All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S01E14.iNTERNAL.BDRip.x264-LiBRARiANS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:05,286 (whistling sprightly tune) 2 00:00:10,719 --> 00:00:13,210 Starring Andy Griffith... 3 00:00:13,222 --> 00:00:16,385 with Ronny Howard. 4 00:00:16,391 --> 00:00:20,634 Also starring Elinor Donahue and Don Knotrs. 5 00:00:27,528 --> 00:00:29,143 Andy, ain" you ready yet? 6 00:00:29,154 --> 00:00:32,146 That meeiing‘s due «1 s‘arl in about ten minutes. 7 00:00:32,157 --> 00:00:33,488 I‘ll be ready in a I'mle bit. 8 00:00:33,492 --> 00:00:35,073 Well, you take longer lo get ready 9 00:00:35,077 --> 00:00:36,567 lhan anybody I ever knew. 10 00:00:36,578 --> 00:00:38,068 Well, you know how it is 11 00:00:38,080 --> 00:00:39,695 when you're good-looking, 12 00:00:39,706 --> 00:00:41,617 You know, Andy, I can't understand 13 00:00:41,625 --> 00:00:43,206 about this cannon business. 14 00:00:43,210 --> 00:00:44,746 | just can‘t understand it. 15 00:00:44,753 --> 00:00:46,835 0h, Barney, you can‘t fight progress. 16 00:00:46,838 --> 00:00:49,124 Why do they want to get rid of something 17 00:00:49,132 --> 00:00:51,248 that’s become a landmark in Mayberrw 18 00:00:51,260 --> 00:00:54,752 Oh, that old cannon's getting to be an eyesore. 19 00:00:54,763 --> 00:00:57,254 It‘s all rusty and chipping away, 20 00:00:57,266 --> 00:01:00,724 I know, but I‘m used to seeing it there. 21 00:01:00,727 --> 00:01:03,264 I got a good mind to vote to keep it. 22 00:01:03,272 --> 00:01:04,933 Fine. You vote any way you want to. 23 00:01:04,940 --> 00:01:06,430 That‘s what the meetings for. 24 00:01:06,441 --> 00:01:07,931 So everybody can decide on what 25 00:01:07,943 --> 00:01:09,103 they want to do with it. 26 00:01:09,111 --> 00:01:10,567 Well, that’s what I’m going to do. 27 00:01:10,571 --> 00:01:11,777 I'm going to vote to keep it. 28 00:01:11,780 --> 00:01:13,145 All right. 29 00:01:13,156 --> 00:01:15,442 Yes. Going to vote to keep it 30 00:01:15,450 --> 00:01:18,783 You don't like change, do you? 31 00:01:19,788 --> 00:01:21,574 As a matter of fact, I don't. 32 00:01:21,582 --> 00:01:23,698 Little bit conservative there, are you? 33 00:01:23,709 --> 00:01:25,540 Well, what's the matter with that? 34 00:01:25,544 --> 00:01:27,125 Oh, nothing. Ijust noticed that 35 00:01:27,129 --> 00:01:29,290 you like tor things to stay the same. 36 00:01:29,298 --> 00:01:31,163 Well, lots of people are like that. 37 00:01:31,174 --> 00:01:32,880 | just happen to be one of them. 38 00:01:32,884 --> 00:01:34,044 That‘s all. 39 00:01:34,052 --> 00:01:36,043 I like things to just stay the way they are, 40 00:01:36,054 --> 00:01:38,045 and if something happens to change it 41 00:01:38,056 --> 00:01:39,296 well, it-it upsets me. 42 00:01:39,308 --> 00:01:40,969 -It does? -Yes, it does. 43 00:01:40,976 --> 00:01:43,012 You know when they put that stamp machine 44 00:01:43,020 --> 00:01:45,102 in the post office? Thatjust frosted me. 45 00:01:45,105 --> 00:01:46,470 That bothered you, did it? 46 00:01:46,481 --> 00:01:47,891 Yes, it did. 47 00:01:47,899 --> 00:01:50,811 I don't think it’s right for the United States government 48 00:01:50,819 --> 00:01:52,935 to be transacting business through a slot machine. 49 00:01:52,946 --> 00:01:54,402 | sat down and wrote a letter 50 00:01:54,406 --> 00:01:56,146 to the Postmaster General about it. 51 00:01:56,158 --> 00:01:57,989 -Oh, you did? »Yes, I did. 52 00:01:57,993 --> 00:01:59,108 I didn‘t mail it, though. 53 00:01:59,119 --> 00:02:00,234 Why didn't you mail it? 54 00:02:00,245 --> 00:02:02,577 I wouldn't buy a stamp trom that machine. 55 00:02:02,581 --> 00:02:04,162 (chuckling) 56 00:02:04,166 --> 00:02:06,157 Barney, I'll tell you the truth. 57 00:02:06,168 --> 00:02:09,331 You are a bird in this world. 58 00:02:09,338 --> 00:02:10,999 Well, that may be. but I‘ll tell you 59 00:02:11,006 --> 00:02:12,712 how I'm going to vote on that cannon. 60 00:02:12,716 --> 00:02:13,796 How? 61 00:02:13,800 --> 00:02:15,165 I'm going to vote to keep it. 62 00:02:15,177 --> 00:02:16,257 You just do that. 63 00:02:16,261 --> 00:02:17,842 I don’t know how you’re going to vote, 64 00:02:17,846 --> 00:02:19,962 -but I know how I’m going to vote. -Yeah, mm-hmm. 65 00:02:19,973 --> 00:02:20,962 Hi, Paw. 66 00:02:20,974 --> 00:02:22,009 Oh, hi, son. 67 00:02:22,017 --> 00:02:24,133 Can I leave my school books here? 68 00:02:24,144 --> 00:02:26,009 I'm going over to Jerry Parker's house 69 00:02:26,021 --> 00:02:27,306 and I‘ll be skating back. 70 00:02:27,314 --> 00:02:28,895 Well, wait, wait, wait, now. 71 00:02:28,899 --> 00:02:30,810 How you going to be skating back 72 00:02:30,817 --> 00:02:32,728 when you don't have any skates? 73 00:02:32,736 --> 00:02:34,317 Well, I‘m gonna get ‘em. 74 00:02:34,321 --> 00:02:36,107 Jerry and me are making a trade. 75 00:02:36,114 --> 00:02:39,026 His roller skates for my licorice seeds. 76 00:02:40,327 --> 00:02:41,316 Your what? 77 00:02:41,328 --> 00:02:43,034 His licorice seeds. 78 00:02:43,038 --> 00:02:44,869 What are licorice seeds? 79 00:02:44,873 --> 00:02:46,579 And where'd you get 'em? 80 00:02:46,583 --> 00:02:49,450 On another trade with Tommy Farrell. 81 00:02:49,461 --> 00:02:50,917 I gave him my cap pistol. 82 00:02:50,921 --> 00:02:52,377 Your new one? 83 00:02:52,381 --> 00:02:55,873 It would have been worth it to grow my own licorice sticks, 84 00:02:55,884 --> 00:02:58,216 You were gonna grow licorice sticks? 85 00:02:58,220 --> 00:03:00,336 Yeah, but it was a fake. 86 00:03:00,347 --> 00:03:03,054 I planted ‘em, and nothing came up, 87 00:03:03,058 --> 00:03:06,391 You know, Paw, I think Tommy cheated me. 88 00:03:06,395 --> 00:03:08,306 (chuckles) 89 00:03:08,313 --> 00:03:11,180 Yeah, I‘d say that sums it up pretty good. 90 00:03:11,191 --> 00:03:14,228 And so now, you're gonna pawn 'em oft 91 00:03:14,236 --> 00:03:15,851 on the next fellow? 92 00:03:15,862 --> 00:03:17,602 And on a better trade, too. 93 00:03:17,614 --> 00:03:20,697 Roller skates are twice as good as a cap pistol. 94 00:03:22,285 --> 00:03:26,244 Uh, let me, let me tell you something here. 95 00:03:26,248 --> 00:03:28,910 Uh, you know that you've been taught 96 00:03:28,917 --> 00:03:30,532 the Golden Rule— 97 00:03:30,544 --> 00:03:33,502 Do unto others as you would have them do unto you? 98 00:03:33,505 --> 00:03:34,711 Yes, Paw. 99 00:03:34,715 --> 00:03:36,922 You think you've been following that rule? 100 00:03:36,925 --> 00:03:41,259 Sure. Tommy did it unto me, and now I'm doing it unto Jerry. 101 00:03:41,263 --> 00:03:46,883 Uh, |-| believe you‘re bending that rulejust a little on. 102 00:03:46,893 --> 00:03:48,679 Now, the Golden Rule says 103 00:03:48,687 --> 00:03:51,520 that you’re supposed to be honest and square dealing 104 00:03:51,523 --> 00:03:52,512 with other folks. 105 00:03:52,524 --> 00:03:53,809 Now, telling your friend 106 00:03:53,817 --> 00:03:56,274 that them seeds is gonna grow licorice sticks 107 00:03:56,278 --> 00:03:57,893 well, that's kind of far away 108 00:03:57,904 --> 00:03:59,769 trom what you'd call square dealing, 109 00:03:59,781 --> 00:04:02,443 and R's awful close to what you‘d call cheating. 110 00:04:02,451 --> 00:04:05,534 I didn‘t tell him that they grow licorice sticks, Paw. 111 00:04:05,537 --> 00:04:07,573 I just didn't tell him they wouldn’t. 112 00:04:13,044 --> 00:04:15,581 Well, lgot cheated. 113 00:04:15,589 --> 00:04:17,796 Well, now, that still don't make it right, 114 00:04:17,799 --> 00:04:19,881 and I know that you wouldn‘t feel good 115 00:04:19,885 --> 00:04:21,295 cheating your friend, 116 00:04:21,303 --> 00:04:23,134 Now, I-l'|| tell you what to do. 117 00:04:23,138 --> 00:04:25,174 Now, you just keep them licorice seeds 118 00:04:25,182 --> 00:04:26,797 and forget this whole trade 119 00:04:26,808 --> 00:04:28,639 until you got something worthwhile 120 00:04:28,643 --> 00:04:30,133 to dicker with, all right? 121 00:04:30,145 --> 00:04:33,478 All right, Ncwjust always remember 122 00:04:33,482 --> 00:04:35,939 honesty is the best policy. 123 00:04:35,942 --> 00:04:38,149 You just listen to your Paw, son. 124 00:04:38,153 --> 00:04:40,235 You’ll never go wrong on that, 125 00:04:40,238 --> 00:04:42,149 All right, we'll see you, Opie. 126 00:04:48,830 --> 00:04:51,663 If honesty is such a good policy, 127 00:04:51,666 --> 00:04:54,829 how come I'm out a cap pistol? 128 00:04:58,757 --> 00:04:59,997 (shouting) 129 00:05:00,008 --> 00:05:01,464 Wait a minute! 130 00:05:01,468 --> 00:05:02,708 Barney, will you wait a minute? 131 00:05:02,719 --> 00:05:05,005 You don't have the floor. Sheriff Taylor does. 132 00:05:05,013 --> 00:05:06,594 I don't want the floor. | just thought 133 00:05:06,598 --> 00:05:09,180 you'd like to know how I‘m gonna vote on the cannon question. 134 00:05:09,184 --> 00:05:10,469 We're not gonna have any voting 135 00:05:10,477 --> 00:05:11,933 till we finish with the discussion. 136 00:05:11,937 --> 00:05:13,017 -Now, is that clear? -Yes, sir. 137 00:05:13,021 --> 00:05:14,386 Well, go on then, Andy. 138 00:05:14,397 --> 00:05:15,682 As soon as we do vote, though, 139 00:05:15,690 --> 00:05:16,770 you wanna know how I'm gonna vote? 140 00:05:16,775 --> 00:05:18,436 No! Now, go ahead, Andy. 141 00:05:18,443 --> 00:05:19,432 Wanna know how I'm gonna vote? 142 00:05:19,444 --> 00:05:21,059 Barney! 143 00:05:21,071 --> 00:05:23,027 -(whispers): I‘m gonna vote to keep it. -Shh. 144 00:05:23,031 --> 00:05:26,364 Well, she just wanted to know how I was gonna vote. 145 00:05:26,368 --> 00:05:27,357 Miss Walker! 146 00:05:27,369 --> 00:05:28,575 Ididn't... 147 00:05:28,578 --> 00:05:29,567 Barney! 148 00:05:29,579 --> 00:05:32,036 Shh. 149 00:05:32,040 --> 00:05:34,622 Well, all l was tryin’ to say is that 150 00:05:34,626 --> 00:05:37,368 the cannon never was in such good shape, 151 00:05:37,379 --> 00:05:39,540 and you remember after last Fourth of July 152 00:05:39,548 --> 00:05:41,038 it certainly didn't get any better 153 00:05:41,049 --> 00:05:43,085 when we busted the muzzle, trying to fire it, 154 00:05:43,093 --> 00:05:44,378 I remember that very well! 155 00:05:44,386 --> 00:05:45,501 Okay, let's get on with the voting, 156 00:05:45,512 --> 00:05:47,377 We're not ready for the voting. 157 00:05:47,389 --> 00:05:50,222 -We haven't had any discussion on the plaque yet. -What plaque? 158 00:05:50,225 --> 00:05:52,136 Oh, the plaque that would replace our cannon. 159 00:05:52,143 --> 00:05:54,008 Yes, one of our former citizens— 160 00:05:54,020 --> 00:05:55,260 Mr. Milford Philips~ 161 00:05:55,272 --> 00:05:57,729 has generously offered to donate it to us. 162 00:05:57,732 --> 00:05:59,017 Miltord Philips? 163 00:05:59,025 --> 00:06:00,014 Yes. 164 00:06:00,026 --> 00:06:01,482 He still has fond memory 165 00:06:01,486 --> 00:06:02,646 lor his boyhood days 166 00:06:02,654 --> 00:06:04,565 here in this splendid community. 167 00:06:04,573 --> 00:06:07,440 Well, I guess we've had about enough discussion, 168 00:06:07,450 --> 00:06:09,031 Yeah, let's get on with the voting. 169 00:06:09,035 --> 00:06:12,027 Now then, all those in favor of getting rid of the cannon 170 00:06:12,038 --> 00:06:13,027 raise their hands. 171 00:06:13,039 --> 00:06:14,028 Motion carried. 172 00:06:14,040 --> 00:06:15,280 Wait just a second. 173 00:06:15,292 --> 00:06:17,453 You didn't ask for those against, 174 00:06:17,460 --> 00:06:18,916 Barney, the majority rules. 175 00:06:18,920 --> 00:06:20,160 I don't care. 176 00:06:20,171 --> 00:06:22,662 He's supposed to get a count on those against. 177 00:06:22,674 --> 00:06:24,130 All right, all right. 178 00:06:24,134 --> 00:06:27,251 Now, all those against it, raise their hand. 179 00:06:30,390 --> 00:06:32,176 Well, why don‘t you raise your hand? 180 00:06:32,183 --> 00:06:36,017 Think I wanna go on record as a troublemaker? 181 00:06:36,021 --> 00:06:37,807 The motion was carried unanimously. 182 00:06:37,814 --> 00:06:38,803 Meeting adjourned. 183 00:06:38,815 --> 00:06:40,021 Wait a minute, Mayor. 184 00:06:40,025 --> 00:06:41,014 Well, what for? 185 00:06:41,026 --> 00:06:42,015 We didn‘t decide 186 00:06:42,027 --> 00:06:43,483 what to do with the cannon. 187 00:06:43,486 --> 00:06:44,475 Well, that’s so. 188 00:06:44,487 --> 00:06:46,102 We gotta make some decision. 189 00:06:46,114 --> 00:06:47,354 Well, you might... 190 00:06:47,365 --> 00:06:49,105 Why not donate it to the state museum? 191 00:06:49,117 --> 00:06:50,448 Yeah, state museum. 192 00:06:50,452 --> 00:06:51,783 That's a good idea. 193 00:06:51,786 --> 00:06:54,368 That sad—lookin’ thing in the state museum? 194 00:06:54,372 --> 00:06:56,112 No, state museum, no good. 195 00:06:56,124 --> 00:06:57,455 Bad idea. 196 00:06:57,459 --> 00:07:00,371 You were all anxious to get rid of it, weren‘t you? 197 00:07:00,378 --> 00:07:03,040 Now you don't know what to do with it, do you? 198 00:07:03,048 --> 00:07:05,460 Simple— you just... 199 00:07:05,467 --> 00:07:06,456 Sell it. 200 00:07:06,468 --> 00:07:07,708 That's a good idea. 201 00:07:07,719 --> 00:07:10,131 ANDY: I suppose we could sell it at auction. 202 00:07:10,138 --> 00:07:11,799 Andy, | appoint you and Barney 203 00:07:11,806 --> 00:07:13,922 as a committee of two to sell the cannon. 204 00:07:13,934 --> 00:07:14,923 But, Mayor... 205 00:07:14,935 --> 00:07:16,926 Meeting‘s adjourned. 206 00:07:16,937 --> 00:07:19,895 (all talking at once) 207 00:07:19,898 --> 00:07:22,480 Barney, that was wonderful, wondertul. 208 00:07:22,484 --> 00:07:24,566 Glad you voted my way, Eamey. 209 00:07:32,744 --> 00:07:33,984 Well, bucket mouth... 210 00:07:33,995 --> 00:07:36,657 you know anybody who wants to buy a cannon? 211 00:08:06,069 --> 00:08:10,358 (fife and drum playing march) 212 00:08:27,465 --> 00:08:31,253 (mil'tary band playing "When Johnny Comes Marching Home") 213 00:08:46,192 --> 00:08:49,229 (military band playing bright march) 214 00:09:06,046 --> 00:09:08,753 (muttering) 215 00:09:08,757 --> 00:09:12,249 (both grunt) 216 00:09:12,260 --> 00:09:15,343 Whoop! That's good enough, right there. 217 00:09:18,433 --> 00:09:21,220 Well, we didn‘t have much luck trying to sell it, did we? 218 00:09:21,227 --> 00:09:23,559 Might as well just forget it. 219 00:09:23,563 --> 00:09:26,896 Oh, Andy, somebody/s bound to come along. 220 00:09:26,900 --> 00:09:29,391 There must be someone who'd like to own 221 00:09:29,402 --> 00:09:31,768 this fine-looking piece of artillery. 222 00:09:31,780 --> 00:09:33,771 We'll find a good place for it. 223 00:09:33,782 --> 00:09:36,774 Don't say forget it. 224 00:09:42,957 --> 00:09:45,869 Uh... Barney? 225 00:09:45,877 --> 00:09:47,413 Yeah? 226 00:09:47,420 --> 00:09:49,502 You know, I believe I know somebody 227 00:09:49,506 --> 00:09:52,589 that would be tickled to death to buy this cannon. 228 00:09:52,592 --> 00:09:53,923 -You do? »Yeah'.7 229 00:09:53,927 --> 00:09:54,916 -For sure? -Yeah. 230 00:09:54,928 --> 00:09:55,917 -Here? -Yeah. 231 00:09:55,929 --> 00:09:56,918 -Who? -You. 232 00:09:56,930 --> 00:09:57,919 -Me? -Yeah. 233 00:09:57,931 --> 00:09:59,171 -Forget it. —Now, Barney... 234 00:09:59,182 --> 00:10:01,639 Oh, Andy, you trying to sell me this cannon? 235 00:10:01,643 --> 00:10:04,510 What would I do with a cannon, for heaven's sakes? 236 00:10:04,521 --> 00:10:05,977 Well, you seem to love it. 237 00:10:05,980 --> 00:10:08,221 Love it? 238 00:10:08,233 --> 00:10:10,064 Oh, no. 239 00:10:10,068 --> 00:10:13,151 I mean, well, I... I like it. 240 00:10:13,154 --> 00:10:16,487 But I... well, I don't love it. 241 00:10:16,491 --> 00:10:18,698 Well, Barney, wouldn‘t you like to own this cannon 242 00:10:18,701 --> 00:10:20,532 and keep it right in front of your house? 243 00:10:20,537 --> 00:10:22,118 -In front of my house? -That's right. 244 00:10:22,122 --> 00:10:24,829 And that way your place would get to be a kind of a landmark. 245 00:10:24,833 --> 00:10:26,323 -Sort of a tourist spot. -That's it. 246 00:10:26,334 --> 00:10:28,495 And folks would come from all over and just stand 247 00:10:28,503 --> 00:10:30,243 in my front yard and stare at my cannon. 248 00:10:30,255 --> 00:10:32,246 -That's right. —And young'uns would play on it. 249 00:10:32,257 --> 00:10:34,339 Yeah, what do you say, Barney, what do you say? 250 00:10:34,342 --> 00:10:35,502 Forget it. 251 00:10:35,510 --> 00:10:36,920 Barney. . 252 00:10:36,928 --> 00:10:39,510 You got a lot of nerve, trying to sell me a cannon. 253 00:10:39,514 --> 00:10:41,630 What kind of a dumbbell do you think I am? 254 00:10:41,641 --> 00:10:43,427 You beat everything, you know that? 255 00:10:45,395 --> 00:10:47,181 Well, golly, Barney, 256 00:10:47,188 --> 00:10:51,352 l was just doing what the Mayor asked us to do. 257 00:10:51,359 --> 00:10:55,318 I didn‘t think there'd be any harm in asking. 258 00:10:55,321 --> 00:10:58,654 You like the cannon, and well, shucks, 259 00:10:58,658 --> 00:11:02,025 I mean, I didn't think there‘d be any harm in asking. 260 00:11:02,036 --> 00:11:06,496 Well, l-l‘m sorry, Andy. I did n't mean to get riled. 261 00:11:06,499 --> 00:11:11,118 I know you was just doing what you thought was right. 262 00:11:11,129 --> 00:11:13,620 Well, of course there's no harm in asking. 263 00:11:13,631 --> 00:11:17,044 And... I'm not mad... 264 00:11:17,051 --> 00:11:18,916 buddy. 265 00:11:19,971 --> 00:11:21,677 are; 266 00:11:21,681 --> 00:11:22,841 Want to buy a cannon? 267 00:11:22,849 --> 00:11:25,465 Forget it! 268 00:11:35,737 --> 00:11:37,477 -There you go. —(register rings) 269 00:11:39,365 --> 00:11:41,230 0h. 270 00:11:41,242 --> 00:11:43,403 Hello. 271 00:11:43,411 --> 00:11:44,491 No luck? 272 00:11:44,495 --> 00:11:45,905 Nary a nibble. I don't believe 273 00:11:45,914 --> 00:11:48,246 there‘s a very brisk market for cannons this year. 274 00:11:48,249 --> 00:11:49,455 Oh, that's too bad. 275 00:11:49,459 --> 00:11:52,121 I do have Barney following up one last lead. 276 00:11:52,128 --> 00:11:53,743 Might amount to something. 277 00:11:53,755 --> 00:11:55,586 I sure could use a cool drink. 278 00:11:55,590 --> 00:11:57,421 -0kay. -|'|l tell you the truth— 279 00:11:57,425 --> 00:11:59,757 cannon-selling parches a body‘s throat. 280 00:11:59,761 --> 00:12:02,252 I don't know how many miles we went today, 281 00:12:02,263 --> 00:12:03,753 but I tell you the truth, 282 00:12:03,765 --> 00:12:05,255 I sure am wore out. 283 00:12:05,266 --> 00:12:06,301 Hi, Paw. 284 00:12:06,309 --> 00:12:07,515 Well, hi, Op. 285 00:12:07,518 --> 00:12:08,849 Hi, Miss Ellie. 286 00:12:08,853 --> 00:12:10,343 Can I have some, too? 287 00:12:10,355 --> 00:12:11,344 Oh, I guess so. 288 00:12:11,356 --> 00:12:13,267 Miss Ellie, one more straw. 289 00:12:13,274 --> 00:12:14,389 All right. 290 00:12:14,400 --> 00:12:16,106 How was school today, Opie? 291 00:12:16,110 --> 00:12:17,771 (mumbling and slurping) 292 00:12:17,779 --> 00:12:18,859 |'|| accept that. 293 00:12:18,863 --> 00:12:20,945 BARNEY: Oh, there you are, Andy. 294 00:12:20,949 --> 00:12:21,938 Oh, hi, Barney. 295 00:12:21,950 --> 00:12:24,066 I got an offer from Chaitie Ross. 296 00:12:24,077 --> 00:12:25,942 Chartie Ross, the junk dealer? 297 00:12:25,954 --> 00:12:28,286 That‘s the only prospect we had left. 298 00:12:28,289 --> 00:12:29,404 All right, what's his offer? 299 00:12:29,415 --> 00:12:31,781 He'll take it off your hands for $15. 300 00:12:31,793 --> 00:12:33,454 $15? That's not very much. 301 00:12:33,461 --> 00:12:34,450 Andy... 302 00:12:34,462 --> 00:12:35,952 I know. What else we got? 303 00:12:35,964 --> 00:12:38,376 All right, go collect the 15 from Charlie, 304 00:12:38,383 --> 00:12:40,294 and tell him he bought hisself a cannon. 305 00:12:40,301 --> 00:12:42,132 Well, Andy, we don't collect the $15. 306 00:12:42,136 --> 00:12:45,469 We pay it. 307 00:12:45,473 --> 00:12:46,758 We pay it? 308 00:12:46,766 --> 00:12:49,678 That's the best offer I can get out of him. 309 00:12:49,686 --> 00:12:52,302 We pay him $15, and he'll haul it away. 310 00:12:58,152 --> 00:12:59,813 May | help you, sir? 311 00:12:59,821 --> 00:13:02,483 Yes, I‘d like a tin of pipe tobacco, please. 312 00:13:02,490 --> 00:13:04,731 Fine. Um, hoWs this? 313 00:13:04,742 --> 00:13:05,902 That's fine. 314 00:13:05,910 --> 00:13:07,650 Say, that's interesting. 315 00:13:07,662 --> 00:13:09,744 Something I haven't seen in ages. 316 00:13:09,747 --> 00:13:10,987 Soap? 317 00:13:10,999 --> 00:13:12,079 No. 318 00:13:12,083 --> 00:13:13,744 That old copper wash boiler. 319 00:13:13,751 --> 00:13:15,332 Uh, how much do I owe you? 320 00:13:15,336 --> 00:13:16,496 That'll be 25 cents. 321 00:13:16,504 --> 00:13:18,244 -Thank you. —All right, here you are. 322 00:13:18,256 --> 00:13:19,837 Is this for sale? 323 00:13:19,841 --> 00:13:21,502 Do you want to buy it? 324 00:13:21,509 --> 00:13:23,500 Yes. I'm an antique dealer. 325 00:13:23,511 --> 00:13:25,672 I'll give you $5 for it. 326 00:13:25,680 --> 00:13:27,011 ELLIE: $5? 327 00:13:27,015 --> 00:13:28,425 Well, Mr., Uh... 328 00:13:28,433 --> 00:13:29,673 Mason. Ralph Mason. 329 00:13:29,684 --> 00:13:32,141 Mr. Mason, if you really want to buy it 330 00:13:32,145 --> 00:13:33,681 I guess you can have it. 331 00:13:33,688 --> 00:13:35,519 I don't have much use for it. 332 00:13:35,523 --> 00:13:36,638 Fine. Fine. 333 00:13:36,649 --> 00:13:38,981 -Here you are. -Thank you. 334 00:13:38,985 --> 00:13:41,101 Uh, Mr., Uh... Mason, was it? 335 00:13:41,112 --> 00:13:42,272 Uh, yes, Mason. 336 00:13:42,280 --> 00:13:43,941 -Mr. Mason, I'm Andy Taylor. -Yes? 337 00:13:43,948 --> 00:13:45,904 I'm the sheriff in these parts. 338 00:13:45,908 --> 00:13:47,273 Well, how do you do, Andy? 339 00:13:47,285 --> 00:13:48,616 How do you do? 340 00:13:48,619 --> 00:13:50,029 This is Barney Fife. 341 00:13:50,038 --> 00:13:51,448 How do you do, Barney? 342 00:13:51,456 --> 00:13:52,866 -l‘m the deputy. on the deputy. 343 00:13:52,874 --> 00:13:53,863 That's right. 344 00:13:53,875 --> 00:13:55,035 Uh, Mr. Mason... 345 00:13:55,043 --> 00:13:57,034 as long as you're on a shopping spree, 346 00:13:57,045 --> 00:14:00,287 I believe we‘ve got something you wouldn't want to pass up. 347 00:14:00,298 --> 00:14:01,788 Oh, really? 348 00:14:01,799 --> 00:14:03,255 What is it? 349 00:14:06,888 --> 00:14:08,298 Well, |... 350 00:14:08,306 --> 00:14:09,637 I don't know. 351 00:14:09,640 --> 00:14:11,221 It‘s-it's very interesting, 352 00:14:11,225 --> 00:14:13,716 but I'm not sure I can find a buyer for it. 353 00:14:13,728 --> 00:14:16,014 Well, now, wait a minute, Mr. Mason. 354 00:14:16,022 --> 00:14:18,638 You‘re interested in historical treasures, 355 00:14:18,649 --> 00:14:19,934 ain't you? 356 00:14:19,942 --> 00:14:21,478 Historical treasures? 357 00:14:21,486 --> 00:14:22,896 Oh, yes, sir. 358 00:14:22,904 --> 00:14:26,567 Like firing the first shot at Fort Sumter and like that. 359 00:14:26,574 --> 00:14:27,563 Really? 360 00:14:27,575 --> 00:14:30,317 (chuckling) 361 00:14:30,328 --> 00:14:32,239 Well, I... I don't know. 362 00:14:32,246 --> 00:14:35,409 Oh, there's history written all over this old cannon, 363 00:14:35,416 --> 00:14:36,576 Mr. Mason. 364 00:14:36,584 --> 00:14:38,620 You see that crack right there? 365 00:14:38,628 --> 00:14:40,289 MASON: Yes. 366 00:14:40,296 --> 00:14:41,911 You are interested in historical cannons, 367 00:14:41,923 --> 00:14:43,709 -ain't you? -0h, yes, yes, indeed. 368 00:14:43,716 --> 00:14:45,331 Good, good, 369 00:14:45,343 --> 00:14:47,709 well, that crack right there come from a direct hit 370 00:14:47,720 --> 00:14:51,429 whilst Teddy Roosevelt was adraggin' her up San Juan Hill. 371 00:14:51,432 --> 00:14:53,468 Really? 372 00:14:57,146 --> 00:14:58,511 What are you making faces for? 373 00:14:58,523 --> 00:14:59,854 We have to sell that cannon. 374 00:14:59,857 --> 00:15:01,597 What are you trying to do, spoil this? 375 00:15:01,609 --> 00:15:03,190 Well, what are you trying to tell him? 376 00:15:03,194 --> 00:15:05,310 You know that cannon was never at San Juan Hill. 377 00:15:05,321 --> 00:15:06,982 Well, how do you know? Were you there? 378 00:15:06,989 --> 00:15:08,729 -Nol —You want to buy this cannon? 379 00:15:08,741 --> 00:15:11,278 -No. We", stop making faces. 380 00:15:11,285 --> 00:15:12,946 Well, l-l just don't know. I'm not sure. 381 00:15:12,954 --> 00:15:14,615 Oh, yes, sir, Mr. Mason. 382 00:15:14,622 --> 00:15:17,079 Teddy Roosevelt had a lot of cannons, 383 00:15:17,083 --> 00:15:19,369 but this is his very favorite one. 384 00:15:19,377 --> 00:15:23,416 When he yelled "Charge," this is what he charged with. 385 00:15:23,423 --> 00:15:26,961 But I thought Teddy Roosevelt led a cavalry unit. 386 00:15:26,968 --> 00:15:28,424 How's that? 387 00:15:28,428 --> 00:15:31,261 Well, I understood when he charged up San Juan Hill, 388 00:15:31,264 --> 00:15:32,800 he charged up on horseback. 389 00:15:32,807 --> 00:15:35,264 Oh, well, now, that's right. 390 00:15:35,268 --> 00:15:38,260 That‘s right, he did... he did charge on horseback, 391 00:15:38,271 --> 00:15:39,977 dragging this cannon behind him. 392 00:15:39,981 --> 00:15:40,970 MASON: 0h? 393 00:15:40,982 --> 00:15:43,473 You see the initials rig ht there? 394 00:15:43,484 --> 00:15:44,599 Oh, yeah. 395 00:15:44,610 --> 00:15:45,941 See that "TR"? 396 00:15:45,945 --> 00:15:46,980 -Yes. —Teddy Roosevelt. 397 00:15:52,702 --> 00:15:53,737 Vlfill you stop that? 398 00:15:53,744 --> 00:15:54,733 Teddy Roosevelt? 399 00:15:54,745 --> 00:15:55,905 You know Tracy Rupert 400 00:15:55,913 --> 00:15:57,824 scratched that on there with a nail. 401 00:15:57,832 --> 00:15:58,821 Well, so what? 402 00:15:58,833 --> 00:16:00,664 Well, you're telling him a lie. 403 00:16:00,668 --> 00:16:02,078 You want to buy this cannon? 404 00:16:02,086 --> 00:16:03,201 -No! -We||, shut up! 405 00:16:03,212 --> 00:16:04,247 Sheriff? 406 00:16:04,255 --> 00:16:05,244 Yes? 407 00:16:05,256 --> 00:16:06,416 Paw, I never heard... 408 00:16:06,424 --> 00:16:07,504 Oh, you never heard 409 00:16:07,508 --> 00:16:09,123 because you been too busy talking. 410 00:16:09,135 --> 00:16:10,124 I've been quiet. 411 00:16:10,136 --> 00:16:11,501 Well, you been looking noisy. 412 00:16:11,512 --> 00:16:13,423 But, Paw, lstill never heard... 413 00:16:13,431 --> 00:16:16,013 Go find the banal ring, and tell Barney to put it away. 414 00:16:16,017 --> 00:16:17,177 -What barrel ring? -Never mind. 415 00:16:17,185 --> 00:16:19,301 Just find one, find one, find one. 416 00:16:19,312 --> 00:16:23,601 Now then, uh, Mr. Mason, shall we set down 417 00:16:23,608 --> 00:16:25,644 and do a little serious dickering 418 00:16:25,651 --> 00:16:28,484 about this fine, old, historic piece? 419 00:16:30,031 --> 00:16:31,817 Him and his Golden Rule. 420 00:16:31,824 --> 00:16:33,689 I ain't been able to stop thinking about it. 421 00:16:33,701 --> 00:16:36,283 l was so mad, I didn‘t even put away the barrel n'ng. 422 00:16:36,287 --> 00:16:38,198 What barrel ring? 423 00:16:38,206 --> 00:16:40,538 Oh, the one Opie brought in. 424 00:16:42,043 --> 00:16:44,830 I did it! I did it! 425 00:16:44,837 --> 00:16:46,873 And hold on to yourselves when I tell you 426 00:16:46,881 --> 00:16:48,417 how much I got for that cannon, 427 00:16:48,424 --> 00:16:49,755 ‘cause you‘re going to jump 428 00:16:49,759 --> 00:16:51,044 clear out ol your skins. 429 00:16:51,052 --> 00:16:55,512 |got$175l 430 00:16:57,225 --> 00:16:59,136 Your skins ain‘t a-ripping. 431 00:16:59,143 --> 00:17:01,555 Maybe you don‘t believe your ears. 432 00:17:01,562 --> 00:17:04,224 I got $175 433 00:17:04,232 --> 00:17:06,723 tor the cannon! 434 00:17:08,236 --> 00:17:10,147 I‘m just not making contact. 435 00:17:10,154 --> 00:17:12,190 Barney told me how you did it. 436 00:17:12,198 --> 00:17:15,065 Oh, well, maybe I did stretch the truth 437 00:17:15,076 --> 00:17:17,488 a little on, but what's the harm? 438 00:17:18,913 --> 00:17:20,744 Well, it‘s not like Mr. Mason's 439 00:17:20,748 --> 00:17:22,158 going to be out anything. 440 00:17:22,166 --> 00:17:23,406 He's a antique dealer, 441 00:17:23,417 --> 00:17:25,658 and he‘ll just sell it to somebody else 442 00:17:25,670 --> 00:17:27,331 and wind up making even more. 443 00:17:33,719 --> 00:17:36,301 Well, this is a fine howdy-do. 444 00:17:36,305 --> 00:17:39,092 All I did was a little horse trading, 445 00:17:39,100 --> 00:17:41,933 and instead of the town being out $15 446 00:17:41,936 --> 00:17:43,767 to get rid of the cannon 447 00:17:43,771 --> 00:17:47,559 we come out $175 to the good. 448 00:17:48,776 --> 00:17:50,641 You'd think I'd just committed 449 00:17:50,653 --> 00:17:52,143 a bank robbery. 450 00:17:54,824 --> 00:17:57,236 (slurping) 451 00:18:00,538 --> 00:18:03,951 If that don't beat anything I ever saw in my life. 452 00:18:07,753 --> 00:18:09,289 Where are you going? 453 00:18:09,297 --> 00:18:10,628 In there to get a cone. 454 00:18:10,631 --> 00:18:12,838 Well, get your cone someplace else. 455 00:18:12,842 --> 00:18:16,380 No son of mine is going to patronize a place... 456 00:18:16,387 --> 00:18:18,469 Where'd you get them roller skates? 457 00:18:18,472 --> 00:18:19,962 Same place I got the money 458 00:18:19,974 --> 00:18:21,805 for the cone-- from Jerry Parker. 459 00:18:21,809 --> 00:18:23,549 Opie Taylor, do you mean to tell me 460 00:18:23,561 --> 00:18:26,348 that after all the talking I did about the Golden Rule, 461 00:18:26,355 --> 00:18:29,097 you went ahead and traded them licorice seeds, anyhow? 462 00:18:29,108 --> 00:18:30,644 Oh, no, Paw. 463 00:18:30,651 --> 00:18:32,141 Well, that’s good. 464 00:18:32,153 --> 00:18:35,316 I traded him that cuffiink that you gave me the other day. 465 00:18:35,323 --> 00:18:38,030 That old broken cufflink that was on my dresser? 466 00:18:38,034 --> 00:18:39,114 Yes, sir. 467 00:18:39,118 --> 00:18:40,574 And Jeny Parker give you 468 00:18:40,578 --> 00:18:42,910 a good pair of skates and enough money 469 00:18:42,913 --> 00:18:44,574 -lor a cone for that? -Yes, sir. 470 00:18:44,582 --> 00:18:45,913 Well, how do you figure 471 00:18:45,916 --> 00:18:48,157 you was able to make such a good trade? 472 00:18:48,169 --> 00:18:50,831 Well, maybe 'cause he got the idea 473 00:18:50,838 --> 00:18:52,999 that it was really a button 474 00:18:53,007 --> 00:18:56,625 off the uniform of General George Washington. 475 00:18:58,638 --> 00:19:00,924 That was the idea that he had. 476 00:19:11,525 --> 00:19:13,436 Now, you take them skates off 477 00:19:13,444 --> 00:19:15,309 -as fast as you know how. -Why, Paw? 478 00:19:15,321 --> 00:19:17,186 Because you're returning them, that's why. 479 00:19:17,198 --> 00:19:18,904 -But, Paw. . . —And the money for the cone. 480 00:19:18,908 --> 00:19:20,148 Now, come on, get ’em off. 481 00:19:23,788 --> 00:19:26,154 What's the matter, Paw? 482 00:19:26,165 --> 00:19:29,282 The matter is that I got a idea 483 00:19:29,293 --> 00:19:30,533 about the idea Jerry got 484 00:19:30,544 --> 00:19:32,250 about that cufflink being a button 485 00:19:32,254 --> 00:19:34,119 off of General Washington's uniform. 486 00:19:34,131 --> 00:19:35,246 And the idea I got 487 00:19:35,257 --> 00:19:36,997 is that it's just barely possible 488 00:19:37,009 --> 00:19:39,625 that the idea Jerry got could have come from you. 489 00:19:39,637 --> 00:19:40,717 How about it? 490 00:19:40,721 --> 00:19:42,552 Well... 491 00:19:42,556 --> 00:19:44,217 Now, come on, tell me the truth. 492 00:19:44,225 --> 00:19:45,715 I don‘t want you lying to me, 493 00:19:45,726 --> 00:19:47,091 on top of everything else. 494 00:19:47,103 --> 00:19:49,219 Okay. It's barely possible. 495 00:19:51,774 --> 00:19:53,856 Do you know what you've done? 496 00:19:53,859 --> 00:19:55,520 You've just broken the Golden Rule 497 00:19:55,528 --> 00:19:57,860 and thrown it right out the window and cheated. 498 00:19:57,863 --> 00:20:00,070 Oh, no, Paw, I didn't cheat at all. 499 00:20:00,074 --> 00:20:01,939 Well, what do you call it then? 500 00:20:01,951 --> 00:20:04,442 Why, being smart, just like you. 501 00:20:04,453 --> 00:20:06,990 What? 502 00:20:06,997 --> 00:20:09,113 Sure. When I saw how you dickered 503 00:20:09,125 --> 00:20:11,207 with that fellow tor the cannon, 504 00:20:11,210 --> 00:20:12,871 I knew how important it is 505 00:20:12,878 --> 00:20:14,414 to make up a good story 506 00:20:14,422 --> 00:20:17,084 to go with whatever it is you're trading. 507 00:20:17,091 --> 00:20:20,128 So I made up the story about George Washington. 508 00:20:20,136 --> 00:20:22,047 Ain't that being smart, Paw? 509 00:20:22,054 --> 00:20:24,261 Well, no, that's not being smart. 510 00:20:24,265 --> 00:20:26,847 That‘s just lying, lying and cheating. 511 00:20:26,851 --> 00:20:30,139 But didn't you do the same with that fellow, Paw? 512 00:20:30,146 --> 00:20:32,603 Well, well, well, no! 513 00:20:32,606 --> 00:20:33,971 No? 514 00:20:33,983 --> 00:20:35,769 No! 515 00:20:35,776 --> 00:20:37,687 What I did was to build up the product 516 00:20:37,695 --> 00:20:39,435 so it’d be easier for me to sell. 517 00:20:39,447 --> 00:20:41,153 That's what I did. 518 00:20:41,157 --> 00:20:43,569 Well, well, no, now. 519 00:20:43,576 --> 00:20:45,908 Now, what-what I did is what we call 520 00:20:45,911 --> 00:20:47,993 a little innocent horse trading. 521 00:20:47,997 --> 00:20:49,953 I know. That's what I did. 522 00:20:49,957 --> 00:20:51,288 Well, now, no. 523 00:20:51,292 --> 00:20:54,455 You see, it's different with you. 524 00:20:54,462 --> 00:20:58,046 Vlfith-with grown folks, why-why, we... 525 00:20:58,048 --> 00:20:59,913 (stammers) 526 00:21:00,968 --> 00:21:03,334 You know what I think, Paw? 527 00:21:03,345 --> 00:21:04,585 What? 528 00:21:04,597 --> 00:21:06,758 I think we both broke the Golden Rule. 529 00:21:10,311 --> 00:21:12,393 I think you're right, Opie. 530 00:21:12,396 --> 00:21:13,852 Now, I'll tell you what: 531 00:21:13,856 --> 00:21:15,938 You take them skates back to Jerry, 532 00:21:15,941 --> 00:21:17,852 and I got a little fence mending 533 00:21:17,860 --> 00:21:19,475 to do of my own, all right? 534 00:21:19,487 --> 00:21:22,729 -All right. —All right. 535 00:21:29,038 --> 00:21:30,494 Another root beer fioat. 536 00:21:30,498 --> 00:21:32,363 Barney, don't you think you've had enough? 537 00:21:32,374 --> 00:21:33,989 Ellie, you let me worry about that. 538 00:21:34,001 --> 00:21:36,242 But, Barney, tour inside of 15 minutes. 539 00:21:36,253 --> 00:21:39,290 Putting all that ice cream and soda in your stomach. 540 00:21:39,298 --> 00:21:41,129 Ellie, if you won't sell R to me 541 00:21:41,133 --> 00:21:42,998 I’ll just buy it somewheres else. 542 00:21:43,010 --> 00:21:44,671 All right. 543 00:21:44,678 --> 00:21:48,546 You know, I just can‘t believe that Andy would do such a thing. 544 00:21:48,557 --> 00:21:50,093 I looked up to that man. 545 00:21:50,100 --> 00:21:51,636 Well, there's one thing, Barney. 546 00:21:51,644 --> 00:21:53,509 He isn‘t doing this for personal profit. 547 00:21:53,521 --> 00:21:55,307 He‘s doing it for the good of the town. 548 00:21:55,314 --> 00:21:57,396 Well, that don't make it right. 549 00:21:57,399 --> 00:21:59,014 Oh, Deputy. 550 00:21:59,026 --> 00:22:02,018 I've been looking all over for Sheriff Taylor. 551 00:22:02,029 --> 00:22:03,735 You can save me the trouble. 552 00:22:03,739 --> 00:22:07,152 Here's my certified check in payment for the cannon. 553 00:22:07,159 --> 00:22:09,696 Well, uh, Mr. Mason... you made your deal 554 00:22:09,703 --> 00:22:10,943 with Sheriff Taylor, 555 00:22:10,955 --> 00:22:13,321 and you let him do his own collecting. 556 00:22:13,332 --> 00:22:15,994 Well, it really doesn‘t matter who accepts it. 557 00:22:16,001 --> 00:22:18,333 It‘s made out to 'The Town of Mayberry." 558 00:22:18,337 --> 00:22:19,747 ANDY: Oh, Mr. Mason. 559 00:22:19,755 --> 00:22:21,461 Oh, there you are, Sheriff. 560 00:22:21,465 --> 00:22:22,580 I been looking for you. 561 00:22:22,591 --> 00:22:23,671 Well, no need to worry. 562 00:22:23,676 --> 00:22:25,041 I've got that certified check 563 00:22:25,052 --> 00:22:26,417 for you, just as I promised. 564 00:22:26,428 --> 00:22:28,339 Well, you better just keep that. 565 00:22:28,347 --> 00:22:30,338 I'm afraid that's money we can't take. 566 00:22:30,349 --> 00:22:31,759 Why? We made a deal. 567 00:22:31,767 --> 00:22:33,177 Well, I know we did, 568 00:22:33,185 --> 00:22:35,892 but the deal we made is based on lies. 569 00:22:35,896 --> 00:22:38,854 -0h? -Yeah. Everything I told you 570 00:22:38,858 --> 00:22:41,315 about Teddy Roosevelt and San Juan Hill 571 00:22:41,318 --> 00:22:43,900 and all like that, well, I made that up. 572 00:22:43,904 --> 00:22:45,986 And I have to be honest with you. 573 00:22:45,990 --> 00:22:47,321 Well, lappreciate that, 574 00:22:47,324 --> 00:22:49,531 and l have to be honest with you, too. 575 00:22:49,535 --> 00:22:51,400 I think I can sell it. 576 00:22:51,412 --> 00:22:53,403 That rusty old eyesore? 577 00:22:53,414 --> 00:22:56,156 That old cannon ain‘t worth $175. 578 00:22:56,166 --> 00:22:57,906 All right. I'll give you 150. 579 00:22:57,918 --> 00:22:59,408 Vlfill that ease your mind? 580 00:22:59,420 --> 00:23:01,832 For a cannon that ain't even been in a war? 581 00:23:01,839 --> 00:23:03,500 Okay, let's make it a hundred. 582 00:23:03,507 --> 00:23:05,589 No. You don‘t understand, Mr. Mason. 583 00:23:05,593 --> 00:23:06,924 | just can't cheat you. 584 00:23:06,927 --> 00:23:08,087 Well, how about 75? 585 00:23:11,724 --> 00:23:13,260 -30. -Done. 586 00:23:14,351 --> 00:23:16,763 There you are, $30. I'll have it moved 587 00:23:16,770 --> 00:23:18,601 within a week. 588 00:23:18,606 --> 00:23:20,847 Oh, that's right. I forgot about you having to move it. 589 00:23:20,858 --> 00:23:22,598 That'll cost you at least $10. 590 00:23:22,610 --> 00:23:25,272 I'll just give you $10 back, and that'll make it 591 00:23:25,279 --> 00:23:27,395 $20 fair and square all the way around. 592 00:23:27,406 --> 00:23:29,192 Sheriff, ljust want to say 593 00:23:29,199 --> 00:23:32,532 this is the darndest business deal l was ever in. 594 00:23:32,536 --> 00:23:34,572 Come back to see us. 595 00:23:34,580 --> 00:23:36,445 Thank you. So long. 596 00:23:36,457 --> 00:23:38,322 -We'll see you. -Yeah. 597 00:23:38,334 --> 00:23:40,450 Oh, Andy, you did the right thing, and I‘m proud of you. 598 00:23:40,461 --> 00:23:42,326 How was that for horse trading? 599 00:23:42,338 --> 00:23:46,172 When I set out to lose, I really do a good job of it, don't I? 600 00:23:46,175 --> 00:23:47,210 Andy... 601 00:23:47,217 --> 00:23:48,957 Huh? 602 00:23:48,969 --> 00:23:50,630 Well... 603 00:23:59,813 --> 00:24:01,428 (shudders) 604 00:24:01,440 --> 00:24:03,305 I ought never to drink. 605 00:24:14,244 --> 00:24:15,450 Oh, Andy? 606 00:24:15,454 --> 00:24:17,069 Oh, hi. Well, you certainly do look 607 00:24:17,081 --> 00:24:19,117 like a person with something on their mind. 608 00:24:19,124 --> 00:24:21,831 Oh, I am. I just got this wire from Mr. Milfred Phillips. 609 00:24:21,835 --> 00:24:23,120 Oh, good, I hope that plaque 610 00:24:23,128 --> 00:24:24,789 he‘s giving the town is on its way. 611 00:24:24,797 --> 00:24:26,662 Yeah, that cannon sure left a bare spot. 612 00:24:26,674 --> 00:24:28,505 Well, maybe you better read this, Andy. 613 00:24:28,509 --> 00:24:29,669 Okay. 614 00:24:29,677 --> 00:24:31,963 "Mayberry Town Council. 615 00:24:31,971 --> 00:24:34,007 "Have reconsidered giving plaque. 616 00:24:34,014 --> 00:24:36,130 "Have found something much better 617 00:24:36,141 --> 00:24:38,052 "and more fitting for a town. 618 00:24:38,060 --> 00:24:40,597 "Am sending you genuine Civil War cannon 619 00:24:40,604 --> 00:24:42,265 "with cracked iron muzzle 620 00:24:42,272 --> 00:24:45,856 from actual combat at San Juan Hill"?! 621 00:24:51,365 --> 00:24:53,356 (whistling sprightly tune) 43666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.