All language subtitles for The.Simpsons.S30E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,415 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 2 00:00:25,084 --> 00:00:27,087 D'oh! 3 00:00:31,148 --> 00:00:33,050 You sit on me. 4 00:00:33,084 --> 00:00:34,751 There's a remote in my crack. 5 00:00:34,785 --> 00:00:36,220 Uh, Problems I Have! 6 00:00:36,252 --> 00:00:38,055 I could use a slip cover. 7 00:00:38,089 --> 00:00:40,058 Um, uh, Things Your Sister Would Say! 8 00:00:40,090 --> 00:00:41,892 No. Uh... 9 00:00:41,925 --> 00:00:44,227 You haven't replaced me since 1989. 10 00:00:44,530 --> 00:00:46,398 Things a Couch Would Say! 11 00:00:46,432 --> 00:00:49,169 Yes! 12 00:00:56,331 --> 00:00:58,700 Hopefully, we won't be out too late, Shauna. 13 00:00:58,733 --> 00:01:00,136 Whatever. 14 00:01:00,169 --> 00:01:01,169 And just for the night, 15 00:01:01,203 --> 00:01:02,971 could you lose the tongue ring? 16 00:01:03,004 --> 00:01:04,340 Whatever. 17 00:01:04,373 --> 00:01:07,209 Homer, is it too late to change babysitters? 18 00:01:07,242 --> 00:01:08,344 Yes. 19 00:01:08,377 --> 00:01:09,979 So I'll have to stay home. 20 00:01:10,011 --> 00:01:12,680 I don't think we have to... Homer. 21 00:01:12,713 --> 00:01:14,182 Yes, Marge?! 22 00:01:14,216 --> 00:01:17,887 We both have to go to Drug Awareness Night! 23 00:01:17,919 --> 00:01:20,489 I guess we have no choice. 24 00:01:20,522 --> 00:01:23,025 Here's the number for the poison control center, 25 00:01:23,058 --> 00:01:25,061 the allergy hotline, 26 00:01:25,094 --> 00:01:26,996 and, if the kids misbehave, 27 00:01:27,028 --> 00:01:28,831 Papa John's Pizza. 28 00:01:28,864 --> 00:01:30,065 Don't worry, Mrs. Simpson. 29 00:01:30,099 --> 00:01:32,034 We'll take great care of your kids. 30 00:01:32,067 --> 00:01:33,002 "We"? 31 00:01:33,034 --> 00:01:34,569 Uh, me and God. 32 00:01:34,603 --> 00:01:35,871 Okay, then. 33 00:01:35,903 --> 00:01:37,906 We'll see you soon. 34 00:01:43,044 --> 00:01:47,016 Want to watch videos of pythons swallowing stuff? 35 00:01:47,049 --> 00:01:50,186 Uh, can't we watch something with kittens? 36 00:01:50,219 --> 00:01:52,021 Oh, there's kittens in there. 37 00:01:56,225 --> 00:01:58,194 This is pointless. 38 00:01:58,227 --> 00:02:00,763 We learned all the new dangerous drugs last year: 39 00:02:00,796 --> 00:02:03,532 sprack, zup, borzo, and crystal bam. 40 00:02:03,564 --> 00:02:06,067 I hear they're mixing bam with zup. 41 00:02:06,100 --> 00:02:07,269 Interesting. 42 00:02:07,302 --> 00:02:09,871 Bam and zup. 43 00:02:09,905 --> 00:02:12,041 This seminar's already paying for itself. 44 00:02:12,073 --> 00:02:14,609 Homer Simpson, are you watching football 45 00:02:14,643 --> 00:02:16,412 through your pants pocket? 46 00:02:16,445 --> 00:02:20,382 But do you know how much love is lost between these teams? 47 00:02:20,415 --> 00:02:21,549 None! 48 00:02:21,583 --> 00:02:24,053 Turn it off! 49 00:02:24,085 --> 00:02:26,287 This bag of concentrated death 50 00:02:26,321 --> 00:02:29,591 is what the kids today call "blizzard." 51 00:02:29,625 --> 00:02:31,060 Allow me to demonstrate. 52 00:02:31,093 --> 00:02:33,228 On Skin-ner! 53 00:02:33,262 --> 00:02:35,898 Superintendent, I-I must protest. 54 00:02:35,930 --> 00:02:38,066 I'm an educational professional who... 55 00:02:38,100 --> 00:02:40,401 That's a good boy. 56 00:02:40,435 --> 00:02:41,570 Take your medicine. 57 00:02:42,637 --> 00:02:44,906 Oh, let's get out of here. 58 00:02:44,940 --> 00:02:47,943 I guess we can watch the PowerPoint presentation 59 00:02:47,976 --> 00:02:49,111 in bed tonight. 60 00:02:49,143 --> 00:02:51,312 Oh, that sounds magical. 61 00:02:51,345 --> 00:02:53,682 Just don't be conspicuous. 62 00:02:56,484 --> 00:02:57,585 Ooh, it's Lenny. 63 00:02:57,619 --> 00:02:59,588 Homer, I found my birth mom! 64 00:02:59,620 --> 00:03:02,257 Her name is Cheryl, and she wants nothing to do with... 65 00:03:04,525 --> 00:03:07,262 A wedding expo! 66 00:03:07,296 --> 00:03:09,798 Marge, there is no way I'd ever be interested in... 67 00:03:09,831 --> 00:03:11,267 Is there a girl in that cake? 68 00:03:11,299 --> 00:03:13,101 No, just cake. 69 00:03:13,135 --> 00:03:15,471 Oh... that is so sexy. 70 00:03:15,504 --> 00:03:16,939 After you, Marge. 71 00:03:16,971 --> 00:03:19,475 Ooh, a wedding expo! 72 00:03:19,507 --> 00:03:22,677 It's like going to a thousand weddings at once. 73 00:03:22,710 --> 00:03:26,681 Sneaking in will be the most romantic thing we've ever done. 74 00:03:26,714 --> 00:03:28,183 More than our real wedding? 75 00:03:28,216 --> 00:03:30,285 A thousand times more. 76 00:03:30,319 --> 00:03:33,288 I was pregnant, and you had a fever of 103. 77 00:03:33,321 --> 00:03:36,024 103.4. 78 00:03:36,058 --> 00:03:38,727 Aw, you remembered. 79 00:03:50,738 --> 00:03:53,474 It's so beautiful. 80 00:03:53,507 --> 00:03:54,843 Oh. 81 00:03:54,875 --> 00:03:58,013 Even the prenups are gorgeous. 82 00:04:02,184 --> 00:04:04,153 Your bride will look radiant 83 00:04:04,185 --> 00:04:06,187 next to these hideous bridesmaids dresses 84 00:04:06,220 --> 00:04:08,656 made in colors known to scare seagulls. 85 00:04:08,690 --> 00:04:11,026 Oh, so beautiful! 86 00:04:11,059 --> 00:04:12,394 Come back here, you. 87 00:04:12,427 --> 00:04:14,996 You've got 12 more drugs to test. 88 00:04:15,030 --> 00:04:18,601 I both see and am God. 89 00:04:21,436 --> 00:04:24,340 Who will protect me when you die? 90 00:04:24,372 --> 00:04:26,841 Nothing's gonna happen to... 91 00:04:27,708 --> 00:04:29,345 Does this house have a mixer? 92 00:04:29,378 --> 00:04:31,046 We could make face cookies. 93 00:04:32,713 --> 00:04:35,684 Aw! You're gonna make such a good dad. 94 00:04:38,386 --> 00:04:40,355 I feel like a walk. 95 00:04:40,388 --> 00:04:41,924 You want to take a walk? 96 00:04:41,956 --> 00:04:45,360 I feel glued to my seat for reasons I don't understand. 97 00:04:45,393 --> 00:04:46,728 It's all over, sweetheart. 98 00:04:46,761 --> 00:04:48,363 The curse is broken. 99 00:04:48,396 --> 00:04:50,865 Grandma will take care of you from now o... 100 00:04:52,900 --> 00:04:53,901 Ah! 101 00:04:53,934 --> 00:04:56,405 Come on! 102 00:04:59,241 --> 00:05:00,943 Let's see if we can both fit 103 00:05:00,975 --> 00:05:02,744 in Homer's underwear. 104 00:05:02,778 --> 00:05:04,545 This is very sobering. 105 00:05:04,578 --> 00:05:07,282 Why did we think this would be cool? 106 00:05:07,316 --> 00:05:08,726 What are you kids doing out so late? 107 00:05:08,786 --> 00:05:10,106 Babysitter party at our house. 108 00:05:10,158 --> 00:05:13,222 Why don't you come inside for a mug of cocoa? 109 00:05:13,254 --> 00:05:14,889 Coco-nut, that is, 110 00:05:14,922 --> 00:05:17,047 to fill your belly with much-needed potassium. 111 00:05:17,072 --> 00:05:18,427 Grins, people. 112 00:05:18,460 --> 00:05:19,428 Thanks. 113 00:05:19,460 --> 00:05:20,863 Potassi-yum. 114 00:05:20,888 --> 00:05:22,406 This was a great idea. 115 00:05:22,431 --> 00:05:24,466 It's like all the fun of a wedding 116 00:05:24,499 --> 00:05:26,199 without the boredom of a wedding! 117 00:05:26,266 --> 00:05:28,268 And who are you two? 118 00:05:28,302 --> 00:05:30,104 Um, why, we're... 119 00:05:30,136 --> 00:05:31,571 wedding planners! 120 00:05:31,605 --> 00:05:34,408 Yes, and we're wondering about your products. 121 00:05:34,441 --> 00:05:36,611 For our clients. 122 00:05:36,643 --> 00:05:40,314 Well, the Toast Master is an AI-powered microphone 123 00:05:40,347 --> 00:05:42,817 that guarantees your best man's toast 124 00:05:42,850 --> 00:05:45,253 will be heartwarming and tasteful, 125 00:05:45,285 --> 00:05:48,756 no matter how drunk or passive-aggressive he is. 126 00:05:48,788 --> 00:05:50,423 Ooh. Give it a try, Homie. 127 00:05:50,456 --> 00:05:52,125 Oh, I couldn't. 128 00:05:52,158 --> 00:05:54,629 Pretend one of my sisters is getting married. 129 00:05:54,662 --> 00:05:56,631 That hairy-legged ashtray? 130 00:05:56,663 --> 00:05:58,165 Give me the mic. 131 00:05:58,199 --> 00:06:00,134 When I heard a guy was marrying Selma, 132 00:06:00,167 --> 00:06:02,270 - I thought, That poor... - Genius. 133 00:06:02,302 --> 00:06:04,271 - must be... - Fully sighted. 134 00:06:04,304 --> 00:06:05,639 - and... - Not marrying her 135 00:06:05,672 --> 00:06:06,773 to harvest her organs. 136 00:06:08,175 --> 00:06:09,442 Thank God. The Heffernans. 137 00:06:09,475 --> 00:06:11,144 Oh, right. That's me. 138 00:06:11,177 --> 00:06:12,846 D.R. Heffernan. 139 00:06:12,879 --> 00:06:14,447 - That's "Doctor." - Right. 140 00:06:14,480 --> 00:06:16,149 Dr. D.R. Heffernan. 141 00:06:16,182 --> 00:06:17,951 The keynote speech is in two minutes. 142 00:06:17,985 --> 00:06:21,288 What's a keynote speech? 143 00:06:21,321 --> 00:06:24,524 Imagine Dr. Heffernan asking me what a keynote speech is. 144 00:06:24,557 --> 00:06:25,659 This way. 145 00:06:25,692 --> 00:06:27,460 Finally, things are looking up 146 00:06:27,494 --> 00:06:29,797 for the person I'm pretending to be. 147 00:06:31,331 --> 00:06:33,867 And the number one new wedding trend is... 148 00:06:33,901 --> 00:06:35,869 True love! 149 00:06:35,903 --> 00:06:38,973 True love! True love! 150 00:06:39,006 --> 00:06:41,809 Buy our book if we have one. 151 00:06:41,841 --> 00:06:44,678 I'm starting to think that's not Dr. Heffernan. 152 00:06:48,848 --> 00:06:50,317 What a... 153 00:06:50,350 --> 00:06:53,321 perfect night. 154 00:06:53,353 --> 00:06:55,322 You wait here while I go... 155 00:06:55,355 --> 00:06:58,992 Pay the babysitter. 156 00:07:00,261 --> 00:07:01,562 I'm not paying you! 157 00:07:01,595 --> 00:07:03,398 Get out of my house! 158 00:07:05,199 --> 00:07:07,867 - Later. - And now, my lady, to the boudoir, 159 00:07:07,901 --> 00:07:11,071 which I believe is somewhere near the bedroom. 160 00:07:11,105 --> 00:07:12,073 Ooh! 161 00:07:12,105 --> 00:07:13,840 Ooh! 162 00:07:13,874 --> 00:07:16,344 Have I picked you up yet? 163 00:07:16,376 --> 00:07:18,078 I can't te... Oh! 164 00:07:18,112 --> 00:07:19,247 You're so light! 165 00:07:20,913 --> 00:07:22,757 Ow! 166 00:07:22,782 --> 00:07:24,251 Perfect end to... 167 00:07:24,285 --> 00:07:26,220 perfect night! 168 00:07:26,252 --> 00:07:28,521 Voulez-vous coucher avec... 169 00:07:32,059 --> 00:07:34,562 - What the?! - Ow! 170 00:07:37,131 --> 00:07:39,600 I guess we should stop listening now. 171 00:07:39,633 --> 00:07:40,902 No one's making you stay. 172 00:07:45,518 --> 00:07:48,276 Marge, I'm afraid your days of walking are over. 173 00:07:48,309 --> 00:07:49,542 Oh, my God! 174 00:07:49,576 --> 00:07:51,278 For about 36 hours. 175 00:07:51,312 --> 00:07:54,047 By then, this mild ankle sprain should be good as new. 176 00:07:54,081 --> 00:07:55,616 It's my fault. 177 00:07:55,648 --> 00:07:59,052 Homie wouldn't have dropped me if I hadn't put on a few pounds. 178 00:07:59,086 --> 00:08:02,122 Nonsense. It's not your fault you're married to a... 179 00:08:02,155 --> 00:08:03,580 this. 180 00:08:05,265 --> 00:08:07,761 And it was such a good date night. 181 00:08:07,786 --> 00:08:10,231 Well, now it's a hernia morning. 182 00:08:10,263 --> 00:08:12,224 See, you've got a tear in your abdominal wall 183 00:08:12,249 --> 00:08:14,867 and a section of your intestine has pushed through. 184 00:08:14,892 --> 00:08:16,797 Aren't you going to chuckle? 185 00:08:16,825 --> 00:08:18,793 An inguinal hernia is no laughing matter. 186 00:08:20,060 --> 00:08:21,330 "Inguinal." 187 00:08:21,363 --> 00:08:23,130 Will I need surgery? 188 00:08:23,164 --> 00:08:24,666 Possibly. But don't be alarmed. 189 00:08:24,699 --> 00:08:26,969 It's just some scalpel work around your scrotum. 190 00:08:28,837 --> 00:08:31,173 A little more. 191 00:08:31,205 --> 00:08:32,874 Little more. 192 00:08:32,907 --> 00:08:35,042 Little more... 193 00:08:35,075 --> 00:08:36,979 No, those are the wipers! 194 00:08:37,012 --> 00:08:39,314 Oh, you just called OnStar. 195 00:08:39,347 --> 00:08:41,316 Now, look, you two, you're not kids anymore. 196 00:08:41,349 --> 00:08:43,318 Listen to your body. It'll tell you what to do. 197 00:08:45,721 --> 00:08:46,856 OnStar operator. 198 00:08:46,889 --> 00:08:48,090 What is your emergency? 199 00:08:48,124 --> 00:08:50,527 Every comedian I thought is funny 200 00:08:50,560 --> 00:08:52,062 is dead. 201 00:08:55,898 --> 00:08:57,868 Hmm. "Possible side effects 202 00:08:57,900 --> 00:09:00,202 may include hallucinations..." 203 00:09:00,235 --> 00:09:02,371 Mm, "irritability, 204 00:09:02,404 --> 00:09:06,742 inability to fo... cus." 205 00:09:06,775 --> 00:09:08,878 Blah, blah, blah. 206 00:09:08,912 --> 00:09:10,747 "Do not mix with alcohol"? 207 00:09:10,779 --> 00:09:12,548 Fine, I'll drink it separately. 208 00:09:12,581 --> 00:09:14,150 Boy, get me a beer. 209 00:09:18,087 --> 00:09:19,889 Huh? What are you doing? 210 00:09:19,922 --> 00:09:20,923 Helping you get better. 211 00:09:20,956 --> 00:09:22,292 I was watching Animal Planet, 212 00:09:22,325 --> 00:09:24,061 and they said, if it can't reach its own food, 213 00:09:24,094 --> 00:09:25,629 the hippo dies. 214 00:09:25,662 --> 00:09:26,897 Why, you little...! 215 00:09:28,597 --> 00:09:31,067 Bart, honey, your father and I need you 216 00:09:31,100 --> 00:09:33,070 to be a little more grown-up. 217 00:09:33,103 --> 00:09:34,104 Can you do that? 218 00:09:34,137 --> 00:09:35,571 I bet you can. 219 00:09:35,605 --> 00:09:37,307 You got it, Mom. 220 00:09:42,012 --> 00:09:45,148 Honey, I signed us up for physical therapy this afternoon. 221 00:09:45,181 --> 00:09:46,917 They sound terrific. 222 00:09:46,950 --> 00:09:48,417 Even booking the appointment, 223 00:09:48,451 --> 00:09:50,420 they told me, "Great job." 224 00:09:50,452 --> 00:09:51,788 Absolutely. 225 00:09:51,821 --> 00:09:52,956 I want to get better. 226 00:09:52,989 --> 00:09:54,257 I really do. 227 00:09:54,289 --> 00:09:55,324 I know you do. 228 00:09:55,358 --> 00:09:56,927 We'll start tomorrow. 229 00:09:56,960 --> 00:09:58,995 Mwah. 230 00:09:59,028 --> 00:10:00,931 I would caution against physical therapy. 231 00:10:00,964 --> 00:10:04,001 Guys like us don't look good in shorts. 232 00:10:06,302 --> 00:10:09,139 Oh, why is it never hair growth? 233 00:10:09,172 --> 00:10:11,941 It's me, your hernia. 234 00:10:11,975 --> 00:10:14,945 Homer, your doctor told you to listen to your body. 235 00:10:14,978 --> 00:10:16,179 And I am telling you, 236 00:10:16,211 --> 00:10:18,615 just take it easy. 237 00:10:18,648 --> 00:10:19,615 Are you sure? 238 00:10:19,648 --> 00:10:21,485 I just promised Marge. 239 00:10:21,518 --> 00:10:23,954 Take it from your hernia. 240 00:10:27,523 --> 00:10:29,493 Oh, you've got this, Marge! 241 00:10:29,525 --> 00:10:31,160 Now, focus on your co-ah. 242 00:10:31,193 --> 00:10:33,963 I guess I've been neglecting my key-aah. 243 00:10:33,996 --> 00:10:35,498 Is it this? 244 00:10:35,532 --> 00:10:37,968 No. All I can say is, if you have a muscle 245 00:10:38,000 --> 00:10:41,303 and you know what it does, then that is not the co-ah. 246 00:10:41,336 --> 00:10:42,972 Oh, the core. 247 00:10:43,005 --> 00:10:44,640 Right, that's what I said... co-ah. 248 00:10:44,673 --> 00:10:47,543 Now, what sports are we gettin' you ready for, Marge? 249 00:10:47,576 --> 00:10:49,645 Rollerblading? Uh, Muay Thai? 250 00:10:49,678 --> 00:10:51,981 No, nothing like that. 251 00:10:52,014 --> 00:10:53,984 I only have to be in good enough shape 252 00:10:54,017 --> 00:10:57,653 to take care of an immobile 240-pound man. 253 00:10:57,687 --> 00:10:59,355 Ah, so Homer isn't coming, eh? 254 00:10:59,389 --> 00:11:01,524 You know, I could go to him at work. 255 00:11:01,557 --> 00:11:04,028 Oh, he's got enough stress at work. 256 00:11:06,262 --> 00:11:08,231 All right, well, we'll get you into something. 257 00:11:08,264 --> 00:11:10,233 Uh, mountain biking? Free bouldering? 258 00:11:10,265 --> 00:11:15,038 I got it. Marge, we are going to get you kitesurfing! 259 00:11:15,071 --> 00:11:16,239 Kitesurfing? 260 00:11:16,272 --> 00:11:18,275 I could do that with Homie. 261 00:11:25,281 --> 00:11:26,917 You know what? 262 00:11:26,950 --> 00:11:29,686 I'm not letting Homer drag me down this time. 263 00:11:29,719 --> 00:11:32,556 Yes, I want to learn kitesurfing. 264 00:11:38,094 --> 00:11:39,362 Kitesurfing's a simple sport. 265 00:11:39,394 --> 00:11:41,697 All you need is the wind and the waves. 266 00:11:41,730 --> 00:11:45,402 And a spreader-bar, bindings, impact vest, chicken loop, 267 00:11:45,435 --> 00:11:47,704 donkey stick, squirrel clip, and, of course, parking pass. 268 00:11:47,736 --> 00:11:51,874 Yeah, ruining people's day at the beach. 269 00:11:51,908 --> 00:11:54,878 We are worse than sand in a hot dog, eh, Lou? 270 00:11:54,911 --> 00:11:56,446 You know there's a double murder downtown? 271 00:11:56,479 --> 00:11:59,449 Well, now it's a triple, 'cause you just killed my day. 272 00:11:59,481 --> 00:12:00,916 Keep the kite swooping, Marge. 273 00:12:00,950 --> 00:12:02,953 Follow the timing of my pecs. 274 00:12:02,985 --> 00:12:04,955 Left, right, left, right, 275 00:12:04,988 --> 00:12:06,223 left, left, right... 276 00:12:06,255 --> 00:12:08,257 Ah. Don't look me in the eyes, Marge. 277 00:12:08,291 --> 00:12:09,893 My pecs are down here. 278 00:12:09,926 --> 00:12:11,228 There you are. 279 00:12:11,260 --> 00:12:13,429 Left, right, left, left, right... 280 00:12:14,264 --> 00:12:17,066 So, Mom is kitesurfing 281 00:12:17,100 --> 00:12:19,469 while Dad is eating three desserts. 282 00:12:19,501 --> 00:12:22,738 Oh, your grandma and I had our differences, 283 00:12:22,772 --> 00:12:27,076 but we stopped arguing when she disappeared for three decades. 284 00:12:27,110 --> 00:12:28,278 Oh. 285 00:12:29,111 --> 00:12:30,480 Oh, it's so nice 286 00:12:30,513 --> 00:12:32,482 to get an evening out just with you. 287 00:12:32,514 --> 00:12:34,116 Can I get you a baby chair? 288 00:12:34,149 --> 00:12:35,417 No? You're good? 289 00:12:35,451 --> 00:12:36,920 Homer's-a talking to nobody. 290 00:12:36,952 --> 00:12:39,121 The Cat Lady is eating with cats. 291 00:12:39,154 --> 00:12:41,257 Ralph is in-a the lobster tank? 292 00:12:41,291 --> 00:12:43,260 I'm expensive. 293 00:12:43,292 --> 00:12:45,095 Homer, you're doing great. 294 00:12:45,128 --> 00:12:47,797 Look at those guys... eating half portions, 295 00:12:47,830 --> 00:12:49,833 trying to stay fit. 296 00:12:49,865 --> 00:12:52,601 They're just setting themselves up to meet my buddies 297 00:12:52,634 --> 00:12:55,902 Torn ACL and Pinched Nerve. 298 00:12:55,935 --> 00:12:57,403 Now, you, you're smart. 299 00:12:57,436 --> 00:12:59,839 The most strenuous thing you're gonna do 300 00:12:59,872 --> 00:13:02,843 is fart "The Star Spangled Banner." 301 00:13:02,876 --> 00:13:05,045 Mm, that's got a difficult range. 302 00:13:05,078 --> 00:13:06,914 Is there an easier anthem? 303 00:13:06,946 --> 00:13:11,084 Hey, the riskiest thing we're gonna do is have lasagna. 304 00:13:11,117 --> 00:13:13,020 We just had lasagna. 305 00:13:13,053 --> 00:13:14,254 Have it again! 306 00:13:14,286 --> 00:13:15,888 Nobody's gonna stop you. 307 00:13:15,921 --> 00:13:17,624 I love you. 308 00:13:20,060 --> 00:13:21,395 Who are you? 309 00:13:21,428 --> 00:13:24,064 Cirrhosis. What's it to ya? 310 00:13:28,068 --> 00:13:30,037 Homer, I'm going to the beach. 311 00:13:30,069 --> 00:13:32,539 I packed lunch for two if you want to come. 312 00:13:32,571 --> 00:13:33,940 Oh, the beach. 313 00:13:33,973 --> 00:13:36,042 Sure. Let's get sunstroke, 314 00:13:36,075 --> 00:13:38,111 a hyperextended tendon, 315 00:13:38,145 --> 00:13:41,882 and wrap it up by getting decapitated by a Frisbee. 316 00:13:41,915 --> 00:13:43,717 Hard pass. 317 00:13:43,750 --> 00:13:45,886 Sorry, Marge. Hard pass. 318 00:13:45,919 --> 00:13:49,289 It's been so long since you made a move on me. 319 00:13:49,321 --> 00:13:51,057 Or any move. 320 00:13:51,090 --> 00:13:53,426 Um, how about if I drone you a kiss? 321 00:13:59,332 --> 00:14:00,934 Hurry up, Marge. 322 00:14:00,967 --> 00:14:02,903 We're gonna catch big air all morning, 323 00:14:02,935 --> 00:14:05,906 sleep all afternoon, then boil a sheep for breakfast. 324 00:14:05,939 --> 00:14:07,940 I'm still on New Zealand time. 325 00:14:07,973 --> 00:14:10,410 Been here 12 years but can't shake it. 326 00:14:10,443 --> 00:14:13,112 Please, Homer, you're my husband. 327 00:14:13,146 --> 00:14:15,314 Get up and live. 328 00:14:15,348 --> 00:14:17,950 Sorry, Marge. I got to go with my gut. 329 00:14:21,954 --> 00:14:25,658 If you don't come after me, there's a big problem. 330 00:14:26,693 --> 00:14:28,963 The drone doesn't count. 331 00:14:33,646 --> 00:14:37,137 Hey. Can you watch the kids this afternoon? 332 00:14:37,170 --> 00:14:38,805 Sorry, Marge. 333 00:14:38,838 --> 00:14:40,274 Hernia. 334 00:14:40,306 --> 00:14:42,141 We make quite a team. 335 00:14:42,175 --> 00:14:43,843 Who are you talking to? 336 00:14:43,877 --> 00:14:46,112 Hey, I do not have voices in my head. 337 00:14:46,146 --> 00:14:47,781 They're in my crotch. 338 00:14:47,814 --> 00:14:49,348 Ooh! 339 00:14:49,382 --> 00:14:52,486 Just call my sisters to watch the kids. 340 00:14:55,398 --> 00:14:56,899 Let's drop him in the woods 341 00:14:56,932 --> 00:14:58,903 and see if he can find his way back. 342 00:15:03,572 --> 00:15:05,542 Our parents are drifting apart. 343 00:15:05,575 --> 00:15:08,045 And as much as I don't enjoy doing this, 344 00:15:08,077 --> 00:15:10,713 I need the advice of the only couple we know 345 00:15:10,746 --> 00:15:12,716 that seems to like each other. 346 00:15:12,749 --> 00:15:14,250 I'm stuck with you. 347 00:15:14,283 --> 00:15:16,753 Relationships are simple, really. 348 00:15:16,785 --> 00:15:19,221 Like, if Shauna's best friend Tiffany comes on to me, 349 00:15:19,255 --> 00:15:20,957 I make out with Shauna, 350 00:15:20,990 --> 00:15:23,125 but I pretend it's her friend. 351 00:15:23,158 --> 00:15:24,260 Aw. 352 00:15:25,595 --> 00:15:27,564 Tiffany. Oh, yeah. 353 00:15:27,596 --> 00:15:28,966 Oh, yeah. Oh, yeah. 354 00:15:28,999 --> 00:15:31,268 Guys. Guys, guys, guys. Let's focus! 355 00:15:31,301 --> 00:15:32,302 Focus. 356 00:15:32,335 --> 00:15:34,404 Please give me something useful. 357 00:15:34,437 --> 00:15:36,940 Okay. Your parents have just got to find 358 00:15:36,972 --> 00:15:38,942 something they both like doing. 359 00:15:38,975 --> 00:15:40,944 Like, I like laughing at losers. 360 00:15:40,976 --> 00:15:43,746 And I make losers happen. 361 00:15:48,784 --> 00:15:50,754 Common interests! 362 00:15:50,787 --> 00:15:52,022 Of course. 363 00:15:55,958 --> 00:15:57,159 Back now to live coverage 364 00:15:57,192 --> 00:15:59,929 of Little XII college golf on ESPN-D3-2, 365 00:15:59,962 --> 00:16:03,265 your second home for Division III sports. 366 00:16:03,298 --> 00:16:05,268 Dad, can you drive us down to the beach? 367 00:16:05,301 --> 00:16:08,005 I have a school project on... sea turtles. 368 00:16:08,038 --> 00:16:10,039 Don't listen to them. 369 00:16:11,040 --> 00:16:13,275 You can see me?! 370 00:16:13,308 --> 00:16:15,478 It's always the babies. 371 00:16:19,982 --> 00:16:22,618 Hey. Where are the turtles? 372 00:16:22,652 --> 00:16:24,855 There are no turtles, Homer. It's a trick. 373 00:16:24,888 --> 00:16:27,791 These kids are trying to help you, 'cause they love you. 374 00:16:27,823 --> 00:16:30,740 So there never were turtles? 375 00:16:30,765 --> 00:16:32,161 No turtles! 376 00:16:32,195 --> 00:16:33,630 I'm starting to think 377 00:16:33,663 --> 00:16:36,133 there were no turtles. 378 00:16:36,165 --> 00:16:37,734 Marge. 379 00:16:38,606 --> 00:16:40,637 She looks so beautiful. 380 00:16:40,669 --> 00:16:42,505 I've been such a fool. 381 00:16:42,538 --> 00:16:45,875 And you forgot to get a parking pass. Heh. 382 00:16:45,908 --> 00:16:47,910 Our work is done, Lou. 383 00:16:49,345 --> 00:16:50,581 Oh... 384 00:16:56,553 --> 00:16:59,322 I'll never let myself go like that! 385 00:16:59,355 --> 00:17:01,358 I'm-a comin', Marge! 386 00:17:02,357 --> 00:17:04,260 Ew! Gross! 387 00:17:06,196 --> 00:17:08,231 Homer, you're making me mad. 388 00:17:08,264 --> 00:17:10,833 And if there's one thing you don't want to aggravate, 389 00:17:10,867 --> 00:17:12,870 it's a hernia! 390 00:17:17,040 --> 00:17:19,176 I'm Marge's husband, Homer. 391 00:17:19,208 --> 00:17:21,010 Homer! Good-o! 392 00:17:21,043 --> 00:17:23,013 Would you like me to rehab you at work? 393 00:17:23,045 --> 00:17:25,414 I could come right to you. Same price. 394 00:17:25,447 --> 00:17:28,685 Maybe. But now I need your biggest, fastest kite. 395 00:17:28,717 --> 00:17:29,919 - The Widdamaka? - What? 396 00:17:29,953 --> 00:17:31,721 Can you say that without an accent? 397 00:17:31,754 --> 00:17:33,857 - The Widowmaker. - Oh! That's scary! 398 00:17:33,889 --> 00:17:35,891 - Back to the accent! - The Widdamaka. 399 00:17:35,925 --> 00:17:37,027 I'll take it! 400 00:17:37,060 --> 00:17:39,196 When I got married, I took a vow: 401 00:17:39,228 --> 00:17:40,697 "Something, something, something 402 00:17:40,729 --> 00:17:42,598 till death something." 403 00:17:47,736 --> 00:17:49,438 Homer! Rooster your gimbal! 404 00:17:49,472 --> 00:17:50,740 Rooster your gimbal! 405 00:17:50,773 --> 00:17:52,109 What does that mean?! 406 00:17:52,141 --> 00:17:53,643 Pull the rope! 407 00:17:55,311 --> 00:17:56,813 The other rope. 408 00:17:59,448 --> 00:18:00,883 Homie! 409 00:18:00,917 --> 00:18:02,452 You came for me! 410 00:18:02,485 --> 00:18:04,454 And I'll never leave you. 411 00:18:04,486 --> 00:18:06,723 Except right now when the wind blows me 412 00:18:06,755 --> 00:18:08,291 God knows where.... 413 00:18:08,323 --> 00:18:10,760 They're headed for a wind farm! 414 00:18:13,630 --> 00:18:16,233 Whoa...! 415 00:18:17,600 --> 00:18:19,069 Whoa...! 416 00:18:20,136 --> 00:18:22,339 Whoa...! 417 00:18:26,609 --> 00:18:28,978 Well, Mother, looks like we caught 418 00:18:29,012 --> 00:18:30,947 a couple more kiteboarders. 419 00:18:30,979 --> 00:18:33,783 - I'll get the big ladder. - I'll tell the hospital 420 00:18:33,815 --> 00:18:36,953 their power's gonna be down for a while. 421 00:18:38,120 --> 00:18:41,091 Strong woman, I love you. 422 00:18:41,123 --> 00:18:43,793 And I love you. 423 00:18:43,825 --> 00:18:46,929 And never again will I listen to a doctor. 424 00:18:46,963 --> 00:18:49,099 Wait, that's not the takeaway. 425 00:18:49,131 --> 00:18:51,133 Takeaway? That's a good idea! 426 00:18:51,167 --> 00:18:53,270 Yello? Pizza Palace? 427 00:18:53,303 --> 00:18:55,272 Can I get a Henry the Eight-Inch Pizza 428 00:18:55,304 --> 00:18:56,438 with extra meat? 429 00:18:56,472 --> 00:18:58,808 And a side of chocolate cheesy bread? 430 00:18:58,841 --> 00:19:00,010 No such thing. 431 00:19:00,043 --> 00:19:01,812 Can you make it anyways? 432 00:19:04,399 --> 00:19:07,060 Chief, I've got to make dinner for my kids. Could you please 433 00:19:07,087 --> 00:19:10,289 - tell me what this is about? - Like most physical therapists 434 00:19:10,321 --> 00:19:14,260 in America, this man is actually a Russian spy. 435 00:19:14,285 --> 00:19:16,621 Nigel is a spy? 436 00:19:16,655 --> 00:19:18,382 Dimitri Nigelovonovitch. 437 00:19:18,407 --> 00:19:20,843 Did you ever wonder why he was so interested 438 00:19:20,876 --> 00:19:22,846 in seeing your husband at work? 439 00:19:22,878 --> 00:19:25,014 I thought it was close to his house. 440 00:19:25,048 --> 00:19:28,184 Didn't you ever ask yourself how a beach bum like him 441 00:19:28,218 --> 00:19:31,521 could afford a top-of-the-line 2007 Saturn SUV 442 00:19:31,554 --> 00:19:33,523 with a full spare tire? 443 00:19:33,556 --> 00:19:35,558 I guess I didn't want to know. 444 00:19:35,592 --> 00:19:39,963 Just thank God, thank God your husband is entrapping him now. 445 00:19:41,231 --> 00:19:44,701 Homer, I just need a few pictures of... 446 00:19:44,733 --> 00:19:46,403 the co-ah. 447 00:19:46,435 --> 00:19:48,370 - The what? - Goo-ah. 448 00:19:48,404 --> 00:19:51,208 - The car? - Goo-ah. 449 00:19:51,240 --> 00:19:53,210 Like a crow? Caw? 450 00:19:53,242 --> 00:19:55,044 Co-ahr-car? 451 00:19:55,077 --> 00:19:58,080 Damn it. Show me your reactor core. 452 00:19:58,114 --> 00:20:00,116 All units, move in! 453 00:20:23,940 --> 00:20:30,490 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 30771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.