All language subtitles for The.100.S02E03.Custom.DKSubs.720p.HDTV.x264-NGSerier

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Tekstet af NG Serier 2 00:00:00,034 --> 00:00:01,534 Tidligere i "The 100". 3 00:00:02,486 --> 00:00:03,886 Hvor er Clarke? 4 00:00:04,355 --> 00:00:06,823 - Clarke er her ikke. - Jordboerne tog dem. 5 00:00:06,824 --> 00:00:09,274 Du sendte ikke redningsholdet ud vel? 6 00:00:11,628 --> 00:00:13,028 Jeg f�lger efter dem. 7 00:00:15,431 --> 00:00:18,341 - F� dem hjem. - Velkommen til Mount Weather. 8 00:00:18,342 --> 00:00:21,855 - Stedet er for godt til at v�re sandt. - Du lyder som en sk�r person. 9 00:00:21,856 --> 00:00:24,075 Vi er g�ster her, ikke fanger. 10 00:00:24,341 --> 00:00:29,059 Clarke, nej! Hvis du tr�kker i h�ndtaget, d�r folk. Selv lidt str�ling dr�ber dem. 11 00:00:29,060 --> 00:00:32,964 Din DNA l�b samme spidsrod som jordboerne. 12 00:00:32,965 --> 00:00:37,227 Din evne til at nedbryde str�lingen er endnu st�rkere. 13 00:01:02,779 --> 00:01:04,579 Jeg skal nok f� dig ud herfra. 14 00:01:26,643 --> 00:01:28,663 Kom nu. 15 00:01:28,688 --> 00:01:31,213 Satans. 16 00:01:36,208 --> 00:01:37,909 Okay, kom nu. Hurtigt. 17 00:01:45,102 --> 00:01:46,502 Tilbage med dig. 18 00:01:55,738 --> 00:01:57,610 Nej. 19 00:02:58,833 --> 00:03:01,234 Okay, vi skal afsted. Nu. 20 00:03:32,833 --> 00:03:34,267 Hvad er det? 21 00:03:39,080 --> 00:03:41,416 Jeg ved det ikke. 22 00:03:51,770 --> 00:03:54,138 Hvad? �h Gud! 23 00:03:55,273 --> 00:03:56,774 �h Gud! 24 00:03:57,910 --> 00:04:00,447 Anya, tag min h�nd! 25 00:04:15,704 --> 00:04:17,104 Vi er ude. 26 00:04:23,080 --> 00:04:27,947 Kom nu, f� t�j p�. Vi kan ikke komme videre s�dan her. 27 00:04:29,417 --> 00:04:31,815 Jeg efterlader ikke mit folk. 28 00:04:35,551 --> 00:04:40,988 Anya. Mit folk er ogs� stadig derinde, men de har vagter. 29 00:04:40,989 --> 00:04:44,491 De har v�ben. N�r vi kommer ud herfra, kan vi finde hj�lp. 30 00:04:44,492 --> 00:04:47,191 - Vi kan komme tilbage. - Der er ikke noget "vi." 31 00:04:51,998 --> 00:04:53,601 Der kommer nogen. 32 00:04:58,405 --> 00:05:01,808 Ikke bare nogen, Reapers. 33 00:05:07,577 --> 00:05:09,610 Anya, du kan ikke k�mpe. 34 00:05:09,611 --> 00:05:12,775 Du kan d�rligt nok st�. Jeg har en bedre ide, kom. 35 00:06:20,100 --> 00:06:51,748 Tekstet af NG Serier 36 00:06:56,521 --> 00:07:01,330 Fangerne blev sidst set ved lysslukning. De er flygtet indenfor de sidste seks timer. 37 00:07:01,331 --> 00:07:05,734 Med garanti mod deres fragtskib, men Davis er p� udkigsholdet for at v�re sikker. 38 00:07:05,735 --> 00:07:10,271 - Han kan Jordevner, han skal �ve sig. - Vi sender ikke et udkigshold. 39 00:07:11,272 --> 00:07:14,408 Det s�tter flere liv p� spil. 40 00:07:14,409 --> 00:07:17,459 Jeg er mere opsat p� at finde dem, der har hjulpet dem. 41 00:07:17,811 --> 00:07:19,710 Du ville se mig? 42 00:07:22,447 --> 00:07:24,115 Tak, major. 43 00:07:32,326 --> 00:07:33,993 Fort�l mig, det ikke var dig. 44 00:07:40,501 --> 00:07:42,301 Er vi virkelig tilbage til det? 45 00:07:43,237 --> 00:07:46,006 P� Arken, gjorde du alt hvad du ville. 46 00:07:47,108 --> 00:07:52,179 - Uden at t�nke p� konsekvenserne. - Jeg gjorde hvad jeg m�tte, og havde ret. 47 00:07:52,882 --> 00:07:57,852 - Ligesom nu. - L�slade fanger, og bev�bne dem. 48 00:07:59,020 --> 00:08:04,127 Det er seri�se forbrydelser, Abby. Som kansler, kan du ikke forvente... 49 00:08:04,128 --> 00:08:10,532 Du blev ikke valgt som kansler, Marcus. Thelonious kom f�rst til frelse, derfor. 50 00:08:24,549 --> 00:08:28,120 Okay, Murphy. Hvorhen nu? 51 00:08:29,423 --> 00:08:32,794 - Hvad om vi f�rst skiller os af med dem? - Igen, nej. 52 00:08:32,795 --> 00:08:35,564 Bliver vi angrebet herude, har jeg intet at forsvare mig med. 53 00:08:35,565 --> 00:08:36,965 Jeg er ligeglad. 54 00:08:42,202 --> 00:08:43,636 Tak. 55 00:08:44,771 --> 00:08:48,777 - Hvad fanden laver du? - Det var din ide at tage ham med. 56 00:08:48,778 --> 00:08:52,046 Ja, fordi han er den eneste der har set, hvor jordboerne har deres fanger. 57 00:08:52,047 --> 00:08:54,982 S� skulle vi nok ikke lade ham v�re forsvarsl�s herude. 58 00:08:55,750 --> 00:08:58,582 - Vi kan klare Murphy. - Det m� vi h�be. 59 00:08:59,485 --> 00:09:01,389 F�r jeg en pistol nu? 60 00:09:23,489 --> 00:09:27,891 Du skal efter Reaperne. Lincoln l�rte mig at sl�s, lad mig hj�lpe. 61 00:09:30,030 --> 00:09:31,565 Sl� hende ihjel. 62 00:10:14,143 --> 00:10:18,744 - Jeg �bner mine �jne nu. - Nej! Ikke smugkigge. 63 00:10:18,745 --> 00:10:21,914 Okay... 64 00:10:21,915 --> 00:10:27,548 - Hvor f�rer du mig hen? - Betyder overraskelse noget andet for dig? 65 00:10:27,549 --> 00:10:31,685 Du b�r vide jeg ikke kan lide overraskelser. Jeg hader dem faktisk. 66 00:10:31,686 --> 00:10:35,284 Tro mig, du vil kunne lide denne. �ben �jnene. 67 00:10:47,100 --> 00:10:49,568 Det er min favorit. 68 00:10:49,569 --> 00:10:55,303 Wallace g�r ind for landskaber og impressionisme, men jeg kan lide det m�rke. 69 00:11:04,512 --> 00:11:06,347 Smukt, er det ikke? 70 00:11:07,283 --> 00:11:10,119 Det er det. 71 00:11:13,254 --> 00:11:16,957 Jeg ved ikke, hvorfor de holder det l�st inde hernede. 72 00:11:16,958 --> 00:11:18,659 Det er ret sejt. 73 00:11:28,339 --> 00:11:32,039 - Hvem er derinde? - Kom. 74 00:11:40,316 --> 00:11:44,788 - Tror du vi slap fra dem? - Jeg tror faktisk ikke vi blev jagtet. 75 00:11:44,789 --> 00:11:48,294 - Jasper, har du set Clarke? - Nej. 76 00:11:48,295 --> 00:11:53,163 - Det har ingen. Hej. - Hej. I burde... 77 00:11:53,164 --> 00:11:55,898 Nej... Vi skal have morgenmad. 78 00:11:58,601 --> 00:12:00,001 M�des vi i k�en? 79 00:12:05,306 --> 00:12:06,783 Jeg har en d�rlige fornemmelse. 80 00:12:06,808 --> 00:12:11,238 Jeg vil gerne snakke med dig om Clarke. Til enhver tid i mit liv, - 81 00:12:11,315 --> 00:12:15,219 - undtagen lige nu, okay? - Hvad hvis hun er i problemer? 82 00:12:15,220 --> 00:12:18,589 Problemer? Det er Clarke. 83 00:12:18,590 --> 00:12:21,190 Hvad hun end laver, kan hun klare det. 84 00:13:09,281 --> 00:13:10,681 Okay, kom nu. 85 00:13:18,225 --> 00:13:21,324 Hvad laver du? Lad os komme afsted. 86 00:13:44,776 --> 00:13:46,845 Ned allesammen. Ned. 87 00:13:49,252 --> 00:13:50,720 Det er der. 88 00:13:53,057 --> 00:13:55,058 Jeg sagde, jeg ville finde det. 89 00:13:57,227 --> 00:13:58,961 Ser intet andet end jordboere. 90 00:14:03,805 --> 00:14:08,610 - Vores folk er her ikke. - Vent, de har ting fra vores fragtskib. 91 00:14:11,751 --> 00:14:15,719 - M�ske ved de vores venner er. - M�ske har de allerede sl�et dem ihjel. 92 00:14:17,892 --> 00:14:19,391 Den skiderik! 93 00:14:20,726 --> 00:14:23,498 - Hvad er det? - Ham med det ene �je. 94 00:14:26,003 --> 00:14:27,436 Rundt om hans hals. 95 00:14:29,706 --> 00:14:32,577 - Hvad kigger jeg efter? - Han har Clarkes ur. 96 00:14:34,714 --> 00:14:36,380 Det var hendes fars. 97 00:14:38,418 --> 00:14:40,718 Det ville hun ikke opgive uden kamp. 98 00:14:44,494 --> 00:14:46,059 Det g�r vi heller ikke. 99 00:14:52,603 --> 00:14:56,576 Okay, du er med mig. I to bliver her, ude af syne. 100 00:14:56,577 --> 00:15:02,212 G�r det galt, s� skyd de andre jordboere, men ikke ham med uret, forst�et? 101 00:15:02,213 --> 00:15:03,914 - Forst�et. - Forst�et. 102 00:15:03,915 --> 00:15:06,881 - Hvad med Murphy? - Ja, f�r jeg en pistol nu? 103 00:15:06,882 --> 00:15:08,282 Noget lignende. 104 00:16:12,735 --> 00:16:16,936 - Vi m� tage ham til et stille sted. - Jeg kender et sted. 105 00:16:35,181 --> 00:16:38,881 - Du sendte bud efter mig, Sir? - Dr. Griffin har erkendt at have hjulpet - 106 00:16:38,882 --> 00:16:41,283 - de drenge med at flygte og givet dem v�ben. 107 00:16:42,252 --> 00:16:47,425 Hun skal altid overv�ges og sp�rres inde, n�r hun ikke arbejder, forst�et? 108 00:16:51,564 --> 00:16:53,534 Hvad er der, major? Ud med det. 109 00:16:53,535 --> 00:16:57,973 Uautoriseret brug af v�ben og hj�lpe ved en f�ngselsflugt er alvorlige forbrydelser. 110 00:16:57,974 --> 00:17:01,443 Exodus stiftelsesbrevet er tydelig. Straffen er str�mpiskning. 111 00:17:03,048 --> 00:17:05,984 - Jeg ved, at hun er din ven... - Hun er ikke bare min ven. 112 00:17:05,985 --> 00:17:09,323 Hun er tidligere medlem af r�det og en af de mest respekteret personer i lejren. 113 00:17:09,324 --> 00:17:12,790 Ja, derfor vil det v�re afskr�kkende. 114 00:17:14,889 --> 00:17:19,894 P� Arken, var vi n�dt til at v�re h�rde, kompromisl�se. 115 00:17:19,895 --> 00:17:22,126 Vores h�nder var altid bundet. 116 00:17:23,128 --> 00:17:27,901 Men hernede... Har vi chancen for at begynde forfra. 117 00:17:28,669 --> 00:17:32,439 - Skabe noget bedre. - Jeg h�ber, den dag vil komme. 118 00:17:32,440 --> 00:17:36,413 Men mister vi kontrollen over lejren... Og vi g�r allerede p� en knivs�g... 119 00:17:36,414 --> 00:17:40,719 - Lever vi ikke l�nge nok til at g�re det. - F� fat i nogen. 120 00:17:40,720 --> 00:17:44,256 En patrulje. En jordbofange. De tager ham ind nu. 121 00:17:54,834 --> 00:17:58,874 Lad manden komme igennem. Ingen r�rer ham. G� tilbage! 122 00:17:58,875 --> 00:18:04,116 De har min s�n... Hvor er min s�n... Jeg vil... 123 00:18:04,887 --> 00:18:07,456 L�ge! Vi skal bruge en l�ge! 124 00:18:10,528 --> 00:18:12,801 - Hvad skete der? - Han gik efter mit v�ben. 125 00:18:12,802 --> 00:18:15,702 - Sagde jordboerne havde hans s�n. - Pistolen gik bare af. 126 00:18:17,372 --> 00:18:18,973 F� ham til l�geafdelingen nu. 127 00:18:27,752 --> 00:18:31,154 - En knivs�g, sir. - Tag fangen indenfor. 128 00:18:32,292 --> 00:18:36,664 G�! G� v�k alle sammen! 129 00:19:30,086 --> 00:19:34,558 - Godt at se dig ogs�. - Undskyld, jeg h�bede du var Clarke. 130 00:19:34,559 --> 00:19:37,728 - Har du stadig ikke set hende? - Nej. 131 00:19:37,729 --> 00:19:40,179 Jeg tror ikke, hun sov i sin seng i nat. 132 00:19:44,708 --> 00:19:46,108 Hvad g�r vi? 133 00:19:49,313 --> 00:19:52,046 Maya har adgang til alt igennem hendes job. 134 00:19:52,047 --> 00:19:55,181 M�ske kunne hun snuse rundt. 135 00:19:57,054 --> 00:20:01,155 - Er der problemer, finder hun ud af det. - Jeg ved ikke rigtigt. 136 00:20:01,156 --> 00:20:04,594 Clarke stoler ikke p� dem. Hvad, hvis hun har ret? 137 00:20:06,961 --> 00:20:08,494 Vi kan stole p� Maya. 138 00:20:11,400 --> 00:20:13,034 Det tror jeg i det mindste. 139 00:20:15,705 --> 00:20:19,142 Desuden... Hvilket valg har vi? 140 00:20:25,884 --> 00:20:29,352 Fandens! Det her sted er en labyrint. 141 00:20:33,261 --> 00:20:37,461 - Hvad g�r de ved os? - De bruger jeres blod. 142 00:20:38,963 --> 00:20:43,003 Jeg s� en soldat med str�lingss�r. Et par timer efter havde han det godt. 143 00:20:43,004 --> 00:20:47,289 Jeres blod heler dem p� en m�de. Jeg har aldrig set noget lignende. 144 00:20:48,243 --> 00:20:49,644 Kom. Den her vej. 145 00:20:52,349 --> 00:20:57,189 Hvad laver du? Det er vejen tilbage til Reaperne. 146 00:20:57,190 --> 00:20:59,356 Du g�r din vej, jeg g�r min. 147 00:20:59,357 --> 00:21:03,193 - Anya, vi m� holde sammen. - Jeg sagde, der ikke var noget "vi". 148 00:21:03,194 --> 00:21:06,963 - Jeg reddede dit liv. - Du reddede mig, fordi du beh�ver mig. 149 00:21:06,964 --> 00:21:11,734 Jeg kender vejen til dit folk. Jeg ved, hvor f�lderne er gemt. 150 00:21:11,735 --> 00:21:15,676 - Du klarer den ikke alene. - Vi har ikke tid til det her. 151 00:21:15,677 --> 00:21:19,712 Vores bedste chance for at klare det i live, er sammen. 152 00:21:19,713 --> 00:21:21,949 Vi kan kun holde os i bev�gelse og h�be... 153 00:21:42,198 --> 00:21:45,550 Indgangen til tunnelen er her. 154 00:21:45,551 --> 00:21:50,973 Vi ligger i baghold her. 155 00:21:52,474 --> 00:21:53,917 Er det din plan? 156 00:21:53,918 --> 00:21:56,846 Tomac er s�ret. Artigas er bare en dreng. 157 00:21:56,847 --> 00:21:59,122 De tog min far. Jeg kan sl�s. 158 00:21:59,123 --> 00:22:00,465 Kan du sl�s med en Reaper? 159 00:22:00,466 --> 00:22:05,806 Stop! Vi sl�r til, n�r de stopper for at tage vores madding. 160 00:22:05,807 --> 00:22:10,074 - S� jeg er madding? - Nej. Du er kriger. 161 00:22:11,083 --> 00:22:13,017 Hun er maddingen. 162 00:22:23,430 --> 00:22:28,137 - Jeg er ikke bange. - Det bliver du. 163 00:22:55,900 --> 00:22:57,732 Nej. 164 00:23:00,538 --> 00:23:01,938 Nej... 165 00:23:02,804 --> 00:23:04,204 V�r s�de. 166 00:23:11,683 --> 00:23:15,486 Tilbage! Kom v�k fra hende! 167 00:23:20,391 --> 00:23:22,990 Clarke Griffin, du kommer med os. 168 00:23:25,763 --> 00:23:28,231 Jackson, find ud af om han har noget familie. 169 00:23:33,033 --> 00:23:34,899 Du skal komme med os, Frue. 170 00:24:05,818 --> 00:24:10,388 - Hvad er dette? - Jeg er ked af, det m�tte komme til dette. 171 00:24:12,558 --> 00:24:17,063 - Men du gav mig intet valg. Abigail Griffin har tilst�et, - 172 00:24:17,064 --> 00:24:22,702 - at hj�lpe kendte kriminelle. Og handel med skydev�ben. 173 00:24:22,703 --> 00:24:28,409 Efter loven fremsat i stiftelsesbrevet p� Arken er hun id�mt 10 piskeslag. 174 00:24:31,878 --> 00:24:33,713 Du kan ikke v�re seri�s? 175 00:24:35,250 --> 00:24:37,616 P� din kommando, Kansler Kane. 176 00:25:07,574 --> 00:25:09,524 Vi beh�ver ikke g�re det hernede. 177 00:25:21,991 --> 00:25:23,391 Forts�t. 178 00:25:30,433 --> 00:25:31,833 Igen. 179 00:25:47,435 --> 00:25:48,936 Igen. 180 00:26:10,926 --> 00:26:12,326 Igen. 181 00:26:44,053 --> 00:26:48,289 Vi g�r det en gang til, og denne gang lader du v�re med at tage pis p� os. 182 00:26:48,290 --> 00:26:54,261 - Hvor fandt du dette? - Jeg fortalte dig det. Udenfor jeres lejr. 183 00:26:54,262 --> 00:26:57,229 Han lyver. Hun ville aldrig tage det af frivilligt. 184 00:26:57,230 --> 00:26:58,630 Jeg ved det. 185 00:26:59,399 --> 00:27:02,666 Hvor er pigen, som bar det her ur? 186 00:27:03,668 --> 00:27:05,766 Jeg s� aldrig en pige. 187 00:27:06,801 --> 00:27:10,306 Endnu en l�gn. M�ske skulle I ikke sp�rge p�nt? 188 00:27:10,307 --> 00:27:13,272 Hold k�ft, Murphy. Hvor er vores venner? 189 00:27:13,273 --> 00:27:16,209 I tog dem. Det ved vi I gjorde. Bare sig hvor? 190 00:27:17,044 --> 00:27:20,246 Murphy har ret. Vi spilder tid. 191 00:27:20,849 --> 00:27:24,386 Svar p� sp�rgsm�let! Hvor er pigen som bar det her ur! 192 00:27:24,387 --> 00:27:27,920 Finn, stop! Du vil ikke g�re dette. Tro mig. 193 00:27:28,857 --> 00:27:31,761 Der er nogen ting, du ikke kan komme tilbage fra. 194 00:27:42,106 --> 00:27:46,713 Hvor er Clarke! Hvor er hun! G� v�k! 195 00:27:49,286 --> 00:27:50,919 S�nk pistolen, Finn. 196 00:27:55,697 --> 00:27:57,264 Tre sekunder! 197 00:27:58,431 --> 00:27:59,831 To! 198 00:28:01,566 --> 00:28:02,568 En. 199 00:28:02,569 --> 00:28:06,100 Okay, jeg fort�ller det. 200 00:28:07,735 --> 00:28:12,604 Jeres venner er �st herfra. Landsbyen, hvor vi tager vores krigsfanger hen. 201 00:28:12,605 --> 00:28:15,776 �st? Hvor? Hvordan kommer vi hen til dem? 202 00:28:15,777 --> 00:28:21,077 Jeg laver et kort til jer, men skynd jer. De har snart tjent deres form�l. 203 00:28:23,216 --> 00:28:25,018 Giv ham noget at lave et kort med. 204 00:28:34,060 --> 00:28:36,328 Og du troede, jeg var den sk�re. 205 00:28:48,445 --> 00:28:50,047 Svar p� sp�rgsm�let. 206 00:28:53,586 --> 00:28:55,654 Svar p� sp�rgsm�let! 207 00:29:07,002 --> 00:29:10,841 - L�g v�bnet v�k! - De m�nd du slog ihjel, var mine m�nd. 208 00:29:10,842 --> 00:29:13,145 Jeg sagde, tr�d tilbage. 209 00:29:16,616 --> 00:29:18,017 Nu! 210 00:29:33,368 --> 00:29:34,901 F� noget luft. 211 00:29:36,401 --> 00:29:37,868 Det er en ordre. 212 00:29:51,446 --> 00:29:56,553 Vi kan ikke forts�tte s�dan her... Og h�be p� at overleve. 213 00:30:06,170 --> 00:30:08,069 Der m� v�re en bedre m�de. 214 00:30:17,848 --> 00:30:19,315 Hun er inde. 215 00:31:13,721 --> 00:31:15,122 Hvor er Lincoln? 216 00:31:17,326 --> 00:31:18,728 Hvor er Lincoln? 217 00:31:18,729 --> 00:31:21,061 Jeg beder dig, var Lincoln med dig? 218 00:31:55,963 --> 00:31:58,899 Fandt du ud af noget? Hvad er det? 219 00:31:59,834 --> 00:32:05,273 Clark br�d �benbart sammen. Hun gik amok. 220 00:32:05,274 --> 00:32:09,512 - Hev sine sting ud, skadede sig selv. - Hvor er hun nu? 221 00:32:10,314 --> 00:32:15,354 Psykiatrisk afdeling, overv�get. Jeg talte med ven, som arbejder der. 222 00:32:15,355 --> 00:32:18,859 Hun tror, der g�r nogle dage, f�r l�gerne lader nogen se hende. 223 00:32:23,530 --> 00:32:28,203 Det f�r vi at se. 224 00:32:28,204 --> 00:32:31,239 Jeg beklager. 225 00:32:32,241 --> 00:32:34,779 Sidst jeg s� hende, kaldte jeg hende sk�r. 226 00:32:36,348 --> 00:32:38,047 Jeg troede ikke... 227 00:32:39,717 --> 00:32:41,418 Hun skal nok klare den. 228 00:32:52,132 --> 00:32:55,201 Jeg s� alt. Jeg ved, hvad du g�r ved dem. 229 00:32:55,202 --> 00:32:58,202 Derfor skal du i h�stekammeret med dem. 230 00:32:59,237 --> 00:33:03,139 Alpha Delta to, vi har n�et indsugningen. En fange i forvaring. 231 00:33:03,140 --> 00:33:05,506 Din mission var at f� begge tilbage. 232 00:33:05,507 --> 00:33:09,778 De fremmede m� ikke forlade dette bjerg. Alpha Delta et, kommer ned nu. 233 00:33:14,382 --> 00:33:16,449 Hans maske! 234 00:33:18,618 --> 00:33:20,950 Jeg har fundet en vej ud. Denne vej. 235 00:33:28,895 --> 00:33:30,762 Vi skal fange dem i live. 236 00:33:54,732 --> 00:33:58,167 - Vent, der m� v�re en anden vej. - Det er der ikke. 237 00:33:58,168 --> 00:34:01,401 Giv op, Clarke. Du har ingen andre veje at g�. 238 00:34:09,807 --> 00:34:15,326 Vi beh�ver ikke dr�be dig, Clarke. Det beh�ver ikke ende s�dan her. 239 00:34:18,377 --> 00:34:20,009 Bare overgiv dig. 240 00:34:21,776 --> 00:34:23,176 H�nderne op. 241 00:34:30,549 --> 00:34:32,148 Tag fangen. 242 00:35:16,190 --> 00:35:17,757 Tak, Jackson. 243 00:35:24,327 --> 00:35:26,860 Virkede det s�? 244 00:35:29,796 --> 00:35:32,027 Opf�rer resten af lejren sig ordenligt nu? 245 00:35:34,198 --> 00:35:35,899 Det var ikke noget jeg... 246 00:35:37,302 --> 00:35:40,274 - Jeg ikke overvejede grundigt. - Du skal ikke retf�rdigg�re dig selv. 247 00:35:40,275 --> 00:35:43,912 Jeg br�d reglerne, og accepterede konsekvenserne. 248 00:35:43,913 --> 00:35:49,586 Men du kan piske mig 100 gange, og jeg vil stadig g�re alt for at finde de b�rn. 249 00:35:50,754 --> 00:35:52,321 Mit barn. 250 00:35:53,224 --> 00:35:56,094 - Det ved jeg. - S� er vi f�rdige her. 251 00:36:03,541 --> 00:36:05,791 Jeg leder en mission for at f� dem tilbage. 252 00:36:10,516 --> 00:36:15,920 Dette vil ikke v�re en bunke b�rn, der vil starte en kamp... 253 00:36:17,122 --> 00:36:22,363 Men en diplomatisk mission, for at kontakte Jordboernes kommand�r... 254 00:36:23,632 --> 00:36:28,204 - og forhandle fred. Jeg tager fangen med for at vise vejen. 255 00:36:29,740 --> 00:36:32,177 Marcus, han kunne f�re dig i en f�lde. 256 00:36:33,814 --> 00:36:35,214 M�ske. 257 00:36:37,019 --> 00:36:38,621 Det giver os en chance. 258 00:36:42,395 --> 00:36:45,164 Jeg h�rte dig, ved du nok. 259 00:36:46,969 --> 00:36:52,006 - S� g�r jeg med dig. - Nej. De beh�ver dig her i lejren. 260 00:36:52,007 --> 00:36:56,176 - Jackson kan klare det medicinske. - Det er ikke kun derfor, du er n�dvendig. 261 00:36:56,177 --> 00:37:01,615 Jeg skal vide, at mens jeg er v�k, s�tter du et godt eksempel for vores folk. 262 00:37:01,616 --> 00:37:04,518 Hvis du g�r dette, bliver jeg en m�nsterborger. 263 00:37:06,623 --> 00:37:08,423 Du skal v�re mere end det. 264 00:37:10,298 --> 00:37:12,032 Du skal v�re kansler. 265 00:37:20,504 --> 00:37:22,038 Jeg beder dig, Abby. 266 00:37:23,906 --> 00:37:25,340 For dit folk. 267 00:38:30,139 --> 00:38:31,740 Tak. 268 00:38:35,647 --> 00:38:40,419 Jeg syntes, vi skal tage tilbage til fragtskibet f�rst, s� jeg kan hvem... 269 00:38:43,121 --> 00:38:45,421 Vi tager ikke tilbage til fragtskibet. 270 00:38:46,257 --> 00:38:51,629 Du har dr�bt 300 af mine krigere. Jeg kan ikke vende tilbage, uden en pr�mie. 271 00:38:56,834 --> 00:38:59,201 Saml dit udstyr, vi tager afsted. 272 00:38:59,937 --> 00:39:01,337 Hvad med ham? 273 00:39:03,740 --> 00:39:06,608 Nu efterlader vi ham. Tager os af ham, n�r vi er f�rdige. 274 00:39:06,609 --> 00:39:09,079 Hvad, hvis han undslipper? Han ved, hvor vi skal hen. 275 00:39:09,080 --> 00:39:12,147 - Vi dr�ber ham ikke. - Jeg kan ikke se andre muligheder. 276 00:39:12,148 --> 00:39:15,552 Hvis vi ikke ordner det nu, rammer det os senere, og det ved du. 277 00:39:15,553 --> 00:39:18,321 - Han er ikke bev�bnet, Murphy. - Han er Jordboer. 278 00:39:20,056 --> 00:39:22,190 Virkelig? Kom nu, fort�l ham det. 279 00:39:22,659 --> 00:39:24,964 - Jeg ved det ikke. - Du ved ikke hvad? 280 00:39:24,965 --> 00:39:28,035 Han fort�ller sit folk alt. Vi er s� godt som d�de. 281 00:39:28,036 --> 00:39:30,906 - Ogs� vores venner. - Vi g�r det ikke. 282 00:39:30,907 --> 00:39:34,809 - Vil du have ham, m� du forbi mig. - Og, hvad skete der med dig? 283 00:39:34,810 --> 00:39:39,915 - Har du ikke har sl�et en Jordboer ihjel? - Det var i kamp. Dette ville v�re... 284 00:39:48,888 --> 00:39:50,355 Lad os komme afsted. 285 00:40:20,951 --> 00:40:23,955 Hvis du skal dr�be mig, s� f� det overst�et. 286 00:40:23,956 --> 00:40:27,390 Du har gjort det godt, Octavia fra himmelfolket. 287 00:40:29,595 --> 00:40:31,230 Vi lader dig leve. 288 00:40:39,206 --> 00:40:41,073 Lincoln var en god mad. 289 00:40:41,675 --> 00:40:43,274 Han var min broder. 290 00:41:18,309 --> 00:41:21,343 N�ste. 291 00:41:26,486 --> 00:41:27,886 H�st. 292 00:41:29,956 --> 00:41:31,356 H�st. 293 00:41:33,058 --> 00:41:34,491 H�st. 294 00:41:39,230 --> 00:41:42,097 Marker denne til Cerberus programmet. 295 00:41:53,215 --> 00:41:59,415 Tekstet af NG Serier www.NXTGN.org 23637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.