All language subtitles for The Passage - 01x10 - Last Lesson.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,329 --> 00:00:22,430 Go with God. 2 00:00:23,966 --> 00:00:25,799 When the new world began, 3 00:00:25,801 --> 00:00:28,417 everyone had to live with the choices they had made 4 00:00:28,420 --> 00:00:30,604 and their terrible consequences. 5 00:00:30,606 --> 00:00:34,341 But there were moments of grace. 6 00:00:39,549 --> 00:00:40,847 Who are you? 7 00:00:42,551 --> 00:00:44,685 I'm Dr. Jonas Lear. 8 00:00:44,687 --> 00:00:47,054 You the one responsible for this mess? 9 00:00:47,056 --> 00:00:49,522 Yes. 10 00:00:50,358 --> 00:00:51,508 Sir, 11 00:00:51,511 --> 00:00:53,326 you want to tell me what the plan is 12 00:00:53,328 --> 00:00:54,962 for that gun in your hand? 13 00:00:54,964 --> 00:00:57,030 I was gonna kill myself. 14 00:00:58,300 --> 00:01:00,467 It's all over anyway. 15 00:01:00,469 --> 00:01:02,002 You sure about that? 16 00:01:02,004 --> 00:01:06,840 Have you seen how fast these monsters can kill? 17 00:01:06,842 --> 00:01:08,775 There are 12 virals. 18 00:01:08,777 --> 00:01:11,673 Telluride has a population of 2,500 people. 19 00:01:11,676 --> 00:01:13,995 They can tear through that town in less than a day, 20 00:01:13,998 --> 00:01:15,815 and they're gonna multiply. 21 00:01:15,817 --> 00:01:20,720 Durango will be next, then Grand Junction and... 22 00:01:20,722 --> 00:01:22,822 Denver. 23 00:01:22,824 --> 00:01:25,492 You see where I'm going. 24 00:01:27,027 --> 00:01:30,262 This is how our world ends. 25 00:01:30,265 --> 00:01:33,699 "For he has rescued us 26 00:01:33,701 --> 00:01:36,002 from the dominion of darkness 27 00:01:36,004 --> 00:01:40,600 and brought us into the kingdom of his dear Son whom he loves, 28 00:01:40,603 --> 00:01:45,345 in whom we have redemption, forgiveness of sin." 29 00:01:45,347 --> 00:01:47,747 Colossians? 30 00:01:48,682 --> 00:01:50,582 You know your New Testament. 31 00:01:50,584 --> 00:01:53,885 My name is Lacey Antoine, 32 00:01:53,887 --> 00:01:57,956 and I'm here to tell you you don't get to die today. 33 00:01:57,958 --> 00:02:01,760 Dying is for the innocent. 34 00:02:01,762 --> 00:02:03,395 You have work to do. 35 00:02:03,397 --> 00:02:06,097 The sin has been committed. 36 00:02:06,099 --> 00:02:08,933 Now your redemption can begin. 37 00:02:32,225 --> 00:02:36,126 For me, this was the best time. 38 00:02:36,128 --> 00:02:38,729 We were a family. 39 00:02:41,390 --> 00:02:43,867 There it is. You got something. 40 00:02:43,869 --> 00:02:46,237 Come on, keep going. It's all you. 41 00:02:49,041 --> 00:02:51,108 - Oh, my gosh. - There it is, keep going. 42 00:02:51,110 --> 00:02:52,776 - Ooh, it's a big one. - Really? 43 00:02:52,778 --> 00:02:55,278 Look at that. Yeah, there it is. 44 00:02:55,280 --> 00:02:56,978 Let me see. Come on, bring it up. 45 00:02:56,981 --> 00:02:59,516 Oh, man, look at that. 46 00:02:59,518 --> 00:03:00,750 Oh, my gosh! 47 00:03:00,752 --> 00:03:02,819 - Pick it up. - Okay. 48 00:03:04,155 --> 00:03:05,673 It's still alive. 49 00:03:06,811 --> 00:03:08,491 Not for long. 50 00:03:08,493 --> 00:03:10,193 That's mean. 51 00:03:10,195 --> 00:03:11,695 Nature's a bitch. 52 00:03:11,697 --> 00:03:13,363 Now you know how to fish. 53 00:03:14,766 --> 00:03:15,998 Does she have a name? 54 00:03:16,000 --> 00:03:18,435 Breakfast. Her name is Breakfast. 55 00:03:25,659 --> 00:03:27,478 It's not working. 56 00:03:28,614 --> 00:03:30,479 Don't come in until it's lit. 57 00:03:53,638 --> 00:03:56,572 I see you got your appetite back. I like that. 58 00:03:56,574 --> 00:03:58,241 Well, that... 59 00:03:58,243 --> 00:04:00,309 - was delicious. - You always say that. 60 00:04:00,311 --> 00:04:01,978 Well, I appreciate it. 61 00:04:01,980 --> 00:04:03,813 And you also just like not cooking. 62 00:04:03,815 --> 00:04:06,633 That's true. I'll take the dishes this time. 63 00:04:06,636 --> 00:04:08,150 It's good. 64 00:04:08,152 --> 00:04:09,484 I'll take it. 65 00:04:09,486 --> 00:04:11,153 Aw, thanks, honey. 66 00:04:13,623 --> 00:04:16,291 Uh, we're running low on supplies. 67 00:04:16,293 --> 00:04:18,827 Anybody want to take a trip into town? 68 00:04:23,200 --> 00:04:26,134 Actually, I'm kind of tired. 69 00:04:26,136 --> 00:04:27,855 You have 70 00:04:27,858 --> 00:04:30,037 had her up since dawn. 71 00:04:30,040 --> 00:04:32,440 Okay. Sure. 72 00:04:32,442 --> 00:04:33,909 You know the rules. 73 00:04:33,911 --> 00:04:36,411 We'll be back way before dark. 74 00:04:36,413 --> 00:04:37,490 Ready? 75 00:04:37,493 --> 00:04:38,825 - Yeah. - All right. 76 00:04:44,383 --> 00:04:45,702 We're hearing now 77 00:04:45,705 --> 00:04:48,659 that another great American city has been lost. 78 00:04:48,662 --> 00:04:51,480 The president has ordered U.S. military forces to abandon 79 00:04:51,483 --> 00:04:54,432 the Houston perimeter after a night of heavy losses, 80 00:04:54,435 --> 00:04:57,392 when Army and National Guard units were overwhelmed 81 00:04:57,395 --> 00:04:58,552 by a large force 82 00:04:58,555 --> 00:05:01,234 of infected persons moving into the city. 83 00:05:01,237 --> 00:05:03,399 This is the fourth major city 84 00:05:03,402 --> 00:05:05,474 to fall since the outbreak began. 85 00:05:05,477 --> 00:05:08,042 Gasoline remains scarce... 86 00:05:08,044 --> 00:05:09,844 How long are we staying here? 87 00:05:09,846 --> 00:05:12,212 Until the CDC helicopter gets here. 88 00:05:12,214 --> 00:05:15,215 It's been three weeks. Where are they? 89 00:05:15,217 --> 00:05:17,483 We should be a priority. 90 00:05:17,485 --> 00:05:20,140 We have the only known cure to this virus 91 00:05:20,143 --> 00:05:21,587 sitting on the shelf in our house. 92 00:05:21,589 --> 00:05:23,289 I mean, maybe we should just bring it to them. 93 00:05:23,291 --> 00:05:25,491 No, no. Lila, 94 00:05:25,493 --> 00:05:27,693 the whole country's in chaos. 95 00:05:27,695 --> 00:05:29,729 We wouldn't even make it out of Oregon. 96 00:05:29,731 --> 00:05:32,837 You saw how jammed up it was heading east out of Colorado. 97 00:05:32,840 --> 00:05:34,873 We are committed to bringing you updates 98 00:05:34,876 --> 00:05:36,776 as long as we are able. 99 00:05:36,779 --> 00:05:38,647 Please be safe. 100 00:05:44,579 --> 00:05:46,212 Oh, there's Bob. 101 00:05:50,650 --> 00:05:52,885 - Morning, Bob. - Morning. 102 00:05:52,887 --> 00:05:54,486 You get any chatter on your radio 103 00:05:54,488 --> 00:05:55,620 about incoming flights? 104 00:05:55,622 --> 00:05:56,855 Plane or chopper? 105 00:05:56,857 --> 00:05:58,257 Nope. Nothing. 106 00:05:58,259 --> 00:05:59,691 I don't know who you're expecting, 107 00:05:59,693 --> 00:06:02,194 but they might have been detained by current events. 108 00:06:02,196 --> 00:06:03,461 You hear about Houston? 109 00:06:03,463 --> 00:06:04,829 - Yeah. - Yeah. 110 00:06:04,831 --> 00:06:06,431 We're heading into town for supplies. 111 00:06:06,433 --> 00:06:07,432 You need anything? 112 00:06:07,434 --> 00:06:08,433 Bullets. 113 00:06:08,435 --> 00:06:09,968 I could always use bullets. 114 00:06:09,970 --> 00:06:11,904 Will do. 115 00:06:16,977 --> 00:06:19,211 Hey, babe, I'm gonna go check around here 116 00:06:19,213 --> 00:06:20,379 and see if it's open. 117 00:06:20,381 --> 00:06:22,780 Okay. 118 00:07:21,108 --> 00:07:23,639 I thought they only moved at night. 119 00:07:23,641 --> 00:07:26,841 Why won't these bloodsuckers stick to the rules? 120 00:07:26,844 --> 00:07:29,928 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 121 00:07:32,749 --> 00:07:34,565 Want to get your blink on this, Agent. I moderate 122 00:07:34,567 --> 00:07:37,732 a little chat group that's been tabulating casualties. 123 00:07:37,735 --> 00:07:40,869 I can't thank you enough for shooting that thing dead. 124 00:07:40,872 --> 00:07:42,035 Well, he's a federal agent, Ma. 125 00:07:42,037 --> 00:07:43,138 He's probably had a lot of practice. 126 00:07:43,140 --> 00:07:44,379 I thought I knew everyone left in these parts. 127 00:07:44,381 --> 00:07:46,112 You must be squirreled away real good. 128 00:07:46,115 --> 00:07:47,682 We stick close to the cabin. 129 00:07:47,685 --> 00:07:49,409 Why didn't you evacuate? 130 00:07:49,412 --> 00:07:52,312 Well, nowhere to go, so we just took our chances. 131 00:07:52,314 --> 00:07:53,269 Once we started getting 132 00:07:53,271 --> 00:07:54,782 into the thousands, I started marking them. 133 00:07:54,784 --> 00:07:56,808 I have a digital version for my followers. 134 00:07:56,811 --> 00:07:58,719 But everything's gonna go dark soon, so... 135 00:07:58,721 --> 00:08:00,154 hard copies. 136 00:08:00,156 --> 00:08:01,822 So it's ten 137 00:08:01,824 --> 00:08:03,090 hot spots? 138 00:08:03,092 --> 00:08:06,761 Yeah. The, uh, Pacific Northwest is very quiet. 139 00:08:06,763 --> 00:08:09,363 What about Vegas? Nothing in Nevada? 140 00:08:09,365 --> 00:08:10,831 No. Why? 141 00:08:10,833 --> 00:08:12,499 Is Nevada important? Is that where 142 00:08:12,501 --> 00:08:14,035 the government bunkers are? 143 00:08:14,037 --> 00:08:16,370 No, no. Just... We have friends there. 144 00:08:18,441 --> 00:08:20,340 We have a ten-year-old girl 145 00:08:20,342 --> 00:08:22,068 at home. We should get back. 146 00:08:22,071 --> 00:08:24,410 Well, it is hard enough to be a parent, 147 00:08:24,412 --> 00:08:25,979 but with all this... 148 00:08:27,415 --> 00:08:29,182 They all went home. 149 00:08:29,184 --> 00:08:30,584 The virals. 150 00:08:30,586 --> 00:08:32,118 The hot spots are places 151 00:08:32,120 --> 00:08:33,787 they're originally from. 152 00:08:33,789 --> 00:08:35,221 Remember, I picked them up. 153 00:08:35,223 --> 00:08:36,522 I learned their stories. 154 00:08:36,524 --> 00:08:37,857 They all went home. 155 00:08:37,859 --> 00:08:41,561 Yeah, but wasn't Shauna Babcock from Las Vegas? 156 00:08:41,563 --> 00:08:44,664 So why isn't Nevada a hot spot? 157 00:08:45,839 --> 00:08:48,022 - Please! Please! - She can't stay here. 158 00:08:48,025 --> 00:08:49,698 She's not infected! 159 00:08:49,701 --> 00:08:52,072 - We need to take her. - Stop! She's only five! 160 00:08:52,074 --> 00:08:54,307 Don't touch her! 161 00:08:54,309 --> 00:08:56,809 Stop! She's not infected! 162 00:08:56,811 --> 00:08:58,411 Let us do our job! 163 00:08:58,413 --> 00:08:59,645 Hey! 164 00:08:59,647 --> 00:09:00,980 - Lower your weapon. - Get out of the way! 165 00:09:00,982 --> 00:09:02,881 - Hey! - What's going on? 166 00:09:02,883 --> 00:09:03,916 She's infected. 167 00:09:03,918 --> 00:09:06,184 She's not. 168 00:09:07,461 --> 00:09:08,821 It's all right. 169 00:09:08,823 --> 00:09:10,423 - It's okay. - Get her out. 170 00:09:10,425 --> 00:09:12,291 You're not feeling so great, huh? 171 00:09:12,293 --> 00:09:14,460 Can you open up for me? 172 00:09:17,076 --> 00:09:19,165 She's not infected. She's sick. 173 00:09:19,167 --> 00:09:21,134 She had any, uh, scratches or bites? 174 00:09:21,136 --> 00:09:22,401 Anything like that, ma'am? 175 00:09:22,403 --> 00:09:24,431 No. Not a scratch. 176 00:09:24,434 --> 00:09:27,206 She just has a sore throat. That's-that's all. 177 00:09:28,543 --> 00:09:30,509 All right, just give us a minute. 178 00:09:30,511 --> 00:09:33,478 - The kid looked pretty bad. - Just get them checked in. 179 00:09:33,480 --> 00:09:35,825 - Find them some cots. The kid's just got a cold. - It's okay, honey. 180 00:09:35,827 --> 00:09:37,549 I want the doors locked down an hour 181 00:09:37,551 --> 00:09:39,117 before sunset. 182 00:09:44,057 --> 00:09:46,191 Hey. Hey! Hey! 183 00:09:46,193 --> 00:09:48,493 Shut it down! I'm not gonna tell you again! 184 00:09:51,731 --> 00:09:53,165 Sheriff. 185 00:09:54,468 --> 00:09:56,801 What's the story with, uh, Belushi in there? 186 00:09:56,803 --> 00:09:59,571 Well, he's got warrants for his arrest. 187 00:09:59,573 --> 00:10:01,406 What are we talking? 188 00:10:01,408 --> 00:10:03,975 Robbery, assault, rape. 189 00:10:03,977 --> 00:10:06,377 - Triple threat. - Yeah, he's from Wyoming. 190 00:10:06,379 --> 00:10:07,912 Trying to get someone out here to pick him up, 191 00:10:07,914 --> 00:10:10,581 but infrastructure out there is gone. 192 00:10:10,583 --> 00:10:12,283 I don't know what to do with him. 193 00:10:12,285 --> 00:10:14,786 - I'll take him to county. - You sure? 194 00:10:14,788 --> 00:10:16,587 Yeah. 195 00:10:16,589 --> 00:10:18,389 I don't know. It's getting dark. 196 00:10:18,391 --> 00:10:19,623 Curfew's in effect. 197 00:10:19,625 --> 00:10:21,340 I'm gonna be fine. 198 00:10:21,343 --> 00:10:23,327 Besides, he can't stay here. 199 00:10:25,398 --> 00:10:26,931 All right. 200 00:10:26,933 --> 00:10:28,066 Thanks. 201 00:10:41,347 --> 00:10:42,779 I'm amazed you made it here. 202 00:10:42,781 --> 00:10:44,348 The last three convoys didn't. 203 00:10:44,350 --> 00:10:47,150 We got lucky. Found the National Guard. 204 00:10:47,152 --> 00:10:50,688 A lot of people are asking why you're not rotting in jail. 205 00:10:51,691 --> 00:10:53,390 He knows what he's done. 206 00:10:53,392 --> 00:10:54,692 But he's the one who can fix it. 207 00:10:54,694 --> 00:10:56,525 The only known cure was put into a car 208 00:10:56,528 --> 00:10:58,162 headed for the CDC in Atlanta. 209 00:10:58,165 --> 00:10:59,797 Well, that could be anywhere by now. 210 00:10:59,800 --> 00:11:02,007 Everything below South Carolina is getting pretty nasty. 211 00:11:02,010 --> 00:11:03,500 Can you replicate the cure? 212 00:11:03,502 --> 00:11:05,669 Well, I can reverse engineer the virus, but I need a blood 213 00:11:05,671 --> 00:11:07,351 and tissue sample from a viral subject. 214 00:11:07,354 --> 00:11:09,070 We have one in the morgue. How long will it take? 215 00:11:09,072 --> 00:11:10,379 - I don't know. Depends on the resources. - I'm sorry. 216 00:11:10,381 --> 00:11:11,601 Maybe I didn't make it clear. 217 00:11:11,604 --> 00:11:13,203 We're facing a diplomatic crisis. 218 00:11:13,206 --> 00:11:14,978 The virus started here in the U.S. 219 00:11:14,980 --> 00:11:16,713 The rest of the world is terrified. 220 00:11:16,715 --> 00:11:18,681 They're having meetings and we're not invited. 221 00:11:18,683 --> 00:11:19,689 It's bad. 222 00:11:19,692 --> 00:11:20,825 Do I make myself clear? 223 00:11:20,828 --> 00:11:22,185 Loud and clear. 224 00:11:22,188 --> 00:11:24,187 No one leaves till we find a solution. 225 00:11:42,674 --> 00:11:44,707 Hello. 226 00:11:44,709 --> 00:11:46,642 Hello, friend. It's good to hear your voice. 227 00:11:46,644 --> 00:11:49,300 Same. You safe? 228 00:11:49,303 --> 00:11:51,013 I'm at the, uh, Global Health Federation. 229 00:11:51,016 --> 00:11:54,315 We're, uh, we're trying to replicate Nichole's cure. 230 00:11:54,318 --> 00:11:56,351 Obviously, it'd be easier if I had the original. 231 00:11:56,353 --> 00:11:57,920 Have you heard from Wolgast? 232 00:11:57,922 --> 00:11:59,421 Not a thing. 233 00:11:59,423 --> 00:12:02,357 Damn. Damn. 234 00:12:02,359 --> 00:12:03,993 You think he and Amy made it? 235 00:12:03,995 --> 00:12:06,295 I don't play that game, Jonas. 236 00:12:06,297 --> 00:12:10,299 Yeah. Uh, I hear Nevada's, uh, quiet. 237 00:12:10,301 --> 00:12:11,801 We have you to thank for that? 238 00:12:11,803 --> 00:12:13,836 I'm doing my best. 239 00:12:13,838 --> 00:12:15,971 You okay? 240 00:12:15,973 --> 00:12:19,340 No. I'm not. 241 00:12:19,342 --> 00:12:22,376 So if you could just hurry up and figure out a cure, 242 00:12:22,378 --> 00:12:24,312 I'd greatly appreciate that. 243 00:12:24,314 --> 00:12:26,276 Take care. 244 00:12:26,279 --> 00:12:28,616 Yeah. You, too. 245 00:14:13,863 --> 00:14:16,864 The CDC's not coming. 246 00:14:16,866 --> 00:14:19,598 You don't know that. 247 00:14:19,601 --> 00:14:23,337 They'd be here by now. 248 00:14:23,339 --> 00:14:27,374 Carla said there were some people in the area. 249 00:14:27,376 --> 00:14:29,143 Who? 250 00:14:29,145 --> 00:14:31,779 Why didn't she tell me this? 251 00:14:31,781 --> 00:14:34,317 They're a group from Doctors Without Borders. 252 00:14:34,320 --> 00:14:36,516 You met them already? 253 00:14:37,820 --> 00:14:40,988 I want to travel with them to the CDC. 254 00:14:40,990 --> 00:14:43,957 Lila, this is the only place I can keep us safe. 255 00:14:43,959 --> 00:14:46,896 If the government gets ahold of Amy, it's 4B all over again. 256 00:14:46,899 --> 00:14:49,663 I'm not talking about bringing Amy or you. 257 00:14:49,665 --> 00:14:51,965 You want to go alone? Why? 258 00:14:51,967 --> 00:14:54,604 Look, I don't know how Nichole healed me, 259 00:14:54,607 --> 00:14:56,103 but she did. 260 00:14:56,105 --> 00:14:59,884 And maybe there's a chance that my blood can be useful 261 00:14:59,887 --> 00:15:01,735 - in helping to find that cure. - You said it yourself 262 00:15:01,737 --> 00:15:03,374 that you're different than Amy. 263 00:15:03,377 --> 00:15:06,712 Lila, you've heard the news reports. 264 00:15:06,714 --> 00:15:08,614 It's not safe out there. 265 00:15:08,616 --> 00:15:10,683 That viral at the gas station, 266 00:15:10,685 --> 00:15:12,919 - it didn't attack me. - One... 267 00:15:12,921 --> 00:15:15,074 I don't think it saw me as food. 268 00:15:15,077 --> 00:15:17,056 We're better together than apart. 269 00:15:17,058 --> 00:15:19,625 I just don't know how much that matters 270 00:15:19,627 --> 00:15:21,627 when the world is burning. 271 00:15:24,872 --> 00:15:28,874 Look, I have thought this through. 272 00:15:30,651 --> 00:15:34,619 Amy is definitely safest here with you. 273 00:15:37,311 --> 00:15:42,080 And the time we had together has been such a gift. 274 00:15:42,082 --> 00:15:44,450 It was such a gift. 275 00:15:47,086 --> 00:15:50,187 But I have to do this. 276 00:15:50,190 --> 00:15:52,924 You have to let me go. 277 00:16:09,108 --> 00:16:10,541 Come here. 278 00:16:21,988 --> 00:16:25,956 Take care of him... and you. 279 00:16:42,741 --> 00:16:45,662 Everything in me is telling me not to let you go. 280 00:16:45,665 --> 00:16:46,937 I know. 281 00:16:46,940 --> 00:16:48,630 If you change your mind, 282 00:16:48,633 --> 00:16:51,681 if you get even the slightest bad feeling... 283 00:17:20,611 --> 00:17:25,147 Then we were a family of two instead of three. 284 00:17:51,375 --> 00:17:53,942 Her name was Susan. 285 00:17:53,944 --> 00:17:56,311 Believed in God. 286 00:17:57,814 --> 00:17:59,614 You're not really here. 287 00:17:59,616 --> 00:18:02,226 Poor Susan was awfully hungry 288 00:18:02,229 --> 00:18:04,886 by the time the paramedics got to her. 289 00:18:04,888 --> 00:18:08,239 She drank one, she bit the other. 290 00:18:08,242 --> 00:18:09,992 He made a stop at Children's Hospital 291 00:18:09,994 --> 00:18:12,494 before he knew he was infected... You see where this is going? 292 00:18:12,497 --> 00:18:16,165 So it really doesn't matter if I'm here or if I'm not... 293 00:18:17,453 --> 00:18:19,434 ...'cause pretty soon I'll be everywhere. 294 00:18:19,436 --> 00:18:21,603 More virals depletes the human blood supply 295 00:18:21,605 --> 00:18:23,405 you need to survive. 296 00:18:23,407 --> 00:18:24,606 It doesn't make sense. 297 00:18:24,608 --> 00:18:26,163 Why do it? Why make more? 298 00:18:26,166 --> 00:18:29,076 I don't know. Why does anyone have kids? 299 00:18:31,080 --> 00:18:32,814 What are you doing here, Tim? 300 00:18:32,816 --> 00:18:34,479 Are you lonely? 301 00:18:34,482 --> 00:18:36,851 The brilliant neuroscientist doesn't have all that much 302 00:18:36,866 --> 00:18:40,601 to say to his pack of degenerate murderers, does he? 303 00:18:43,894 --> 00:18:46,794 I have work to do. 304 00:18:46,796 --> 00:18:49,263 Need I remind you what happened 305 00:18:49,265 --> 00:18:51,332 to Dr. Sykes when she found the cure? 306 00:18:51,334 --> 00:18:54,002 Do you think I care if I die? 307 00:18:54,004 --> 00:18:57,739 Oh, go ahead. Roll this boulder up this mountain again. 308 00:18:57,741 --> 00:18:59,793 I'll be waiting at the top to knock it back down. 309 00:18:59,796 --> 00:19:01,842 So, what, you're toying with me, is that it? 310 00:19:01,844 --> 00:19:05,579 For what? 311 00:19:05,581 --> 00:19:07,180 She's gone, Tim! 312 00:19:07,182 --> 00:19:09,149 And that's on you, Jonas! 313 00:19:10,352 --> 00:19:13,720 When Elizabeth died, I felt it. 314 00:19:13,722 --> 00:19:17,591 Yeah, you were holding her in your arms, but I was with her. 315 00:19:17,593 --> 00:19:21,028 And she blamed you for everything. 316 00:19:21,030 --> 00:19:22,663 You're a lying bastard. 317 00:19:22,665 --> 00:19:24,230 So go ahead. 318 00:19:24,232 --> 00:19:26,132 You spend your last few days on Earth 319 00:19:26,134 --> 00:19:28,039 looking down every microscope in this building. 320 00:19:28,042 --> 00:19:30,170 It won't absolve you, and it won't stop 321 00:19:30,172 --> 00:19:32,338 what I've unleashed on this world. 322 00:19:35,896 --> 00:19:37,563 I have work to do. 323 00:19:55,329 --> 00:19:56,996 Can you quit staring at me? 324 00:19:56,998 --> 00:19:58,998 How about you stop noticing me staring at you 325 00:19:59,000 --> 00:20:01,634 and you focus on the target? 326 00:20:05,406 --> 00:20:07,306 Come on, let it fly. 327 00:20:12,845 --> 00:20:14,511 You're letting yourself get distracted. 328 00:20:14,514 --> 00:20:17,682 'Cause you're think... I mean, just block out the wind. 329 00:20:17,684 --> 00:20:19,851 Block out your thoughts. 330 00:20:19,853 --> 00:20:21,486 Block out all the noise. 331 00:20:21,488 --> 00:20:23,354 You're the only one making noise out here. 332 00:20:23,356 --> 00:20:25,256 Amy, I'm serious. Focus. 333 00:20:25,258 --> 00:20:27,391 Go again. 334 00:20:43,776 --> 00:20:46,939 What am I doing? 335 00:20:46,942 --> 00:20:49,412 - What am I practicing for? - I need you to be prepared. 336 00:20:49,414 --> 00:20:51,381 - For what? What am I supposed to do? - I don't know. 337 00:20:51,383 --> 00:20:53,863 Amy, I don't... I don't have the answer, okay? 338 00:20:53,866 --> 00:20:56,890 All I know is that this is on you. You have a job to do. 339 00:20:56,893 --> 00:20:58,340 I don't even know what the job is, 340 00:20:58,343 --> 00:21:01,891 but I just know that I have to teach you everything I can. 341 00:21:01,894 --> 00:21:05,062 I'm not gonna be around as long as you are, you know. 342 00:21:05,064 --> 00:21:06,664 And the, and the world... I'm sorry... 343 00:21:06,666 --> 00:21:08,331 But it's-it's a hell of a lot scarier. 344 00:21:08,333 --> 00:21:12,069 And I just, I just want you to be okay. 345 00:21:12,071 --> 00:21:14,571 Can you understand that? 346 00:21:47,739 --> 00:21:49,405 Love you, too, Agent. 347 00:21:56,319 --> 00:21:57,952 Ow. You're pulling. 348 00:21:57,955 --> 00:22:01,650 I'm sorry. I got to pull to keep it tight. 349 00:22:01,652 --> 00:22:03,969 You've never done this before. 350 00:22:05,489 --> 00:22:06,840 I've never done this before, 351 00:22:06,843 --> 00:22:08,789 but I can learn a new skill, too. 352 00:22:08,792 --> 00:22:11,786 Pop quiz. How do you find the North Star? 353 00:22:11,789 --> 00:22:13,629 Um, you use the Big Dipper 354 00:22:13,631 --> 00:22:15,497 and draw a straight line to Polaris. 355 00:22:15,499 --> 00:22:16,865 Good. 356 00:22:16,867 --> 00:22:19,568 Pop quiz. 357 00:22:19,570 --> 00:22:22,137 What if I told you I saw the future? 358 00:22:25,475 --> 00:22:27,408 I'd say keep talking. 359 00:22:27,410 --> 00:22:30,945 When Fanning grabbed me, 360 00:22:30,947 --> 00:22:33,080 I saw something. 361 00:22:33,950 --> 00:22:36,183 I saw the future. 362 00:22:37,554 --> 00:22:39,028 It was bad. 363 00:22:39,031 --> 00:22:44,310 Fanning was dying, and I saved him, and I don't know why. 364 00:22:44,313 --> 00:22:47,027 I think that's why he didn't kill me. 365 00:22:49,299 --> 00:22:51,366 Are you worried that... 366 00:22:51,368 --> 00:22:53,468 you'll become like him? 367 00:22:56,740 --> 00:22:58,838 Maybe. 368 00:23:00,642 --> 00:23:02,908 I'm scared... 369 00:23:02,911 --> 00:23:05,479 Agent. 370 00:23:05,481 --> 00:23:08,114 When I get scared, 371 00:23:08,116 --> 00:23:10,684 I gather facts. 372 00:23:12,254 --> 00:23:14,288 So fact: 373 00:23:14,290 --> 00:23:16,256 you have a good heart. 374 00:23:16,258 --> 00:23:18,224 Fanning does not. 375 00:23:19,928 --> 00:23:21,895 Fact: 376 00:23:21,897 --> 00:23:24,765 you're the bravest person I know. 377 00:23:24,767 --> 00:23:27,301 He is not. 378 00:23:29,070 --> 00:23:32,187 And all the training we've done is to help you feel prepared 379 00:23:32,190 --> 00:23:34,941 for whatever comes next. 380 00:23:34,943 --> 00:23:37,076 That's what we've been doing. 381 00:23:38,520 --> 00:23:40,479 That... 382 00:23:40,481 --> 00:23:42,916 and braiding hair. 383 00:23:49,825 --> 00:23:51,858 Okay. 384 00:23:51,860 --> 00:23:53,960 How do I look? 385 00:23:56,865 --> 00:23:58,700 Like a badass. 386 00:24:19,820 --> 00:24:21,887 Son of a bitch. 387 00:24:26,894 --> 00:24:28,093 Shauna? 388 00:24:28,996 --> 00:24:31,196 Your dinner's ready. 389 00:24:31,198 --> 00:24:32,860 This isn't working for me. 390 00:24:32,863 --> 00:24:34,740 ♪ It's all right if you love me... ♪ 391 00:24:34,743 --> 00:24:35,940 I don't have time for this. 392 00:24:35,943 --> 00:24:37,601 Yes, you do. 393 00:24:37,604 --> 00:24:39,403 All we have is time. 394 00:24:39,405 --> 00:24:41,582 You and me... We are linked forever. 395 00:24:41,585 --> 00:24:43,307 - Do you understand that? - It doesn't mean 396 00:24:43,309 --> 00:24:46,443 I have to like it, or spend a moment that is longer 397 00:24:46,445 --> 00:24:49,113 than absolutely necessary to keep you in check. 398 00:24:49,115 --> 00:24:50,748 You're keeping me in check? 399 00:24:50,750 --> 00:24:53,817 Because I think you're starving me, 400 00:24:53,819 --> 00:24:57,454 because that's what makes you comfortable with what I am. 401 00:24:57,456 --> 00:24:58,722 What do you want to do, huh? 402 00:24:58,724 --> 00:25:00,291 Should we have a date night? 403 00:25:00,293 --> 00:25:02,426 I'll sit over here, I'll ask you about your day, 404 00:25:02,428 --> 00:25:04,161 and then you're gonna ask me about mine? 405 00:25:04,163 --> 00:25:05,930 Yeah, I'll start. How was your day? 406 00:25:05,932 --> 00:25:07,865 Do you feel as lonely as I do? 407 00:25:07,867 --> 00:25:09,133 You're delusional. 408 00:25:09,135 --> 00:25:10,836 I saved your life. 409 00:25:10,839 --> 00:25:12,023 And not a moment passes 410 00:25:12,026 --> 00:25:14,270 that I don't regret asking you to do that. 411 00:25:14,273 --> 00:25:16,639 We may be blood linked, 412 00:25:16,641 --> 00:25:18,680 but that doesn't mean you own me. 413 00:25:18,683 --> 00:25:21,811 Maybe your buddy Fanning didn't explain that part to you. 414 00:25:21,813 --> 00:25:23,546 Yeah, I could fill a book with the things 415 00:25:23,548 --> 00:25:25,115 Fanning didn't explain to me, 416 00:25:25,117 --> 00:25:27,083 starting with the totally unfair part 417 00:25:27,085 --> 00:25:28,484 where you get to live forever, 418 00:25:28,486 --> 00:25:30,486 minus the sun allergy, and you get 419 00:25:30,488 --> 00:25:32,860 to eat food. You get to eat, like, real actual food. 420 00:25:32,863 --> 00:25:35,215 I walk around all day delighted about my life. 421 00:25:35,218 --> 00:25:38,028 There's a man in my trunk that you're about to eat. 422 00:25:39,597 --> 00:25:41,564 Give me the keys. 423 00:25:44,769 --> 00:25:46,823 You're still telling yourself 424 00:25:46,826 --> 00:25:49,598 the same story... That you're some Boy Scout 425 00:25:49,601 --> 00:25:50,942 who's following all the rules, 426 00:25:50,945 --> 00:25:52,535 and you're better than everyone else, 427 00:25:52,538 --> 00:25:54,472 and I'm just a train wreck that ruined your life. 428 00:25:54,475 --> 00:25:56,241 But you know what? You ruined mine first. 429 00:25:56,244 --> 00:25:59,147 I was human before I met you. 430 00:25:59,150 --> 00:26:02,485 ♪ Breakdown, go ahead and give it to me... ♪ 431 00:26:02,487 --> 00:26:05,521 I'm gonna eat that guy in the trunk, but it's the last time. 432 00:26:05,523 --> 00:26:08,367 The deal's off. I'm gonna feed myself from now on. 433 00:26:08,370 --> 00:26:11,038 ♪ Breakdown, now I'm standin' here, can't you see? ♪ 434 00:26:11,041 --> 00:26:15,101 - ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh ♪ - ♪ Breakdown, it's all right. ♪ 435 00:26:31,715 --> 00:26:33,815 Amy. 436 00:26:33,817 --> 00:26:36,551 You wanted to see me? 437 00:26:36,553 --> 00:26:38,620 I want to ask you a question. 438 00:26:38,622 --> 00:26:40,756 Well, ask me. 439 00:26:40,758 --> 00:26:43,024 How many people have you killed? 440 00:26:44,595 --> 00:26:46,595 Ballpark? 441 00:26:46,597 --> 00:26:48,530 Maybe a thousand. 442 00:26:48,532 --> 00:26:51,733 I went a little crazy in Nebraska. 443 00:26:51,735 --> 00:26:55,436 So you didn't kill anybody before? 444 00:26:55,438 --> 00:26:57,438 You were a scientist. 445 00:26:57,440 --> 00:26:59,473 Yeah, it just came naturally. 446 00:26:59,475 --> 00:27:01,442 What was done to us changed us. 447 00:27:01,444 --> 00:27:03,577 Now we're something else. 448 00:27:03,579 --> 00:27:06,047 I still feel like me. 449 00:27:06,049 --> 00:27:07,748 Do you? 450 00:27:07,750 --> 00:27:10,751 'Cause I know you pretend to eat in front of the agent. 451 00:27:10,753 --> 00:27:14,355 I know you're hungry for something besides trout. 452 00:27:14,357 --> 00:27:16,958 Aren't you disgusted with what you are? 453 00:27:16,960 --> 00:27:18,759 No. 454 00:27:18,761 --> 00:27:20,828 You won't be either once you take your place 455 00:27:20,830 --> 00:27:22,830 at the top of the food chain. 456 00:27:22,832 --> 00:27:26,200 And by the way, you won't need to know how to fish 457 00:27:26,202 --> 00:27:28,736 or build a fire, either. 458 00:27:30,039 --> 00:27:32,772 I'm just getting ready, Fanning. 459 00:27:33,642 --> 00:27:35,208 For our big fight? 460 00:27:36,845 --> 00:27:39,379 Well, I got news for you, kid. 461 00:27:39,381 --> 00:27:41,514 I'm not your enemy. 462 00:27:41,516 --> 00:27:43,984 I would never kill anyone. 463 00:27:44,920 --> 00:27:47,287 Let's test that thesis. 464 00:27:48,190 --> 00:27:50,958 What are you doing? 465 00:27:58,968 --> 00:28:00,900 I'm lighting a fuse. 466 00:28:00,902 --> 00:28:04,938 No. No. No, please don't do that. 467 00:28:07,709 --> 00:28:09,809 Bob's infected. 468 00:28:10,946 --> 00:28:13,546 Events have been set into motion. 469 00:28:13,548 --> 00:28:16,215 Let's see how this plays out. 470 00:28:16,217 --> 00:28:18,852 Go away! 471 00:28:31,099 --> 00:28:33,299 Bye, Amy. 472 00:29:00,794 --> 00:29:03,062 You know there's more room down the hall, right? 473 00:29:03,064 --> 00:29:05,131 I mean, if you want some... 474 00:29:05,133 --> 00:29:07,366 some privacy. 475 00:29:07,368 --> 00:29:09,768 I'm sorry, princess. Am I crowding you? 476 00:29:09,770 --> 00:29:11,303 No. Just saying. 477 00:29:11,305 --> 00:29:12,637 You still want to kill yourself? 478 00:29:12,639 --> 00:29:14,805 Yup. 479 00:29:14,807 --> 00:29:18,243 Then you and I are like Bert and Ernie. 480 00:29:18,245 --> 00:29:20,078 Oh, great. Then I get to be Bert. 481 00:29:20,080 --> 00:29:21,779 And you know what? 482 00:29:21,781 --> 00:29:24,115 - How about a little gratitude? - Gratitude? 483 00:29:24,117 --> 00:29:27,168 You think it's easy cheering up your mopey ass all day? 484 00:29:27,171 --> 00:29:29,287 - Oh, thank you. - You're welcome. 485 00:29:30,990 --> 00:29:32,690 Any progress today? 486 00:29:32,692 --> 00:29:34,592 I mean, even if I crack Nichole's formula, 487 00:29:34,594 --> 00:29:36,894 I'm not gonna put it through human trials, so... 488 00:29:36,896 --> 00:29:39,297 we won't even know what the side effects are. 489 00:29:39,299 --> 00:29:41,533 Bagosian wants to start giving it to people. 490 00:29:41,535 --> 00:29:42,934 What does that sound like to you? 491 00:29:42,936 --> 00:29:45,002 Project Noah. 492 00:29:45,004 --> 00:29:47,771 Obviously, you're not gonna do that. 493 00:29:47,773 --> 00:29:49,906 Obviously. 494 00:29:51,377 --> 00:29:53,810 Now he wants to get me on a conference call 495 00:29:53,812 --> 00:29:55,912 with a special UN council, 496 00:29:55,914 --> 00:29:58,615 try to convince them that the anti-viral's ready. 497 00:29:58,617 --> 00:29:59,583 What countries? 498 00:29:59,585 --> 00:30:01,685 Find the common denominator. 499 00:30:01,687 --> 00:30:03,620 Russia, China, France, 500 00:30:03,622 --> 00:30:05,808 - India... - Everybody with nukes? 501 00:30:05,811 --> 00:30:07,491 Yeah. 502 00:30:08,660 --> 00:30:10,660 Fanning's getting everything he wanted. 503 00:30:13,285 --> 00:30:15,198 "And God said to Cain, 504 00:30:15,201 --> 00:30:17,367 'Where is Abel, thy brother?' 505 00:30:17,369 --> 00:30:18,768 And he said, 506 00:30:18,770 --> 00:30:20,470 - 'I know not.'" - You got to 507 00:30:20,473 --> 00:30:23,520 - stop with the Bible. - You and Fanning are tied. 508 00:30:23,523 --> 00:30:25,008 I'm just saying. 509 00:30:26,243 --> 00:30:28,043 It's not over until it's over. 510 00:30:38,790 --> 00:30:41,224 - Hey. - Hey. Hey, Agent. 511 00:30:41,226 --> 00:30:42,792 - What's going on? - Have you seen Bob? 512 00:30:42,794 --> 00:30:44,194 We saw his truck on the side of the road. 513 00:30:44,196 --> 00:30:46,763 Maybe he ran out of gas. 514 00:30:46,765 --> 00:30:48,531 No. The tank was three-quarters full. 515 00:30:48,533 --> 00:30:50,734 That's not like him. 516 00:30:50,736 --> 00:30:52,568 He's here. 517 00:30:52,570 --> 00:30:54,137 He's outside. 518 00:30:54,139 --> 00:30:56,572 And he's bleeding. 519 00:30:56,574 --> 00:30:59,636 - How do you know? - I just know. 520 00:31:02,680 --> 00:31:04,947 Excuse me. 521 00:31:11,589 --> 00:31:13,656 Hey, Bob. 522 00:31:13,658 --> 00:31:15,791 How you feeling? 523 00:31:17,828 --> 00:31:21,030 Turns out, I could use a little help. 524 00:31:32,476 --> 00:31:35,343 Should we do this in the woods? 525 00:31:35,345 --> 00:31:38,346 I mean, everybody doesn't need to see this, right? 526 00:31:38,348 --> 00:31:40,716 Sure, Bob. 527 00:31:40,718 --> 00:31:42,051 Let's take a walk. 528 00:31:42,053 --> 00:31:44,820 - No. Please, stop. Please, no. - Amy, go inside. 529 00:31:44,822 --> 00:31:46,822 - No, please don't go... - Take her, please. 530 00:31:46,824 --> 00:31:48,924 It'll be okay. 531 00:31:55,666 --> 00:31:58,233 I don't even know when I was attacked. 532 00:31:58,235 --> 00:32:01,736 You know the part they don't tell you? 533 00:32:01,738 --> 00:32:03,738 It feels really good. 534 00:32:05,409 --> 00:32:07,409 Oh, it's amazing. 535 00:32:29,165 --> 00:32:30,532 Agent. 536 00:32:35,811 --> 00:32:38,937 - Who do we have? - We have India, Russia and China. 537 00:32:38,940 --> 00:32:40,541 Lear? 538 00:32:42,470 --> 00:32:44,659 Under no circumstances are you to mention 539 00:32:44,662 --> 00:32:46,567 Project Noah or anything that occurred there. 540 00:32:46,570 --> 00:32:48,402 Okay, this call is about your anti-viral 541 00:32:48,404 --> 00:32:50,805 and its imminent delivery. 542 00:32:50,807 --> 00:32:54,842 I mean, I'm close, but it hasn't been tested yet. 543 00:32:54,844 --> 00:32:56,444 We're nowhere near mass production. 544 00:32:56,446 --> 00:32:58,746 Imminent delivery, nothing less. 545 00:33:01,618 --> 00:33:03,453 Thank you for joining us. 546 00:33:03,456 --> 00:33:05,485 Director Bagosian, let me begin 547 00:33:05,488 --> 00:33:07,455 by saying we're extremely worried. 548 00:33:07,457 --> 00:33:09,791 Current projections say this could cross our borders 549 00:33:09,793 --> 00:33:12,557 at any time now despite travel bans. 550 00:33:12,560 --> 00:33:15,930 We're holding Americans in quarantine at our embassy. 551 00:33:15,932 --> 00:33:17,331 Where can we send them? 552 00:33:17,333 --> 00:33:19,500 Well, Dr. Lear is working on the anti-viral. 553 00:33:19,502 --> 00:33:21,407 Distribution's getting worked out right now. 554 00:33:21,410 --> 00:33:24,551 Russia is not interested in empty American promises. 555 00:33:24,554 --> 00:33:27,208 We want you to stop the spread of the disease. 556 00:33:27,210 --> 00:33:28,875 Well, that's our primary concern. 557 00:33:28,877 --> 00:33:31,091 Um, we're working round the clock. 558 00:33:31,094 --> 00:33:34,215 Why isn't your government being transparent about this? 559 00:33:34,217 --> 00:33:36,883 The purpose of this call is to move forward with a plan 560 00:33:36,885 --> 00:33:40,521 to distribute an anti-viral that Dr. Lear has created. 561 00:33:40,523 --> 00:33:42,323 When can Great Britain 562 00:33:42,325 --> 00:33:44,552 expect delivery of your vaccine, Dr. Lear? 563 00:33:44,555 --> 00:33:45,859 Soon. 564 00:33:45,861 --> 00:33:47,256 Uh, very soon. Uh... 565 00:33:47,259 --> 00:33:48,686 We've learned 566 00:33:48,689 --> 00:33:51,631 the United States Center for Disease Control is gone. 567 00:33:51,634 --> 00:33:53,234 - What? - That can't be. 568 00:33:53,236 --> 00:33:54,547 Is that true? 569 00:33:54,550 --> 00:33:56,536 They were the only U.S. agency 570 00:33:56,538 --> 00:33:58,138 with a proven track record 571 00:33:58,140 --> 00:34:00,507 for mass vaccine distribution. 572 00:34:00,509 --> 00:34:05,241 Without them, you simply cannot help Chinese citizens, can you? 573 00:34:05,244 --> 00:34:06,513 Now is not the time 574 00:34:06,515 --> 00:34:09,182 to hypothesize what cannot be done. 575 00:34:09,184 --> 00:34:12,118 We need to work together and... 576 00:34:15,657 --> 00:34:18,791 Your allies are growing impatient, 577 00:34:18,793 --> 00:34:22,529 and your enemies are discussing military solutions. 578 00:34:23,731 --> 00:34:26,966 Good luck, gentlemen. 579 00:34:33,674 --> 00:34:35,174 Get back to work. 580 00:34:38,279 --> 00:34:40,345 They're gonna bomb us. 581 00:34:41,734 --> 00:34:43,681 - Sheriff. What's going on? - Hey. They're here. 582 00:34:43,684 --> 00:34:45,150 They made it to Vegas. It's a bloodbath. 583 00:34:45,152 --> 00:34:46,685 If we can't lock it down, we're done... Hey. 584 00:34:46,687 --> 00:34:48,353 - Hey, hey, get back here! Are you crazy? - Let him go. 585 00:34:48,355 --> 00:34:50,037 Hey! Are you crazy? Hey! 586 00:34:50,040 --> 00:34:51,222 Let him go. Let him go. 587 00:34:51,225 --> 00:34:52,865 You're gonna get yourself killed. 588 00:35:28,928 --> 00:35:31,028 Do it. 589 00:35:31,931 --> 00:35:33,229 Shoot me. 590 00:35:33,232 --> 00:35:34,599 Come on. 591 00:35:34,601 --> 00:35:37,234 Put it right in my sweet spot. 592 00:35:39,137 --> 00:35:41,371 You killed all those people. 593 00:35:43,275 --> 00:35:45,275 No, that was Martinez. 594 00:35:45,277 --> 00:35:48,445 I haven't had a drop to drink since our fight, but go ahead. 595 00:35:48,447 --> 00:35:50,749 Shoot me. Take us both out. 596 00:35:50,752 --> 00:35:53,450 Our ghosts can have a fight on the way down to hell. 597 00:36:04,663 --> 00:36:07,797 - I just want... - You want what? 598 00:36:08,667 --> 00:36:10,800 What do you want? 599 00:36:15,774 --> 00:36:18,045 I didn't know it was gonna be like this. 600 00:36:21,813 --> 00:36:24,647 One part of me lives out there in the world, 601 00:36:24,649 --> 00:36:28,617 and the other part is always here with you. 602 00:36:28,619 --> 00:36:31,420 Why is that such a bad thing? 603 00:36:31,422 --> 00:36:35,658 ♪ I didn't choose today ♪ 604 00:36:35,660 --> 00:36:37,459 I don't know. 605 00:36:37,461 --> 00:36:39,996 ♪ I didn't choose today ♪ 606 00:36:39,998 --> 00:36:41,798 I don't know anymore. 607 00:36:41,800 --> 00:36:43,565 ♪ Pull you apart... ♪ 608 00:36:43,567 --> 00:36:45,712 I don't know how to make this right. 609 00:36:49,807 --> 00:36:54,209 ♪ Leaving your little sting ♪ 610 00:36:54,295 --> 00:36:59,348 ♪ Leaving your little sting ♪ 611 00:36:59,350 --> 00:37:03,452 ♪ And I pulled you apart ♪ 612 00:37:03,454 --> 00:37:06,488 ♪ When the day was done ♪ 613 00:37:09,860 --> 00:37:14,229 ♪ Leaving your little sting ♪ 614 00:37:14,243 --> 00:37:20,381 ♪ Leaving your little sting... ♪ 615 00:37:30,447 --> 00:37:32,046 Get away from him. 616 00:37:34,884 --> 00:37:37,452 Amy, dear God, honey. 617 00:37:37,454 --> 00:37:38,886 Oh, God. 618 00:37:38,888 --> 00:37:40,649 Amy. 619 00:37:40,652 --> 00:37:43,057 Step back. Step back. 620 00:37:43,059 --> 00:37:45,727 - Get back, honey. - I need you to get back. 621 00:37:45,729 --> 00:37:47,194 Shoot him, Brian. Shoot him! 622 00:37:48,064 --> 00:37:49,775 - Help me. - Come on! 623 00:37:49,778 --> 00:37:51,598 You're gonna get yours! 624 00:37:51,601 --> 00:37:53,272 Get away from him. 625 00:37:53,275 --> 00:37:54,702 - Get away from him. - We got to shoot him. 626 00:37:54,704 --> 00:37:55,970 I really need you to get back. Please, come on. 627 00:37:55,972 --> 00:37:57,535 - Get away from him. - Amy, step away 628 00:37:57,537 --> 00:37:59,406 - from him. - Amy, listen to me. 629 00:37:59,408 --> 00:38:01,375 Last lesson. 630 00:38:01,377 --> 00:38:03,142 Sometimes the right thing 631 00:38:03,144 --> 00:38:05,846 is the hardest thing in the world to do. 632 00:38:05,848 --> 00:38:07,046 Okay? 633 00:38:07,048 --> 00:38:09,082 - No. - I'm sorry. 634 00:38:09,084 --> 00:38:10,509 - Come on. - No. 635 00:38:10,512 --> 00:38:12,275 You're gonna get yourself killed. 636 00:38:15,724 --> 00:38:17,357 I'm sorry, Agent. 637 00:38:36,826 --> 00:38:39,438 Jonas, we got to go. They've evacuated the president 638 00:38:39,441 --> 00:38:42,075 and the cabinet. That is nuclear protocol. 639 00:38:42,078 --> 00:38:43,644 - This is happening. - All right. 640 00:38:43,646 --> 00:38:45,746 - Hang on. - Is that the cure? 641 00:38:45,748 --> 00:38:48,448 I'm not exactly sure. The only way of knowing is 642 00:38:48,450 --> 00:38:49,922 testing it on myself. 643 00:38:49,925 --> 00:38:51,417 What is that gonna do to you? 644 00:38:51,419 --> 00:38:53,186 I don't know. 645 00:38:53,188 --> 00:38:55,321 But dying's for the innocent, right? 646 00:38:55,323 --> 00:38:57,958 If Fanning's gonna survive this, then I'm gonna survive it, too. 647 00:38:57,960 --> 00:38:59,693 I'm not gonna let him win. 648 00:39:38,032 --> 00:39:40,632 I don't regret what I did. 649 00:39:40,634 --> 00:39:42,920 I can live with my choice. 650 00:39:44,104 --> 00:39:47,470 The CDC wasn't coming. 651 00:39:47,473 --> 00:39:50,409 Whose life was more important than yours? 652 00:39:50,411 --> 00:39:52,611 No one's. 653 00:39:55,448 --> 00:39:57,948 I only regret running away. 654 00:39:57,951 --> 00:40:01,853 I thought you would look at me and see a monster, 655 00:40:01,855 --> 00:40:04,289 but I should have thanked you, at least. 656 00:40:06,227 --> 00:40:10,429 You taught me everything, Agent. 657 00:40:10,431 --> 00:40:13,365 You taught me what it meant to have a family. 658 00:40:13,367 --> 00:40:16,500 You taught me how to take care of myself. 659 00:40:16,502 --> 00:40:18,536 How to pay attention. 660 00:40:23,336 --> 00:40:25,502 How to be ready. 661 00:41:10,123 --> 00:41:13,638 _ 662 00:41:36,214 --> 00:41:39,415 You taught me how to not panic. 663 00:42:45,715 --> 00:42:47,676 Be free. 664 00:42:49,338 --> 00:42:51,238 I've been alone for so long. 665 00:42:51,241 --> 00:42:54,108 I have searched for you everywhere. 666 00:42:57,761 --> 00:43:00,762 I think if you were dead, I would know it. 667 00:43:00,764 --> 00:43:03,664 So I choose to believe you're alive. 668 00:43:03,666 --> 00:43:05,266 It's their world now. 669 00:43:05,268 --> 00:43:07,394 Humanity is almost gone, 670 00:43:07,397 --> 00:43:08,961 but there is a place where people 671 00:43:08,964 --> 00:43:10,786 have managed to stay alive. 672 00:43:10,789 --> 00:43:12,673 Maybe I'll find you here. 673 00:43:12,675 --> 00:43:14,936 Maybe then I'll be home. 674 00:43:14,939 --> 00:43:19,496 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 47410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.