All language subtitles for The.Passage.S01E10.Last.Lesson.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:05,815 You might be the most important little girl in the world. 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,908 Catch all-new episodes Mondays. 3 00:00:07,941 --> 00:00:09,477 And check out our other Fox programs... 4 00:00:09,510 --> 00:00:10,678 The Orville, 5 00:00:10,711 --> 00:00:11,812 Gotham, 6 00:00:11,845 --> 00:00:12,846 and The Gifted. 7 00:00:12,880 --> 00:00:14,315 I can handle this. 8 00:00:14,348 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 9 00:00:36,404 --> 00:00:38,272 Go with God. 10 00:00:40,141 --> 00:00:41,942 When the new world began, 11 00:00:41,975 --> 00:00:44,412 everyone had to live with the choices they had made 12 00:00:44,445 --> 00:00:46,747 and their terrible consequences. 13 00:00:46,780 --> 00:00:50,384 But there were moments of grace. 14 00:00:55,623 --> 00:00:56,724 Who are you? 15 00:00:58,626 --> 00:01:00,728 I'm Dr. Jonas Lear. 16 00:01:00,761 --> 00:01:03,097 You the one responsible for this mess? 17 00:01:03,131 --> 00:01:05,399 Yes. 18 00:01:06,467 --> 00:01:07,435 Sir, 19 00:01:07,468 --> 00:01:09,370 you want to tell me what the plan is 20 00:01:09,403 --> 00:01:10,971 for that gun in your hand? 21 00:01:11,004 --> 00:01:12,906 I was gonna kill myself. 22 00:01:14,342 --> 00:01:16,477 It's all over anyway. 23 00:01:16,510 --> 00:01:17,978 You sure about that? 24 00:01:18,011 --> 00:01:22,883 Have you seen how fast these monsters can kill? 25 00:01:22,916 --> 00:01:24,885 There are 12 virals. 26 00:01:24,918 --> 00:01:27,588 Telluride has a population of 2,500 people. 27 00:01:27,621 --> 00:01:29,890 They can tear through that town in less than a day, 28 00:01:29,923 --> 00:01:31,925 and they're gonna multiply. 29 00:01:31,959 --> 00:01:36,730 Durango will be next, then Grand Junction and... 30 00:01:36,764 --> 00:01:38,832 Denver. 31 00:01:38,866 --> 00:01:41,335 You see where I'm going. 32 00:01:43,103 --> 00:01:46,274 This is how our world ends. 33 00:01:46,307 --> 00:01:49,677 "For he has rescued us 34 00:01:49,710 --> 00:01:52,012 "from the dominion of darkness 35 00:01:52,045 --> 00:01:56,484 "and brought us into the kingdom of his dear Son whom he loves, 36 00:01:56,517 --> 00:02:01,355 in whom we have redemption, forgiveness of sin." 37 00:02:01,389 --> 00:02:03,624 Colossians? 38 00:02:04,725 --> 00:02:06,627 You know your New Testament. 39 00:02:06,660 --> 00:02:09,997 My name is Lacey Antoine, 40 00:02:10,030 --> 00:02:14,001 and I'm here to tell you you don't get to die today. 41 00:02:14,034 --> 00:02:17,705 Dying is for the innocent. 42 00:02:17,738 --> 00:02:19,440 You have work to do. 43 00:02:19,473 --> 00:02:22,109 The sin has been committed. 44 00:02:22,142 --> 00:02:24,812 Now your redemption can begin. 45 00:02:48,402 --> 00:02:52,206 For me, this was the best time. 46 00:02:52,240 --> 00:02:54,575 We were a family. 47 00:02:57,611 --> 00:02:59,980 There it is. You got something. 48 00:03:00,013 --> 00:03:02,082 Come on, keep going. It's all you. 49 00:03:05,353 --> 00:03:07,221 - My gosh. - There it is, keep going. 50 00:03:07,255 --> 00:03:08,756 - Ooh, it's a big one. - Really? 51 00:03:08,789 --> 00:03:11,392 Look at that. Yeah, there it is. 52 00:03:11,425 --> 00:03:13,160 Let me see. Come on, bring it up. 53 00:03:13,193 --> 00:03:15,596 Man, look at that. 54 00:03:15,629 --> 00:03:16,830 My gosh! 55 00:03:16,864 --> 00:03:19,032 - Pick it up. - Okay. 56 00:03:20,268 --> 00:03:21,435 It's still alive. 57 00:03:22,703 --> 00:03:24,572 Not for long. 58 00:03:24,605 --> 00:03:26,240 That's mean. 59 00:03:26,274 --> 00:03:27,741 Nature's a bitch. 60 00:03:27,775 --> 00:03:29,377 Now you know how to fish. 61 00:03:30,811 --> 00:03:32,079 Does she have a name? 62 00:03:32,112 --> 00:03:34,282 Breakfast. Her name is Breakfast. 63 00:03:41,555 --> 00:03:43,324 It's not working. 64 00:03:44,658 --> 00:03:46,627 Don't come in until it's lit. 65 00:04:09,783 --> 00:04:12,653 I see you got your appetite back. I like that. 66 00:04:12,686 --> 00:04:14,288 Well, that... 67 00:04:14,322 --> 00:04:16,390 - was delicious. - You always say that. 68 00:04:16,424 --> 00:04:18,058 Well, I appreciate it. 69 00:04:18,091 --> 00:04:19,960 And you also just like not cooking. 70 00:04:19,993 --> 00:04:22,496 - That's true. - I'll take the dishes this time. 71 00:04:22,530 --> 00:04:24,164 It's good. 72 00:04:24,197 --> 00:04:25,499 I'll take it. 73 00:04:25,533 --> 00:04:27,000 Aw, thanks, honey. 74 00:04:29,770 --> 00:04:32,406 We're running low on supplies. 75 00:04:32,440 --> 00:04:34,675 Anybody want to take a trip into town? 76 00:04:39,279 --> 00:04:42,249 Actually, I'm kind of tired. 77 00:04:42,282 --> 00:04:44,151 You have 78 00:04:44,184 --> 00:04:46,086 had her up since dawn. 79 00:04:46,119 --> 00:04:48,489 Okay. Sure. 80 00:04:48,522 --> 00:04:49,923 You know the rules. 81 00:04:49,957 --> 00:04:52,426 We'll be back way before dark. 82 00:04:52,460 --> 00:04:53,427 Ready? 83 00:04:53,461 --> 00:04:54,528 - Yeah. - All right. 84 00:05:00,868 --> 00:05:02,169 We're hearing now 85 00:05:02,202 --> 00:05:04,872 that another great American city has been lost. 86 00:05:04,905 --> 00:05:07,116 The president has ordered U.S. military forces to abandon 87 00:05:07,140 --> 00:05:09,677 the Houston perimeter after a night of heavy losses, 88 00:05:09,710 --> 00:05:12,680 when Army and National Guard units were overwhelmed 89 00:05:12,713 --> 00:05:14,948 by a large force 90 00:05:14,982 --> 00:05:17,184 of infected persons moving into the city. 91 00:05:17,217 --> 00:05:19,052 This is the fourth major city 92 00:05:19,086 --> 00:05:21,321 to fall since the outbreak began. 93 00:05:21,355 --> 00:05:24,057 Gasoline remains scarce... 94 00:05:24,091 --> 00:05:25,959 How long are we staying here? 95 00:05:25,993 --> 00:05:28,228 Until the CDC helicopter gets here. 96 00:05:28,261 --> 00:05:31,231 It's been three weeks. Where are they? 97 00:05:31,264 --> 00:05:33,567 We should be a priority. 98 00:05:33,601 --> 00:05:36,069 We have the only known cure to this virus 99 00:05:36,103 --> 00:05:37,705 sitting on the shelf in our house. 100 00:05:37,738 --> 00:05:39,349 I mean, maybe we should just bring it to them. 101 00:05:39,373 --> 00:05:41,542 No, no. Lila, 102 00:05:41,575 --> 00:05:43,744 the whole country's in chaos. 103 00:05:43,777 --> 00:05:45,846 We wouldn't even make it out of Oregon. 104 00:05:45,879 --> 00:05:49,550 You saw how jammed up it was heading east out of Colorado. 105 00:05:49,583 --> 00:05:51,485 We are committed to bringing you updates 106 00:05:51,519 --> 00:05:53,387 as long as we are able. 107 00:05:53,421 --> 00:05:56,156 Please be safe, be alert, 108 00:05:56,189 --> 00:05:58,125 and let's pray for each other. 109 00:06:00,628 --> 00:06:02,062 There's Bob. 110 00:06:06,767 --> 00:06:09,002 - Morning, Bob. - Morning. 111 00:06:09,036 --> 00:06:10,504 You get any chatter on your radio 112 00:06:10,538 --> 00:06:11,672 about incoming flights? 113 00:06:11,705 --> 00:06:12,873 Plane or chopper? 114 00:06:12,906 --> 00:06:14,374 Nope. Nothing. 115 00:06:14,408 --> 00:06:15,776 I don't know who you're expecting, 116 00:06:15,809 --> 00:06:18,211 but they might have been detained by current events. 117 00:06:18,245 --> 00:06:19,513 You hear about Houston? 118 00:06:19,547 --> 00:06:20,914 - Yeah. - Yeah. 119 00:06:20,948 --> 00:06:22,450 We're heading into town for supplies. 120 00:06:22,483 --> 00:06:23,451 You need anything? 121 00:06:23,484 --> 00:06:24,452 Bullets. 122 00:06:24,485 --> 00:06:26,019 I could always use bullets. 123 00:06:26,053 --> 00:06:27,755 Will do. 124 00:06:33,093 --> 00:06:35,262 Hey, babe, I'm gonna go check around here 125 00:06:35,295 --> 00:06:36,430 and see if it's open. 126 00:06:36,464 --> 00:06:38,632 Okay. 127 00:07:37,124 --> 00:07:39,760 I thought they only moved at night. 128 00:07:39,793 --> 00:07:42,930 Why won't these bloodsuckers stick to the rules? 129 00:07:50,370 --> 00:07:52,048 Want to get your blink on this, Agent. I moderate 130 00:07:52,072 --> 00:07:53,717 a little chat group that's been tabulating casualties. 131 00:07:53,741 --> 00:07:56,443 I can't thank you enough for shooting that thing dead. 132 00:07:56,476 --> 00:07:58,478 Well, he's a federal agent, Ma. 133 00:07:58,512 --> 00:07:59,556 He's probably had a lot of practice. 134 00:07:59,580 --> 00:08:00,548 I thought I knew everyone left in these parts. 135 00:08:00,581 --> 00:08:02,215 You must be squirreled away real good. 136 00:08:02,249 --> 00:08:03,817 We stick close to the cabin. 137 00:08:03,851 --> 00:08:05,385 Why didn't you evacuate? 138 00:08:05,418 --> 00:08:08,221 Well, nowhere to go, so we just took our chances. 139 00:08:08,255 --> 00:08:09,356 Once we started getting 140 00:08:09,389 --> 00:08:10,800 into the thousands, I started marking them. 141 00:08:10,824 --> 00:08:12,401 I have a digital version for my followers. 142 00:08:12,425 --> 00:08:14,662 But everything's gonna go dark soon, so... 143 00:08:14,695 --> 00:08:16,163 hard copies. 144 00:08:16,196 --> 00:08:17,665 So it's ten 145 00:08:17,698 --> 00:08:19,032 hot spots? 146 00:08:19,066 --> 00:08:22,736 Yeah. The, Pacific Northwest is very quiet. 147 00:08:22,770 --> 00:08:25,338 What about Vegas? Nothing in Nevada? 148 00:08:25,372 --> 00:08:26,840 No. Why? 149 00:08:26,874 --> 00:08:28,408 Is Nevada important? Is that where 150 00:08:28,441 --> 00:08:29,977 the government bunkers are? 151 00:08:30,010 --> 00:08:32,112 No, no. Just... We have friends there. 152 00:08:34,447 --> 00:08:36,349 We have a ten-year-old girl 153 00:08:36,383 --> 00:08:37,718 at home. We should get back. 154 00:08:37,751 --> 00:08:40,353 Well, it is hard enough to be a parent, 155 00:08:40,387 --> 00:08:41,722 but with all this... 156 00:08:43,523 --> 00:08:45,092 They all went home. 157 00:08:45,125 --> 00:08:46,526 The virals. 158 00:08:46,560 --> 00:08:48,061 The hot spots are places 159 00:08:48,095 --> 00:08:49,730 they're originally from. 160 00:08:49,763 --> 00:08:51,164 Remember, I picked them up. 161 00:08:51,198 --> 00:08:52,432 I learned their stories. 162 00:08:52,465 --> 00:08:53,767 They all went home. 163 00:08:53,801 --> 00:08:57,437 Yeah, but wasn't Shauna Babcock from Las Vegas? 164 00:08:57,470 --> 00:09:00,407 So why isn't Nevada a hot spot? 165 00:09:02,042 --> 00:09:03,744 - Please! Please! - She can't stay here. 166 00:09:03,777 --> 00:09:05,846 She's not infected! 167 00:09:05,879 --> 00:09:08,048 - We need to take her. - Stop! She's only five! 168 00:09:08,081 --> 00:09:10,250 Don't touch her! 169 00:09:10,283 --> 00:09:12,786 Stop! She's not infected! 170 00:09:12,820 --> 00:09:14,354 Let us do our job! 171 00:09:14,387 --> 00:09:15,623 Hey! 172 00:09:15,656 --> 00:09:16,966 - Lower your weapon. - Get out of the way! 173 00:09:16,990 --> 00:09:18,859 - Hey! - What's going on? 174 00:09:18,892 --> 00:09:19,927 She's infected. 175 00:09:19,960 --> 00:09:22,229 She's not. 176 00:09:23,597 --> 00:09:24,798 It's all right. 177 00:09:24,832 --> 00:09:26,433 - It's okay. - Get her out. 178 00:09:26,466 --> 00:09:28,201 You're not feeling so great, 179 00:09:28,235 --> 00:09:30,237 Can you open up for me? 180 00:09:33,473 --> 00:09:35,142 She's not infected. She's sick. 181 00:09:35,175 --> 00:09:37,077 She had any, scratches or bites? 182 00:09:37,110 --> 00:09:38,311 Anything like that, ma'am? 183 00:09:38,345 --> 00:09:40,313 No. Not a scratch. 184 00:09:40,347 --> 00:09:42,950 She just has a sore throat. That's-that's all. 185 00:09:44,517 --> 00:09:46,486 All right, just give us a minute. 186 00:09:46,519 --> 00:09:49,556 - The kid looked pretty bad. - Just get them checked in. 187 00:09:49,589 --> 00:09:51,467 - Find them some cots. The kid's just got a cold. - It's okay, honey. 188 00:09:51,491 --> 00:09:53,460 I want the doors locked down an hour 189 00:09:53,493 --> 00:09:55,062 before sunset. 190 00:10:00,000 --> 00:10:02,169 Hey. Hey! Hey! 191 00:10:02,202 --> 00:10:04,271 Shut it down! I'm not gonna tell you again! 192 00:10:07,775 --> 00:10:08,942 Sheriff. 193 00:10:10,510 --> 00:10:12,813 What's the story with, Belushi in there? 194 00:10:12,846 --> 00:10:15,582 Well, he's got warrants for his arrest. 195 00:10:15,615 --> 00:10:17,317 What are we talking? 196 00:10:17,350 --> 00:10:19,953 Robbery, assault, rape. 197 00:10:19,987 --> 00:10:22,322 - Triple threat. - Yeah, he's from Wyoming. 198 00:10:22,355 --> 00:10:23,933 Trying to get someone out here to pick him up, 199 00:10:23,957 --> 00:10:26,593 but infrastructure out there is gone. 200 00:10:26,626 --> 00:10:28,295 I don't know what to do with him. 201 00:10:28,328 --> 00:10:30,698 - I'll take him to county. - You sure? 202 00:10:30,731 --> 00:10:32,599 Yeah. 203 00:10:32,632 --> 00:10:34,334 I don't know. It's getting dark. 204 00:10:34,367 --> 00:10:35,535 Curfew's in effect. 205 00:10:35,568 --> 00:10:37,604 I'm gonna be fine. 206 00:10:37,637 --> 00:10:39,072 Besides, he can't stay here. 207 00:10:41,374 --> 00:10:42,843 All right. 208 00:10:42,876 --> 00:10:44,011 Thanks. 209 00:10:57,324 --> 00:10:58,692 I'm amazed you made it here. 210 00:10:58,726 --> 00:11:00,360 The last three convoys didn't. 211 00:11:00,393 --> 00:11:03,130 We got lucky. Found the National Guard. 212 00:11:03,163 --> 00:11:06,433 A lot of people are asking why you're not rotting in jail. 213 00:11:07,667 --> 00:11:09,302 He knows what he's done. 214 00:11:09,336 --> 00:11:10,704 But he's the one who can fix it. 215 00:11:10,738 --> 00:11:12,539 The only known cure was put into a car 216 00:11:12,572 --> 00:11:14,341 headed for the CDC in Atlanta. 217 00:11:14,374 --> 00:11:15,976 Well, that could be anywhere by now. 218 00:11:16,009 --> 00:11:17,653 Everything below South Carolina is getting pretty nasty. 219 00:11:17,677 --> 00:11:19,512 Can you replicate the cure? 220 00:11:19,546 --> 00:11:21,691 Well, I can reverse engineer the virus, but I need a blood 221 00:11:21,715 --> 00:11:23,717 and tissue sample from a viral subject. 222 00:11:23,751 --> 00:11:25,228 We have one in the morgue. How long will it take? 223 00:11:25,252 --> 00:11:26,830 - I don't know. Depends on the resources. - I'm sorry. 224 00:11:26,854 --> 00:11:27,931 Maybe I didn't make it clear. 225 00:11:27,955 --> 00:11:29,522 We're facing a diplomatic crisis. 226 00:11:29,556 --> 00:11:30,991 The virus started here in the U.S. 227 00:11:31,024 --> 00:11:32,659 The rest of the world is terrified. 228 00:11:32,692 --> 00:11:34,594 They're having meetings and we're not invited. 229 00:11:34,627 --> 00:11:35,729 It's bad. 230 00:11:35,763 --> 00:11:36,864 Do I make myself clear? 231 00:11:36,897 --> 00:11:38,598 Loud and clear. 232 00:11:38,631 --> 00:11:40,111 No one leaves till we find a solution. 233 00:11:58,651 --> 00:12:00,687 Hello. 234 00:12:00,720 --> 00:12:02,555 Hello, friend. It's good to hear your voice. 235 00:12:02,589 --> 00:12:05,458 Same. You safe? 236 00:12:05,492 --> 00:12:07,260 I'm at the, Global Health Federation. 237 00:12:07,294 --> 00:12:10,263 We're, we're trying to replicate Nichole's cure. 238 00:12:10,297 --> 00:12:12,265 Obviously, it'd be easier if I had the original. 239 00:12:12,299 --> 00:12:13,801 Have you heard from Wolgast? 240 00:12:13,834 --> 00:12:15,302 Not a thing. 241 00:12:15,335 --> 00:12:18,205 Damn. Damn. 242 00:12:18,238 --> 00:12:19,873 You think he and Amy made it? 243 00:12:19,907 --> 00:12:22,275 I don't play that game, Jonas. 244 00:12:22,309 --> 00:12:26,146 Yeah. I hear Nevada's, quiet. 245 00:12:26,179 --> 00:12:27,714 We have you to thank for that? 246 00:12:27,747 --> 00:12:29,783 I'm doing my best. 247 00:12:29,817 --> 00:12:31,885 You okay? 248 00:12:31,919 --> 00:12:35,288 No. I'm not. 249 00:12:35,322 --> 00:12:38,291 So if you could just hurry up and figure out a cure, 250 00:12:38,325 --> 00:12:40,260 I'd greatly appreciate that. 251 00:12:40,293 --> 00:12:42,329 Take care. 252 00:12:42,362 --> 00:12:44,731 Yeah. You, too. 253 00:14:29,903 --> 00:14:32,872 The CDC's not coming. 254 00:14:32,906 --> 00:14:35,775 You don't know that. 255 00:14:35,808 --> 00:14:39,412 They'd be here by now. 256 00:14:39,446 --> 00:14:43,383 Carla said there were some people in the area. 257 00:14:43,416 --> 00:14:45,118 Who? 258 00:14:45,152 --> 00:14:47,787 Why didn't she tell me this? 259 00:14:47,820 --> 00:14:49,789 They're a group from Doctors Without Borders. 260 00:14:49,822 --> 00:14:52,325 You met them already? 261 00:14:53,927 --> 00:14:57,064 I want to travel with them to the CDC. 262 00:14:57,097 --> 00:14:59,967 Lila, this is the only place I can keep us safe. 263 00:15:00,000 --> 00:15:02,402 If the government gets ahold of Amy, it's 4B all over again. 264 00:15:02,435 --> 00:15:05,638 I'm not talking about bringing Amy or you. 265 00:15:05,672 --> 00:15:07,975 You want to go alone? Why? 266 00:15:08,008 --> 00:15:10,310 Look, I don't know how Nichole healed me, 267 00:15:10,343 --> 00:15:12,145 but she did. 268 00:15:12,179 --> 00:15:16,083 And maybe there's a chance that my blood can be useful 269 00:15:16,116 --> 00:15:17,927 - in helping to find that cure. - You said it yourself 270 00:15:17,951 --> 00:15:19,452 that you're different than Amy. 271 00:15:19,486 --> 00:15:22,722 Lila, you've heard the news reports. 272 00:15:22,755 --> 00:15:24,591 It's not safe out there. 273 00:15:24,624 --> 00:15:26,726 That viral at the gas station, 274 00:15:26,759 --> 00:15:28,895 - it didn't attack me. - One... 275 00:15:28,928 --> 00:15:30,897 I don't think it saw me as food. 276 00:15:30,930 --> 00:15:33,133 We're better together than apart. 277 00:15:33,166 --> 00:15:35,635 I just don't know how much that matters 278 00:15:35,668 --> 00:15:37,604 when the world is burning. 279 00:15:40,974 --> 00:15:44,677 Look, I have thought this through. 280 00:15:46,713 --> 00:15:50,450 Amy is definitely safest here with you. 281 00:15:53,386 --> 00:15:58,091 And the time we had together has been such a gift. 282 00:15:58,125 --> 00:16:00,293 It was such a gift. 283 00:16:03,163 --> 00:16:06,166 But I have to do this. 284 00:16:06,199 --> 00:16:08,735 You have to let me go. 285 00:16:25,152 --> 00:16:26,353 Come here. 286 00:16:38,031 --> 00:16:41,768 Take care of him... and you. 287 00:16:58,885 --> 00:17:02,422 - Everything in me is telling me not to let you go. - I know. 288 00:17:02,455 --> 00:17:04,557 If you change your mind, 289 00:17:04,591 --> 00:17:07,527 if you get even the slightest bad feeling... 290 00:17:36,823 --> 00:17:40,960 Then we were a family of two instead of three. 291 00:18:07,487 --> 00:18:09,956 Her name was Susan. 292 00:18:09,989 --> 00:18:12,125 Believed in God. 293 00:18:13,826 --> 00:18:15,628 You're not really here. 294 00:18:15,662 --> 00:18:18,097 Poor Susan was awfully hungry 295 00:18:18,131 --> 00:18:20,933 by the time the paramedics got to her. 296 00:18:20,967 --> 00:18:24,137 She drank one, she bit the other. 297 00:18:24,171 --> 00:18:26,005 He made a stop at Children's Hospital 298 00:18:26,038 --> 00:18:28,575 before he knew he was infected... You see where this is going? 299 00:18:28,608 --> 00:18:31,978 So it really doesn't matter if I'm here or if I'm not... 300 00:18:33,880 --> 00:18:35,482 'cause pretty soon I'll be everywhere. 301 00:18:35,515 --> 00:18:37,617 More virals depletes the human blood supply 302 00:18:37,650 --> 00:18:39,352 you need to survive. 303 00:18:39,386 --> 00:18:40,620 It doesn't make sense. 304 00:18:40,653 --> 00:18:42,088 Why do it? Why make more? 305 00:18:42,121 --> 00:18:44,891 I don't know. Why does anyone have kids? 306 00:18:47,126 --> 00:18:48,795 What are you doing here, Tim? 307 00:18:48,828 --> 00:18:50,997 Are you lonely? 308 00:18:51,030 --> 00:18:52,875 The brilliant neuroscientist doesn't have all that much 309 00:18:52,899 --> 00:18:56,403 to say to his pack of degenerate murderers, does he? 310 00:18:59,906 --> 00:19:02,775 I have work to do. 311 00:19:02,809 --> 00:19:05,345 Need I remind you what happened 312 00:19:05,378 --> 00:19:07,347 to Dr. Sykes when she found the cure? 313 00:19:07,380 --> 00:19:10,016 Do you think I care if I die? 314 00:19:10,049 --> 00:19:13,786 Go ahead. Roll this boulder up this mountain again. 315 00:19:13,820 --> 00:19:16,055 I'll be waiting at the top to knock it back down. 316 00:19:16,088 --> 00:19:17,857 So, what, you're toying with me, is that it? 317 00:19:17,890 --> 00:19:21,561 For what? 318 00:19:21,594 --> 00:19:23,196 She's gone, Tim! 319 00:19:23,230 --> 00:19:24,997 And that's on you, Jonas! 320 00:19:26,366 --> 00:19:29,736 When Elizabeth died, I felt it. 321 00:19:29,769 --> 00:19:33,640 Yeah, you were holding her in your arms, but I was with her. 322 00:19:33,673 --> 00:19:37,009 And she blamed you for everything. 323 00:19:37,043 --> 00:19:38,678 You're a lying bastard. 324 00:19:38,711 --> 00:19:40,313 So go ahead. 325 00:19:40,347 --> 00:19:42,215 You spend your last few days on Earth 326 00:19:42,249 --> 00:19:43,926 looking down every microscope in this building. 327 00:19:43,950 --> 00:19:46,219 It won't absolve you, and it won't stop 328 00:19:46,253 --> 00:19:48,187 what I've unleashed on this world. 329 00:19:52,124 --> 00:19:53,593 I have work to do. 330 00:20:11,378 --> 00:20:13,012 Can you quit staring at me? 331 00:20:13,045 --> 00:20:15,014 How about you stop noticing me staring at you 332 00:20:15,047 --> 00:20:17,450 and you focus on the target? 333 00:20:21,454 --> 00:20:23,122 Come on, let it fly. 334 00:20:28,895 --> 00:20:30,597 You're letting yourself get distracted. 335 00:20:30,630 --> 00:20:33,700 'Cause you're think... I mean, just block out the wind. 336 00:20:33,733 --> 00:20:35,868 Block out your thoughts. 337 00:20:35,902 --> 00:20:37,537 Block out all the noise. 338 00:20:37,570 --> 00:20:39,372 You're the only one making noise out here. 339 00:20:39,406 --> 00:20:41,274 Amy, I'm serious. Focus. 340 00:20:41,308 --> 00:20:43,242 Go again. 341 00:20:59,826 --> 00:21:02,729 What am I doing? 342 00:21:02,762 --> 00:21:05,498 - What am I practicing for? - I need you to be prepared. 343 00:21:05,532 --> 00:21:07,476 - For what? What am I supposed to do? - I don't know. 344 00:21:07,500 --> 00:21:10,102 Amy, I don't... I don't have the answer, okay? 345 00:21:10,136 --> 00:21:12,772 All I know is that this is on you. You have a job to do. 346 00:21:12,805 --> 00:21:14,574 I don't even know what the job is, 347 00:21:14,607 --> 00:21:17,944 but I just know that I have to teach you everything I can. 348 00:21:17,977 --> 00:21:21,147 I'm not gonna be around as long as you are, you know. 349 00:21:21,180 --> 00:21:22,749 And the, and the world... I'm sorry... 350 00:21:22,782 --> 00:21:24,417 But it's-it's a hell of a lot scarier. 351 00:21:24,451 --> 00:21:28,087 And I just, I just want you to be okay. 352 00:21:28,120 --> 00:21:30,390 Can you understand that? 353 00:22:03,756 --> 00:22:05,224 Love you, too, Agent. 354 00:22:12,264 --> 00:22:13,966 You're pulling. 355 00:22:14,000 --> 00:22:17,637 I'm sorry. I got to pull to keep it tight. 356 00:22:17,670 --> 00:22:19,672 You've never done this before. 357 00:22:21,541 --> 00:22:23,309 I've never done this before, 358 00:22:23,342 --> 00:22:24,844 but I can learn a new skill, too. 359 00:22:24,877 --> 00:22:27,313 Pop quiz. How do you find the North Star? 360 00:22:27,346 --> 00:22:29,716 Um, you use the Big Dipper 361 00:22:29,749 --> 00:22:31,518 and draw a straight line to Polaris. 362 00:22:31,551 --> 00:22:32,919 Good. 363 00:22:32,952 --> 00:22:35,655 Pop quiz. 364 00:22:35,688 --> 00:22:37,957 What if I told you I saw the future? 365 00:22:41,528 --> 00:22:43,496 I'd say keep talking. 366 00:22:43,530 --> 00:22:46,933 When Fanning grabbed me, 367 00:22:46,966 --> 00:22:48,901 I saw something. 368 00:22:49,969 --> 00:22:52,038 I saw the future. 369 00:22:53,606 --> 00:22:55,341 It was bad. 370 00:22:55,374 --> 00:23:00,112 Fanning was dying, and I saved him, and I don't know why. 371 00:23:00,146 --> 00:23:02,882 I think that's why he didn't kill me. 372 00:23:05,384 --> 00:23:07,353 Are you worried that... 373 00:23:07,386 --> 00:23:09,288 you'll become like him? 374 00:23:12,759 --> 00:23:14,661 Maybe. 375 00:23:16,663 --> 00:23:18,898 I'm scared... 376 00:23:18,931 --> 00:23:21,468 Agent. 377 00:23:21,501 --> 00:23:24,103 When I get scared, 378 00:23:24,136 --> 00:23:26,506 I gather facts. 379 00:23:30,309 --> 00:23:32,278 You have a good heart. 380 00:23:32,311 --> 00:23:34,080 Fanning does not. 381 00:23:37,984 --> 00:23:40,787 You're the bravest person I know. 382 00:23:40,820 --> 00:23:43,122 He is not. 383 00:23:45,157 --> 00:23:48,327 And all the training we've done is to help you feel prepared 384 00:23:48,360 --> 00:23:50,963 for whatever comes next. 385 00:23:50,997 --> 00:23:52,932 That's what we've been doing. 386 00:23:54,501 --> 00:23:56,469 That... 387 00:23:56,503 --> 00:23:58,705 and braiding hair. 388 00:24:05,845 --> 00:24:07,814 Okay. 389 00:24:07,847 --> 00:24:09,782 How do I look? 390 00:24:12,852 --> 00:24:14,821 Like a badass. 391 00:24:35,808 --> 00:24:37,677 Son of a bitch. 392 00:24:42,882 --> 00:24:43,883 Shauna? 393 00:24:45,017 --> 00:24:47,186 Your dinner's ready. 394 00:24:47,219 --> 00:24:48,855 This isn't working for me. 395 00:24:50,890 --> 00:24:52,291 I don't have time for this. 396 00:24:52,324 --> 00:24:53,560 Yes, you do. 397 00:24:53,593 --> 00:24:55,394 All we have is time. 398 00:24:55,427 --> 00:24:57,463 You and me... We are linked forever. 399 00:24:57,496 --> 00:24:59,331 - Do you understand that? - It doesn't mean 400 00:24:59,365 --> 00:25:02,501 I have to like it, or spend a moment that is longer 401 00:25:02,535 --> 00:25:05,071 than absolutely necessary to keep you in check. 402 00:25:05,104 --> 00:25:06,739 You're keeping me in check? 403 00:25:06,773 --> 00:25:09,876 Because I think you're starving me, 404 00:25:09,909 --> 00:25:13,412 because that's what makes you comfortable with what I am. 405 00:25:13,445 --> 00:25:14,714 What do you want to do? 406 00:25:14,747 --> 00:25:16,348 Should we have a date night? 407 00:25:16,382 --> 00:25:18,384 I'll sit over here, I'll ask you about your day, 408 00:25:18,417 --> 00:25:20,219 and then you're gonna ask me about mine? 409 00:25:20,252 --> 00:25:21,888 Yeah, I'll start. How was your day? 410 00:25:21,921 --> 00:25:23,856 Do you feel as lonely as I do? 411 00:25:23,890 --> 00:25:25,091 You're delusional. 412 00:25:25,124 --> 00:25:27,059 I saved your life. 413 00:25:27,093 --> 00:25:28,527 And not a moment passes 414 00:25:28,561 --> 00:25:30,229 that I don't regret asking you to do that. 415 00:25:30,262 --> 00:25:32,699 We may be blood linked, 416 00:25:32,732 --> 00:25:34,500 but that doesn't mean you own me. 417 00:25:34,533 --> 00:25:37,837 Maybe your buddy Fanning didn't explain that part to you. 418 00:25:37,870 --> 00:25:39,538 Yeah, I could fill a book with the things. 419 00:25:39,572 --> 00:25:41,173 Fanning didn't explain to me, 420 00:25:41,207 --> 00:25:43,042 starting with the totally unfair part 421 00:25:43,075 --> 00:25:44,510 where you get to live forever, 422 00:25:44,543 --> 00:25:46,512 minus the sun allergy, and you get 423 00:25:46,545 --> 00:25:48,781 to eat food. You get to eat, like, real actual food. 424 00:25:48,815 --> 00:25:51,050 I walk around all day delighted about my life. 425 00:25:51,083 --> 00:25:54,020 There's a man in my trunk that you're about to eat. 426 00:25:55,622 --> 00:25:57,389 Give me the keys. 427 00:26:00,793 --> 00:26:03,095 You're still telling yourself 428 00:26:03,129 --> 00:26:05,765 the same story... That you're some Boy Scout 429 00:26:05,798 --> 00:26:07,133 who's following all the rules, 430 00:26:07,166 --> 00:26:08,735 and you're better than everyone else, 431 00:26:08,768 --> 00:26:10,646 and I'm just a train wreck that ruined your life. 432 00:26:10,670 --> 00:26:12,404 But you know what? You ruined mine first. 433 00:26:12,438 --> 00:26:15,407 I was human before I met you. 434 00:26:18,510 --> 00:26:21,580 I'm gonna eat that guy in the trunk, but it's the last time. 435 00:26:21,614 --> 00:26:24,383 The deal's off. I'm gonna feed myself from now on. 436 00:26:47,807 --> 00:26:49,809 Amy. 437 00:26:49,842 --> 00:26:52,511 You wanted to see me? 438 00:26:52,544 --> 00:26:54,613 I want to ask you a question. 439 00:26:54,647 --> 00:26:56,683 Well, ask me. 440 00:26:56,716 --> 00:26:58,818 How many people have you killed? 441 00:27:00,619 --> 00:27:02,588 Ballpark? 442 00:27:02,621 --> 00:27:04,590 Maybe a thousand. 443 00:27:04,623 --> 00:27:07,760 I went a little crazy in Nebraska. 444 00:27:07,794 --> 00:27:11,430 So you didn't kill anybody before? 445 00:27:11,463 --> 00:27:13,432 You were a scientist. 446 00:27:13,465 --> 00:27:15,434 Yeah, it just came naturally. 447 00:27:15,467 --> 00:27:17,436 What was done to us changed us. 448 00:27:17,469 --> 00:27:19,538 Now we're something else. 449 00:27:19,571 --> 00:27:22,008 I still feel like me. 450 00:27:22,041 --> 00:27:23,810 Do you? 451 00:27:23,843 --> 00:27:26,813 'Cause I know you pretend to eat in front of the agent. 452 00:27:26,846 --> 00:27:30,382 I know you're hungry for something besides trout. 453 00:27:30,416 --> 00:27:32,952 Aren't you disgusted with what you are? 454 00:27:32,985 --> 00:27:34,821 No. 455 00:27:34,854 --> 00:27:36,823 You won't be either once you take your place 456 00:27:36,856 --> 00:27:38,858 at the top of the food chain. 457 00:27:38,891 --> 00:27:42,194 And by the way, you won't need to know how to fish 458 00:27:42,228 --> 00:27:44,530 or build a fire, either. 459 00:27:46,032 --> 00:27:48,567 I'm just getting ready, Fanning. 460 00:27:49,668 --> 00:27:51,203 For our big fight? 461 00:27:52,839 --> 00:27:55,374 Well, I got news for you, kid. 462 00:27:55,407 --> 00:27:57,509 I'm not your enemy. 463 00:27:57,543 --> 00:27:59,779 I would never kill anyone. 464 00:28:00,913 --> 00:28:04,216 Let's test that thesis. 465 00:28:04,250 --> 00:28:06,753 What are you doing? 466 00:28:14,961 --> 00:28:16,929 I'm lighting a fuse. 467 00:28:16,963 --> 00:28:20,733 No. No. No, please don't do that. 468 00:28:23,702 --> 00:28:25,604 Bob's infected. 469 00:28:27,039 --> 00:28:29,675 Events have been set into motion. 470 00:28:29,708 --> 00:28:32,211 Let's see how this plays out. 471 00:28:32,244 --> 00:28:34,646 Go away! 472 00:28:47,126 --> 00:28:49,095 Bye, Amy. 473 00:29:16,856 --> 00:29:18,958 You know there's more room down the hall, right? 474 00:29:18,991 --> 00:29:21,127 I mean, if you want some... 475 00:29:21,160 --> 00:29:23,429 some privacy. 476 00:29:23,462 --> 00:29:25,764 I'm sorry, princess. Am I crowding you? 477 00:29:25,798 --> 00:29:27,266 No. Just saying. 478 00:29:27,299 --> 00:29:28,667 You still want to kill yourself? 479 00:29:28,700 --> 00:29:30,803 Yup. 480 00:29:30,837 --> 00:29:34,273 Then you and I are like Bert and Ernie. 481 00:29:34,306 --> 00:29:36,075 Great. Then I get to be Bert. 482 00:29:36,108 --> 00:29:37,810 And you know what? 483 00:29:37,844 --> 00:29:40,112 - How about a little gratitude? - Gratitude? 484 00:29:40,146 --> 00:29:42,781 You think it's easy cheering up your mopey ass all day? 485 00:29:42,815 --> 00:29:45,117 - Thank you. - You're welcome. 486 00:29:47,186 --> 00:29:48,687 Any progress today? 487 00:29:48,720 --> 00:29:50,656 I mean, even if I crack Nichole's formula, 488 00:29:50,689 --> 00:29:52,959 I'm not gonna put it through human trials, so... 489 00:29:52,992 --> 00:29:55,327 we won't even know what the side effects are. 490 00:29:55,361 --> 00:29:57,529 Bagosian wants to start giving it to people. 491 00:29:57,563 --> 00:29:58,931 What does that sound like to you? 492 00:29:58,965 --> 00:30:01,033 Project Noah. 493 00:30:01,067 --> 00:30:03,769 Obviously, you're not gonna do that. 494 00:30:03,802 --> 00:30:05,704 Obviously. 495 00:30:07,406 --> 00:30:09,808 Now he wants to get me on a conference call 496 00:30:09,842 --> 00:30:11,978 with a special UN council, 497 00:30:12,011 --> 00:30:14,546 try to convince them that the anti-viral's ready. 498 00:30:14,580 --> 00:30:15,547 What countries? 499 00:30:15,581 --> 00:30:17,649 Find the common denominator. 500 00:30:17,683 --> 00:30:19,651 Russia, China, France, 501 00:30:19,685 --> 00:30:21,687 - India... - Everybody with nukes? 502 00:30:21,720 --> 00:30:24,390 Yeah. 503 00:30:24,423 --> 00:30:26,492 Fanning's getting everything he wanted. 504 00:30:29,695 --> 00:30:31,163 "And God said to Cain, 505 00:30:31,197 --> 00:30:33,365 "'Where is Abel, thy brother?' 506 00:30:33,399 --> 00:30:34,800 "And he said, 507 00:30:34,833 --> 00:30:36,535 - "'I know not.'" - You got to 508 00:30:36,568 --> 00:30:39,371 - stop with the Bible. - You and Fanning are tied. 509 00:30:39,405 --> 00:30:40,839 I'm just saying. 510 00:30:42,374 --> 00:30:44,010 It's not over until it's over. 511 00:30:54,887 --> 00:30:57,256 - Hey. - Hey. Hey, Agent. 512 00:30:57,289 --> 00:30:58,857 - What's going on? - Have you seen Bob? 513 00:30:58,891 --> 00:31:00,035 We saw his truck on the side of the road. 514 00:31:00,059 --> 00:31:02,828 Maybe he ran out of gas. 515 00:31:02,861 --> 00:31:04,563 No. The tank was three-quarters full. 516 00:31:04,596 --> 00:31:06,732 That's not like him. 517 00:31:06,765 --> 00:31:08,567 He's here. 518 00:31:08,600 --> 00:31:10,102 He's outside. 519 00:31:10,136 --> 00:31:12,604 And he's bleeding. 520 00:31:12,638 --> 00:31:15,908 - How do you know? - I just know. 521 00:31:18,710 --> 00:31:20,746 Excuse me. 522 00:31:27,619 --> 00:31:29,621 Hey, Bob. 523 00:31:29,655 --> 00:31:31,590 How you feeling? 524 00:31:33,926 --> 00:31:36,828 Turns out, I could use a little help. 525 00:31:48,474 --> 00:31:51,377 Should we do this in the woods? 526 00:31:51,410 --> 00:31:54,313 I mean, everybody doesn't need to see this, right? 527 00:31:54,346 --> 00:31:56,715 Sure, Bob. 528 00:31:56,748 --> 00:31:58,084 Let's take a walk. 529 00:31:58,117 --> 00:32:00,819 - No. Please, stop. Please, no. - Amy, go inside. 530 00:32:00,852 --> 00:32:02,788 - No, please don't go... - Take her, please. 531 00:32:02,821 --> 00:32:04,756 It'll be okay. 532 00:32:11,830 --> 00:32:14,300 I don't even know when I was attacked. 533 00:32:14,333 --> 00:32:17,736 You know the part they don't tell you? 534 00:32:17,769 --> 00:32:19,738 It feels really good. 535 00:32:21,440 --> 00:32:23,409 It's amazing. 536 00:32:45,164 --> 00:32:46,332 Agent. 537 00:32:52,904 --> 00:32:54,882 - Who do we have? - We have India, Russia and China. 538 00:32:54,906 --> 00:32:56,242 Lear? 539 00:32:59,211 --> 00:33:00,879 Under no circumstances are you to mention. 540 00:33:00,912 --> 00:33:02,657 Project Noah or anything that occurred there. 541 00:33:02,681 --> 00:33:04,383 Okay, this call is about your anti-viral 542 00:33:04,416 --> 00:33:06,852 and its imminent delivery. 543 00:33:06,885 --> 00:33:10,889 I mean, I'm close, but it hasn't been tested yet. 544 00:33:10,922 --> 00:33:12,391 We're nowhere near mass production. 545 00:33:12,424 --> 00:33:14,726 Imminent delivery, nothing less. 546 00:33:17,663 --> 00:33:19,831 Thank you for joining us. 547 00:33:19,865 --> 00:33:21,633 Director Bagosian, let me begin 548 00:33:21,667 --> 00:33:23,569 by saying we're extremely worried. 549 00:33:23,602 --> 00:33:25,904 Current projections say this could cross our borders 550 00:33:25,937 --> 00:33:28,474 at any time now despite travel bans. 551 00:33:28,507 --> 00:33:31,977 We're holding Americans in quarantine at our embassy. 552 00:33:32,010 --> 00:33:33,379 Where can we send them? 553 00:33:33,412 --> 00:33:35,547 Well, Dr. Lear is working on the anti-viral. 554 00:33:35,581 --> 00:33:37,383 Distribution's getting worked out right now. 555 00:33:37,416 --> 00:33:40,186 Russia is not interested in empty American promises. 556 00:33:40,219 --> 00:33:43,255 We want you to stop the spread of the disease. 557 00:33:43,289 --> 00:33:44,923 Well, that's our primary concern. 558 00:33:44,956 --> 00:33:46,992 Um, we're working round the clock. 559 00:33:47,025 --> 00:33:50,262 Why isn't your government being transparent about this? 560 00:33:50,296 --> 00:33:52,931 The purpose of this call is to move forward with a plan 561 00:33:52,964 --> 00:33:56,602 to distribute an anti-viral that Dr. Lear has created. 562 00:33:56,635 --> 00:33:58,437 When can Great Britain 563 00:33:58,470 --> 00:34:00,406 expect delivery of your vaccine, Dr. Lear? 564 00:34:00,439 --> 00:34:01,873 Soon. 565 00:34:01,907 --> 00:34:03,675 Very soon. 566 00:34:03,709 --> 00:34:05,111 We've learned 567 00:34:05,144 --> 00:34:07,679 the United States Center for Disease Control is gone. 568 00:34:07,713 --> 00:34:09,281 - What? - That can't be. 569 00:34:09,315 --> 00:34:10,949 Is that true? 570 00:34:10,982 --> 00:34:12,584 They were the only U.S. agency 571 00:34:12,618 --> 00:34:14,120 with a proven track record 572 00:34:14,153 --> 00:34:16,588 for mass vaccine distribution. 573 00:34:16,622 --> 00:34:21,026 Without them, you simply cannot help Chinese citizens, can you? 574 00:34:21,059 --> 00:34:22,561 Now is not the time 575 00:34:22,594 --> 00:34:25,197 to hypothesize what cannot be done. 576 00:34:25,231 --> 00:34:27,933 We need to work together and... 577 00:34:31,937 --> 00:34:34,906 Your allies are growing impatient, 578 00:34:34,940 --> 00:34:38,344 and your enemies are discussing military solutions. 579 00:34:39,778 --> 00:34:42,781 Good luck, gentlemen. 580 00:34:49,688 --> 00:34:50,989 Get back to work. 581 00:34:54,293 --> 00:34:56,328 They're gonna bomb us. 582 00:34:58,130 --> 00:34:59,741 - Sheriff. What's going on? - Hey. They're here. 583 00:34:59,765 --> 00:35:01,243 They made it to Vegas. It's a bloodbath. 584 00:35:01,267 --> 00:35:02,810 If we can't lock it down, we're done... Hey. 585 00:35:02,834 --> 00:35:04,346 - Hey, hey, get back here! Are you crazy? - Let him go. 586 00:35:04,370 --> 00:35:06,238 Hey! Are you crazy? Hey! 587 00:35:06,272 --> 00:35:07,339 Let him go. Let him go. 588 00:35:07,373 --> 00:35:08,674 You're gonna get yourself killed. 589 00:35:44,910 --> 00:35:46,845 Do it. 590 00:35:47,979 --> 00:35:49,381 Shoot me. 591 00:35:49,415 --> 00:35:50,549 Come on. 592 00:35:50,582 --> 00:35:53,051 Put it right in my sweet spot. 593 00:35:55,187 --> 00:35:57,189 You killed all those people. 594 00:35:59,258 --> 00:36:01,327 No, that was Martinez. 595 00:36:01,360 --> 00:36:04,463 I haven't had a drop to drink since our fight, but go ahead. 596 00:36:04,496 --> 00:36:06,698 Shoot me. Take us both out. 597 00:36:06,732 --> 00:36:09,268 Our ghosts can have a fight on the way down to hell. 598 00:36:20,712 --> 00:36:23,615 - I just want... - You want what? 599 00:36:24,716 --> 00:36:26,618 What do you want? 600 00:36:31,890 --> 00:36:33,759 I didn't know it was gonna be like this. 601 00:36:37,896 --> 00:36:40,732 One part of me lives out there in the world, 602 00:36:40,766 --> 00:36:44,603 and the other part is always here with you. 603 00:36:44,636 --> 00:36:47,606 Why is that such a bad thing? 604 00:36:51,710 --> 00:36:53,679 I don't know. 605 00:36:56,047 --> 00:36:58,016 I don't know anymore. 606 00:36:59,651 --> 00:37:02,421 I don't know how to make this right. 607 00:37:46,598 --> 00:37:48,066 Get away from him. 608 00:37:51,002 --> 00:37:53,472 Amy, dear God, honey. 609 00:37:53,505 --> 00:37:54,906 God. 610 00:37:54,940 --> 00:37:56,842 Amy. 611 00:37:56,875 --> 00:37:59,110 Step back. Step back. 612 00:37:59,144 --> 00:38:01,747 - Get back, honey. - I need you to get back. 613 00:38:01,780 --> 00:38:03,014 Shoot him, Brian. Shoot him! 614 00:38:04,149 --> 00:38:06,251 - Help me. - Come on! 615 00:38:06,284 --> 00:38:07,686 You're gonna get yourself killed! 616 00:38:07,719 --> 00:38:09,621 Get away from him. 617 00:38:09,655 --> 00:38:10,798 - Get away from him. - We got to shoot him. 618 00:38:10,822 --> 00:38:12,033 I really need you to get back. Please, come on. 619 00:38:12,057 --> 00:38:13,468 - Get away from him. - Amy, step away 620 00:38:13,492 --> 00:38:15,461 - from him. - Amy, listen to me. 621 00:38:15,494 --> 00:38:17,429 Last lesson. 622 00:38:17,463 --> 00:38:19,164 Sometimes the right thing 623 00:38:19,197 --> 00:38:21,867 is the hardest thing in the world to do. 624 00:38:21,900 --> 00:38:23,168 Okay? 625 00:38:23,201 --> 00:38:25,170 - No. - I'm sorry. 626 00:38:25,203 --> 00:38:27,105 - Come on. - No. 627 00:38:27,138 --> 00:38:29,074 You're gonna get yourself killed. 628 00:38:31,877 --> 00:38:33,211 I'm sorry, Agent. 629 00:38:54,400 --> 00:38:55,743 Jonas, we got to go. They've evacuated the president 630 00:38:55,767 --> 00:38:57,869 and the cabinet. That is nuclear protocol. 631 00:38:57,903 --> 00:38:59,738 - This is happening. - All right. 632 00:38:59,771 --> 00:39:01,873 - Hang on. - Is that the cure? 633 00:39:01,907 --> 00:39:04,510 I'm not exactly sure. The only way of knowing is 634 00:39:04,543 --> 00:39:06,177 testing it on myself. 635 00:39:06,211 --> 00:39:07,479 What is that gonna do to you? 636 00:39:07,513 --> 00:39:09,314 I don't know. 637 00:39:09,347 --> 00:39:11,383 But dying's for the innocent, right? 638 00:39:11,417 --> 00:39:14,019 If Fanning's gonna survive this, then I'm gonna survive it, too. 639 00:39:14,052 --> 00:39:15,554 I'm not gonna let him win. 640 00:39:54,259 --> 00:39:56,728 I don't regret what I did. 641 00:39:56,762 --> 00:39:58,664 I can live with my choice. 642 00:40:00,165 --> 00:40:03,902 The CDC wasn't coming. 643 00:40:03,935 --> 00:40:06,472 Whose life was more important than yours? 644 00:40:06,505 --> 00:40:08,474 No one's. 645 00:40:11,577 --> 00:40:14,112 I only regret running away. 646 00:40:14,145 --> 00:40:17,983 I thought you would look at me and see a monster, 647 00:40:18,016 --> 00:40:20,151 but I should have thanked you, at least. 648 00:40:22,420 --> 00:40:26,625 You taught me everything, Agent. 649 00:40:26,658 --> 00:40:29,495 You taught me what it meant to have a family. 650 00:40:29,528 --> 00:40:32,564 You taught me how to take care of myself. 651 00:40:32,598 --> 00:40:34,600 How to pay attention. 652 00:40:39,337 --> 00:40:41,272 How to be ready. 653 00:41:52,277 --> 00:41:55,280 You taught me how to not panic. 654 00:43:01,747 --> 00:43:03,649 Be free. 655 00:43:05,183 --> 00:43:07,152 I've been alone for so long. 656 00:43:07,185 --> 00:43:09,755 I have searched for you everywhere. 657 00:43:13,992 --> 00:43:16,895 I think if you were dead, I would know it. 658 00:43:16,928 --> 00:43:19,631 So I choose to believe you're alive. 659 00:43:19,665 --> 00:43:21,332 It's their world now. 660 00:43:21,366 --> 00:43:23,134 Humanity is almost gone, 661 00:43:23,168 --> 00:43:24,836 but there is a place where people 662 00:43:24,870 --> 00:43:26,604 have managed to stay alive. 663 00:43:26,638 --> 00:43:28,774 Maybe I'll find you here. 664 00:43:28,807 --> 00:43:31,042 Maybe then I'll be home. 665 00:43:39,617 --> 00:43:42,053 Captioned by Media Access Group at WGBH. 666 00:44:15,153 --> 00:44:17,064 You've seen the fight for humanity on The Passage. 667 00:44:17,088 --> 00:44:19,390 Now here are a few more shows to check out from Fox. 668 00:44:21,659 --> 00:44:23,428 Welcome to the galaxy. 669 00:44:24,662 --> 00:44:26,597 Should be fun. I'll lead. 670 00:44:31,369 --> 00:44:32,704 We're gonna make a run for it. 671 00:44:34,005 --> 00:44:38,409 Go! 672 00:44:45,851 --> 00:44:48,586 - Now! 47145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.