Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:02,060
PREVIOUSLY ON "THE 100"...
2
00:00:02,110 --> 00:00:03,670
CLARKE: SOMETHING'S COMING,
3
00:00:03,720 --> 00:00:05,060
A WAVE OF RADIATION THAT'LL KILL
EVERYTHING IN ITS PATH.
4
00:00:05,110 --> 00:00:07,460
SHE ISN'T COMING.
5
00:00:07,500 --> 00:00:09,680
JAHA: WHAT IF I TOLD YOU THERE
MIGHT BE A FALLOUT SHELTER
6
00:00:09,720 --> 00:00:11,510
BUILT TO SUSTAIN THOUSANDS?
7
00:00:11,550 --> 00:00:15,160
ROAN: A FINAL CONCLAVE--
ONE CHAMPION PER CLAN,
8
00:00:15,210 --> 00:00:17,600
ONE DEATH INSTEAD OF THOUSANDS,
9
00:00:17,640 --> 00:00:19,910
AND WHOEVER WINS
GETS THE BUNKER.
10
00:00:19,950 --> 00:00:21,250
HUH!
11
00:00:21,300 --> 00:00:23,690
OCTAVIA: SKAIKRU
WILL NOT TAKE THE BUNKER ALONE.
12
00:00:23,740 --> 00:00:25,910
IF WE ARE WONKRU...
13
00:00:32,000 --> 00:00:35,310
[MILLER AND OCTAVIA GRUNTING,
SWORDS CLANGING]
14
00:00:44,150 --> 00:00:46,110
INDRA: OCTAVIA,
15
00:00:46,150 --> 00:00:48,540
THE DELEGATES
HAVE ASSEMBLED.
16
00:00:48,590 --> 00:00:51,460
DRESSING ME UP
DOESN'T FOOL ANYONE.
17
00:00:51,500 --> 00:00:53,980
MY BLOOD IS RED, AND
IT ALWAYS WILL BE.
18
00:00:57,200 --> 00:01:00,250
SYMBOLS MATTER,
OCTAVIA, THESE SYMBOLS.
19
00:01:00,290 --> 00:01:02,120
TRUST ME.
20
00:01:02,170 --> 00:01:03,730
THE MORE PEOPLE
CONNECT YOU TO THEM,
21
00:01:03,780 --> 00:01:06,730
THE EASIER IT IS
FOR YOU TO LEAD.
22
00:01:25,410 --> 00:01:27,840
OCTAVIA: STOP.
23
00:01:27,890 --> 00:01:29,670
LOOK WHAT I FOUND.
24
00:01:33,410 --> 00:01:35,420
I KNOW BELLAMY
USED TO READ YOU
25
00:01:35,460 --> 00:01:37,640
THE PARTS ABOUT
ANCIENT ROME.
26
00:01:39,850 --> 00:01:43,120
HMM. "I INTEND
TO SPEAK OF FORMS
27
00:01:43,160 --> 00:01:45,770
CHANGED INTO
NEW ENTITIES."
28
00:01:48,300 --> 00:01:49,730
THANK YOU.
29
00:01:49,780 --> 00:01:51,950
WE'RE SPARRING
TOMORROW.
30
00:01:52,000 --> 00:01:53,690
-MM-HMM.
31
00:01:53,740 --> 00:01:55,570
INDRA.
32
00:01:59,310 --> 00:02:02,620
GREAT.
HERE WE GO AGAIN.
33
00:02:02,660 --> 00:02:06,190
COMPLAIN
TO YOUR MOTHER.
34
00:02:06,230 --> 00:02:07,530
MOTHER--
35
00:02:07,580 --> 00:02:09,150
HAVE YOU MADE UP
YOUR MIND?
36
00:02:09,190 --> 00:02:11,540
CHANGED MY MIND,
YOU MEAN? NO.
37
00:02:11,580 --> 00:02:13,850
GAIA, PEOPLE ARE
GETTING RESTLESS.
38
00:02:13,890 --> 00:02:15,590
IT WON'T TAKE MUCH
FOR OLD HATREDS
39
00:02:15,630 --> 00:02:17,330
TO BREAK
INTO THE OPEN.
40
00:02:17,370 --> 00:02:18,980
IF YOU THROW YOUR
SUPPORT BEHIND OCTAVIA--
41
00:02:19,020 --> 00:02:20,290
I SAID NO, MOTHER.
42
00:02:20,330 --> 00:02:21,420
THE ORDER OF THE FLAME
WILL NEVER SUPPORT
43
00:02:21,460 --> 00:02:22,460
A RED-BLOODED
COMMANDER.
44
00:02:22,510 --> 00:02:23,640
THAT RED-BLOODED
COMMANDER
45
00:02:23,680 --> 00:02:26,120
SAVED YOUR LIFE
AND EVERYONE ELSE'S
46
00:02:26,160 --> 00:02:27,950
IN THIS BUNKER.
47
00:02:27,990 --> 00:02:34,000
YOUR REAL COMMANDERS
WOULD'VE LET YOU BURN.
48
00:02:53,450 --> 00:02:56,540
KANE: AND ON THE ARK, HE
WOULD HAVE BEEN FLOATED,
49
00:02:56,580 --> 00:02:59,500
BUT SURELY HERE, WE CAN
INSTILL A JUSTICE SYSTEM
50
00:02:59,540 --> 00:03:02,460
WHERE THE PUNISHMENT
FITS THE CRIME.
51
00:03:06,070 --> 00:03:07,940
SO MUCH FOR WONKRU.
52
00:03:07,990 --> 00:03:09,860
OSLEYA IS RIGHT.
53
00:03:09,900 --> 00:03:11,770
THERE ARE NO
SEPARATE CLANS HERE.
54
00:03:11,820 --> 00:03:14,860
YOU DO WELL NOT
TO FORGET THAT.
55
00:03:14,910 --> 00:03:16,690
ALL RIGHT.
56
00:03:16,730 --> 00:03:20,300
THEN WHAT PUNISHMENT
DOES OSLEYA IMPOSE?
57
00:03:20,350 --> 00:03:23,740
FOR STEALING BLANKETS?
GIVE THEM BACK.
58
00:03:25,740 --> 00:03:28,310
OCTAVIA: WHAT'S NEXT?
59
00:03:31,050 --> 00:03:33,050
SHH.
60
00:03:33,100 --> 00:03:35,800
QUIET.
61
00:03:44,330 --> 00:03:47,900
SOMEBODY'S
OUT THERE.
62
00:03:55,340 --> 00:03:57,120
HERE. LET ME.
63
00:03:57,170 --> 00:03:58,600
NO. I CAN DO IT.
64
00:03:58,650 --> 00:04:01,080
THAT'S THE MOST YOU'VE
SAID TO ME IN A MONTH.
65
00:04:03,610 --> 00:04:06,740
IT'S CLARKE.
I KNOW IT IS.
66
00:04:10,000 --> 00:04:11,440
HURRY.
67
00:04:12,830 --> 00:04:15,660
ABBY, YOU KNOW CLARKE
WENT BACK TO SPACE
68
00:04:15,710 --> 00:04:17,100
WITH THE OTHERS.
THANK YOU,
69
00:04:17,140 --> 00:04:19,280
BUT I DON'T NEED YOU TO
PROTECT ME FROM MYSELF.
70
00:04:19,320 --> 00:04:22,280
I'M NOT. I SENT
FOR YOU, DIDN'T I?
71
00:04:22,320 --> 00:04:24,760
I JUST WANT YOU
TO BE PREPARED.
72
00:04:24,800 --> 00:04:27,330
IT'S A NIGHTBLOOD
THAT KNOWS WHERE WE ARE.
73
00:04:27,370 --> 00:04:29,110
WHO ELSE
COULD IT BE?
74
00:04:29,150 --> 00:04:31,980
PUT YOUR
DAMN HELMET ON.
75
00:04:38,990 --> 00:04:42,170
CAREFUL. WE HAVEN'T OPENED
THIS DOOR SINCE PRAIMFAYA.
76
00:04:42,210 --> 00:04:43,820
LET'S DO THIS.
77
00:04:45,480 --> 00:04:48,430
[BEEP BEEP
BEEP BEEP]
78
00:04:49,480 --> 00:04:51,570
YES.
79
00:04:53,000 --> 00:04:55,440
UH! MARCUS, THERE'S
SOMETHING WRONG.
80
00:04:55,490 --> 00:04:58,140
-IT WON'T OPEN.
-MOVE OVER.
81
00:04:58,180 --> 00:05:00,140
PUSH. NNGH!
82
00:05:00,190 --> 00:05:02,450
UH! MM!
83
00:05:02,490 --> 00:05:04,710
-UGH! UH!
-D'UGH!
84
00:05:04,760 --> 00:05:06,670
-ABBY, STOP.
-NO!
85
00:05:06,710 --> 00:05:08,110
CLARKE IS UP THERE!
86
00:05:08,150 --> 00:05:09,800
-ABBY, STOP.
-COME ON.
87
00:05:09,850 --> 00:05:13,630
ABBY, STOP.
ABBY, STOP.
88
00:05:13,680 --> 00:05:15,900
IT'S SEALED
FROM ABOVE.
89
00:05:15,940 --> 00:05:18,600
IF THE BUILDING'S
COLLAPSED, THEN--
90
00:05:19,730 --> 00:05:23,120
SHE'S NOT GETTING IN.
91
00:05:23,160 --> 00:05:26,910
WE'RE NOT
GETTING OUT.
92
00:05:30,480 --> 00:05:32,170
NO!
93
00:05:32,220 --> 00:05:36,310
CLARKE!
94
00:06:20,400 --> 00:06:22,620
I TAKE IT YOU
ALREADY KNOW.
95
00:06:22,660 --> 00:06:24,100
EVERYBODY KNOWS.
96
00:06:24,140 --> 00:06:24,920
WHY IS SHE
HERE?
97
00:06:24,970 --> 00:06:26,050
SHE'S NOT
AN ENGINEER.
98
00:06:26,100 --> 00:06:27,750
KARA RUNS THE
HYDROPONIC FARM
99
00:06:27,790 --> 00:06:29,140
JUST LIKE SHE DID
ON THE ARK.
100
00:06:29,190 --> 00:06:30,800
YOU NEED TO HEAR
WHAT SHE HAS TO SAY.
101
00:06:30,840 --> 00:06:32,930
OCTAVIA: HERE ARE
THE BLUEPRINTS. GO AHEAD.
102
00:06:32,970 --> 00:06:34,540
JAHA: I DON'T NEED
THE BLUEPRINTS.
103
00:06:34,580 --> 00:06:36,020
I STUDIED THEM
WELL ENOUGH
104
00:06:36,060 --> 00:06:38,590
BEFORE TAKING THIS BUNKER
FOR OUR PEOPLE.
105
00:06:38,630 --> 00:06:41,110
YOU WANT TO KNOW IF
THERE'S ANOTHER WAY OUT.
106
00:06:41,160 --> 00:06:44,160
THERE ISN'T.
107
00:06:48,770 --> 00:06:50,430
KANE: WELL, THIS
CHANGES NOTHING.
108
00:06:50,470 --> 00:06:52,730
WE CAN'T SURVIVE OUTSIDE FOR
THE NEXT 5 YEARS, ANYWAY.
109
00:06:52,780 --> 00:06:55,870
THAT MEANS WE HAVE 5 YEARS
TO SOLVE THIS PROBLEM.
110
00:06:55,910 --> 00:06:57,390
WHAT WOULD IT TAKE
TO CUT AROUND THE HATCH
111
00:06:57,430 --> 00:06:58,480
OR BREAK THROUGH
AN OUTER WALL?
112
00:06:58,520 --> 00:06:59,740
YOU POINT ME
TO A WEAK SPOT,
113
00:06:59,780 --> 00:07:00,830
I'LL GET YOU A TEAM
THAT CAN BREAK THROUGH.
114
00:07:00,870 --> 00:07:02,350
JAHA: YOU'RE NOT LISTENING.
115
00:07:02,390 --> 00:07:04,270
EVEN IF WE COULD CUT AROUND
THE HATCH, WHICH WE CAN'T,
116
00:07:04,310 --> 00:07:06,920
I'M GUESSING THAT THE TOWER
COLLAPSED ABOVE US,
117
00:07:06,960 --> 00:07:09,530
WHICH MEANS THOUSANDS
OF TONS OF RUBBLE.
118
00:07:09,580 --> 00:07:12,710
AS FAR AS THE OUTER WALL,
THAT'S 12 INCHES OF SOLID STEEL
119
00:07:12,750 --> 00:07:14,670
SURROUNDED BY BEDROCK.
120
00:07:14,710 --> 00:07:16,280
THERE ARE NO
VULNERABILITIES,
121
00:07:16,320 --> 00:07:19,060
AND WE DON'T HAVE THE EQUIPMENT
TO EXPLOIT THEM IF THERE WERE,
122
00:07:19,110 --> 00:07:21,980
NOT IN 5 YEARS,
NOT IN A HUNDRED.
123
00:07:22,020 --> 00:07:23,850
KARA: THERE'S A MORE
PRESSING ISSUE.
124
00:07:23,890 --> 00:07:25,720
THE HYDROFARM'S YIELD
WON'T SUPPORT US
125
00:07:25,770 --> 00:07:27,770
BEYOND THOSE 5 YEARS.
126
00:07:27,810 --> 00:07:29,730
EVEN IF WE REPLACE
THE MEDICINAL FIELDS
127
00:07:29,770 --> 00:07:31,340
WITH FOOD PRODUCERS
AND ROTATE THEM
128
00:07:31,380 --> 00:07:32,820
FOR NUTRIENT DIVERSITY,
129
00:07:32,860 --> 00:07:34,820
WILL EVENTUALLY LEAD
TO A MASS DIE-OFF.
130
00:07:34,860 --> 00:07:36,560
FOR THE PLANTS
AND FOR US.
131
00:07:36,600 --> 00:07:38,780
WHY ARE WE JUST
HEARING OF THIS NOW?
132
00:07:38,820 --> 00:07:41,220
BEFORE NOW,
I COULD MANAGE IT.
133
00:07:41,260 --> 00:07:43,130
WHEN SHE ALLOWED 1,200
PEOPLE INTO THIS BUNKER,
134
00:07:43,170 --> 00:07:44,780
IT WAS BASED ON
5-YEAR CALCULATIONS.
135
00:07:44,830 --> 00:07:46,350
YOU'RE BLAMING ME
FOR THIS?
136
00:07:46,390 --> 00:07:47,790
YOU FORCED
YOUR OWN PEOPLE
137
00:07:47,830 --> 00:07:49,570
OUT INTO THAT FIRE,
AND FOR WHAT?
138
00:07:49,620 --> 00:07:50,700
GET HER OUT OF HERE.
139
00:07:50,750 --> 00:07:52,100
THIS BUNKER WASN'T
YOURS TO GIVE.
140
00:07:52,140 --> 00:07:53,050
JAHA: COOPER--
141
00:07:53,100 --> 00:07:54,360
JAHA FOUND IT.
IT BELONGED TO US.
142
00:07:54,400 --> 00:07:55,880
YOU HAD NO RIGHT.
143
00:07:55,930 --> 00:07:58,760
KANE:
THAT'S ENOUGH.
144
00:08:06,940 --> 00:08:08,330
WHAT THE HELL
IS HER PROBLEM?
145
00:08:08,370 --> 00:08:10,550
ABBY: KARA'S FATHER DIED
IN THE CULLING ON THE ARK,
146
00:08:10,590 --> 00:08:14,550
AND HER HUSBAND, WELL, HE DIDN'T
MAKE THE CUT FOR THE BUNKER.
147
00:08:14,600 --> 00:08:16,080
JAHA: SHE'S
DONE THE MATH.
148
00:08:16,120 --> 00:08:17,820
SHE KNOWS WE'LL
HAVE TO CONSIDER
149
00:08:17,860 --> 00:08:20,650
POPULATION REDUCTION
YET AGAIN.
150
00:08:20,690 --> 00:08:23,820
NOT A CHANCE.
151
00:08:23,870 --> 00:08:26,390
IF WE NEED
AN ENGINEER AGAIN,
152
00:08:26,430 --> 00:08:28,220
WE WILL LET YOU KNOW.
153
00:08:47,280 --> 00:08:50,810
WE SHOULD INCREASE THE GUARD
PRESENCE ON EVERY FLOOR.
154
00:08:50,850 --> 00:08:53,030
I SUGGEST ASSIGNING THEM
TO THEIR OWN CLANS.
155
00:08:53,070 --> 00:08:54,720
I'LL SEGREGATE
MEAL TIMES
156
00:08:54,770 --> 00:08:55,860
AND CONVENE
THE DELEGATES.
157
00:08:55,900 --> 00:08:57,250
ABBY: LET'S JUST GET
BACK TO THE FACT
158
00:08:57,290 --> 00:08:58,600
THAT THERE ARE TOO MANY
PEOPLE IN THIS BUNKER.
159
00:08:58,640 --> 00:09:02,210
-LET'S NOT.
-I AGREE.
160
00:09:02,250 --> 00:09:04,120
IT'S NOT A DECISION
FOR TODAY,
161
00:09:04,170 --> 00:09:06,340
BUT, AS MUCH AS
I HATE TO SAY IT,
162
00:09:06,390 --> 00:09:07,610
JAHA'S RIGHT.
163
00:09:07,650 --> 00:09:09,000
IS NOT IN CHARGE HERE.
164
00:09:09,040 --> 00:09:11,090
NEITHER ARE YOU
OR THE DELEGATES.
165
00:09:11,130 --> 00:09:13,050
I AM, AND I DIDN'T
SAVE US ALL
166
00:09:13,090 --> 00:09:14,700
SO WE COULD JUST
KILL OURSELVES.
167
00:09:14,740 --> 00:09:15,960
OCTAVIA, THIS
ISN'T A GAME.
168
00:09:16,010 --> 00:09:17,220
INDRA: OSLEYA
HAS DECIDED.
169
00:09:17,270 --> 00:09:18,700
KANE: NO OFFENSE,
BUT YOUR CHAMPION
170
00:09:18,750 --> 00:09:20,400
HASN'T BEEN VERY
INTERESTED IN LEADING.
171
00:09:20,450 --> 00:09:22,620
SHE'S INTERESTED NOW.
172
00:09:22,670 --> 00:09:24,580
WHAT HAPPENS IF WE
GO TO HALF RATIONS?
173
00:09:24,620 --> 00:09:26,060
DOES THAT
BUY US MORE TIME?
174
00:09:26,100 --> 00:09:27,970
ABBY: THEORETICALLY, YES,
BUT WE'RE ALREADY AT BASELINE.
175
00:09:28,020 --> 00:09:30,150
IT WON'T BE LONG BEFORE
WE START SEEING CASES
176
00:09:30,190 --> 00:09:32,590
OF ADAPTIVE
THERMOGENESIS,
177
00:09:32,630 --> 00:09:34,590
STARVATION RESPONSE.
178
00:09:34,630 --> 00:09:36,500
WILL WE
SURVIVE OR NOT?
179
00:09:36,550 --> 00:09:39,730
ABBY: WE'LL SURVIVE.
WE'LL JUST WISH WE DIDN'T.
180
00:09:39,770 --> 00:09:43,470
SOME OF US
ALREADY DO.
181
00:09:45,080 --> 00:09:47,560
THEN WE GO
TO HALF RATIONS.
182
00:10:07,490 --> 00:10:08,930
MIND IF I JOIN YOU?
183
00:10:08,970 --> 00:10:10,930
MM. YEAH. MM-HMM.
184
00:10:14,280 --> 00:10:16,630
MAN: I DON'T WHAT
THEY'RE PLANNING,
185
00:10:16,680 --> 00:10:18,810
IF IT'S GONNA WORK.
186
00:10:20,290 --> 00:10:26,950
TODAY'S BEEN
DIFFICULT ON US ALL.
187
00:10:26,990 --> 00:10:28,640
WE DON'T EVEN KNOW
IF IT WAS CLARKE.
188
00:10:28,690 --> 00:10:30,560
WHAT MATTERS IS NOT
WHAT WE KNOW,
189
00:10:30,600 --> 00:10:31,820
BUT WHAT WE BELIEVE.
190
00:10:31,860 --> 00:10:33,780
YOUR ENGINEERING MENTOR
WOULD DISAGREE.
191
00:10:33,820 --> 00:10:37,090
HA HA! AND MY POLITICAL
MENTOR WOULDN'T,
192
00:10:37,130 --> 00:10:39,610
BUT WHATEVER YOU'RE
FIGHTING ABOUT,
193
00:10:39,660 --> 00:10:41,660
SHE'LL COME AROUND.
194
00:10:41,700 --> 00:10:43,620
LORD KNOWS
YOU NOW HAVE TIME.
195
00:10:43,660 --> 00:10:45,790
ETHAN: UNCLE THEO,
196
00:10:45,840 --> 00:10:48,710
CAN I HAVE
SECONDS, PLEASE?
197
00:10:48,750 --> 00:10:50,670
HERE, ETHAN.
YOU CAN TAKE MINE.
198
00:10:50,710 --> 00:10:53,630
UM, NO. THANK YOU.
199
00:10:55,890 --> 00:10:59,070
LOOK. UNCLE MARCUS
NEEDS TO EAT, TOO, HMM,
200
00:10:59,110 --> 00:11:00,890
AND YOU NEED TO GET USED
TO HALF RATIONS
201
00:11:00,940 --> 00:11:03,460
JUST LIKE THE REST
OF US, OK?
202
00:11:03,500 --> 00:11:05,250
GOOD. NOW COME ON.
203
00:11:05,290 --> 00:11:07,860
I GOT A SURPRISE FOR YOU
IN THE ROOM.
204
00:11:12,040 --> 00:11:16,000
AND I'M STILL GLAD
YOU TALKED ME OUT
205
00:11:16,040 --> 00:11:19,220
OF FIGHTING OCTAVIA
FOR THIS PLACE.
206
00:11:21,220 --> 00:11:24,090
CHANCELLOR JAHA, SIR,
WOULD YOU MIND STAYING?
207
00:11:24,130 --> 00:11:26,010
I HAVE AN IDEA FOR
MAKING THE FOOD LAST.
208
00:11:26,050 --> 00:11:27,570
I JUST NEED A FEW
MINUTES TO EXPLAIN.
209
00:11:27,620 --> 00:11:29,010
IN THE MORNING,
KARA.
210
00:11:29,050 --> 00:11:30,180
IF IT'S STILL
A GOOD IDEA,
211
00:11:30,230 --> 00:11:32,010
WE CAN TALK
ABOUT IT THEN.
212
00:11:32,060 --> 00:11:34,100
MAN: NOT KNOWING WE CAN GET OUT
CHANGES EVERYTHING.
213
00:11:34,140 --> 00:11:36,490
JACKSON: AT LEAST ON THE ARK,
WE HAD WINDOWS.
214
00:11:36,540 --> 00:11:40,150
MILLER: THE ARK SUCKED,
BUT WE SURVIVED IT,
215
00:11:40,190 --> 00:11:43,200
AND IF WE GOT EACH OTHER,
WE'LL SURVIVE THIS, TOO.
216
00:11:43,240 --> 00:11:44,550
SEE YOU AFTER
MY SHIFT?
217
00:11:44,590 --> 00:11:46,370
-YEAH.
-OK.
218
00:11:49,250 --> 00:11:53,510
I'M REALLY HAPPY
FOR YOU, JACKSON.
219
00:11:54,600 --> 00:11:57,170
LET'S TALK ABOUT YOU.
220
00:11:57,210 --> 00:11:58,860
MARCUS SAID YOU
HAD ANOTHER HEADACHE.
221
00:11:58,910 --> 00:11:59,950
I THOUGHT THEY WERE
SUPPOSED TO STOP
222
00:12:00,000 --> 00:12:01,130
AFTER THE ICE BATH.
223
00:12:01,170 --> 00:12:03,130
THEY WILL, BUT
IN THE MEANTIME,
224
00:12:03,170 --> 00:12:04,440
I WOULD REALLY
APPRECIATE IT
225
00:12:04,480 --> 00:12:06,740
IF YOU DIDN'T DISCUSS MY
CONDITION WITH MARCUS.
226
00:12:06,790 --> 00:12:08,310
HE CARES
ABOUT YOU, ABBY.
227
00:12:08,350 --> 00:12:10,660
WE BOTH DO,
AND I'M JUST--
228
00:12:10,700 --> 00:12:12,620
UH! UGH...
229
00:12:15,050 --> 00:12:16,880
JACKSON: SHE'S
HAVING A SEIZURE.
230
00:12:16,930 --> 00:12:19,360
-FLIP HER ON HER SIDE.
-YEP.
231
00:12:19,410 --> 00:12:21,500
-UH!
-UGH!
232
00:12:25,110 --> 00:12:27,240
MAN: LET US IN!
233
00:12:27,280 --> 00:12:28,890
JACKSON:
WHAT IS THIS?
234
00:12:28,940 --> 00:12:30,460
EVERYBODY STAY CALM.
235
00:12:30,500 --> 00:12:32,460
WE'RE SAFE HERE.
THEY CAN'T GET TO US.
236
00:12:32,510 --> 00:12:34,250
WHAT ARE YOU DOING?
237
00:12:34,290 --> 00:12:35,640
UH!
238
00:12:36,950 --> 00:12:38,690
WE'RE TAKING BACK
WHAT'S OURS.
239
00:12:43,780 --> 00:12:44,740
ABBY: MARCUS,
CAN YOU HEAR ME?
240
00:12:44,780 --> 00:12:46,130
OH...
241
00:12:47,740 --> 00:12:50,390
OHH...
242
00:12:52,740 --> 00:12:54,660
WHAT ARE WE
GONNA DO?
243
00:12:54,700 --> 00:12:56,620
WE'RE GONNA LIVE,
244
00:12:56,660 --> 00:12:58,580
AND ALTHOUGH
IT MAY BE UNFAIR,
245
00:12:58,620 --> 00:13:01,710
THEY'RE NOT.
246
00:13:03,490 --> 00:13:05,890
WHY ARE WE RESTRAINED?
247
00:13:05,930 --> 00:13:08,890
BECAUSE I DON'T KILL
MY OWN PEOPLE,
248
00:13:08,930 --> 00:13:11,680
EVEN THE ONES RESPONSIBLE
FOR THE DEATHS OF MY FATHER
249
00:13:11,720 --> 00:13:14,590
AND HUSBAND.
250
00:13:14,640 --> 00:13:16,460
ABBY HAD NOTHING
TO DO WITH THAT.
251
00:13:16,510 --> 00:13:19,160
ABBY OPENED THE DOOR.
252
00:13:21,860 --> 00:13:23,640
I WONDER, WOULD YOU
HAVE DONE THAT
253
00:13:23,690 --> 00:13:26,210
IF HE WAS ALREADY
SAFE INSIDE?
254
00:13:28,350 --> 00:13:29,960
OH, KARA, PLEASE.
255
00:13:30,000 --> 00:13:32,390
THIS WON'T BRING YOUR HUSBAND
OR YOUR FATHER BACK.
256
00:13:32,440 --> 00:13:33,870
NO. IT WON'T,
BUT IT WILL STOP
257
00:13:33,920 --> 00:13:36,480
THE NEXT CULLING
OF OUR PEOPLE.
258
00:13:36,530 --> 00:13:37,830
NOW, IF YOU'LL
EXCUSE ME,
259
00:13:37,880 --> 00:13:38,830
I HAVE THE URGE TO SHOOT
YOU IN THE HEAD,
260
00:13:38,880 --> 00:13:41,620
AND I DON'T WANT
TO DO THAT.
261
00:13:41,660 --> 00:13:43,360
WHAT ABOUT OUR PEOPLE
WHO ARE ON
262
00:13:43,400 --> 00:13:45,840
THE WRONG SIDE
OF THIS DOOR?
263
00:13:45,880 --> 00:13:48,500
THEY'RE NOT ALL
HERE, ARE THEY?
264
00:13:48,540 --> 00:13:50,150
WE WAITED AS LONG AS
WE COULD TO STRIKE.
265
00:13:50,190 --> 00:13:51,590
ALL WE CAN DO NOW IS
MAKE SURE THE ONES
266
00:13:51,630 --> 00:13:53,850
THAT WE COULDN'T SAVE
DON'T DIE IN VAIN.
267
00:13:53,890 --> 00:13:57,200
IT'S NOT GONNA HAPPEN QUICK.
YOU KNOW THAT, RIGHT?
268
00:13:58,030 --> 00:14:00,070
STARVATION
IS SLOW, KARA.
269
00:14:00,120 --> 00:14:03,340
THOSE PEOPLE OUT THERE,
OURS AND THEIRS,
270
00:14:03,380 --> 00:14:04,990
THEIR BODIES WILL
METABOLIZE
271
00:14:05,030 --> 00:14:07,510
NONESSENTIAL
PROTEINS FIRST--
272
00:14:07,560 --> 00:14:10,870
FATTY ACIDS,
GLYCEROL, THEN MUSCLE.
273
00:14:10,910 --> 00:14:12,520
THEY'LL LOSE
THEIR HAIR.
274
00:14:12,560 --> 00:14:13,910
THEIR SKIN
WILL FLAKE AND PEEL.
275
00:14:13,960 --> 00:14:17,520
THEY'LL BLOAT,
AND THE FIRST TO DIE,
276
00:14:17,570 --> 00:14:20,050
WELL, THEY'RE GONNA
BE THE LUCKY ONES.
277
00:14:20,090 --> 00:14:22,360
THEY WON'T HAVE
TO FIGHT THE TEMPTATION
278
00:14:22,400 --> 00:14:25,180
TO EAT THEIR FRIENDS.
279
00:14:25,230 --> 00:14:27,840
YOU'RE THIRD-GENERATION
FARM STATION.
280
00:14:27,880 --> 00:14:30,670
YOU MUST HAVE HEARD THE
RUMORS ABOUT THE BLIGHT.
281
00:14:30,710 --> 00:14:33,710
IT'S WHY WE STARTED
FLOATING OUR DEAD.
282
00:14:33,760 --> 00:14:35,930
EVERYTHING YOU JUST
DESCRIBED WOULD HAVE
283
00:14:35,980 --> 00:14:38,850
HAPPENED TO US
IN 5 YEARS.
284
00:14:38,890 --> 00:14:42,770
YOU SHOULD NEVER HAVE
OPENED THAT DOOR.
285
00:14:42,810 --> 00:14:45,730
THESE DEATHS
ARE ON YOU, TOO.
286
00:14:48,080 --> 00:14:50,780
JAHA: "WELL," SAID THE TREE,
STRAIGHTENING HERSELF UP
287
00:14:50,820 --> 00:14:53,000
AS MUCH AS SHE COULD,
288
00:14:53,040 --> 00:14:56,960
"AN OLD STUMP IS GOOD
FOR SITTING AND RESTING.
289
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
"COME, BOY. SIT DOWN.
290
00:15:00,050 --> 00:15:04,010
SIT AND REST,"
AND THE BOY DID,
291
00:15:04,050 --> 00:15:07,100
AND THE TREE WAS HAPPY.
292
00:15:12,490 --> 00:15:16,580
NIYLAH: HE'S BEEN ASLEEP
SINCE THE BOY BUILT THE BOAT.
293
00:15:16,630 --> 00:15:19,060
I LIKE THAT STORY.
294
00:15:19,110 --> 00:15:21,330
ME, TOO.
295
00:15:22,890 --> 00:15:25,460
IT WAS MY SON'S
FAVORITE.
296
00:15:27,810 --> 00:15:30,380
I HATE
TO BOTHER YOU.
297
00:15:30,420 --> 00:15:32,600
GOT TIME TO FIX
MY WHEEL?
298
00:15:32,640 --> 00:15:35,730
UM, LET ME
TAKE A LOOK.
299
00:15:48,960 --> 00:15:51,440
MAN: SKAIKRU,
ON YOUR FEET!
300
00:15:51,490 --> 00:15:52,970
HEY, YOU!
301
00:15:55,230 --> 00:15:57,620
UNDER THE BED
WITH NIYLAH. HURRY.
302
00:15:57,670 --> 00:16:00,670
MAN: MOVE!
RIGHT NOW!
303
00:16:00,710 --> 00:16:01,850
AAH!
304
00:16:03,940 --> 00:16:06,890
HEY, HEY, HEY,
WHAT'S THIS?
305
00:16:13,860 --> 00:16:16,430
UH! UH...
306
00:16:16,470 --> 00:16:18,950
UH! UH! UH!
307
00:16:23,870 --> 00:16:26,090
OCTAVIA:
STAND DOWN NOW.
308
00:16:26,130 --> 00:16:27,870
MILLER: WE SECURED
THE HALLWAY.
309
00:16:27,920 --> 00:16:29,310
EVERYONE'S ALIVE.
310
00:16:29,350 --> 00:16:30,570
WHAT'S GOING ON?
311
00:16:30,610 --> 00:16:32,050
THEY WERE TALKING ABOUT
TAKING BACK THE FARM.
312
00:16:32,090 --> 00:16:35,270
INDRA: YES. SKAIKRU SEALED
THE DOOR AND OUR FATE.
313
00:16:35,310 --> 00:16:37,360
STILL...
314
00:16:39,280 --> 00:16:40,410
NO.
315
00:16:40,450 --> 00:16:42,230
INDRA: THIS IS NOT
LIKE STEALING BLANKETS.
316
00:16:42,280 --> 00:16:45,370
THEY'RE SCARED,
INDRA, HUNGRY.
317
00:16:56,070 --> 00:16:59,300
SAFE TO SAY
SKAIKRU'S SCREWED.
318
00:16:59,340 --> 00:17:01,730
OUR OTHER BUNK ROOMS WILL BE
THE FIRST PLACE THEY LOOK.
319
00:17:01,780 --> 00:17:02,820
OCTAVIA:
GO ROOM TO ROOM.
320
00:17:02,860 --> 00:17:03,860
TAKE EVERYONE
YOU CAN FIND
321
00:17:03,910 --> 00:17:04,870
AND BRING THEM
TO THE ROTUNDA.
322
00:17:04,910 --> 00:17:06,520
WE CAN PROTECT
THEM THERE.
323
00:17:06,560 --> 00:17:10,220
-YEAH.
-NOT YOU.
324
00:17:18,530 --> 00:17:20,400
OK.
325
00:17:20,450 --> 00:17:23,320
LOOK. I NEED YOU TO GO
WITH NATHAN, ALL RIGHT,
326
00:17:23,360 --> 00:17:25,540
AND I'LL SEE YOU
AS SOON AS I--
327
00:17:25,580 --> 00:17:27,540
NO.
328
00:17:27,580 --> 00:17:31,280
I WANT TO STAY
WITH YOU.
329
00:17:35,110 --> 00:17:38,250
LOOK, LOOK.
COME HERE.
330
00:17:41,080 --> 00:17:42,470
YOU'LL BE OK.
331
00:17:43,640 --> 00:17:46,260
YOU SHOULD GO WITH THEM.
YOU'LL BE SAFER.
332
00:17:46,300 --> 00:17:49,560
SAFETY'S OVERRATED.
I'M WITH YOU.
333
00:17:49,610 --> 00:17:52,040
MILLER:
LET'S GO.
334
00:17:56,270 --> 00:17:57,740
BLUEPRINTS.
335
00:17:57,790 --> 00:18:00,050
JAHA: I'M GUESSING
YOU NEED ME TO OPEN
336
00:18:00,100 --> 00:18:02,400
ANOTHER
UNOPENABLE DOOR.
337
00:18:02,450 --> 00:18:07,230
OCTAVIA:
IF YOU CAN'T, WE'RE ALL DEAD.
338
00:18:15,330 --> 00:18:17,420
INDRA: NO ONE ELSE
COMES THROUGH THIS DOOR.
339
00:18:17,460 --> 00:18:18,940
DO YOU UNDERSTAND?
340
00:18:18,980 --> 00:18:20,810
MAN: SHA, WORMANA.
341
00:18:21,770 --> 00:18:23,380
-IT'S NOT GOOD.
342
00:18:23,420 --> 00:18:25,120
THE REST OF SKAIKRU
IS SAFE FOR NOW,
343
00:18:25,160 --> 00:18:27,170
BUT THE VIOLENCE
IS SPREADING.
344
00:18:27,210 --> 00:18:29,780
BOUDALAN NOW CONTROLS
LEVEL E AND F.
345
00:18:29,820 --> 00:18:31,430
OUSKEJON TOOK MEDICAL.
346
00:18:31,470 --> 00:18:33,520
THE WEAK ARE HOLED UP,
BARRING THEIR DOORS,
347
00:18:33,560 --> 00:18:36,040
BUT IT'S ONLY A MATTER OF TIME
BEFORE THE STRONG ATTACK,
348
00:18:36,090 --> 00:18:38,440
LOOKING FOR ANYTHING
TO HELP THEM SURVIVE.
349
00:18:38,480 --> 00:18:40,270
NIYLAH: WHEN HELL BREAKS LOOSE,
IT BREAKS LOOSE FAST.
350
00:18:40,310 --> 00:18:42,440
GAIA: IT ISN'T HELL.
IT'S WHO WE ARE.
351
00:18:42,490 --> 00:18:44,620
OCTAVIA: YOU'RE WRONG,
GAIA. WE ARE WONKRU.
352
00:18:44,660 --> 00:18:47,360
WORDS SPOKEN EASILY BY THOSE
ABOUT TO DIE IN PRAIMFAYA,
353
00:18:47,400 --> 00:18:49,840
BUT WITHOUT A TRUE
COMMANDER TO UNITE US,
354
00:18:49,880 --> 00:18:51,320
WE ARE WARRING CLANS.
355
00:18:51,360 --> 00:18:53,800
THAT IS HOW IT HAS ALWAYS
BEEN AND WILL ALWAYS BE.
356
00:18:53,840 --> 00:18:56,850
INDRA: ENOUGH.
HUNGER WILL MAKE IT WORSE.
357
00:18:56,890 --> 00:19:00,200
IF THE PEOPLE WHO TOOK THE FARM
DO NOT MAKE THEIR DEMANDS SOON--
358
00:19:00,240 --> 00:19:02,460
JAHA: THERE WON'T
BE ANY DEMANDS.
359
00:19:02,510 --> 00:19:05,290
THEY HAVE EVERYTHING
THEY NEED TO SURVIVE
360
00:19:05,330 --> 00:19:07,340
EXCEPT FOR ME.
361
00:19:07,380 --> 00:19:08,820
LOOK HERE.
362
00:19:08,860 --> 00:19:10,380
BECAUSE LEVEL C
CONTAINS THE FARM--
363
00:19:10,430 --> 00:19:13,120
ARE YOU HURT?
364
00:19:13,170 --> 00:19:16,300
UH, JUST A SCRATCH.
365
00:19:16,350 --> 00:19:18,830
BECAUSE LEVEL C
CONTAINS THE FARM
366
00:19:18,870 --> 00:19:20,390
AND THE WATER RECYCLER,
367
00:19:20,440 --> 00:19:23,090
CADOGAN BUILT IT TO BE
TOTALLY SELF-CONTAINED.
368
00:19:23,130 --> 00:19:25,620
EVEN IF THE REST
OF THE BUNKER FAILS,
369
00:19:25,660 --> 00:19:29,660
LEVEL C
REMAINS OPERATIVE.
370
00:19:29,710 --> 00:19:33,880
STILL WAITING
ON THE GOOD NEWS.
371
00:19:33,930 --> 00:19:36,800
IF I CAN REROUTE
THE ELECTRICITY
372
00:19:36,840 --> 00:19:39,410
FROM THE GENERATOR
ON THE LEVEL BELOW,
373
00:19:39,460 --> 00:19:42,370
I CAN USE THE METAL WALLS
AS GIANT CONDUCTORS.
374
00:19:42,410 --> 00:19:44,200
ENOUGH OF IT
SHOULD REACH THE DOOR
375
00:19:44,240 --> 00:19:47,160
AND SHORT OUT
THE LOCKING MECHANISMS.
376
00:19:47,200 --> 00:19:50,290
-YES.
377
00:19:50,340 --> 00:19:52,120
I SHOULD'VE
LED WITH THAT.
378
00:19:52,160 --> 00:19:53,300
IS LEVEL D
CLEAR?
379
00:19:53,340 --> 00:19:55,210
INDRA: NO MAN'S LAND,
5 DIFFERENT CLANS
380
00:19:55,250 --> 00:19:57,390
LOOKING FOR SOMEONE TO
TAKE THEIR ANGER OUT ON.
381
00:19:57,430 --> 00:19:59,910
THE SECOND THEY
SEE HIM, HE'S DEAD.
382
00:19:59,950 --> 00:20:02,570
THEN LET'S MAKE SURE
THEY DON'T SEE HIM.
383
00:20:02,610 --> 00:20:04,700
NIYLAH, CAN YOU MAKE HIM
LOOK LIKE A GROUNDER?
384
00:20:04,740 --> 00:20:07,570
YOU KNOW I CAN.
385
00:20:10,270 --> 00:20:12,970
OCTAVIA,
IT'S TOO DANGEROUS.
386
00:20:13,010 --> 00:20:16,360
NOT AS DANGEROUS
AS DOING NOTHING.
387
00:20:17,490 --> 00:20:19,410
WE SPLIT UP.
388
00:20:19,450 --> 00:20:21,850
YOU DRAW AS MANY PEOPLE
AS YOU CAN FROM LEVEL D,
389
00:20:21,890 --> 00:20:23,800
AND I'LL GET JAHA
TO THAT GENERATOR.
390
00:20:23,850 --> 00:20:25,330
WHAT ARE YOU
DOING?
391
00:20:25,370 --> 00:20:26,980
SOMETHING I
SHOULD HAVE DONE
392
00:20:27,020 --> 00:20:28,980
46 DAYS AGO.
393
00:20:29,030 --> 00:20:33,510
ON ME, THEY'RE
NOT SYMBOLS.
394
00:20:33,550 --> 00:20:35,600
THEY'RE TARGETS.
395
00:20:36,820 --> 00:20:39,250
WE CAN DO THIS.
396
00:21:09,200 --> 00:21:10,890
LAST ROOM
ON THE RIGHT.
397
00:21:10,940 --> 00:21:12,110
THIS IS WHERE
WE SPLIT UP.
398
00:21:12,160 --> 00:21:13,290
GET TO THE VAULT DOOR.
399
00:21:13,330 --> 00:21:16,290
I'LL RADIO YOU
ONCE IT'S DONE.
400
00:21:28,960 --> 00:21:31,520
-LET'S GO.
-UHH...
401
00:21:33,000 --> 00:21:35,440
MAN: THERE HE IS!
402
00:21:35,480 --> 00:21:37,660
GO BACK.
403
00:21:40,970 --> 00:21:42,620
AAH!
404
00:21:46,060 --> 00:21:48,240
THERE'S TOO MANY.
405
00:21:48,280 --> 00:21:51,150
I KNOW THIS IS HARD,
BUT IF WE DON'T SUCCEED,
406
00:21:51,200 --> 00:21:53,420
THAT BOY
DIES ANYWAY.
407
00:21:53,460 --> 00:21:56,770
NO! NO! OH!
408
00:21:56,810 --> 00:22:00,380
-UH!
-UGH!
409
00:22:02,120 --> 00:22:04,820
OHH...
410
00:22:04,860 --> 00:22:06,820
UGH...
411
00:22:06,860 --> 00:22:09,390
YOU SAID IT WAS
JUST A SCRATCH.
412
00:22:09,430 --> 00:22:11,560
WE WOULD HAVE TAKEN
YOU TO A DOCTOR.
413
00:22:11,610 --> 00:22:14,700
BOTH DOCTORS ARE ON THE
WRONG SIDE OF THAT DOOR.
414
00:22:14,740 --> 00:22:19,050
NOW COME ON. I DON'T
HAVE MUCH TIME LEFT.
415
00:22:30,710 --> 00:22:33,370
LET'S SOLVE THIS
5-MINUTE PROBLEM.
416
00:22:34,460 --> 00:22:38,720
THE HYDROFARM SHOULD BE
DIRECTLY ABOVE US.
417
00:22:38,760 --> 00:22:41,810
5-MINUTE PROBLEM.
418
00:22:41,850 --> 00:22:45,340
EVEN IF WE FIND A WAY
TO TAKE THE FARM BACK,
419
00:22:45,380 --> 00:22:48,950
THERE'S STILL TOO MANY
PEOPLE IN THIS BUNKER.
420
00:22:51,860 --> 00:22:54,650
THERE ALWAYS
HAVE BEEN.
421
00:22:54,690 --> 00:22:57,350
THIS IS IT.
422
00:23:08,320 --> 00:23:10,710
OHH...NNGH! OHH...
423
00:23:10,750 --> 00:23:12,410
I GOT YOU. I GOT--
424
00:23:12,450 --> 00:23:14,060
NNGH! OH...
425
00:23:14,100 --> 00:23:16,500
LET ME JUST HAVE
A MINUTE. OH...
426
00:23:20,240 --> 00:23:21,420
UH!
427
00:23:21,460 --> 00:23:24,290
-OHH...
428
00:23:33,780 --> 00:23:36,340
THAT'S TOO MUCH.
429
00:23:36,390 --> 00:23:37,910
NO MORE RATIONING.
430
00:23:37,950 --> 00:23:39,650
WE'LL JUST
SHARE ONE, ERIC.
431
00:23:39,700 --> 00:23:41,910
THANK YOU.
432
00:23:41,960 --> 00:23:45,000
MOST OF OUR PEOPLE
ARE OK WITH THIS.
433
00:23:45,050 --> 00:23:46,920
I CAN'T GET ANYONE
TO FIGHT BACK.
434
00:23:46,960 --> 00:23:48,270
THAT'S BECAUSE
THEY'RE SCARED.
435
00:23:48,310 --> 00:23:49,750
JACKSON, DON'T DO
ANYTHING STUPID.
436
00:23:49,790 --> 00:23:51,230
NATE'S OUT THERE.
I CAN'T JUST--
437
00:23:51,270 --> 00:23:52,490
LET'S GO.
438
00:23:55,010 --> 00:23:56,710
NO. WAIT, WAIT.
439
00:23:56,760 --> 00:23:58,540
I NEED MY PILLS.
THEY'RE IN MY BAG.
440
00:24:00,630 --> 00:24:02,590
NEXT TIME.
441
00:24:04,720 --> 00:24:07,420
IMAGINE THAT,
442
00:24:07,460 --> 00:24:11,200
WANTING TO SAVE
THE PERSON HE LOVES.
443
00:24:11,250 --> 00:24:13,210
YOU TOOK AWAY
MY CHOICE, MARCUS.
444
00:24:13,250 --> 00:24:14,900
I'M NOT GONNA
APOLOGIZE
445
00:24:14,950 --> 00:24:16,780
FOR SAVING
YOUR LIFE, ABBY.
446
00:24:16,820 --> 00:24:19,390
I MADE
THE RIGHT CALL.
447
00:24:19,430 --> 00:24:22,170
YOU'RE A DOCTOR.
448
00:24:22,220 --> 00:24:23,780
I WOULD'VE MADE
THE SAME DECISION,
449
00:24:23,830 --> 00:24:25,390
EVEN IF I DIDN'T
LOVE YOU.
450
00:24:25,440 --> 00:24:27,530
REALLY? THEN WHY
WERE YOU WILLING
451
00:24:27,570 --> 00:24:29,570
TO FLOAT ME
ON THE ARK?
452
00:24:41,320 --> 00:24:42,280
OH...
453
00:24:42,320 --> 00:24:44,630
HEY, ARE YOU
STILL WITH ME?
454
00:24:44,670 --> 00:24:49,630
ALL I NEED TO DO IS
CONNECT THE FINAL WIRES.
455
00:24:49,680 --> 00:24:52,510
THEN DO IT.
LET'S GO.
456
00:24:53,600 --> 00:24:55,210
NO.
457
00:24:56,470 --> 00:24:57,600
AGH...
458
00:24:57,640 --> 00:25:01,340
I KNOW YOU'VE NEVER FELT
459
00:25:01,390 --> 00:25:05,480
LIKE YOU WERE A PART
OF OUR PEOPLE,
460
00:25:05,520 --> 00:25:08,040
AND I DON'T
FAULT YOU FOR THAT.
461
00:25:08,090 --> 00:25:12,830
LIVING ON THE ARK MUST
HAVE BEEN SO HARD FOR YOU,
462
00:25:12,880 --> 00:25:16,530
SO I'M TRULY SORRY
ABOUT THAT, OCTAVIA.
463
00:25:20,360 --> 00:25:23,410
DO WE NEED TO TALK
ABOUT THIS RIGHT NOW?
464
00:25:23,450 --> 00:25:26,580
YES...
465
00:25:26,630 --> 00:25:31,890
BECAUSE, LIKE IT OR NOT,
WE ARE YOUR PEOPLE.
466
00:25:31,940 --> 00:25:34,370
WHEN YOU WON THE CONCLAVE,
YOU SAVED US, TOO.
467
00:25:37,640 --> 00:25:40,160
WHAT THE HELL DO YOU
WANT FROM ME, JAHA?
468
00:25:40,210 --> 00:25:41,860
CONNECT
THE DAMN WIRES.
469
00:25:41,900 --> 00:25:44,690
I SAID NO.
470
00:25:44,730 --> 00:25:47,910
ONCE WE OPEN THAT DOOR,
THE GROUNDERS GATHERED
471
00:25:47,950 --> 00:25:50,040
ON THE OUTSIDE
WILL POUR IN
472
00:25:50,090 --> 00:25:53,130
AND KILL EVERYONE
ON THE INSIDE,
473
00:25:53,180 --> 00:25:57,700
GUILTY AND INNOCENT ALIKE,
EVEN THE CHILDREN.
474
00:25:57,750 --> 00:26:00,010
I CAN'T LET
THAT HAPPEN.
475
00:26:00,050 --> 00:26:02,490
I WON'T.
476
00:26:02,530 --> 00:26:05,410
THEN WE ALL DIE.
477
00:26:05,450 --> 00:26:07,060
GO TO THE DOOR.
478
00:26:07,100 --> 00:26:09,980
MAKE THE GROUNDERS
STAND DOWN,
479
00:26:10,020 --> 00:26:13,890
AND WHEN I HAVE YOUR WORD
THAT ONLY THE GUILTY
480
00:26:13,940 --> 00:26:17,900
WILL BE PUNISHED,
I'LL SEND THE SURGE.
481
00:26:17,940 --> 00:26:19,590
THEY WON'T
LISTEN TO ME.
482
00:26:19,640 --> 00:26:20,990
MAKE THEM LISTEN.
483
00:26:21,030 --> 00:26:23,250
YOU DON'T HAVE TO BE
A COMMANDER TO COMMAND.
484
00:26:23,290 --> 00:26:26,210
I AM NOT
A LEADER, JAHA.
485
00:26:26,250 --> 00:26:30,260
I'M A FIGHTER,
WARRIOR.
486
00:26:30,300 --> 00:26:33,960
AND A WARRIOR NEEDS
A WAR, AN ENEMY.
487
00:26:34,000 --> 00:26:36,090
YEAH.
488
00:26:36,130 --> 00:26:39,400
ON THE ARK, WE MADE
DEATH THE ENEMY.
489
00:26:39,440 --> 00:26:41,490
THAT'S HOW
WE SURVIVED,
490
00:26:41,530 --> 00:26:43,840
AND ANYONE WHO DID
ANYTHING TO PUSH US
491
00:26:43,880 --> 00:26:46,620
CLOSER TO DEATH
WAS ELIMINATED.
492
00:26:46,660 --> 00:26:49,360
YOU HATE ME BECAUSE
I FLOATED YOUR MOTHER,
493
00:26:49,410 --> 00:26:51,230
BUT WHEN SHE
BROKE THE LAW,
494
00:26:51,280 --> 00:26:54,240
SHE PUSHED US
CLOSER TO DEATH,
495
00:26:54,280 --> 00:26:58,720
SO SHE MADE HERSELF
THE ENEMY.
496
00:27:08,470 --> 00:27:10,470
UHH...
497
00:27:12,560 --> 00:27:14,950
SO NOW...
498
00:27:15,000 --> 00:27:18,040
YOU KNOW WHAT
IT TAKES TO LEAD.
499
00:27:30,450 --> 00:27:33,280
ALL RIGHT.
I'LL DO IT.
500
00:27:33,320 --> 00:27:37,060
JUST TRY NOT TO DIE
BEFORE IT'S DONE.
501
00:27:46,770 --> 00:27:48,810
[CLASSICAL GUITAR
PLAYING ARPEGGIOS]
502
00:28:25,150 --> 00:28:27,590
I COULDN'T BEAR
TO LOSE YOU.
503
00:28:27,630 --> 00:28:30,510
I'D JUST
GOTTEN YOU BACK.
504
00:28:30,550 --> 00:28:33,900
THE WORLD WAS ENDING
BEFORE OUR VERY EYES,
505
00:28:33,950 --> 00:28:36,340
AND I THOUGHT I COULD
WEATHER ANY STORM
506
00:28:36,380 --> 00:28:39,040
AS LONG AS YOU
WERE BY MY SIDE...
507
00:28:40,820 --> 00:28:43,740
BUT YOU WEREN'T BY
MY SIDE, WERE YOU...
508
00:28:46,350 --> 00:28:48,740
BECAUSE YOU DECIDED
THAT YOU DIDN'T
509
00:28:48,790 --> 00:28:51,620
DESERVE WHAT WE HAD,
YOU DIDN'T--
510
00:28:51,660 --> 00:28:54,750
YOU DIDN'T DESERVE
TO SURVIVE.
511
00:28:54,790 --> 00:28:58,580
I DIDN'T.
512
00:28:58,620 --> 00:29:00,190
HOW COULD YOU
EVER THINK THAT I
513
00:29:00,230 --> 00:29:02,150
WOULD BE ABLE TO
CARRY YOU OUTSIDE
514
00:29:02,190 --> 00:29:04,630
AND SHUT THE DOOR?
515
00:29:08,630 --> 00:29:11,330
ABBY, I'M SORRY, BUT
I'M NOT THAT STRONG.
516
00:29:11,370 --> 00:29:15,070
I WOULD DO THE SAME
THING A THOUSAND TIMES.
517
00:29:16,470 --> 00:29:19,160
DID YOU EVER REGRET
518
00:29:19,210 --> 00:29:22,560
OPENING THE DOOR
TO SAVE ME?
519
00:29:29,130 --> 00:29:31,790
NO.
520
00:29:54,680 --> 00:29:57,640
HAVE A SEAT,
DR. JACKSON.
521
00:29:57,680 --> 00:30:00,900
WE HAVE EVERYTHING
WE NEED--FOOD, WATER,
522
00:30:00,950 --> 00:30:04,380
SUPPLIES, MUSIC.
523
00:30:04,430 --> 00:30:06,470
WOULD YOU PLAY
A LITTLE LOUDER, PLEASE?
524
00:30:27,620 --> 00:30:30,670
NIYLAH:
SHE'S HERE.
525
00:30:30,710 --> 00:30:32,850
THERE.
526
00:30:34,540 --> 00:30:36,850
IS IT OPEN?
IS IT DONE?
527
00:30:36,890 --> 00:30:38,500
NOT YET.
528
00:30:38,550 --> 00:30:40,640
THERE'S SOMETHING
I NEED TO DO.
529
00:30:43,030 --> 00:30:45,690
OCTAVIA: HEY!
530
00:30:45,730 --> 00:30:48,040
I CAN OPEN THE DOOR.
531
00:30:49,730 --> 00:30:52,000
THEN DO IT, SKAIRIPA,
SO WE CAN RID OURSELVES
532
00:30:52,040 --> 00:30:55,610
OF YOUR HONORLESS PEOPLE
ONCE AND FOR ALL.
533
00:30:55,650 --> 00:30:57,520
YOU'RE RIGHT.
534
00:30:57,570 --> 00:31:03,010
THEY ARE MY PEOPLE,
BUT SO ARE YOU, ALL OF YOU.
535
00:31:03,050 --> 00:31:06,400
WE WILL TAKE BACK
THE FARM FOR WONKRU,
536
00:31:06,450 --> 00:31:08,710
AND THAT INCLUDES
THE INNOCENT PEOPLE
537
00:31:08,750 --> 00:31:12,360
ON THE OTHER SIDE
OF THAT DOOR.
538
00:31:12,410 --> 00:31:14,190
YAAGH!
539
00:31:14,240 --> 00:31:15,720
UH! UGH...
540
00:31:15,760 --> 00:31:19,810
NO. SHE NEEDS
TO DO THIS HERSELF.
541
00:31:19,850 --> 00:31:25,120
YOU ARE WONKRU,
OR YOU ARE THE ENEMY OF WONKRU.
542
00:31:25,160 --> 00:31:26,470
-CHOOSE.
-RAAGH!
543
00:31:26,510 --> 00:31:29,820
AGH! UHH...
544
00:31:29,860 --> 00:31:31,730
FOR JAHA.
545
00:31:36,210 --> 00:31:40,180
YOU ARE WONKRU,
OR YOU ARE THE ENEMY OF WONKRU.
546
00:31:40,220 --> 00:31:41,830
CHOOSE.
547
00:31:41,870 --> 00:31:43,350
RRAGH!
548
00:31:43,400 --> 00:31:44,920
AGH...
549
00:31:46,440 --> 00:31:48,920
-AAH!
-UGH...UH!
550
00:31:50,750 --> 00:31:54,800
YOU ARE WONKRU,
OR YOU ARE THE ENEMY OF WONKRU.
551
00:31:54,840 --> 00:31:57,240
CHOOSE.
552
00:31:57,280 --> 00:32:00,060
-YAAGH!
-UH!
553
00:32:00,110 --> 00:32:01,200
UGH!
554
00:32:01,240 --> 00:32:03,070
-UH!
-AGH...
555
00:32:03,110 --> 00:32:04,900
-HUH!
-OHH...
556
00:32:04,940 --> 00:32:06,810
AGH...UH!
557
00:32:10,640 --> 00:32:16,210
YOU ARE WONKRU,
OR YOU ARE THE ENEMY OF WONKRU.
558
00:32:16,250 --> 00:32:18,650
CHOOSE.
559
00:32:24,310 --> 00:32:26,090
-UH!
-OHH!
560
00:32:26,130 --> 00:32:28,880
HUH! UH! YAH!
561
00:32:28,920 --> 00:32:30,790
HAH!
562
00:32:38,670 --> 00:32:43,850
YOU ARE WONKRU,
OR YOU ARE THE ENEMY OF WONKRU.
563
00:32:45,590 --> 00:32:48,680
CHOOSE.
564
00:33:23,540 --> 00:33:25,760
IT'S OVER.
565
00:33:27,540 --> 00:33:30,460
OPEN THE DOOR.
566
00:33:47,000 --> 00:33:49,780
MAN: LET'S MOVE!
LET'S GO!
567
00:33:49,830 --> 00:33:52,790
COOPER, WHAT IS IT?
WHAT'S HAPPENING?
568
00:33:53,740 --> 00:33:57,750
COOPER, DON'T.
NO. WAIT. DON'T!
569
00:34:01,230 --> 00:34:03,320
AAH!
570
00:34:03,360 --> 00:34:05,760
IT WON'T BE THAT EASY.
571
00:34:09,110 --> 00:34:11,330
-OVER THERE!
572
00:34:14,890 --> 00:34:16,370
THELONIOUS...
573
00:34:18,860 --> 00:34:22,080
IT'S NOT JUST BLOOD.
IT'S BILE.
574
00:34:22,120 --> 00:34:24,210
I THINK HE PERFORATED
HIS LIVER.
575
00:34:24,250 --> 00:34:26,080
I NEED SOMETHING SHARP.
576
00:34:26,120 --> 00:34:28,520
I NEED TO GET
IN THERE NOW.
577
00:34:28,560 --> 00:34:31,040
ABBY...
578
00:34:31,090 --> 00:34:34,780
YOU CAN'T FIX ME
THIS TIME.
579
00:34:34,830 --> 00:34:37,220
KANE: THELONIOUS...
580
00:34:37,270 --> 00:34:39,220
THELONIOUS, FIGHT.
581
00:34:39,270 --> 00:34:43,580
OCTAVIA: I THINK
HIS FIGHT IS OVER.
582
00:34:43,620 --> 00:34:46,270
JAHA: OCTAVIA...
583
00:34:48,450 --> 00:34:55,240
PROMISE ME THAT
YOU'LL TAKE CARE OF ETHAN.
584
00:34:56,630 --> 00:34:58,940
YOU HAVE MY WORD.
585
00:34:58,980 --> 00:35:01,770
I'LL TAKE CARE
OF THE BOY.
586
00:35:01,810 --> 00:35:04,810
JUST TAKE ME
HOME, MARCUS.
587
00:35:06,820 --> 00:35:09,430
TAKE ME TO MY WIFE.
588
00:35:14,000 --> 00:35:16,520
TAKE ME TO WELLS.
589
00:35:22,660 --> 00:35:26,620
IN PEACE,
MAY YOU LEAVE THE SHORE.
590
00:35:29,190 --> 00:35:32,150
IN LOVE, MAY YOU REACH
THE NEXT.
591
00:35:32,190 --> 00:35:35,670
SAFE PASSAGE
ON YOUR TRAVELS...
592
00:35:37,630 --> 00:35:40,460
UNTIL OUR FINAL JOURNEY
TO THE GROUND.
593
00:35:46,600 --> 00:35:48,250
OHH...
594
00:35:52,560 --> 00:35:55,950
MAY WE MEET AGAIN.
595
00:35:56,000 --> 00:35:57,690
BOTH:
MAY WE MEET AGAIN.
596
00:35:57,740 --> 00:36:00,350
MAY WE MEET
AGAIN.
597
00:36:22,410 --> 00:36:25,290
YOUR PEOPLE
AWAIT JUSTICE.
598
00:36:26,420 --> 00:36:29,810
COME. LET'S CLEAN
YOU UP BEFORE--
599
00:36:29,860 --> 00:36:31,640
-NO.
-GAIA...
600
00:36:31,680 --> 00:36:35,210
IF YOU DARE SAY THE SPIRITS
OF THE COMMANDERS OBJECT,
601
00:36:35,250 --> 00:36:37,600
THEN I MUST REMIND YOU
THAT THOSE SPIRITS
602
00:36:37,650 --> 00:36:39,040
HAVE ABANDONED US.
603
00:36:39,080 --> 00:36:41,650
I DON'T BELIEVE
THEY HAVE.
604
00:36:45,870 --> 00:36:48,350
MY MOTHER IS CORRECT.
605
00:36:48,400 --> 00:36:50,700
OUR FAITH DICTATES THAT
ONLY A TRUE COMMANDER
606
00:36:50,750 --> 00:36:53,840
CAN UNITE THE CLANS,
THAT WITHOUT A NATBLIDA,
607
00:36:53,880 --> 00:36:56,100
WE WOULD BE LOST.
608
00:36:56,140 --> 00:36:58,840
THEN YOU WON
THE CONCLAVE.
609
00:37:00,580 --> 00:37:03,540
YOU DELIVERED US
FROM PRAIMFAYA.
610
00:37:03,590 --> 00:37:06,410
TODAY YOU DELIVERED
US FROM STARVATION.
611
00:37:06,460 --> 00:37:09,290
I NOW BELIEVE THAT YOU
612
00:37:09,330 --> 00:37:11,810
WILL DELIVER US
BACK TO THE GROUND.
613
00:37:14,160 --> 00:37:17,290
COME. YOU'LL NEED
CLEAN ARMOR.
614
00:37:17,340 --> 00:37:20,780
LEAVE IT. LET THEM
SEE HER LIKE THIS.
615
00:37:30,960 --> 00:37:34,830
THE BLOOD
OF OUR ENEMIES
616
00:37:34,880 --> 00:37:38,270
IS HER ARMOR.
617
00:37:45,370 --> 00:37:48,410
MAN: ON YOUR KNEES
WITH THE OTHERS.
618
00:37:48,460 --> 00:37:50,630
HEY, HEY, WHAT
ARE YOU DOING?
619
00:37:50,680 --> 00:37:52,460
WATCH IT.
620
00:37:56,900 --> 00:37:58,600
MAN: YOU CAN'T
DO THIS!
621
00:37:58,640 --> 00:38:00,560
NATE.
622
00:38:02,910 --> 00:38:05,120
I TRIED TO STOP IT.
I TRIED, BUT NOBODY--
623
00:38:05,170 --> 00:38:07,170
SHH, SSH.
IT'S OK. I KNOW.
624
00:38:07,210 --> 00:38:09,480
LOOK. YOU'RE A HEALER,
NOT A FIGHTER.
625
00:38:09,520 --> 00:38:12,650
THAT'S WHY I LOVE YOU.
626
00:38:23,490 --> 00:38:26,620
OCTAVIA: THERE ARE TOO MANY
PEOPLE IN THIS BUNKER...
627
00:38:28,500 --> 00:38:31,240
AND IF WE DON'T DO SOMETHING
ABOUT THIS,
628
00:38:31,280 --> 00:38:33,630
NONE OF US WILL SURVIVE
TO SEE THE SUN,
629
00:38:33,680 --> 00:38:38,290
THE SKY, THE GROUND,
AND I WON'T LET THAT HAPPEN.
630
00:38:40,420 --> 00:38:45,160
EACH OF YOU HAVE COMMITTED
CRIMES AGAINST WONKRU,
631
00:38:45,210 --> 00:38:47,910
AND THE PUNISHMENT FOR THIS...
632
00:38:51,350 --> 00:38:53,610
IS DEATH.
633
00:38:54,520 --> 00:38:55,650
MAN: THIS IS NONSENSE!
634
00:38:55,700 --> 00:38:57,350
DELPHI DOESN'T DESERVE
TO BE DOWN THERE
635
00:38:57,390 --> 00:38:58,830
FOR STEALING BLANKETS.
636
00:38:58,870 --> 00:39:00,440
SKAIKRU STOLE FOOD.
637
00:39:00,480 --> 00:39:01,920
THERE IS NO SKAIKRU.
638
00:39:01,960 --> 00:39:05,230
THERE IS ONLY WONKRU AND
THE ENEMIES OF WONKRU.
639
00:39:05,270 --> 00:39:08,750
WOULD YOU LIKE
TO JOIN THEM?
640
00:39:08,800 --> 00:39:12,760
BUT THIS ISN'T THE ARK, AND
THIS ISN'T THE GROUND, EITHER.
641
00:39:12,800 --> 00:39:16,460
THERE IS NO
BLOOD MUST HAVE BLOOD.
642
00:39:17,980 --> 00:39:23,120
IN ROME, THE GLADIATORS
HAD THE OPPORTUNITY
643
00:39:23,160 --> 00:39:25,940
TO FIGHT FOR THEIR FREEDOM...
644
00:39:31,210 --> 00:39:33,390
ON YOUR FEET.
645
00:39:36,170 --> 00:39:39,310
AND SO WILL YOU.
646
00:39:47,490 --> 00:39:49,400
OCTAVIA: CONCLAVE RULES.
647
00:39:51,410 --> 00:39:53,890
WIN THE FIGHT,
648
00:39:53,930 --> 00:39:55,890
SAVE YOUR LIFE.
649
00:39:59,110 --> 00:40:01,940
UH! HUH!
650
00:40:04,200 --> 00:40:06,120
MAN: AGH! OH!
651
00:40:06,160 --> 00:40:08,940
HUH! YAAH!
652
00:40:48,640 --> 00:40:49,640
UH!
653
00:41:00,870 --> 00:41:04,740
BLODREINA, WHAT IS
OUR CHAMPION'S FATE?
654
00:41:22,410 --> 00:41:24,410
YEAH!
655
00:41:25,850 --> 00:41:28,980
BRING IN THE NEXT
COMBATANTS.
656
00:41:35,730 --> 00:41:37,860
RAAGH!
44763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.