All language subtitles for The.100.S02E01.Custom.DKSubs.720p.HDTV.x264-NGSerier

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:01,305 Tekstet af NG Serier. Tidligere i The 100... 2 00:00:01,318 --> 00:00:04,945 Der er g�et 97 �r, siden et atomapokalypse slog alle p� jorden ihjel. 3 00:00:05,013 --> 00:00:07,550 I bliver sendt til jorden. Alle 100. 4 00:00:07,554 --> 00:00:09,655 Arkens f�ngslede, I har et job: 5 00:00:09,750 --> 00:00:12,252 - Hold jer i live. - Vi gjorde det! 6 00:00:12,550 --> 00:00:16,429 - Vi er ikke alene. - Sidste mand fra jorden, d�de p� Arken? 7 00:00:16,497 --> 00:00:20,752 - Han var ikke den sidste jordbo. - En h�r af jordboere p� vej imod os. 8 00:00:24,042 --> 00:00:25,755 Jasper, nu! 9 00:00:27,924 --> 00:00:30,910 - G�r vi virkelig dette? - Bring Arken til jorden. 10 00:00:30,978 --> 00:00:34,123 Friktion vil dele Arken i dens originale stationer. 11 00:00:34,190 --> 00:00:38,003 - Kalder alle Arkens overlevende. - MechaStationen er p� jorden 12 00:00:38,071 --> 00:00:39,981 - Se. - Der er m�ske en station til. 13 00:00:40,049 --> 00:00:42,464 - Find resten af vores folk, Abby. - Find Clarke. 14 00:01:46,939 --> 00:01:49,973 Hvor er Monty? 15 00:01:52,175 --> 00:01:54,307 Hvad helvede har I gjort med ham? 16 00:02:35,133 --> 00:02:37,902 Hvad laver du? Jeg bliver forurenet. 17 00:02:40,072 --> 00:02:44,009 - Hvor er min ven? - Han har det fint. Du forst�r det ikke. 18 00:02:44,077 --> 00:02:47,785 - Han... - Bring mig til ham. 19 00:02:50,892 --> 00:02:54,360 - Clarke, du bl�der. - Hvordan ved du mit navn? 20 00:02:54,428 --> 00:02:56,562 - Fra dit kort. - Hvordan ved de mit navn? 21 00:02:56,630 --> 00:03:01,067 - Jeg ved det ikke. G�r mig ikke fortr�d. - Vil du leve? 22 00:03:01,135 --> 00:03:02,771 G�r pr�cis som jeg siger. 23 00:03:04,742 --> 00:03:07,680 - Det tror jeg ikke. - N�glekort. 24 00:03:07,748 --> 00:03:09,584 Jeg skal bare bruge mit n�glekort. 25 00:03:19,165 --> 00:03:21,299 Hvilken etage? 26 00:03:32,985 --> 00:03:37,222 Hvem er I? Svar mig! Hvor mange af os er her? 27 00:03:37,290 --> 00:03:42,563 - Hvor er de? Sig noget! - "Ankomst etage fem". 28 00:04:04,161 --> 00:04:07,162 Forureningsbrud. Forureningsbrud! 29 00:04:16,139 --> 00:04:17,339 Hvor helvede er jeg? 30 00:04:17,363 --> 00:04:19,363 Tekstet af NG Serier. 31 00:04:36,289 --> 00:04:37,822 G� ned igen. 32 00:04:37,889 --> 00:04:42,359 - Blev du forfulgt? - Stille! Har I set Finn? 33 00:04:42,426 --> 00:04:44,062 - Er Finn i live? - Det var han. 34 00:04:44,129 --> 00:04:48,314 Vi blev delt. Vi vidste ilden kom, s� vi l�b, men en af dem fulgte os. 35 00:04:51,003 --> 00:04:54,607 - Hvordan kom I ud? - Vi s� Arken komme ned. 36 00:04:54,674 --> 00:04:57,111 Vi ville hente hj�lp. Noget af den kom denne vej. 37 00:04:57,179 --> 00:05:00,883 Monroe tror det var Mecha, men jeg tror... 38 00:05:01,751 --> 00:05:04,653 F�lg mig. Hold jer nede og v�r stille. 39 00:05:15,507 --> 00:05:19,144 Jeg kan... Jeg kan ikke g� mere. 40 00:05:20,347 --> 00:05:23,583 P� f�dderne. 41 00:05:23,651 --> 00:05:26,320 - Jeg kan ikke. - Han kan ikke f�lge med. 42 00:05:26,356 --> 00:05:30,022 - Jeg sagde, op p� f�dderne. - Kom op. 43 00:05:34,097 --> 00:05:37,100 Nej! Nej! 44 00:05:43,204 --> 00:05:47,279 Det er en. Jeg mistede 300. 45 00:06:04,177 --> 00:06:06,979 Drik. Du er heldig. 46 00:06:08,848 --> 00:06:11,850 Jeg m� holde en af jer i live til at tale med kommand�ren. 47 00:06:13,855 --> 00:06:15,055 Kom op. 48 00:06:29,971 --> 00:06:33,243 Ai laik okteivia kom skai kru en Ai gaf gouthru klin. 49 00:06:33,310 --> 00:06:37,448 "Klir," ikke "klin." "Gouthru klir." Igen. 50 00:06:37,515 --> 00:06:40,621 "Jeg Octavia fra himmelfolket. Jeg s�ger sikker gennemrejse." 51 00:06:40,688 --> 00:06:43,725 Hvorfor skal jeg l�re det? Du taler engelsk. 52 00:06:44,056 --> 00:06:47,756 Kun krigerne taler engelsk, n�r vi kommer til havet m� du - 53 00:06:47,824 --> 00:06:50,626 - lyde som en af os. - S� har vi tid. 54 00:06:52,732 --> 00:06:54,066 Fort�l mig om den her. 55 00:06:57,369 --> 00:07:01,105 En statue t�t p� min landsby. Et sted vi afg�r uenigheder. 56 00:07:02,973 --> 00:07:05,172 Hold op med at udskyde det, og tr�k den ud. 57 00:07:07,544 --> 00:07:08,977 Ingen advarsel? Intet? 58 00:07:13,755 --> 00:07:16,821 Jeg tager det i mig. Advarsel er bedre. 59 00:07:23,161 --> 00:07:25,496 Min gud. 60 00:07:30,168 --> 00:07:32,203 Gift. 61 00:07:34,307 --> 00:07:36,909 Betyder det at du ikke har modgiften? 62 00:07:36,977 --> 00:07:40,915 - Jeg gav det til Finn for at redde Raven. - S� g�r vi tilbage. 63 00:07:40,983 --> 00:07:43,818 - Det er for langt. - Der er l�ngere til havet. 64 00:07:45,052 --> 00:07:47,251 - Ford�mt! Lincoln, vi g�r ikke - 65 00:07:47,319 --> 00:07:50,822 - tilbage til din landsby. Du ved, hvad de g�r ved forr�dere. 66 00:07:50,890 --> 00:07:53,859 - Octavia. - D�den ved 1.000 snit. 67 00:07:53,927 --> 00:07:58,798 Alle i din klan vil skiftes til at stikke dig, - 68 00:07:58,866 --> 00:08:01,134 - og s� vil de fodre insekterne med dig. 69 00:08:02,269 --> 00:08:03,703 Det er, hvad du fortalte. 70 00:08:05,338 --> 00:08:08,842 Her. Tag den. 71 00:08:08,909 --> 00:08:12,111 - Jeg er hurtigt tilbage. - Lincoln, hvor g�r du hen? 72 00:08:12,179 --> 00:08:15,946 Modgiften. Den kommer fra billerne som spiser flodmosset. 73 00:08:17,181 --> 00:08:20,752 Du skal spise billerne. Det vil virke. 74 00:09:34,682 --> 00:09:37,119 Det er okay. 75 00:09:37,187 --> 00:09:40,204 Det er i orden, Raven. Skyd ikke. 76 00:09:40,230 --> 00:09:43,447 Hvorfor ikke? Du sk�d mig. 77 00:10:05,701 --> 00:10:07,770 Ja, jeg ville ogs� have skudt mig. 78 00:10:24,361 --> 00:10:25,995 Hallo, Clarke. 79 00:10:26,598 --> 00:10:28,066 Hvordan har din arm det? 80 00:10:30,169 --> 00:10:33,005 Hun taler ikke meget, g�r hun? 81 00:10:33,072 --> 00:10:36,275 Et talent hun har f�et fra de vilde, uden tvivl. 82 00:10:36,343 --> 00:10:37,846 Det er fint. 83 00:10:37,913 --> 00:10:41,918 Maya vil alligevel sige noget f�rst. 84 00:10:41,986 --> 00:10:46,589 Du var den n�ste til at komme ud af karant�ne. 10 minutter til og... 85 00:10:48,590 --> 00:10:52,428 - Jeg melder det ikke. - Tak, Maya. 86 00:10:52,495 --> 00:10:54,432 Du kan f� din behandling nu. 87 00:10:55,167 --> 00:10:58,368 Okay, lad os g�. Seng tre. 88 00:10:58,436 --> 00:11:02,206 - Hun beh�ver ikke v�re bundet. - Javel, hr. Pr�sident. 89 00:11:08,148 --> 00:11:09,614 Dante Wallace. 90 00:11:11,349 --> 00:11:12,582 Oliemaling. 91 00:11:13,617 --> 00:11:19,221 - Det er sandt. Du er ogs� kunstner. - Hvem har fortalt dig det? 92 00:11:19,289 --> 00:11:22,956 Dine folk. De sagde ogs�, at du er deres leder. 93 00:11:23,024 --> 00:11:26,092 Det ser ud til vi har meget til f�lles, pigebarn. 94 00:11:28,261 --> 00:11:31,326 - Hvor er mit ur? - Jeg er ked af det, men vi kan ikke lade - 95 00:11:31,393 --> 00:11:34,832 - forurenede ting komme indenfor Mount Weather. 96 00:11:34,900 --> 00:11:38,673 Vi kan ikke risikere det. Vores procedure er meget streng, Clarke. 97 00:11:38,740 --> 00:11:42,843 Vi prioriterer sikkerhed frem for sentimentalitet. 98 00:11:47,285 --> 00:11:52,588 - Hvor mange af os har I fanget? - 48 med dig. Men du har misforst�et det. 99 00:11:52,622 --> 00:11:56,993 - I er ikke fanger. Vi reddede jer. - Men s� har I intet imod, at vi g�r? 100 00:11:57,061 --> 00:12:00,032 Hvis der er 48 her, har vi stadig folk udenfor. 101 00:12:00,099 --> 00:12:04,735 - Patruljen kom med alle, de kunne finde. - Hvad med Arken? Den kom ned... 102 00:12:04,802 --> 00:12:08,439 Vi s� det. Der var mange nedfaldssteder spredt over 160 kvadratkilometer. 103 00:12:08,507 --> 00:12:11,510 Er der overlevende, henter vi ogs� dem ind. 104 00:12:11,527 --> 00:12:14,499 - Det har du mit ord p�. - Jeg vil se mine folk. 105 00:12:14,566 --> 00:12:17,435 Selvf�lgelig vil du det. Det ville jeg ogs�. 106 00:12:32,318 --> 00:12:37,726 Skift t�j, og m�d mig i gangen. Kom s�, lad os g�. 107 00:12:37,794 --> 00:12:39,932 Lad Clarke f� lidt privatliv. 108 00:13:12,471 --> 00:13:14,273 Okay. Bare h�ndter det. 109 00:13:17,678 --> 00:13:23,653 Undskyld larmen! Vandkraft fra Philpott d�mningen. 110 00:13:24,321 --> 00:13:28,460 Ferskvand fra vores underjordiske reservoir. 111 00:13:28,528 --> 00:13:31,628 Frisk mad fra vores vandbrug. 112 00:13:31,696 --> 00:13:35,964 Jeg forst�r det ikke. I er p� jorden. 113 00:13:36,031 --> 00:13:38,604 I ved, det er muligt at overleve. 114 00:13:38,671 --> 00:13:41,870 - Hvorfor bliver I her? - Det er ikke muligt for os at overleve. 115 00:13:41,938 --> 00:13:45,838 - Jordboerne har klaret det. - Naturlig udv�lgelse fungerer. 116 00:13:45,906 --> 00:13:49,540 Jordboerne, der ikke kunne klare radioaktiviteten, gjorde ikke. 117 00:13:49,607 --> 00:13:53,813 De, som kunne, gav deres dna videre. Uanset, godt eller d�rligt, - 118 00:13:53,881 --> 00:13:57,516 - var vi aldrig igennem den proces. - Det var vi heller ikke. 119 00:13:57,584 --> 00:14:02,656 Vi har v�ret p� jorden i... Solens str�ling. 120 00:14:02,723 --> 00:14:07,529 Godt observeret. Jeres dna har v�ret igennem samme proces som jordboerne. 121 00:14:07,597 --> 00:14:12,032 Kun fordi str�lingsniveauet i rummet er endnu st�rre, har jeres evne til - 122 00:14:12,100 --> 00:14:17,806 - at metabolisere str�ling v�ret st�rre. N�r sandt skal siges, har vores forskere - 123 00:14:17,874 --> 00:14:21,612 - v�ret bjergtaget af effektiviteten af jeres kroppes systemer. 124 00:14:21,680 --> 00:14:27,553 Hvis ikke det var for det, ville dine venner stadig v�re i karant�ne. 125 00:14:43,373 --> 00:14:45,274 F�rst s� giv mig h�len! 126 00:14:54,318 --> 00:14:59,187 Du k�mper ikke l�ngere for dit liv, Clarke, du klarede det. 127 00:14:59,255 --> 00:15:00,988 Velkommen til Mount Weather. 128 00:15:04,758 --> 00:15:09,797 Ankommet, niveau 5. Din pakke indeholder alt du skal vide om Mount Weather, - 129 00:15:09,865 --> 00:15:14,603 - hvilket jeg lover ikke er s� forvirrende som kortet p� side et antyder. 130 00:15:15,840 --> 00:15:19,576 I kom fra niveau 3, som huser vores medicinske afdelinger. 131 00:15:24,820 --> 00:15:26,121 I klarede det! 132 00:15:28,627 --> 00:15:29,929 Min... 133 00:15:31,166 --> 00:15:32,599 Finn og Bellamy? 134 00:15:34,467 --> 00:15:36,602 Clarke, de... 135 00:15:38,741 --> 00:15:42,811 - De klarede det ikke! - Det ved vi ikke. 136 00:15:45,716 --> 00:15:47,118 Hvad med Raven? 137 00:15:49,823 --> 00:15:54,292 Velkommen, Clarke. Hvis du har sp�rgsm�l, s� er jeg Keenan. 138 00:16:17,615 --> 00:16:23,250 - Hvad laver du her, Murphy? - Jeg d�r! Ligesom dig. 139 00:16:28,793 --> 00:16:34,701 Snak for dig selv. Hvor mange er der derude? 140 00:16:34,968 --> 00:16:40,940 Ingen! Den eneste �rsag til han overlevede var, at de lod ham bevogte mig. 141 00:16:52,622 --> 00:16:56,461 Raven. L�g dig p� siden...! Kom nu. 142 00:16:56,529 --> 00:16:59,364 Godt, bare rul rundt. L�g dig p� siden. 143 00:17:06,273 --> 00:17:10,847 - Du klarer den... - Hvorfor hj�lper du mig? 144 00:17:15,917 --> 00:17:17,653 Jeg vil ikke d� alene. 145 00:17:28,798 --> 00:17:33,702 Jeg ved, I er bange, men vi er krigere. Jeg ved, vi kan klare det. 146 00:17:33,737 --> 00:17:35,205 Hvordan? 147 00:17:35,273 --> 00:17:38,541 Vi angriber som et hold. N�r han angriber mig, g�r Monroe p� Finn. 148 00:17:38,608 --> 00:17:41,911 - N�r han er fri, er det fire mod en. - Hvad skal jeg g�re? 149 00:17:42,713 --> 00:17:44,180 Pr�v ikke at d�. 150 00:17:45,551 --> 00:17:49,857 Klar? En... To... Tre... 151 00:17:57,765 --> 00:17:59,833 Bellamy, kom v�k herfra! 152 00:18:36,046 --> 00:18:40,899 Octavia... Hvad er der galt...? Vent...! 153 00:18:42,622 --> 00:18:47,295 Jeg s� en mand! Det var... Et monster! 154 00:18:47,363 --> 00:18:51,404 Det er giften. Du har feber. Vi m� skynde os. 155 00:18:56,577 --> 00:19:00,444 - Jeg ved, hvad vi m� g�re. - Hvad g�r du...? 156 00:19:00,512 --> 00:19:01,712 Bare hold ud. 157 00:19:17,194 --> 00:19:18,795 Du m� pr�ve denne t�rte. 158 00:19:23,200 --> 00:19:27,334 - Hvad er det? - Aner det ikke, men det er godt. 159 00:19:28,003 --> 00:19:32,437 - Min tur... - Du vil ikke kunne lide det. 160 00:19:32,505 --> 00:19:33,840 T�rten var bedre. 161 00:19:37,982 --> 00:19:39,580 Virkelig? 162 00:19:40,849 --> 00:19:42,083 Okay. 163 00:19:44,986 --> 00:19:46,986 ... Clarke. 164 00:19:48,788 --> 00:19:53,229 - Lad som om I er glade for gensynet! - Det er vi! 165 00:19:53,296 --> 00:19:56,897 - Du m� pr�ve chokoladekagen. - Du er s� meget p� den. 166 00:19:56,964 --> 00:19:58,533 Jeg spiser ikke deres mad. 167 00:20:01,802 --> 00:20:03,002 H�r. 168 00:20:04,436 --> 00:20:09,477 De gav os et kort uden udgange. Fort�l mig alt, I har set! 169 00:20:09,545 --> 00:20:13,582 Hvert et v�relse, hver en gang, hver eneste udgang... 170 00:20:13,650 --> 00:20:14,850 Udgang? 171 00:20:16,483 --> 00:20:21,052 Se dig omkring, Clarke. Der er ingen, som jagter os. 172 00:20:21,120 --> 00:20:24,654 For f�rste gang sulter vi ikke. Hvorfor skulle vi forlade dette? 173 00:20:24,722 --> 00:20:27,055 Fordi vores venner derude beh�ver vores hj�lp. 174 00:20:27,123 --> 00:20:31,395 De leder efter overlevende, og er bedre udrustet til det, end os. 175 00:20:31,463 --> 00:20:36,836 - Dette sted er for godt til at v�re sandt. - Du giver mig nedtur. Mere kage til mig. 176 00:20:50,955 --> 00:20:56,162 - Tag min. - Tak... Jasper! 177 00:20:57,299 --> 00:20:58,567 - Maya. - Kolde h�nder. 178 00:20:59,304 --> 00:21:03,909 Lavt vitamin D. I mods�tning til dig, der er helt ude af skalaen. 179 00:21:06,047 --> 00:21:09,113 Okay, jeg var sp�ndt. 180 00:21:14,949 --> 00:21:18,682 - Ingen chokolade i rummet, vel? - Rummet er nederen. 181 00:21:20,115 --> 00:21:25,051 - Hvad sker der for alle de ting? - Dette er intet... 182 00:21:25,119 --> 00:21:29,955 Der er et helt lager af malerier. Pr�sident Wallace h�nger dem f�rst op. 183 00:21:30,023 --> 00:21:33,791 Selvom vi ikke har vinduer, s� kan vi godt have noget at se p�. 184 00:21:39,532 --> 00:21:41,300 Det er Maya, ikke? 185 00:21:43,638 --> 00:21:46,142 Jeg ville bare sige undskyld for i morges. 186 00:21:47,677 --> 00:21:51,749 Jeg var bange og bekymret for mine venner. Det h�ber jeg, du forst�r. 187 00:22:04,197 --> 00:22:09,570 Jeg ved, hun er intens... Clarke er �rsagen til, at vi overlevede. 188 00:22:15,010 --> 00:22:16,442 Hun tog mit n�glekort. 189 00:22:19,009 --> 00:22:23,576 - "Alarm, kode 5." - Ikke fange, hvad? 190 00:23:06,728 --> 00:23:10,798 F� den d�r �bnet. G� op ovenp�. Afsted. 191 00:23:14,068 --> 00:23:16,472 "Uautoriseret adgang." 192 00:23:18,442 --> 00:23:20,710 "Uautoriseret adgang." 193 00:23:25,418 --> 00:23:27,655 "Uautoriseret adgang." 194 00:23:33,358 --> 00:23:35,792 - "Uautoriseret adgang." - Clarke, nej! 195 00:23:35,859 --> 00:23:38,227 Drejer du det h�ndtag, vil folkene d�! 196 00:23:38,295 --> 00:23:41,729 Selv den mindste m�ngde radioaktivitet kan dr�be dem... 197 00:23:45,437 --> 00:23:47,006 F� mig ikke til at skyde dig! 198 00:23:54,819 --> 00:23:57,955 Vent... 199 00:24:02,864 --> 00:24:07,000 - G�r det ikke! - Jeg tror ikke p� dem. 200 00:24:08,134 --> 00:24:09,532 Hvorfor skulle de lyve? 201 00:24:11,971 --> 00:24:16,179 H�r p� mig. Vi er i sikkerhed her p� grund af dig. 202 00:24:16,950 --> 00:24:20,554 - Vi er i sikkerhed. - Ikke os allesammen. 203 00:24:25,196 --> 00:24:27,146 Jeg var den, der affyrede raketterne. 204 00:24:29,235 --> 00:24:32,346 Skulle jeg ikke have gjort det? 205 00:24:32,372 --> 00:24:35,331 Clarke, da du trak i det h�ndtag, reddede du liv. 206 00:24:36,709 --> 00:24:38,809 Smid det ikke v�k, ved at tr�kke i dette. 207 00:24:45,046 --> 00:24:49,684 - Der er hun! Stop lige der! - H�nderne op. 208 00:25:03,568 --> 00:25:06,337 Hvordan blev du s�dan en idiot, Murphy? 209 00:25:06,404 --> 00:25:10,342 Jeg er ked af, jeg sk�d dig, okay? 210 00:25:11,677 --> 00:25:13,277 Er det, hvad du gerne vil h�re? 211 00:25:14,713 --> 00:25:18,083 Lad mig g�tte, mor og far elskede dig ikke. 212 00:25:19,955 --> 00:25:21,356 Jo, de elskede mig. 213 00:25:25,263 --> 00:25:30,033 - Skal du til at gr�de, Murphy? - Rend mig, Raven. 214 00:25:30,101 --> 00:25:32,502 Nej, fort�l mig det. Jeg vil vide det. 215 00:25:32,570 --> 00:25:37,443 Hvordan kan et elsket barn, ende med at blive en morderisk psykopat? 216 00:25:46,623 --> 00:25:48,059 Han f�r influenzaen. 217 00:25:51,360 --> 00:25:55,393 Hans far stj�ler medicin, der viser sig ikke at hj�lpe alligevel. 218 00:25:56,362 --> 00:26:00,165 Han bliver s�sat for det, - 219 00:26:00,232 --> 00:26:05,634 - og hans mor starter med at drikke heftigt efter det. 220 00:26:07,968 --> 00:26:11,097 Det sidste hun siger til ham, inden han - 221 00:26:11,123 --> 00:26:14,331 - finder hende i en p�l af opkast, er... 222 00:26:20,846 --> 00:26:22,680 At han dr�bte hans far. 223 00:26:48,778 --> 00:26:52,149 Du skal st� p� f�dderne. Han dr�ber dig hvis ikke du g�r. 224 00:26:56,188 --> 00:26:59,225 Vi er krigere. Vi er krigere. 225 00:27:00,528 --> 00:27:04,031 Vi er krigere. Vi er krigere. 226 00:27:37,331 --> 00:27:38,899 Vi er her nu. 227 00:27:40,903 --> 00:27:42,405 Alt bliver okay. 228 00:28:00,595 --> 00:28:04,632 - St� ikke op. - Det g�r. Jeg m� tilbage til fragtskibet. 229 00:28:04,700 --> 00:28:08,272 Hvor er Clarke? Har hun det godt? 230 00:28:08,340 --> 00:28:11,977 Hun havde det fint, da vi gik. Jeg f�rer dig til hende. 231 00:28:12,577 --> 00:28:14,677 Vent, s�t farten ned. 232 00:28:16,247 --> 00:28:20,254 Vi deler os. Et vagthold kommer med mig til fragtskibet, - 233 00:28:20,322 --> 00:28:23,891 - de andre tager med dig til Alpha Stationen. Vi har koordinaterne, - 234 00:28:23,959 --> 00:28:25,529 - og kommer s� hurtigt vi kan. 235 00:28:26,899 --> 00:28:31,468 - Noget nyt fra Jaha? - Nej, ikke den sidste time. 236 00:28:33,338 --> 00:28:36,304 Okay. I seks med mig. 237 00:28:36,371 --> 00:28:37,806 I to, f�rer an. 238 00:28:37,874 --> 00:28:40,677 Okay, lad os g�. Vi er i bev�gelse. 239 00:28:40,745 --> 00:28:42,245 Du er der n�sten, Abby. 240 00:28:48,923 --> 00:28:51,887 En gang til. Kom nu, sig det. 241 00:28:54,020 --> 00:28:57,053 Du har stadig ikke fortalt mig, hvor vi skal hen. 242 00:28:59,290 --> 00:29:02,827 Kan du ikke lugte det? Vi er n�sten ved havet. 243 00:29:04,662 --> 00:29:06,530 Nej, jeg kan ikke lugte noget. 244 00:29:08,034 --> 00:29:09,369 Lincoln, jeg er bange. 245 00:29:21,250 --> 00:29:22,585 Det er for stille. 246 00:29:27,863 --> 00:29:32,571 Vi tager det herfra. Banks, Scanlon, I bliver med dem. 247 00:29:32,639 --> 00:29:34,773 Vi signalerer, n�r vi ved det er sikkert. 248 00:29:50,323 --> 00:29:51,755 Hj�lp hende. 249 00:29:55,823 --> 00:29:59,225 Raven. Raven, skat, det er Abby. 250 00:30:02,129 --> 00:30:03,562 Clarke er her ikke. 251 00:30:06,030 --> 00:30:07,730 Jeg ved ikke hvor hun er. 252 00:30:14,068 --> 00:30:15,434 Hvad skete der med dig? 253 00:30:23,378 --> 00:30:24,911 Jeg blev skudt. 254 00:30:27,314 --> 00:30:28,582 Jeg blev skudt. 255 00:30:30,487 --> 00:30:31,988 Vi skal bruge en b�re. 256 00:30:39,131 --> 00:30:42,837 Stop der! Kom tilbage. 257 00:30:50,181 --> 00:30:51,381 Hvor er de allesammen? 258 00:30:56,086 --> 00:30:59,889 Det var forf�rdeligt. 259 00:30:59,957 --> 00:31:04,527 Der var hundredevis af dem, og hvis ikke det var for Raven... 260 00:31:06,998 --> 00:31:11,504 Bellamy. Du er... I live. 261 00:31:11,572 --> 00:31:15,075 Din morderiske satan! 262 00:31:17,446 --> 00:31:18,980 Stop! 263 00:31:29,597 --> 00:31:31,232 Anhold ham. 264 00:31:32,235 --> 00:31:35,975 Vent, du forst�r ikke. Murphy dr�bte to fra vores folk. 265 00:31:36,042 --> 00:31:40,845 - Han sk�d en anden og ville h�nge Bellamy. - Jeg er ligeglad. I er ikke dyr. 266 00:31:42,413 --> 00:31:43,713 Der er regler. 267 00:31:45,380 --> 00:31:46,779 Love. 268 00:31:48,047 --> 00:31:50,517 Du er ikke lederen her l�ngere. 269 00:32:04,932 --> 00:32:08,734 Hun har mistet en masse blod. Det er et mirakel hun stadig lever. 270 00:32:13,905 --> 00:32:19,641 Der er ikke nogen andre derinde. Kom, s�t hende ned herovre. 271 00:32:39,332 --> 00:32:41,772 Sov nu. 272 00:32:43,740 --> 00:32:46,190 Kommer tilbage med modgiften, s� hurtigt jeg kan. 273 00:32:55,020 --> 00:32:59,191 - F�rte du mig til din landsby? - Jeg lader dig ikke d�. 274 00:33:03,497 --> 00:33:06,737 Lincoln. Lincoln, de dr�ber dig. 275 00:33:06,763 --> 00:33:09,698 Kun hvis de fanger mig. 276 00:33:10,442 --> 00:33:11,942 Hold dig i live, - 277 00:33:13,609 --> 00:33:15,042 - og v�r stille. 278 00:33:39,609 --> 00:33:41,309 Fjern h�ndjernene. 279 00:33:48,450 --> 00:33:51,151 Der er et blankt l�rred, hvis du har lyst. 280 00:33:55,958 --> 00:34:01,929 - Jeg plejede ogs� at male jorden. - Det er ikke kun jorden. Det er et minde. 281 00:34:04,032 --> 00:34:06,743 Har du v�ret udenfor? 282 00:34:06,769 --> 00:34:10,125 Ja, for 56 �r siden. 283 00:34:10,167 --> 00:34:12,402 I fem minutter. 284 00:34:12,470 --> 00:34:16,707 Jeg var syv, da de f�rste af hvad vi kalder de Fremmede, dukkede op. 285 00:34:16,774 --> 00:34:20,674 F�r det, troede vi, at vi var de eneste, der fandtes. 286 00:34:20,742 --> 00:34:25,178 - Forestil dig vores overraskelse. - Jeg beh�ver ikke forestille mig det. 287 00:34:25,246 --> 00:34:29,648 Min far, dette var hans kontor dengang, troede det bet�d at Jorden - 288 00:34:29,716 --> 00:34:33,581 - hvor til at overleve p� igen, s� han �bnede d�rene. 289 00:34:34,782 --> 00:34:40,492 Indenfor en uge, var 54 d�de af det, de blev udsat for. 290 00:34:41,961 --> 00:34:44,262 Min mor og s�ster var blandt dem. 291 00:34:48,597 --> 00:34:53,902 Tab, smerte, fortrydelse. 292 00:34:55,971 --> 00:34:58,637 Tiden l�ger s�rene, Clarke, - 293 00:34:58,704 --> 00:35:02,642 - men tiden forsvinder kun, n�r jeg maler. 294 00:35:07,308 --> 00:35:09,809 Du bragte mig ikke her, for at tale om malerier. 295 00:35:10,511 --> 00:35:15,312 - Gjorde du? - Jeg har desv�rre d�rlige nyheder. 296 00:35:15,380 --> 00:35:19,419 Vores patruljer har gennems�gt omr�det, og ikke fundet beviser for overlevende. 297 00:35:19,487 --> 00:35:23,319 - Hverken ved din lejr, eller fra Arken. - Hvordan kan de v�re sikre? 298 00:35:23,387 --> 00:35:26,819 Det kan de ikke. Jeg har beordret dem, til at forts�tte med at lede. 299 00:35:26,887 --> 00:35:29,387 - Jeg skal selv se det. - Det kan jeg ikke tillade. 300 00:35:29,454 --> 00:35:33,653 Jeg g�r det for dit eget bedste. Det er ikke sikkert derude. 301 00:35:33,721 --> 00:35:37,955 - Str�lingen har ingen effekt p� os. - Det er ikke str�lingen, der bekymrer mig. 302 00:35:40,193 --> 00:35:45,696 Du skal bruge tid til at s�rge. Disse m�nd, viser dig hent til dit v�relse. 303 00:35:45,764 --> 00:35:50,005 - Og hvis jeg pr�ver at rejse? - Lad v�re med at teste mig, Clarke. 304 00:36:01,286 --> 00:36:02,586 - Vi tager afsted. - Hvad? 305 00:36:02,654 --> 00:36:05,755 - De kommer tilbage hertil. - Jeg tror ikke de kommer tilbage. 306 00:36:07,026 --> 00:36:09,826 Jordboerne tog dem, og det ved du. 307 00:36:12,597 --> 00:36:16,232 Vi g�r med Kane til Alpha Station. 308 00:36:16,299 --> 00:36:21,201 Vi f�r forst�rkninger, v�ben, og s� finder vi vores venner. 309 00:36:21,269 --> 00:36:24,586 Et sp�rgsm�l. Hvor mange af os, vil v�re d�de til den tid. 310 00:36:31,243 --> 00:36:34,045 Abby siger Raven skal opereres, ellers d�r hun. 311 00:36:37,653 --> 00:36:38,853 Det er tid til at g�. 312 00:36:46,697 --> 00:36:49,201 Abby? Vi g�r os klar, til at tage afsted. 313 00:36:52,406 --> 00:36:54,273 Vi skal derhen, inden m�rket kommer. 314 00:37:06,574 --> 00:37:10,723 - CLARKE, KOM HJEM. 22 KM SYD/SYDVEST. MOR. - I fortiden og fremtiden, tjener vi. 315 00:37:10,791 --> 00:37:12,392 Vi takker. 316 00:37:12,460 --> 00:37:17,934 Godt helbred, god mad og godt selskab. 317 00:37:18,002 --> 00:37:22,472 - Og velsignelsen, af nye venner. - Vi takker. 318 00:38:04,297 --> 00:38:06,297 Clarke 319 00:38:13,320 --> 00:38:15,973 Hvis du skulle blive inspireret. Dante 320 00:39:29,514 --> 00:39:31,882 Giv mad til b�rnene f�rst. De andre kan vente. 321 00:39:41,122 --> 00:39:43,657 - Var det din ide? - Ja. 322 00:39:45,424 --> 00:39:50,727 Det er en god ide. Har vi h�rt fra ham? 323 00:39:50,794 --> 00:39:54,030 Nej, stadig stilhed p� radioen. 324 00:39:57,299 --> 00:39:59,101 S� m� du orientere mig. 325 00:39:59,803 --> 00:40:03,140 Javel, hr. Kansler. 326 00:40:09,185 --> 00:40:13,987 Sinclair, hvis du kan h�re mig, og ikke kan svare. 327 00:40:14,055 --> 00:40:17,094 Det er 12 timer siden, vi vores sidste kontakt. 328 00:40:17,162 --> 00:40:21,497 Luften heroppe holder bedre, end jeg g�r. 329 00:40:21,564 --> 00:40:25,500 Jeg m� indse at jeg ikke kan hj�lpe dig l�ngere. Mit arbejde er fuldf�rt. 330 00:40:29,942 --> 00:40:31,510 Jeg er s� tr�t. 331 00:40:35,715 --> 00:40:41,588 Fort�l Kane og Abby, de m� klare sig selv nu. 332 00:40:41,655 --> 00:40:46,023 S� l�nge de arbejder sammen, skal det nok g�. P�mind dem om det. 333 00:40:46,091 --> 00:40:49,123 Fort�l dem, de skal beskytte vores folk. 334 00:40:55,561 --> 00:40:56,795 Slut fra Jaha. 335 00:41:14,874 --> 00:41:16,275 M� vi m�des igen. 336 00:41:53,135 --> 00:41:56,635 Tekstet af NG Serier 337 00:41:56,660 --> 00:42:16,660 Bedst p� www.NXTGN.org 27512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.