 01:37:10,334 --> 01:37:12,334 Tim! 1339 01:37:13,358 --> 01:37:15,358 Tarik cepat! Tarik cepat! 1340 01:37:15,382 --> 01:37:17,382 Ya kutarik! Kutarik! 1341 01:37:18,306 --> 01:37:20,306 Tak bisa kutarik! 1342 01:37:20,330 --> 01:37:22,330 Cepat tarik aku! / Terlalu berat! 1343 01:37:22,354 --> 01:37:24,354 Tim! 1344 01:37:25,378 --> 01:37:28,378 Ahh! 1345 01:37:29,302 --> 01:37:31,302 Ahh! 1346 01:37:31,326 --> 01:37:33,326 Cepetan tarik! Cepat tarik! 1347 01:37:34,350 --> 01:37:36,350 Tidak! 1348 01:37:40,374 --> 01:37:43,374 Liu Qi! Tarik aku naik! Aku tak mau mati! 1349 01:37:43,398 --> 01:37:45,398 PROSES PEMASANGAN "LIGHTER CORE" 99%... 1350 01:37:45,422 --> 01:37:47,322 Lao He! Ruang reaksi sudah siap! 1351 01:37:47,346 --> 01:37:49,346 Kau selesai belum? 1352 01:37:54,370 --> 01:37:57,370 Hidup dan mati itu wajar. 1353 01:38:01,394 --> 01:38:04,394 PROSES PEMASANGAN "LIGHTER CORE" - PEMUATAN PROGRAM ..100%... 1354 01:38:08,318 --> 01:38:10,318 Lao He! Kau berhasil! 1355 01:38:20,342 --> 01:38:22,342 Lao He? 1356 01:38:47,366 --> 01:38:49,366 Liu Qi! Tim! Keluar sekarang! 1357 01:38:57,390 --> 01:38:59,390 Liu Qi! Cepat ngebut! 1358 01:39:00,314 --> 01:39:02,314 Komandan Wang, mesin siap untuk pemantikan. 1359 01:39:02,338 --> 01:39:05,338 Tinggal 15 menit lagi! 1360 01:39:08,362 --> 01:39:10,362 Unit penyelamat Jepang CPL Sato Ryuichi, lapor! 1361 01:39:10,386 --> 01:39:12,386 Unit penyelamat Rusia PFC Ivan, lapor! 1362 01:39:12,410 --> 01:39:14,410 Prajurit Brian dari unit penyelamat Inggris, lapor! 1363 01:39:24,334 --> 01:39:26,334 Cepat! Cepat! 1364 01:39:26,358 --> 01:39:28,358 Dengar aba-abaku! 1365 01:39:28,382 --> 01:39:30,382 1 1366 01:39:30,406 --> 01:39:32,406 2 1367 01:39:32,430 --> 01:39:34,430 dorong! 1368 01:39:36,354 --> 01:39:37,354 1 1369 01:39:37,378 --> 01:39:38,378 2 1370 01:39:38,402 --> 01:39:42,302 dorong! 1371 01:39:56,326 --> 01:39:58,326 Komandan Wang. 1372 01:39:58,350 --> 01:40:00,350 Bertahanlah di sana! Liu Qi! 1373 01:40:00,374 --> 01:40:02,374 Bersiaplah mulai pemantikan! Cepatlah keluar! 1374 01:40:07,398 --> 01:40:09,398 Pintu! Bukakan pintunya! 1375 01:40:09,422 --> 01:40:11,322 Buka pintunya! / Diam! 1376 01:40:11,346 --> 01:40:13,346 Diam dan cepetan! 1377 01:40:19,370 --> 01:40:20,370 Cepatlah! 1378 01:40:20,394 --> 01:40:24,394 Ibu, aku ingin pulang... 1379 01:40:32,318 --> 01:40:34,318 Li Yiyi! 1380 01:40:34,342 --> 01:40:36,342 Nyalakan! / Baiklah! 1381 01:40:54,366 --> 01:40:56,366 JARAK DARI AREA PELEDAKAN 1382 01:41:07,390 --> 01:41:09,390 8000 km. 1383 01:41:09,414 --> 01:41:11,414 7000 km. 1384 01:41:13,338 --> 01:41:16,338 6000 km lagi! Mencapai area peledakan! 1385 01:41:29,362 --> 01:41:31,362 Ketinggian maksimum tercapai. 1386 01:41:31,386 --> 01:41:33,386 Masih... tinggal 500 km lagi. 1387 01:41:35,310 --> 01:41:36,310 Apa! 1388 01:41:36,334 --> 01:41:39,334 Li Yiyi! Pikirkan sesuatu! 1389 01:41:42,358 --> 01:41:44,358 Mesin Sulawesi 03. 1390 01:41:44,382 --> 01:41:46,382 Mesin Singapura 01. 1391 01:41:46,406 --> 01:41:48,306 Mesin Jakarta 04. 1392 01:41:48,330 --> 01:41:51,330 Semua gagal mencapai area peledakan. 1393 01:41:52,354 --> 01:41:54,354 Semuanya! Tahan! 1394 01:41:54,378 --> 01:41:57,378 Kami tak bisa menahannya lagi! 1395 01:42:02,302 --> 01:42:04,302 "Sisa Bahan Bakar: 300.014,9 Ton" 1396 01:42:12,326 --> 01:42:13,326 Tak ada cara lain. 1397 01:42:13,350 --> 01:42:15,350 Liu Qi! Wang Lei! Kita masih punya peluang. 1398 01:42:15,374 --> 01:42:16,374 Bertahanlah! 1399 01:42:16,398 --> 01:42:18,398 Perserikatan Negara Bumi. 1400 01:42:18,422 --> 01:42:20,422 Stasiun angkasa Platform Navigasi memiliki 300.000 ton bahan bakar. 1401 01:42:20,446 --> 01:42:22,446 Minta ijin untuk menyemburkannya ke sinar plasma. 1402 01:42:22,470 --> 01:42:23,470 Letkol. Liu, 1403 01:42:23,494 --> 01:42:27,394 Tujuan Proyek "The Wandering Earth" adalah memaksimalkan kelangsungan hidup umat manusia. 1404 01:42:27,418 --> 01:42:30,318 "Proyek Helios" itu 1405 01:42:30,342 --> 01:42:32,342 memastikan keberlangsungan peradaban manusia. Kami butuh waktu lagi untuk membahas rencana ini... 1406 01:42:32,366 --> 01:42:34,366 Kita tak punya waktu lagi! 1407 01:42:34,390 --> 01:42:37,390 Sebuah peradaban tanpa kehidupan tak akan ada gunanya. 1408 01:42:37,414 --> 01:42:42,314 "Komunikasi terputus, program dihentikan" 1409 01:42:42,338 --> 01:42:45,338 Sebagai operasi sistem untuk "Proyek Helios" 1410 01:42:45,362 --> 01:42:47,362 MOSS tak mengijinkan segala bentuk tindakan 1411 01:42:47,386 --> 01:42:49,386 yang mengorbankan stasiun angkasa Platform Navigasi ini. 1412 01:43:00,310 --> 01:43:02,310 "Sistem pemadam kebakaran dimatikan" 1413 01:43:06,334 --> 01:43:10,334 Apa kau tahu sebabnya semasa Gagarin alkohol dilarang di luar angkasa? 1414 01:43:13,358 --> 01:43:15,358 Selamat Tahun Baru! 1415 01:43:28,382 --> 01:43:31,382 Data error. Tombol inti tak tersedia. 1416 01:43:32,306 --> 01:43:35,306 Data error. Tombol inti tak tersedia. 1417 01:43:38,330 --> 01:43:40,330 PEMBATALAN KENDALI MANUAL 1418 01:43:48,354 --> 01:43:50,354 Ini mustahil 1419 01:43:50,378 --> 01:43:52,378 tetap mengharap manusia bertindak masuk akal. 1420 01:44:26,302 --> 01:44:28,302 Pulang. 1421 01:44:38,326 --> 01:44:40,326 Menghubungkan ulang dengan UEG. 1422 01:44:41,350 --> 01:44:43,350 Letkol. Liu. 1423 01:44:43,374 --> 01:44:45,374 Ini Perserikatan Negara Bumi (UEG). 1424 01:44:45,398 --> 01:44:47,398 Kami telah putuskan 1425 01:44:47,422 --> 01:44:50,322 untuk memilih harapan. Tanpa peduli hasilnya nanti 1426 01:44:50,346 --> 01:44:52,346 terhadap sejarah umat manusia. 1427 01:44:52,370 --> 01:44:55,370 Kami dengan hormat menerimanya. 1428 01:44:55,394 --> 01:44:58,394 Semoga berhasil buatmu. Semoga beruntung buat Bumi. 1429 01:45:00,318 --> 01:45:02,318 Bumi 1430 01:45:02,342 --> 01:45:04,342 akan selamat. 1431 01:45:06,366 --> 01:45:08,366 Melepas unit hibernasi. 1432 01:45:08,390 --> 01:45:10,390 Siaga terhadap benturan! 1433 01:45:11,314 --> 01:45:13,314 Mengaktifkan prosedur evakuasi untuk unit hibernasi. 1434 01:45:13,338 --> 01:45:15,338 Perserikatan Negara Bumi. 1435 01:45:15,362 --> 01:45:17,362 Beritahukan pada semua personil di permukaan bumi 1436 01:45:17,386 --> 01:45:19,386 untuk mencari tempat pengungsian darurat. 1437 01:45:31,310 --> 01:45:33,310 Maju. 3. 1438 01:45:39,334 --> 01:45:41,334 Unit penyelamat Cina CN171-11. 1439 01:45:42,358 --> 01:45:44,358 Disini stasiun angkasa. Aku Liu Peiqiang. 1440 01:45:45,382 --> 01:45:47,382 Stasiun angkasa punya bahan bakar 300.000 ton. 1441 01:45:47,406 --> 01:45:49,406 Radius ledakan nanti lebih dari 5000 km. 1442 01:45:49,430 --> 01:45:52,330 Meledakkan stasiun angkasa akan memantik Jupiter. 1443 01:45:53,354 --> 01:45:55,354 Liu Peiqiang! Apa yang kau lakukan? 1444 01:45:55,378 --> 01:45:57,378 Wang Lei! Lepaskan sekarang! 1445 01:45:58,302 --> 01:46:00,302 Kapten Wang Lei, jangan dilepas. 1446 01:46:00,326 --> 01:46:02,326 Diam kau Liu Peiqiang! 1447 01:46:02,350 --> 01:46:04,350 Ini perintah! / Ya, didengar. / Wang Lei! Bangsat! 1448 01:46:04,374 --> 01:46:06,374 Liu Qi... / Li Yiyi! 1449 01:46:06,398 --> 01:46:08,398 Matikan Mesin Bumi! 1450 01:46:08,422 --> 01:46:10,422 Liu Qi... / Diam! Diam! Diam kau! 1451 01:46:10,446 --> 01:46:12,446 Nak! 1452 01:46:12,470 --> 01:46:14,370 Diam... 1453 01:46:14,394 --> 01:46:16,394 Putraku. 1454 01:46:18,318 --> 01:46:20,318 Maafkan ayah. 1455 01:46:21,342 --> 01:46:23,342 Ayah akan pergi melaksanakan misi lagi. 1456 01:46:24,366 --> 01:46:27,366 Ini misi yang paling penting dalam hidup ayah. 1457 01:46:30,390 --> 01:46:32,390 Kau pernah bilang 1458 01:46:32,414 --> 01:46:34,414 ketika aku bisa melihat Jupiter, 1459 01:46:35,338 --> 01:46:37,338 kau akan pulang. 1460 01:46:38,362 --> 01:46:40,362 Ayah bohong. 1461 01:46:45,386 --> 01:46:47,386 Waktu ayah pergi, usiamu masih 4 tahun. 1462 01:46:49,310 --> 01:46:51,310 Dan sekarang, 1463 01:46:51,334 --> 01:46:53,334 kau jadi pria dewasa. 1464 01:46:57,358 --> 01:46:59,358 Ayah dulu bilang padamu kalau... 1465 01:47:00,382 --> 01:47:03,382 ayah akan berada di atas langit. 1466 01:47:05,306 --> 01:47:07,306 Dongakkan saja kepalamu 1467 01:47:09,330 --> 01:47:11,330 dan kau akan bisa melihat ayah. 1468 01:47:27,354 --> 01:47:29,354 Kali ini, 1469 01:47:31,378 --> 01:47:33,378 aku janji kau pasti bisa melihat ayah. 1470 01:47:37,302 --> 01:47:39,302 Ayolah. 1471 01:47:41,326 --> 01:47:43,326 Nak. 1472 01:47:44,350 --> 01:47:46,350 3 1473 01:47:47,374 --> 01:47:49,374 2 1474 01:47:51,398 --> 01:47:53,398 1 1475 01:48:19,322 --> 01:48:21,322 Ayah... 1476 01:48:45,346 --> 01:48:48,346 Jupiter. Jupiter telah terbakar. 1477 01:48:55,370 --> 01:48:58,370 Gelombang-kejut ledakan akan mendekati Bumi dalam waktu 7 menit 13 detik! 1478 01:48:58,394 --> 01:49:00,394 Bumi akan mengandalkan ini! 1479 01:49:00,418 --> 01:49:01,418 Hu Kou. 1480 01:49:01,442 --> 01:49:03,442 Ungsikan semua orang ke Kota Undergorund! 1481 01:49:03,466 --> 01:49:05,466 Kau dimana, Hu Kou? / Liu Qi! 1482 01:49:06,390 --> 01:49:08,390 Liu Qi! Kembali! 1483 01:49:09,314 --> 01:49:11,314 Duoduo membutuhkanmu! 1484 01:49:24,338 --> 01:49:26,338 Lewat sini. Cepat. 1485 01:49:27,362 --> 01:49:29,362 Cepat. 1486 01:49:29,386 --> 01:49:30,386 Masuk! Cepat masuk! 1487 01:49:30,410 --> 01:49:33,310 Li Yiyi. Cepat! / Hu Kou, cepat kembali! 1488 01:49:33,334 --> 01:49:35,334 Akan kutunggu kau di lift cadangan. 1489 01:49:38,358 --> 01:49:40,358 Zhou Qian pendarahan parah. 1490 01:49:40,382 --> 01:49:41,382 Mengungsi sekarang! 1491 01:49:41,406 --> 01:49:43,406 Aku menuju lift cadangan untuk menjemput yang lain! 1492 01:49:43,430 --> 01:49:45,330 5 menit lagi! 1493 01:49:45,354 --> 01:49:47,354 Turun sekarang! Ini perintah! 1494 01:49:47,378 --> 01:49:49,378 Dimengerti. 1495 01:49:50,302 --> 01:49:52,302 BERSIAP TURUN 1496 01:49:57,326 --> 01:49:59,326 Ah! / Duoduo, awas! 1497 01:50:00,350 --> 01:50:01,350 Bos. 1498 01:50:01,374 --> 01:50:03,374 Bos! Bos! 1499 01:50:05,398 --> 01:50:07,398 Duoduo! 1500 01:50:07,422 --> 01:50:09,422 Dia disini! 1501 01:50:12,346 --> 01:50:15,346 Duoduo. Bawa Duoduo pergi dari sini. 1502 01:50:15,370 --> 01:50:17,370 Aku tak bisa menahannya lagi. 1503 01:50:22,394 --> 01:50:24,394 Lift cadangan hancur. Li Yiyi, 1504 01:50:25,318 --> 01:50:27,318 apa ada jalan lain? 1505 01:50:29,342 --> 01:50:31,342 Wang Lei. 1506 01:50:31,366 --> 01:50:34,366 Li Yiyi! Cepat pikirkan sesuatu! 1507 01:50:36,390 --> 01:50:38,390 Mesin Bumi! Cobalah sembunyi di bawah Mesin Bumi! 1508 01:50:38,414 --> 01:50:42,314 Jika daya dorong Mesin Bumi bisa menetralkan tenaga gelombang-kejut. 1509 01:50:42,338 --> 01:50:44,338 Kalian masih punya kesempatan. / Liu Qi! 1510 01:50:44,362 --> 01:50:46,362 Aku tak bisa keluar. 1511 01:50:47,386 --> 01:50:49,386 Pergilah sekarang! / Liu Qi! 1512 01:50:50,310 --> 01:50:52,310 Cepat pergi! 1513 01:50:52,334 --> 01:50:54,334 Cepat! 1514 01:51:07,358 --> 01:51:11,358 Para anggota unit penyelamat CN171-11. 1515 01:51:11,382 --> 01:51:13,382 Perhatian. 1516 01:51:14,306 --> 01:51:16,306 Ini... 1517 01:51:16,330 --> 01:51:18,330 perintah. 1518 01:51:20,354 --> 01:51:22,354 Tetaplah hidup. 1519 01:51:52,378 --> 01:51:54,378 Bos! 1520 01:52:42,302 --> 01:52:45,302 Liu Qi! Duoduo! 1521 01:53:24,326 --> 01:53:25,326 Transporternya. 1522 01:53:25,350 --> 01:53:27,350 Transporternya jatuh! 1523 01:54:10,374 --> 01:54:11,374 Kita... 1524 01:54:11,398 --> 01:54:13,398 akhirnya berhasil! 1525 01:54:18,322 --> 01:54:20,322 Peringatan. 1526 01:54:20,346 --> 01:54:22,346 Temperatur rendah. Peringatan. 1527 01:54:22,370 --> 01:54:24,370 Harap periksa pelindung helm. 1528 01:54:25,394 --> 01:54:27,394 Peringatan... 1529 01:54:30,318 --> 01:54:32,318 Kakak! Tolong! 1530 01:54:33,342 --> 01:54:35,342 Tim! Turunlah kesini. / Ya segera! 1531 01:54:35,366 --> 01:54:37,366 Tolong kami! / Ya segera! 1532 01:55:25,390 --> 01:55:27,390 Bumi 1533 01:55:28,314 --> 01:55:30,314 telah selamat. 1534 01:55:37,338 --> 01:55:39,938 Matahari terletak di lengan Orion Bima Sakti. 1535 01:55:39,362 --> 01:55:43,562 3 TAHUN KEMUDIAN 1536 01:55:40,386 --> 01:55:44,386 Massanya merupakan 99,68 sistem tata surya. 1537 01:55:44,410 --> 01:55:49,310 KOTA UNDERGROUND BEIJING NO. 3 1538 01:55:45,334 --> 01:55:48,334 Sekarang, inti Matahari menurun drastis 1539 01:55:48,358 --> 01:55:50,358 dan berkembang. 1540 01:55:50,382 --> 01:55:52,382 Bumi akan tertelan. 1541 01:55:52,406 --> 01:55:56,306 Untuk bisa bertahan, manusia memulai proyek terobosan 1542 01:55:56,330 --> 01:56:01,330 untuk menggerakkan keseluruhan planet ini menuju rumah baru berlokasi berjarak 4,2 tahun cahaya. 1543 01:56:01,354 --> 01:56:03,354 Aku sangat merindukan kalian! 1544 01:56:06,378 --> 01:56:08,378 Proyek ini dibagi menjadi 5 tahap. 1545 01:56:08,402 --> 01:56:11,302 Tahap 1. Manusia akan mengerahkan semua sumber daya 1546 01:56:11,326 --> 01:56:13,326 membangun 10.000 pendorong untuk menggerakkan Bumi, 1547 01:56:13,350 --> 01:56:15,350 yang disebut Mesin Bumi. 1548 01:56:15,374 --> 01:56:17,374 Bersama dengan 10.000 kota underground untuk melindungi hidup manusia. 1549 01:56:21,398 --> 01:56:23,398 Jangan lari! 1550 01:56:23,422 --> 01:56:27,322 Tahap 2. Mengaktifkan Mesin Torsi mengelilingi sepanjang garis khatulistiwa 1551 01:56:27,346 --> 01:56:30,346 untuk menghentikan rotasi Bumi. 1552 01:56:30,370 --> 01:56:33,370 Bumi yang tak berputar, akan menciptakan mega tsunami yang menyapu seluruh permukaan planet. 1553 01:56:33,394 --> 01:56:36,394 Memusnahkan separoh penduduk Bumi. 1554 01:56:40,318 --> 01:56:42,318 Aku sudah siap untuk pergi. Jika tak ada kecelakaan. 1555 01:56:45,342 --> 01:56:48,342 Tahap 3. Bumi akan menggunakan daya gravitasi Matahari dan Jupiter 1556 01:56:48,366 --> 01:56:50,366 untuk percepatan akhir. 1557 01:56:50,390 --> 01:56:52,390 Memulai 1558 01:56:52,414 --> 01:56:54,414 perjalanan berkelana. / Apa adikmu ikut? 1559 01:56:55,338 --> 01:56:57,338 Persetan kau! 1560 01:56:58,362 --> 01:57:01,562 Setelah bertahun-tahun ini, masih jalur yang sama? 1561 01:57:03,386 --> 01:57:05,386 Tahap 4. Ketika Bumi meinggalkan sistem tata surya, 1562 01:57:05,410 --> 01:57:08,310 Mesin Bumi akan menyala kekuatan penuh. 1563 01:57:08,334 --> 01:57:12,334 Membutuhkan 500 tahun untuk melaju 0,05% menjadi kecepatan cahaya. 1564 01:57:12,358 --> 01:57:15,358 Lalu melaju selama 1300 tahun. 1565 01:57:15,382 --> 01:57:18,382 Setelah itu membalikkan arah Mesin Bumi 1566 01:57:18,406 --> 01:57:21,506 menghabiskan 700 tahun lagi untuk memperlambat laju. 1567 01:57:26,330 --> 01:57:28,330 Liu Hu Kou! Kamu kemana saja? 1568 01:57:28,354 --> 01:57:30,354 Mengapa Li Yiyi kesini juga? 1569 01:57:31,378 --> 01:57:34,378 Tahap 5. Bumi mulai berlabuh di target sistem bintang. 1570 01:57:34,402 --> 01:57:38,302 Tiba di rumah baru kita. Menjadi planet baru di sistem bintang yang ditentukan. 1571 01:57:39,326 --> 01:57:41,326 Jangan lagi panggil aku Hu Kou, Hu Kou. 1572 01:57:42,350 --> 01:57:44,350 Dimana ingatanmu? 1573 01:57:44,374 --> 01:57:45,374 Panggil aku kakak. 1574 01:57:45,398 --> 01:57:47,398 Liu Qi. 1575 01:57:47,422 --> 01:57:49,322 Pengemudi Junior. 1576 01:57:49,346 --> 01:57:52,346 Divisi Transportasi Beijing No. 3 mengingatkan anda. 1577 01:57:52,370 --> 01:57:54,370 Rute tak terhitung. 1578 01:57:54,394 --> 01:57:56,394 Utamakan keselamatan. 1579 01:57:57,318 --> 01:57:59,318 SIM yang tak resmi. 1580 01:57:59,342 --> 01:58:01,342 Orang tercinta akan menangis. 1581 01:58:06,366 --> 01:58:08,366 Apa kau bisa nyetir, Liu Hu Kou? 1582 01:58:09,390 --> 01:58:11,390 Li Yiyi! Kau mengganggu pandanganku dengan tas itu! 1583 01:58:11,414 --> 01:58:14,314 Maaf, maaf. 1584 01:58:15,338 --> 01:58:18,338 Kenapa aku bisa menghalangi pandanganmu sedang aku ini duduk di belakangmu! 1585 01:58:19,362 --> 01:58:21,362 Proyek ini akan berakhir selama 100 generasi. 1586 01:58:23,386 --> 01:58:27,386 Rasanya, kita tak menyadari Matahari baru seperti apa di lokasi yang jauhnya 4,2 tahun cahaya 1587 01:58:27,410 --> 01:58:30,310 yang membawa ke rumah baru kita. Tapi mulai hari ini, 1588 01:58:30,334 --> 01:58:32,334 keberanian dan kegigihan umat manusia 1589 01:58:32,358 --> 01:58:34,358 akan tergambar diantara bintang-bintang. 1590 01:58:35,382 --> 01:58:37,382 Perjalanan panjang harapan dan keputusasaan ini, 1591 01:58:37,406 --> 01:58:40,306 akan berlangsung 2500 tahun melintasi kosmos, 1592 01:58:40,330 --> 01:58:42,330 yang dikenal dengan 1593 01:58:42,354 --> 01:58:44,354 proyek "The Wandering Earth". 1594 01:58:50,378 --> 01:59:00,378 broth3rmax, 1 Maret 2019 1595 01:59:00,379 --> 01:59:10,379 no resync | reupload | delete-credit broth3rmax, 1 Maret 2019 1596 01:59:10,403 --> 01:59:12,403 facebook.com/broth3rmax 1597 01:59:12,404 --> 01:59:15,704 instagram @broth3rmax 1598 02:00:08,528 --> 02:00:14,228 PENGEMBARAAN BUMI BERDASAR NOVEL KARYA LIU CIXIN 1599 02:00:18,552 --> 02:00:23,252 TERIMA KASIH KHUSUS PADA TN. WU JING 1600 02:00:23,276 --> 02:00:33,976 TAMAT 118465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.