All language subtitles for Stargate Universe S02E19 - Blockade 720p Web DL HEVC (h265) 10 Bit AC3 5.1 EN Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,621 --> 00:00:03,988 I may be on the verge 2 00:00:03,990 --> 00:00:07,959 of discovering the true nature of Destiny's mission. 3 00:00:07,961 --> 00:00:10,428 You've had control of this ship 4 00:00:10,430 --> 00:00:11,763 the whole time! 5 00:00:11,765 --> 00:00:12,978 Why wouldn't you tell anyone? 6 00:00:12,980 --> 00:00:14,509 The Lucian Alliance 7 00:00:14,511 --> 00:00:16,215 is planning an attack on Earth. 8 00:00:16,217 --> 00:00:17,513 I killed Riley. 9 00:00:17,515 --> 00:00:19,749 I suffocated him with my own hands. 10 00:00:19,751 --> 00:00:21,980 You are a good commander. 11 00:00:21,982 --> 00:00:23,215 There is no mission 12 00:00:23,217 --> 00:00:24,815 other than getting these people home. 13 00:00:24,817 --> 00:00:26,615 It was never about going home. 14 00:00:26,617 --> 00:00:28,618 It's about getting us to where we're going. 15 00:00:28,620 --> 00:00:30,790 That is the mission. 16 00:00:30,792 --> 00:00:31,891 How do you know our names? 17 00:00:31,893 --> 00:00:33,932 You're the ancestors. 18 00:00:33,934 --> 00:00:34,969 It sounds like ALS, 19 00:00:34,971 --> 00:00:36,674 Lou Gherig's disease. 20 00:00:36,676 --> 00:00:37,974 Hell of a lot of data here. 21 00:00:37,976 --> 00:00:38,910 Yeah, it looks like 22 00:00:38,912 --> 00:00:40,546 they documented everything. 23 00:00:40,548 --> 00:00:41,916 We've been searching what we were able to transfer 24 00:00:41,918 --> 00:00:43,050 from the archive. 25 00:00:43,052 --> 00:00:44,252 The ALS cure wasn't in there. 26 00:00:44,254 --> 00:00:45,621 What were those things? 27 00:00:45,623 --> 00:00:48,926 A mechanical army of drones. 28 00:00:48,928 --> 00:00:50,160 We encountered them a little while ago. 29 00:00:50,162 --> 00:00:51,695 Seems they've been tracking us ever since. 30 00:00:51,697 --> 00:00:53,597 This one canister alone will last for years. 31 00:00:53,599 --> 00:00:54,631 For CO2 scrubbing. 32 00:00:54,633 --> 00:00:55,599 We'll certainly need it 33 00:00:55,601 --> 00:00:56,867 with all these extra people on board. 34 00:00:56,869 --> 00:00:58,535 Well, it's just 10 days 35 00:00:58,537 --> 00:00:59,803 till we drop them off 36 00:00:59,805 --> 00:01:01,538 with the people on the expedition planet. 37 00:01:07,076 --> 00:01:08,644 I'd like to thank you all 38 00:01:08,646 --> 00:01:10,848 for coming to this very special occasion, 39 00:01:10,850 --> 00:01:13,520 the dedication of our beautiful new school... 40 00:01:13,522 --> 00:01:14,687 Hey. 41 00:01:14,689 --> 00:01:16,624 Do you have those calculations? 42 00:01:16,626 --> 00:01:20,028 ...Laying down the foundation for our educations. 43 00:01:20,030 --> 00:01:21,898 That's why this new school bears his name... 44 00:01:21,900 --> 00:01:23,634 Uh... 45 00:01:23,636 --> 00:01:24,969 Bottom left corner. 46 00:01:24,971 --> 00:01:26,738 ...Do my best to uphold his legacy 47 00:01:26,740 --> 00:01:27,707 of inquiry... 48 00:01:27,709 --> 00:01:28,841 Here's hoping something comes 49 00:01:28,843 --> 00:01:30,710 of Mr. Brody's paper-making project. 50 00:01:34,583 --> 00:01:36,917 Now, please help me welcome-- 51 00:01:36,919 --> 00:01:39,119 how many times have you watched that? 52 00:01:41,023 --> 00:01:42,422 There's no TV. 53 00:01:42,424 --> 00:01:44,124 Look, really, Eli, if you've nothing better to do, 54 00:01:44,126 --> 00:01:45,992 there's far more important things-- 55 00:01:45,994 --> 00:01:48,594 I'm adding this footage to my documentary. 56 00:01:48,596 --> 00:01:49,629 I think it's important. 57 00:01:49,631 --> 00:01:51,865 Oh, yeah, why's that, then? 58 00:01:51,867 --> 00:01:54,302 They're our descendants. 59 00:01:54,304 --> 00:01:55,871 Not mine. I wasn't there. 60 00:01:55,873 --> 00:01:58,608 Okay, they're still us. 61 00:02:00,010 --> 00:02:01,344 Humans? 62 00:02:01,346 --> 00:02:04,281 I just wish they hadn't all left. 63 00:02:04,283 --> 00:02:08,685 I kind of liked the idea of having new faces around. 64 00:02:08,687 --> 00:02:10,021 Oh, yeah? 65 00:02:10,023 --> 00:02:11,389 Well, if they really did 66 00:02:11,391 --> 00:02:12,757 spread all over the galaxy, 67 00:02:12,759 --> 00:02:14,159 I would suggest that the chances 68 00:02:14,161 --> 00:02:15,761 of bumping into them again are pretty high. 69 00:02:17,097 --> 00:02:21,703 Plus, this isn't a passenger ship. 70 00:02:35,751 --> 00:02:37,218 What's this? 71 00:02:37,220 --> 00:02:38,720 It's a gas giant. 72 00:02:38,722 --> 00:02:40,388 For some reason, 73 00:02:40,390 --> 00:02:41,823 Destiny's decided to maneuver around a fat gas giant 74 00:02:41,825 --> 00:02:43,057 in order to line up with the star. 75 00:02:43,059 --> 00:02:45,860 What's that about? 76 00:02:45,862 --> 00:02:47,662 Well, I'm sure Destiny has its reasons. 77 00:02:47,664 --> 00:02:48,663 It's happened before. 78 00:02:48,665 --> 00:02:50,064 Yeah, but it takes forever. 79 00:02:50,066 --> 00:02:51,699 Are you in a hurry to be somewhere? 80 00:02:51,701 --> 00:02:54,135 Well, no, but power reserves are still at 40%. 81 00:02:54,137 --> 00:02:55,804 Bad as my grandfather. 82 00:02:57,273 --> 00:02:59,909 He was always filling his Buick at half a tank. 83 00:02:59,911 --> 00:03:01,344 Destiny's kind of doing the same thing. 84 00:03:02,680 --> 00:03:04,681 It struck me as funny. 85 00:03:04,683 --> 00:03:05,715 Oh, yeah, that is funny. 86 00:03:05,717 --> 00:03:06,983 That his life 87 00:03:06,985 --> 00:03:08,385 and the lives of those around him 88 00:03:08,387 --> 00:03:09,753 depended on making it to the next gas station. 89 00:03:09,755 --> 00:03:11,121 That's bloody hilarious, really. 90 00:03:12,891 --> 00:03:15,159 We there yet? 91 00:03:15,161 --> 00:03:16,894 30 seconds from contact. 92 00:03:16,896 --> 00:03:18,963 This is Young. 93 00:03:18,965 --> 00:03:21,832 We are about to perform an aero-braking maneuver. 94 00:03:21,834 --> 00:03:23,701 There may be turbulence. Stand by. 95 00:03:25,404 --> 00:03:26,937 Good morning. 96 00:03:26,939 --> 00:03:28,138 Morning. 97 00:03:28,140 --> 00:03:29,206 You good? 98 00:03:29,208 --> 00:03:30,374 I'm tired. 99 00:03:51,298 --> 00:03:53,166 We've got drones, dead ahead, a ton of 'em! 100 00:03:53,168 --> 00:03:54,267 And a command ship. 101 00:03:54,269 --> 00:03:55,702 What the hell are they doing here? 102 00:03:55,704 --> 00:03:57,403 Coming right at us. 103 00:04:05,813 --> 00:04:09,813 ? Stargate Universe 2x19 ? Blockade Original Air Date on May 2, 2011 104 00:04:09,838 --> 00:04:13,838 == sync, corrected by elderman == 105 00:04:22,959 --> 00:04:24,026 Where did they come from? 106 00:04:24,028 --> 00:04:25,227 Maybe they were here all along 107 00:04:25,229 --> 00:04:26,695 and we couldn't see them from behind the planet. 108 00:04:26,697 --> 00:04:28,230 Still have a couple of minutes or so 109 00:04:28,232 --> 00:04:29,998 before we can safely go back into FTL. 110 00:04:30,000 --> 00:04:31,166 How soon will they be on top of us? 111 00:04:31,168 --> 00:04:32,334 A couple minutes. 112 00:04:32,336 --> 00:04:33,301 Lieutenant, let's see if we can get around them. 113 00:04:33,303 --> 00:04:34,970 Yes, sir. 114 00:04:41,076 --> 00:04:43,010 Sir, the swarm of drones and the command ship 115 00:04:43,012 --> 00:04:44,511 are maneuvering to stay between us and the star. 116 00:04:44,513 --> 00:04:46,213 Unless you want to head right at 'em-- 117 00:04:46,215 --> 00:04:47,448 That is a negative. Where the hell is-- 118 00:04:47,450 --> 00:04:48,649 how many of them are there? 119 00:04:48,651 --> 00:04:50,050 Oh, I don't know. 120 00:04:50,052 --> 00:04:51,151 I lost count at about a hundred. 121 00:04:51,153 --> 00:04:52,052 Can we jam them? 122 00:04:52,054 --> 00:04:53,587 Drones are 30 seconds out. 123 00:04:53,589 --> 00:04:54,922 I can't jam them in 30 seconds. 124 00:04:54,924 --> 00:04:55,856 Doesn't matter, we can jump soon. 125 00:04:55,858 --> 00:04:57,090 They won't follow us into the star-- 126 00:04:57,092 --> 00:04:58,292 We're never going to make it. 127 00:04:58,294 --> 00:04:59,560 We need to refuel. 128 00:04:59,562 --> 00:05:00,861 Well, Destiny can choose another star. 129 00:05:00,863 --> 00:05:02,229 There's no point in fighting unless we have to. 130 00:05:02,231 --> 00:05:03,397 10 seconds to contact. 131 00:05:03,399 --> 00:05:04,498 Lieutenant, go to FTL. 132 00:05:04,500 --> 00:05:06,167 Not for another 15 seconds. 133 00:05:06,169 --> 00:05:07,335 How is that not close enough? 134 00:05:07,337 --> 00:05:08,436 They're firing. 135 00:05:14,411 --> 00:05:15,410 Rush! 136 00:05:15,412 --> 00:05:16,177 Five seconds. 137 00:05:16,179 --> 00:05:17,079 Lieutenant, stand by. 138 00:05:17,081 --> 00:05:18,180 Yes, sir. 139 00:05:18,182 --> 00:05:20,416 FTL in three, two, one. 140 00:05:29,460 --> 00:05:30,459 This is Young. 141 00:05:30,461 --> 00:05:31,494 We are clear of the drones. 142 00:05:33,331 --> 00:05:35,365 Okay, what the hell was that? 143 00:05:35,367 --> 00:05:37,201 It's like they were lying in wait. 144 00:05:37,203 --> 00:05:39,136 Could be we just got unlucky. 145 00:05:39,138 --> 00:05:40,371 You mean they just happened to be here? 146 00:05:40,373 --> 00:05:42,206 Well, they have to be somewhere. 147 00:05:42,208 --> 00:05:45,310 Yeah, but space is really, really big. 148 00:05:45,312 --> 00:05:47,312 Look, as far as we know, they can only track us 149 00:05:47,314 --> 00:05:48,447 when we activate the Stargate, 150 00:05:48,449 --> 00:05:51,350 so, please, let's not overreact. 151 00:05:54,488 --> 00:05:57,358 How about let's not under -react? 152 00:06:10,370 --> 00:06:12,671 You don't really think it was a coincidence. 153 00:06:12,673 --> 00:06:14,106 Call it wishful thinking if you like. 154 00:06:14,108 --> 00:06:15,540 Because you realize 155 00:06:15,542 --> 00:06:17,376 if it's not a coincidence-- 156 00:06:17,378 --> 00:06:18,576 then we have a very big problem. 157 00:06:18,578 --> 00:06:20,778 No. No, no, no, 158 00:06:20,780 --> 00:06:22,046 we're totally screwed. 159 00:06:22,048 --> 00:06:23,147 This could be it, the end of the line. 160 00:06:23,149 --> 00:06:25,550 Yeah, I just said that. 161 00:06:27,487 --> 00:06:29,521 So why do we need to find another star? 162 00:06:29,523 --> 00:06:30,889 Destiny will just fly 163 00:06:30,891 --> 00:06:32,491 towards the nearest red dwarf in our path. 164 00:06:32,493 --> 00:06:33,493 Which is exactly why 165 00:06:33,495 --> 00:06:36,162 we shouldn't go to that one. 166 00:06:36,164 --> 00:06:39,633 You think they were waiting for us. 167 00:06:39,635 --> 00:06:41,102 Look, we know they can't track us, 168 00:06:41,104 --> 00:06:42,503 but it is possible 169 00:06:42,505 --> 00:06:43,571 that they can predict our course. 170 00:06:43,573 --> 00:06:44,705 Meaning if Destiny hadn't plotted 171 00:06:44,707 --> 00:06:46,206 that time-consuming maneuver-- 172 00:06:46,208 --> 00:06:48,542 We would've had to fight it out for the whole three hours 173 00:06:48,544 --> 00:06:49,609 before we could go to FTL. 174 00:06:49,611 --> 00:06:51,778 Or be forced to jump prematurely. 175 00:06:51,780 --> 00:06:55,347 Which would have shredded our FTL drive-- 176 00:06:55,349 --> 00:06:56,348 we got lucky. 177 00:06:56,350 --> 00:06:58,183 Yeah, we did, 178 00:06:58,185 --> 00:06:59,851 but we can't count on luck a second time, 179 00:06:59,853 --> 00:07:03,721 plus, we've no option but to recharge, so... 180 00:07:03,723 --> 00:07:05,857 We go off the path. 181 00:07:14,735 --> 00:07:16,704 Contacts? 182 00:07:16,706 --> 00:07:17,872 Nothing yet. 183 00:07:17,874 --> 00:07:18,873 We're too far out from the primary 184 00:07:18,875 --> 00:07:19,874 for sensors to pick anything up. 185 00:07:19,876 --> 00:07:21,710 I wouldn't celebrate. 186 00:07:21,712 --> 00:07:24,480 Why did we drop out so far away? 187 00:07:24,482 --> 00:07:26,582 To make sure that the minimum time elapsed 188 00:07:26,584 --> 00:07:28,650 before we could go back to FTL. 189 00:07:28,652 --> 00:07:30,419 Don't want to run into drones with time on the clock. 190 00:07:31,721 --> 00:07:34,223 I still don't understand what they want from us. 191 00:07:34,225 --> 00:07:35,590 It's nothing personal. 192 00:07:35,592 --> 00:07:37,426 It's what they're programmed to do. 193 00:07:37,428 --> 00:07:39,428 Destroy all technology other than their own... 194 00:07:39,430 --> 00:07:40,629 And apparently, 195 00:07:40,631 --> 00:07:41,897 they weren't programmed to give up. 196 00:07:41,899 --> 00:07:43,899 A few seconds away from FTL capability, sir. 197 00:07:43,901 --> 00:07:45,334 Copy that. 198 00:07:45,336 --> 00:07:48,370 So far so good. 199 00:07:48,372 --> 00:07:50,706 This room needs more chairs. 200 00:07:50,708 --> 00:07:51,708 Here. 201 00:07:51,710 --> 00:07:52,842 Please, go ahead. 202 00:07:52,844 --> 00:07:54,343 No, no, th-that's your-- 203 00:07:54,345 --> 00:07:55,778 What am I, Captain Kirk? 204 00:07:55,780 --> 00:07:56,512 I need to stretch my legs anyway. 205 00:07:56,514 --> 00:07:57,680 Please. 206 00:07:57,682 --> 00:07:59,182 Thank you. 207 00:08:00,885 --> 00:08:02,352 Don't touch anything. 208 00:08:03,954 --> 00:08:05,688 And that's three hours. We can jump any time now. 209 00:08:05,690 --> 00:08:06,656 That's good. 210 00:08:06,658 --> 00:08:07,957 That's huge. 211 00:08:07,959 --> 00:08:09,725 I mean I don't want to jinx anything, but I think-- 212 00:08:10,996 --> 00:08:13,496 Sir, we've got a contact down range. 213 00:08:13,498 --> 00:08:14,530 Dammit. 214 00:08:14,532 --> 00:08:15,932 Headed our way? 215 00:08:15,934 --> 00:08:17,700 Yes, sir, multiple drones, multiple vectors. 216 00:08:17,702 --> 00:08:19,536 There's a command ship, too, 217 00:08:19,538 --> 00:08:20,970 holding position between us and the star. 218 00:08:20,972 --> 00:08:22,538 It's a blockade. 219 00:08:22,540 --> 00:08:23,840 How long before they reach us? 220 00:08:23,842 --> 00:08:24,974 It doesn't matter. 221 00:08:24,976 --> 00:08:25,975 We can't fight our way through this. 222 00:08:25,977 --> 00:08:27,577 Plus, we're running low on power anyway. 223 00:08:27,579 --> 00:08:28,978 Lieutenant, get us out of here. 224 00:08:28,980 --> 00:08:30,880 Yes, sir. 225 00:08:34,886 --> 00:08:36,386 So Sergeant Greer was bang-on 226 00:08:36,388 --> 00:08:37,488 in his assessment. 227 00:08:37,490 --> 00:08:38,956 The drones cannot track us, 228 00:08:38,958 --> 00:08:41,259 so instead they've blockaded the stars 229 00:08:41,261 --> 00:08:42,860 from which Destiny recharges. 230 00:08:42,862 --> 00:08:45,297 They can't possibly be waiting at every star in your path. 231 00:08:45,299 --> 00:08:46,531 It doesn't matter. 232 00:08:46,533 --> 00:08:47,599 They only have to be at the next one. 233 00:08:47,601 --> 00:08:48,600 What do you mean? 234 00:08:48,602 --> 00:08:49,868 Well, our reserves are such 235 00:08:49,870 --> 00:08:51,370 that we're only going to get one more chance. 236 00:08:51,372 --> 00:08:52,705 Systems are shutting down all over. 237 00:08:52,707 --> 00:08:53,873 I just lost power in the infirmary. 238 00:08:55,242 --> 00:08:56,843 Well, fortunately, Eli has an idea. 239 00:08:56,845 --> 00:08:58,712 It's absolute insanity, 240 00:08:58,714 --> 00:09:00,881 and it's the only choice we've got. 241 00:09:00,883 --> 00:09:02,750 Don't over-sell it. 242 00:09:03,752 --> 00:09:05,452 Okay, so... 243 00:09:05,454 --> 00:09:07,888 The drones have figured out our weakness. 244 00:09:07,890 --> 00:09:09,890 Destiny needs to replenish its reserves, 245 00:09:09,892 --> 00:09:10,924 and only uses certain kinds of stars to do it. 246 00:09:10,926 --> 00:09:13,293 Main sequence, spectral K or M, 247 00:09:13,295 --> 00:09:15,362 mostly red dwarves. 248 00:09:15,364 --> 00:09:17,464 So we recharge off another kind of star. 249 00:09:17,466 --> 00:09:18,765 What's so crazy about that? 250 00:09:18,767 --> 00:09:19,633 The only way to make sure 251 00:09:19,635 --> 00:09:21,034 the drones won't be waiting 252 00:09:21,036 --> 00:09:23,436 is to pick a star that Destiny wouldn't fly into 253 00:09:23,438 --> 00:09:24,771 in a million years. 254 00:09:24,773 --> 00:09:26,473 No, don't-- don't tell me. 255 00:09:26,475 --> 00:09:28,040 Death star. 256 00:09:29,610 --> 00:09:31,310 Close. 257 00:09:31,312 --> 00:09:33,044 Uh... 258 00:09:33,046 --> 00:09:35,780 A blue super-giant. 259 00:09:36,716 --> 00:09:39,784 Are you kidding me? 260 00:09:39,786 --> 00:09:41,251 We said it was crazy. 261 00:09:41,253 --> 00:09:42,419 Yeah, it's crazy times a thousand! 262 00:09:42,421 --> 00:09:44,387 Do you have any idea how much heat 263 00:09:44,389 --> 00:09:46,422 a Class O star puts out? 264 00:09:46,424 --> 00:09:47,924 I'm telling you right now 265 00:09:47,926 --> 00:09:49,391 we can't survive something like that. 266 00:09:49,393 --> 00:09:50,893 And I never said we would. 267 00:09:50,895 --> 00:09:53,695 Well, then, I think it's a very bad plan. 268 00:09:53,697 --> 00:09:54,797 The shields will hold-- 269 00:09:54,799 --> 00:09:56,665 Yeah, which is terrific, Eli, 270 00:09:56,667 --> 00:09:58,366 except the temperatures we're talking about 271 00:09:58,368 --> 00:10:00,536 are way outside Destiny's life support margins. 272 00:10:00,538 --> 00:10:03,973 A-a few compartments are going to get over 400 degrees. 273 00:10:03,975 --> 00:10:06,542 Which is why the majority of the crew 274 00:10:06,544 --> 00:10:07,644 will go to a planet within range, 275 00:10:07,646 --> 00:10:08,978 and a team will stay behind 276 00:10:08,980 --> 00:10:10,847 to manually pilot the ship through. 277 00:10:10,849 --> 00:10:12,549 Why not just program the ship to do it, 278 00:10:12,551 --> 00:10:13,851 and all of you can go? 279 00:10:13,853 --> 00:10:16,354 Because even if Destiny accepted the program, 280 00:10:16,356 --> 00:10:17,755 which I doubt, 281 00:10:17,757 --> 00:10:18,990 the core systems would shut themselves down 282 00:10:18,992 --> 00:10:20,859 because of the temperature. 283 00:10:20,861 --> 00:10:22,929 Somebody's got to stay on board. 284 00:10:24,764 --> 00:10:26,898 And just who gets to decide that? 285 00:10:26,900 --> 00:10:29,635 We use the communication stones 286 00:10:29,637 --> 00:10:30,836 and get the most qualified people aboard. 287 00:10:30,838 --> 00:10:31,904 The most qualified people 288 00:10:31,906 --> 00:10:32,771 are already on board. 289 00:10:32,773 --> 00:10:33,739 That's myself and Eli. 290 00:10:33,741 --> 00:10:35,107 You're volunteering for this? 291 00:10:37,677 --> 00:10:41,580 This is our own lives that are on the line. 292 00:10:41,582 --> 00:10:43,515 You're not even bloody here. 293 00:10:45,117 --> 00:10:47,052 But those kind of temperatures-- 294 00:10:47,054 --> 00:10:48,253 the suits can handle it. 295 00:10:48,255 --> 00:10:49,788 It won't be comfortable, but yeah. 296 00:10:50,990 --> 00:10:53,525 Wait, how do we know there'll be a planet 297 00:10:53,527 --> 00:10:54,860 orbiting this star you're talking about? 298 00:10:54,862 --> 00:10:57,362 Well, there won't be, certainly not a habitable one. 299 00:10:57,364 --> 00:11:00,099 But we think there will be at least one or two Stargates 300 00:11:00,101 --> 00:11:01,400 in nearby star systems. 301 00:11:01,402 --> 00:11:02,768 Won't an active Stargate 302 00:11:02,770 --> 00:11:04,737 attract drones to the planet we go to? 303 00:11:04,739 --> 00:11:05,938 Eventually, yeah. 304 00:11:05,940 --> 00:11:07,172 But hopefully not before we can gate back. 305 00:11:07,174 --> 00:11:08,574 Hopefully not. 306 00:11:08,576 --> 00:11:11,477 Are we sure the drones won't expect us to try this? 307 00:11:11,479 --> 00:11:13,012 It's crazy times a thousand. 308 00:11:13,014 --> 00:11:14,847 I take it back, Eli. 309 00:11:14,849 --> 00:11:16,682 It's a great plan. 310 00:11:18,718 --> 00:11:19,918 Okay, guys, I'll try to sell this idea to Homeworld, 311 00:11:19,920 --> 00:11:21,186 but I'm telling you right now-- 312 00:11:21,188 --> 00:11:22,053 David, we're not asking permission, 313 00:11:22,055 --> 00:11:22,887 we're informing you. 314 00:11:22,889 --> 00:11:24,522 We're low on power, 315 00:11:24,524 --> 00:11:25,957 and we don't have time to fool around. 316 00:11:25,959 --> 00:11:27,792 We're doing this. 317 00:11:35,602 --> 00:11:37,103 If we keep 'em on the vine, 318 00:11:37,105 --> 00:11:40,974 we could have smokin' sundried tomatoes. 319 00:11:40,976 --> 00:11:42,342 Smokin', all right. 320 00:11:42,344 --> 00:11:43,610 Every plant in here is going to burn to the ground. 321 00:11:43,612 --> 00:11:44,778 Well, don't ask me 322 00:11:44,780 --> 00:11:45,712 why that doesn't happen every time. 323 00:11:45,714 --> 00:11:47,947 The em of a Class O star 324 00:11:47,949 --> 00:11:49,849 is just too intense for the shield to attenuate 325 00:11:49,851 --> 00:11:52,151 over such a large transparent surface. 326 00:11:52,153 --> 00:11:53,819 I'm guessing the observation deck 327 00:11:53,821 --> 00:11:55,588 is not the place to be either. 328 00:11:55,590 --> 00:11:57,489 It'll be like an oven in there, too, 329 00:11:57,491 --> 00:11:58,891 but Brody is working on 330 00:11:58,893 --> 00:12:00,926 refrigerating our original hydroponics compartment 331 00:12:00,928 --> 00:12:02,895 so there'll be plants to start over. 332 00:12:02,897 --> 00:12:04,596 Start over. 333 00:12:04,598 --> 00:12:05,798 Just when we were on the verge 334 00:12:05,800 --> 00:12:07,032 of being able to feed ourselves. 335 00:12:07,034 --> 00:12:10,001 If we just had a little more time-- 336 00:12:10,003 --> 00:12:11,636 Destiny drops out in 20 minutes, 337 00:12:11,638 --> 00:12:14,873 we gate off the ship 10 minutes after that. 338 00:12:14,875 --> 00:12:19,744 Save what you can, cross your fingers. 339 00:12:20,913 --> 00:12:22,347 This is Young. 340 00:12:22,349 --> 00:12:25,783 All personnel to the gateroom for evacuation. 341 00:12:25,785 --> 00:12:28,185 Pack light, you will not be gone long. 342 00:12:35,561 --> 00:12:36,694 Did you do that? 343 00:12:36,696 --> 00:12:37,762 No. 344 00:12:41,868 --> 00:12:43,502 Come on. 345 00:12:52,879 --> 00:12:55,014 Colonel, the bridge just locked down. 346 00:12:55,016 --> 00:12:58,117 Understood, head to the gateroom. 347 00:12:58,119 --> 00:12:59,985 I hope we don't have to use 348 00:12:59,987 --> 00:13:00,853 any bullets. 349 00:13:00,855 --> 00:13:02,655 We're runnin' low. 350 00:13:02,657 --> 00:13:03,990 Brody'll have to make some new ones. 351 00:13:03,992 --> 00:13:05,825 That's time, sir. 352 00:13:10,664 --> 00:13:11,731 Colonel... 353 00:13:11,733 --> 00:13:12,565 You should be in the gateroom. 354 00:13:12,567 --> 00:13:13,666 There's a third suit. 355 00:13:13,668 --> 00:13:14,734 We should take advantage of it. 356 00:13:14,736 --> 00:13:15,702 Well, Rush said he and Eli-- 357 00:13:15,704 --> 00:13:16,869 Yeah, there's new hybrids in the dome 358 00:13:16,871 --> 00:13:17,937 we could lose forever. 359 00:13:17,939 --> 00:13:19,338 Medicinals that might help TJ. 360 00:13:19,340 --> 00:13:20,873 From worlds we'll never go back to. 361 00:13:20,875 --> 00:13:22,508 Well, that whole compartment's going to go up in flames. 362 00:13:22,510 --> 00:13:23,875 You have to gate off the ship 363 00:13:23,877 --> 00:13:25,644 while we still have the power to dial out. 364 00:13:25,646 --> 00:13:27,112 That leaves more than enough time 365 00:13:27,114 --> 00:13:30,515 to collect as many as I can, then back up Rush and Eli. 366 00:13:30,517 --> 00:13:31,683 Okay. 367 00:13:31,685 --> 00:13:32,917 'Cause Rush isn't as great as he thinks. 368 00:13:32,919 --> 00:13:34,152 And besides, I'm our expert on the suits. 369 00:13:34,154 --> 00:13:35,886 I said okay. 370 00:13:35,888 --> 00:13:37,021 Good luck. 371 00:13:37,023 --> 00:13:38,890 Okay. 372 00:13:45,163 --> 00:13:46,230 Everyone here? 373 00:13:46,232 --> 00:13:47,298 Except Rush-- 374 00:13:47,300 --> 00:13:48,800 Nice of him to see us off. 375 00:13:48,802 --> 00:13:50,101 And Dr. Park. 376 00:13:50,103 --> 00:13:51,235 What? 377 00:13:51,237 --> 00:13:52,270 She volunteered 378 00:13:52,272 --> 00:13:53,872 to use the third suit. 379 00:13:53,874 --> 00:13:55,073 Didn't even try to talk her out of it. 380 00:13:55,075 --> 00:13:57,009 She can handle herself. 381 00:13:57,011 --> 00:14:00,546 FTL drop-out in three, two... 382 00:14:07,855 --> 00:14:09,923 This is Rush. 383 00:14:09,925 --> 00:14:10,858 We're on direct approach to a Class O star, 384 00:14:10,860 --> 00:14:12,292 roughly 24 solar masses. 385 00:14:12,294 --> 00:14:14,194 No drones in sight. 386 00:14:14,196 --> 00:14:15,329 That's good. What's our clock? 387 00:14:15,331 --> 00:14:17,631 I can't give you a precise time on that, 388 00:14:17,633 --> 00:14:19,900 but to be safe, no less than seven hours. 389 00:14:19,902 --> 00:14:21,568 Understood, stand by. 390 00:14:21,570 --> 00:14:23,236 Gates in range? 391 00:14:23,238 --> 00:14:25,638 We got... one. 392 00:14:25,640 --> 00:14:26,806 I'll take it. 393 00:14:26,808 --> 00:14:27,940 Dial it up. 394 00:15:12,353 --> 00:15:16,123 Holy crap, we dialed Pittsburgh. 395 00:15:17,259 --> 00:15:19,359 Atmosphere and temperature's good. 396 00:15:19,361 --> 00:15:21,094 It looks like a human city, all right. 397 00:15:21,096 --> 00:15:22,729 The archive said 398 00:15:22,731 --> 00:15:24,163 our people spread out from Novus for centuries. 399 00:15:24,165 --> 00:15:25,865 That's enough time for dozens of planets 400 00:15:25,867 --> 00:15:27,733 to be settled with large populations. 401 00:15:27,735 --> 00:15:30,403 They don't seem as advanced. 402 00:15:30,405 --> 00:15:31,905 Depending on resources, ideology, isolation, 403 00:15:31,907 --> 00:15:32,906 they'd all advance at different rates. 404 00:15:32,908 --> 00:15:35,675 This has to be one of them. 405 00:15:35,677 --> 00:15:37,144 Make that "used to be." 406 00:15:37,146 --> 00:15:38,211 Looks abandoned. 407 00:15:38,213 --> 00:15:39,747 I'm not seeing any indication of life. 408 00:15:39,749 --> 00:15:41,415 Well, we'll find out when we get there. 409 00:15:41,417 --> 00:15:42,350 Lieutenant, move us out. 410 00:15:42,352 --> 00:15:44,252 All right, people, let's go! 411 00:15:56,398 --> 00:15:59,667 Hey, crazy or not, it's a hell of a plan. 412 00:15:59,669 --> 00:16:00,567 Thanks. 413 00:16:00,569 --> 00:16:01,401 Yeah. 414 00:16:03,037 --> 00:16:04,671 I should go suit up, help Lisa in the dome. 415 00:16:04,673 --> 00:16:07,007 I'll see you sometime after 0700. 416 00:16:07,009 --> 00:16:08,008 Ish! 417 00:16:08,010 --> 00:16:09,409 We'll dial 418 00:16:09,411 --> 00:16:11,011 when it's cool enough to come back. 419 00:16:26,263 --> 00:16:28,764 All right, people, let's find a spot and relax. 420 00:16:28,766 --> 00:16:31,333 We're going to be here for a while. 421 00:16:33,169 --> 00:16:35,437 Well, my gut says to stay put and wait it out, 422 00:16:35,439 --> 00:16:36,771 but this could be a gold mine. 423 00:16:36,773 --> 00:16:38,473 What do you guys think? 424 00:16:38,475 --> 00:16:39,741 Cities have hospitals. 425 00:16:39,743 --> 00:16:40,908 I've been washing bandages for months. 426 00:16:40,910 --> 00:16:42,243 If we could even find a pharmacy-- 427 00:16:42,245 --> 00:16:43,176 or a grocery store. 428 00:16:43,178 --> 00:16:44,477 Or a gun store. 429 00:16:44,479 --> 00:16:45,945 Thing is, these people left for a reason. 430 00:16:45,947 --> 00:16:47,313 We don't know what. 431 00:16:47,315 --> 00:16:49,115 Have you ever been to Pittsburgh? 432 00:16:49,117 --> 00:16:51,117 Hey! I was born there. 433 00:16:53,989 --> 00:16:57,524 I think it's worth the risk. 434 00:16:57,526 --> 00:17:00,094 We'll go out in small teams, light armaments. 435 00:17:00,096 --> 00:17:01,128 Sir... 436 00:17:01,130 --> 00:17:02,497 Wait, shouldn't we all go? 437 00:17:02,499 --> 00:17:03,398 We'd cover more ground that way, sir. 438 00:17:03,400 --> 00:17:04,532 This already 439 00:17:04,534 --> 00:17:05,400 goes against my better judgment. 440 00:17:05,402 --> 00:17:06,735 I want you two to stay put 441 00:17:06,737 --> 00:17:08,103 and keep these people safe, understood? 442 00:17:08,105 --> 00:17:09,071 Yes, sir. 443 00:17:09,073 --> 00:17:10,072 Colonel-- 444 00:17:10,074 --> 00:17:11,006 You too. 445 00:17:11,008 --> 00:17:12,107 Could hit the fan in here 446 00:17:12,109 --> 00:17:13,308 just as easily as out there. 447 00:17:13,310 --> 00:17:14,675 If we are not back in seven hours, 448 00:17:14,677 --> 00:17:15,976 I want you to get everyone back on the ship. 449 00:17:15,978 --> 00:17:18,812 No search teams, no waiting, okay? 450 00:17:18,814 --> 00:17:20,948 Anything in particular you want me to look for? 451 00:17:20,950 --> 00:17:24,151 I'd kill for a new outfit. 452 00:17:24,153 --> 00:17:25,285 I'll keep that in mind. 453 00:17:25,287 --> 00:17:26,286 Good luck. 454 00:17:26,288 --> 00:17:27,121 Thanks. 455 00:17:43,137 --> 00:17:46,139 We'll head this way. Be smart. 456 00:17:46,141 --> 00:17:48,374 Yes, sir. 457 00:17:57,184 --> 00:17:58,818 This was a good idea. 458 00:17:58,820 --> 00:18:01,554 Yeah, I just wanted to grab as many as we can, you know? 459 00:18:01,556 --> 00:18:02,788 In some ways, 460 00:18:02,790 --> 00:18:04,256 this garden was our biggest accomplishment. 461 00:18:04,258 --> 00:18:05,925 You mean besides the still? 462 00:18:06,761 --> 00:18:08,294 I mean, besides staying alive. 463 00:18:08,296 --> 00:18:11,530 You know, I come here a lot just to think, 464 00:18:11,532 --> 00:18:14,033 ever since it got repaired. 465 00:18:14,035 --> 00:18:15,401 You know when you lay down on the ground 466 00:18:15,403 --> 00:18:17,537 and you look up at the stars? 467 00:18:18,972 --> 00:18:20,306 My father and I used to do that a lot 468 00:18:20,308 --> 00:18:21,874 when I was a kid. 469 00:18:21,876 --> 00:18:24,143 He taught me all the constellations. 470 00:18:24,145 --> 00:18:26,245 These stars are always changing. 471 00:18:26,247 --> 00:18:28,247 Eli, what are you doing? 472 00:18:31,318 --> 00:18:33,419 Helping Dr. Park? 473 00:18:33,421 --> 00:18:35,021 Well, time to stop doing that. 474 00:18:35,023 --> 00:18:37,023 Rush out. 475 00:18:42,128 --> 00:18:44,596 Don't leave me alone with him too long, please? 476 00:18:46,033 --> 00:18:47,299 I'll grab a few more and be right behind you. 477 00:19:09,154 --> 00:19:12,190 I wonder how long they've been gone. 478 00:19:12,192 --> 00:19:13,591 It's hard to say. 479 00:19:13,593 --> 00:19:16,428 Nature can reclaim a city pretty fast. 480 00:19:16,430 --> 00:19:18,231 Years, at least. 481 00:19:18,233 --> 00:19:21,601 They were just like us, and we never knew them. 482 00:19:21,603 --> 00:19:23,203 What I can't figure out is 483 00:19:23,205 --> 00:19:24,437 why there's no vehicles. 484 00:19:26,174 --> 00:19:27,541 Don't waste time searching stores 485 00:19:27,543 --> 00:19:29,210 or buildings that don't have anything useful in 'em. 486 00:19:29,212 --> 00:19:31,511 If we see a shoe store, I'm going in. 487 00:19:31,513 --> 00:19:33,346 New boots would be useful. 488 00:19:33,348 --> 00:19:35,182 Lieutenant... 489 00:19:35,184 --> 00:19:36,383 Yeah? 490 00:19:36,385 --> 00:19:37,317 We should split up, 491 00:19:37,319 --> 00:19:38,418 go on opposite sides of the street. 492 00:19:38,420 --> 00:19:40,019 We'll cover more ground. 493 00:19:40,021 --> 00:19:41,554 Yeah, good idea. 494 00:19:41,556 --> 00:19:43,222 Uh, Brody, Chloe, 495 00:19:43,224 --> 00:19:47,660 and you two, you're with me. 496 00:20:04,980 --> 00:20:06,247 You're not wearing your suit. 497 00:20:06,249 --> 00:20:07,249 Well, there's plenty of time 498 00:20:07,251 --> 00:20:08,550 before we reach the star. 499 00:20:08,552 --> 00:20:10,519 Plus, we can work better without them. 500 00:20:10,521 --> 00:20:13,355 Yeah, but now I look ridiculous. 501 00:20:14,524 --> 00:20:16,225 Yeah. 502 00:20:16,227 --> 00:20:19,494 Will you double-check these figures for me? 503 00:20:20,596 --> 00:20:21,663 Then what? 504 00:20:21,665 --> 00:20:23,232 Well, it's your plan, you tell me. 505 00:20:23,234 --> 00:20:25,000 I know that, 506 00:20:25,002 --> 00:20:26,101 I was just asking. 507 00:20:26,103 --> 00:20:28,136 So was I. 508 00:20:28,138 --> 00:20:30,138 I asked first. 509 00:20:30,140 --> 00:20:33,975 Eli, both of us have to know exactly what we're doing here. 510 00:20:33,977 --> 00:20:36,345 There's no room for improvisation. 511 00:20:36,347 --> 00:20:37,946 If we get this wrong, 512 00:20:37,948 --> 00:20:39,181 we've got a very big problem. 513 00:20:39,183 --> 00:20:40,682 Yeah, we'll be dead. 514 00:20:40,684 --> 00:20:43,018 Which I find problematic, so how do you want to do this? 515 00:20:44,087 --> 00:20:45,520 I don't understand the question. 516 00:20:45,522 --> 00:20:47,256 Oh, bloody hell, we're all doomed. 517 00:20:47,258 --> 00:20:49,592 What! We pilot the ship manually through the star. 518 00:20:49,594 --> 00:20:51,127 That's the plan. 519 00:20:51,129 --> 00:20:54,129 Who is going to be the pilot, and who is going to be co-pilot? 520 00:20:54,131 --> 00:20:56,031 I just assumed-- 521 00:20:56,033 --> 00:20:57,198 Look, there's no question 522 00:20:57,200 --> 00:20:58,599 that in the end 523 00:20:58,601 --> 00:21:00,135 that it's going to take both of us to pull this off, 524 00:21:00,137 --> 00:21:01,503 but only one of us 525 00:21:01,505 --> 00:21:03,237 should input the actual course corrections. 526 00:21:03,239 --> 00:21:07,141 I'm trying to determine who that should be. 527 00:21:10,679 --> 00:21:12,346 Okay. 528 00:21:12,348 --> 00:21:14,148 I'll do it. 529 00:21:15,184 --> 00:21:17,151 There. 530 00:21:17,153 --> 00:21:19,754 That wasn't so hard, was it? 531 00:21:22,458 --> 00:21:25,026 Now double-check those figures for me. 532 00:21:54,691 --> 00:21:55,790 Rush, this is Park. 533 00:21:55,792 --> 00:21:58,059 Yeah, go ahead. 534 00:21:58,061 --> 00:21:59,727 Destiny's locked down this compartment. 535 00:21:59,729 --> 00:22:01,362 I need you to override the door. 536 00:22:01,364 --> 00:22:03,197 I'm on it. 537 00:22:14,544 --> 00:22:15,611 It's not working. 538 00:22:30,095 --> 00:22:32,363 Look what I found. 539 00:22:37,270 --> 00:22:39,104 All the labels are worn off. 540 00:22:39,106 --> 00:22:40,072 We don't know what's in them, 541 00:22:40,074 --> 00:22:41,273 or how old they are-- 542 00:22:41,275 --> 00:22:43,375 we'll find out when we open 'em, okay? 543 00:22:43,377 --> 00:22:46,378 Mmm... 544 00:22:46,380 --> 00:22:48,312 Botulism. 545 00:22:57,290 --> 00:22:59,558 The sun is fading. It'll be dark soon. 546 00:22:59,560 --> 00:23:02,095 Six hours to go. 547 00:23:02,097 --> 00:23:03,329 Check this out. 548 00:23:03,331 --> 00:23:05,331 I found it over there. 549 00:23:05,333 --> 00:23:06,165 Looks like a newspaper. 550 00:23:06,167 --> 00:23:08,602 Look at the headline. 551 00:23:25,719 --> 00:23:26,852 This is Young. 552 00:23:26,854 --> 00:23:30,288 I found a decent vantage point of the city. 553 00:23:30,290 --> 00:23:31,857 It wasn't abandoned. 554 00:23:31,859 --> 00:23:33,759 These people were wiped out. 555 00:23:37,715 --> 00:23:40,183 We're about halfway across town, sir. 556 00:23:40,185 --> 00:23:42,819 You want us to head back to the gate? 557 00:23:42,821 --> 00:23:44,154 No, not yet. 558 00:23:44,156 --> 00:23:46,156 We have no idea how long ago this happened, 559 00:23:46,158 --> 00:23:47,257 or who did it. 560 00:23:47,259 --> 00:23:49,693 Hopefully they're long gone. 561 00:23:49,695 --> 00:23:51,328 Just keep searching for supplies. 562 00:23:51,330 --> 00:23:52,830 Yes, sir. 563 00:23:52,832 --> 00:23:54,198 Greer, did you copy that? 564 00:23:54,200 --> 00:23:56,434 Yeah, keep shopping. 565 00:23:56,436 --> 00:23:58,803 Keep shopping. 566 00:24:05,145 --> 00:24:06,912 I'm getting the gist of this. 567 00:24:06,914 --> 00:24:10,383 I think they're saying that the attack came from space, 568 00:24:10,385 --> 00:24:11,484 some kind of machines 569 00:24:11,486 --> 00:24:12,986 that went after their technology first. 570 00:24:12,988 --> 00:24:13,987 Hey, what does that sound like 571 00:24:13,989 --> 00:24:15,421 to you? 572 00:24:15,423 --> 00:24:17,457 I-I don't know, Morrison, but just keep it down. 573 00:24:17,459 --> 00:24:18,959 What? Don't you think these people have a right to know 574 00:24:18,961 --> 00:24:21,160 what they might be up against? 575 00:24:21,162 --> 00:24:24,764 What I think is, you need to stay calm. 576 00:24:24,766 --> 00:24:27,000 Give it to me. 577 00:24:36,713 --> 00:24:38,112 What are you doing? 578 00:24:38,114 --> 00:24:40,481 The Colonel asked me to keep these people safe, 579 00:24:40,483 --> 00:24:43,484 so that's what I'm doing. 580 00:24:46,822 --> 00:24:50,891 What kind of city doesn't have a gun shop? 581 00:24:50,893 --> 00:24:52,225 Maybe they're Canadian. 582 00:24:56,263 --> 00:24:59,266 What? 583 00:24:59,268 --> 00:25:00,300 Listen. 584 00:25:01,335 --> 00:25:03,303 Greer, do you hear that? 585 00:25:05,440 --> 00:25:06,640 I don't hear-- 586 00:25:06,642 --> 00:25:07,808 Shut up! 587 00:25:09,177 --> 00:25:11,078 Let's get inside! 588 00:25:11,080 --> 00:25:11,912 Come on, come on, come on. 589 00:25:11,914 --> 00:25:13,981 In here. Go, go! 590 00:25:13,983 --> 00:25:15,316 Get in here, get inside, get inside, get inside. 591 00:25:15,318 --> 00:25:16,751 Go, go, go, go... 592 00:25:16,753 --> 00:25:18,286 Go! Go! 593 00:25:29,165 --> 00:25:30,364 Lieutenant? 594 00:25:30,366 --> 00:25:33,433 I hear it, but I can't see it. 595 00:25:40,475 --> 00:25:42,242 Colonel, we have what appears to be a single drone 596 00:25:42,244 --> 00:25:43,076 at our position. 597 00:25:43,078 --> 00:25:44,511 Request permission to engage. 598 00:25:44,513 --> 00:25:45,980 That's a negative! 599 00:25:45,982 --> 00:25:47,481 We don't know how many there are. 600 00:25:47,483 --> 00:25:50,285 Go to radio silence, do not reveal your position. 601 00:25:50,287 --> 00:25:52,020 Young out. 602 00:26:18,081 --> 00:26:19,649 Guys? 603 00:26:19,651 --> 00:26:21,151 Destiny's closed off the compartment 604 00:26:21,153 --> 00:26:22,385 from the rest of the ship, 605 00:26:22,387 --> 00:26:24,086 and for some reason we don't understand 606 00:26:24,088 --> 00:26:25,422 is refusing our override command. 607 00:26:25,424 --> 00:26:27,524 We're working on it, but in the meantime, 608 00:26:27,526 --> 00:26:28,592 you should put the rest of your suit on. 609 00:26:28,594 --> 00:26:30,127 We're only a few minutes out. 610 00:26:30,129 --> 00:26:31,395 It's gonna start getting pretty hot in here. 611 00:26:31,397 --> 00:26:32,997 Okay. 612 00:26:35,000 --> 00:26:36,901 We don't have time for this. 613 00:26:36,903 --> 00:26:38,169 It was a good idea. 614 00:26:38,171 --> 00:26:39,303 Yeah, well, maybe it was, 615 00:26:39,305 --> 00:26:40,771 but she took too long, 616 00:26:40,773 --> 00:26:42,906 and now she could end up paying the price. 617 00:26:49,880 --> 00:26:51,347 Hey. 618 00:26:51,349 --> 00:26:52,415 Hey. 619 00:26:52,417 --> 00:26:53,616 Success? 620 00:26:53,618 --> 00:26:55,518 The hospital's probably 621 00:26:55,520 --> 00:26:57,420 in the part of the city that was taken out. 622 00:26:57,422 --> 00:26:59,322 We found what passed for a pharmacy. 623 00:26:59,324 --> 00:27:00,323 Mostly cleaned out, but-- 624 00:27:00,325 --> 00:27:01,491 take what you've got back to the gate. 625 00:27:01,493 --> 00:27:02,525 It's gonna be dark soon. 626 00:27:02,527 --> 00:27:03,893 What about Scott and Greer's team? 627 00:27:03,895 --> 00:27:06,429 I'll worry about them. You guys get going. 628 00:27:18,442 --> 00:27:20,944 What's it doing? 629 00:27:20,946 --> 00:27:22,112 I'm not sure. 630 00:27:22,114 --> 00:27:23,647 I think it knows we're here. 631 00:27:23,649 --> 00:27:26,050 Are you sure there's only one? 632 00:27:26,052 --> 00:27:27,051 One too many. 633 00:27:32,324 --> 00:27:34,191 Give me a can, give me a can. 634 00:28:02,086 --> 00:28:04,687 Guys? 635 00:28:04,689 --> 00:28:07,223 You haven't forgotten about me, have you? 636 00:28:07,225 --> 00:28:09,091 We're still working on it. 637 00:28:09,093 --> 00:28:10,426 That's the second time 638 00:28:10,428 --> 00:28:11,493 Destiny's tried to abort our approach, 639 00:28:11,495 --> 00:28:12,928 and the second time I've had to override it. 640 00:28:12,930 --> 00:28:14,229 If it lets you do that, 641 00:28:14,231 --> 00:28:15,397 why won't it let us open that damn door? 642 00:28:15,399 --> 00:28:17,666 I don't understand that either. 643 00:28:18,869 --> 00:28:20,268 That's it. 644 00:28:20,270 --> 00:28:22,671 I'm going down there to try to pry the door open. 645 00:28:24,941 --> 00:28:26,342 Dr. Park, 646 00:28:26,344 --> 00:28:27,309 this is Rush, can you hear me? 647 00:28:27,311 --> 00:28:28,677 Yeah, I'm still here. 648 00:28:28,679 --> 00:28:30,112 Now, listen very carefully... 649 00:28:31,181 --> 00:28:33,282 Eli is spending more time and energy 650 00:28:33,284 --> 00:28:34,317 on your predicament 651 00:28:34,319 --> 00:28:35,652 than we can afford. 652 00:28:35,654 --> 00:28:37,454 Well, thank you, Eli! 653 00:28:37,456 --> 00:28:38,455 No, no, no, you don't understand. 654 00:28:38,457 --> 00:28:40,624 The point is 655 00:28:40,626 --> 00:28:42,059 Eli has to stop worrying about you 656 00:28:42,061 --> 00:28:43,327 and start worrying about the more important task 657 00:28:43,329 --> 00:28:45,395 of flying this ship. 658 00:28:45,397 --> 00:28:46,463 You're what's important! Don't listen to him-- 659 00:28:46,465 --> 00:28:48,566 You're wearing the EVA suit. 660 00:28:48,568 --> 00:28:50,668 That should provide you with enough protection 661 00:28:50,670 --> 00:28:52,003 even inside the dome. 662 00:28:52,005 --> 00:28:53,171 You know that better than me. 663 00:28:53,173 --> 00:28:55,207 You want me to stay in here? 664 00:28:55,209 --> 00:28:57,142 What about the plants I saved? 665 00:28:57,144 --> 00:28:59,412 Dr. Park, forget about the plants 666 00:28:59,414 --> 00:29:01,613 and please listen to me very carefully-- 667 00:29:01,615 --> 00:29:02,715 there's a collection pool 668 00:29:02,717 --> 00:29:04,350 near the center of the compartment. 669 00:29:04,352 --> 00:29:07,319 As long as you're fully immersed and secure 670 00:29:07,321 --> 00:29:09,555 during the transition through the star, 671 00:29:09,557 --> 00:29:11,024 then the water should provide enough protection 672 00:29:11,026 --> 00:29:12,425 to see you through. 673 00:29:12,427 --> 00:29:15,161 Do you really think that's going to work? 674 00:29:15,163 --> 00:29:18,164 I promise you it will. 675 00:29:18,166 --> 00:29:20,066 Look, I'm sorry, but there's really no other way. 676 00:29:20,068 --> 00:29:21,101 Rush out. 677 00:29:24,572 --> 00:29:27,540 Son of a bitch... 678 00:29:29,243 --> 00:29:31,177 She'll be fine. 679 00:29:52,669 --> 00:29:53,836 It was probably drawn in 680 00:29:53,896 --> 00:29:56,130 by the Stargate activation at first, 681 00:29:56,132 --> 00:29:58,532 then picked up our radio signals. 682 00:29:58,534 --> 00:29:59,766 Whatever. 683 00:29:59,768 --> 00:30:01,334 We can't stay. 684 00:30:01,336 --> 00:30:03,136 Sooner or later, we've got to make a move. 685 00:30:03,138 --> 00:30:05,805 Listen... 686 00:30:15,316 --> 00:30:17,916 Do you hear that? 687 00:30:17,918 --> 00:30:19,251 They're coming! 688 00:30:19,253 --> 00:30:20,987 Everybody stay still... 689 00:30:20,989 --> 00:30:24,925 And stay quiet. 690 00:30:32,068 --> 00:30:34,102 There's two of 'em out there now. 691 00:30:34,104 --> 00:30:37,006 Bet there's a lot more left over after the attack. 692 00:30:37,008 --> 00:30:38,574 Probably scattered all over the planet. 693 00:30:38,576 --> 00:30:40,209 What are we going to do? 694 00:30:40,211 --> 00:30:41,510 I don't know, but-- 695 00:30:46,550 --> 00:30:48,285 Okay... 696 00:30:48,287 --> 00:30:50,153 It's made the Lieutenant's position. 697 00:30:50,155 --> 00:30:52,589 When I start firing... 698 00:30:52,591 --> 00:30:54,991 You run. 699 00:31:17,048 --> 00:31:18,482 What are you doing? 700 00:31:18,484 --> 00:31:20,551 This thing is showing two other planets in range. 701 00:31:20,553 --> 00:31:22,854 Yeah, but only this one's in range of Destiny. 702 00:31:22,856 --> 00:31:23,989 Well, I'm not going to sit around here 703 00:31:23,991 --> 00:31:25,323 waiting to get killed. 704 00:31:26,393 --> 00:31:27,325 Hey! 705 00:31:27,327 --> 00:31:28,493 What are you doing? 706 00:31:28,495 --> 00:31:29,594 Getting the hell-- 707 00:31:38,937 --> 00:31:40,638 This is James. 708 00:31:40,640 --> 00:31:41,806 Morrison tried dialing the Stargate, 709 00:31:41,808 --> 00:31:42,640 but I think I stopped him in time. 710 00:31:42,642 --> 00:31:43,909 Negative, negative. 711 00:31:43,911 --> 00:31:45,243 One of the drones is now headed your way. 712 00:31:45,245 --> 00:31:46,277 Stay off your radio and-- 713 00:32:08,300 --> 00:32:09,734 Get outta there! 714 00:32:49,009 --> 00:32:50,109 Thanks for the backup, sir. 715 00:32:50,111 --> 00:32:52,045 All good. 716 00:32:54,281 --> 00:32:55,681 Come on, we should get out of the open. 717 00:33:00,219 --> 00:33:01,987 You found something? 718 00:33:01,989 --> 00:33:03,522 Let's move. 719 00:33:16,437 --> 00:33:18,437 I get it, you don't want to do this! 720 00:33:18,439 --> 00:33:21,407 Can we shut that off, please? 721 00:33:22,410 --> 00:33:23,510 Ah, thank you. 722 00:33:23,512 --> 00:33:24,778 Navigation systems 723 00:33:24,780 --> 00:33:26,212 are beginning to shut themselves down. 724 00:33:27,248 --> 00:33:29,316 You now have full manual control. 725 00:33:29,318 --> 00:33:31,452 Got it. 726 00:33:31,454 --> 00:33:32,754 Our approach is good. 727 00:33:37,026 --> 00:33:38,193 Mean interior temperature 728 00:33:38,195 --> 00:33:41,629 just passed 150 degrees fahrenheit and rising. 729 00:33:41,631 --> 00:33:44,265 What if Destiny locked down the compartment 730 00:33:44,267 --> 00:33:45,299 and wouldn't let us override 731 00:33:45,301 --> 00:33:46,567 because it knew 732 00:33:46,569 --> 00:33:48,102 that the dome couldn't sustain the stress 733 00:33:48,104 --> 00:33:49,169 of going through the star? 734 00:33:52,374 --> 00:33:53,441 You already thought of that. 735 00:33:53,443 --> 00:33:55,276 I considered the possibility, yes. 736 00:33:55,278 --> 00:33:57,278 You told her she'd be fine. 737 00:33:57,280 --> 00:33:58,680 And I still believe that, 738 00:33:58,682 --> 00:34:00,415 but only if you do what you're here to do 739 00:34:00,417 --> 00:34:01,549 and stop worrying about something 740 00:34:01,551 --> 00:34:02,784 you can do nothing about! 741 00:34:08,257 --> 00:34:09,724 Damn... 742 00:34:16,065 --> 00:34:19,602 All right, let's go. 743 00:34:50,167 --> 00:34:51,466 This is James. 744 00:34:51,468 --> 00:34:52,801 We've got a drone at the front door. 745 00:34:52,803 --> 00:34:54,336 Dammit, L.T. 746 00:34:54,338 --> 00:34:55,770 I said to stay off your radio. 747 00:34:55,772 --> 00:34:57,538 They are drawn to the signal! 748 00:34:57,540 --> 00:34:59,340 Yes, sir. 749 00:34:59,342 --> 00:35:00,442 I'm counting on it. 750 00:35:25,601 --> 00:35:26,901 Nice shot. 751 00:35:26,903 --> 00:35:28,436 Thank you. 752 00:35:28,438 --> 00:35:29,704 Anyone hurt? 753 00:35:29,706 --> 00:35:31,472 Yeah, Morrison. 754 00:35:31,474 --> 00:35:33,207 I broke his nose. 755 00:36:22,589 --> 00:36:24,388 Okay, we're in the star! 756 00:36:24,390 --> 00:36:26,524 Shields are holding. 757 00:36:26,526 --> 00:36:27,792 Activating collectors. 758 00:36:27,794 --> 00:36:29,660 We're going in too steep. 759 00:36:31,464 --> 00:36:32,864 Variance is nominal, you're doing fine. 760 00:36:32,866 --> 00:36:33,998 The magnetic fluctuations 761 00:36:34,000 --> 00:36:35,266 are way greater than I predicted. 762 00:36:35,268 --> 00:36:35,900 I'm not sure I can stay ahead of it. 763 00:36:35,902 --> 00:36:37,135 You can do this. 764 00:36:37,137 --> 00:36:37,969 I don't know why I ever thought I could! 765 00:36:37,971 --> 00:36:39,303 I know you can. 766 00:36:39,305 --> 00:36:40,305 There are too many variables! 767 00:36:40,307 --> 00:36:41,506 Eli! 768 00:36:41,508 --> 00:36:43,609 You're the only one who can! 769 00:36:58,608 --> 00:36:59,908 Sure this is the right way, sir? 770 00:36:59,910 --> 00:37:00,943 It's a shortcut. 771 00:37:00,945 --> 00:37:02,111 Are you sure? 772 00:37:02,113 --> 00:37:03,212 It's the one I took to find you. 773 00:37:03,214 --> 00:37:05,281 Yes, I'm sure. 774 00:37:12,488 --> 00:37:13,988 Reserves are at maximum capacity. 775 00:37:13,990 --> 00:37:16,124 Retracting collectors. 776 00:37:16,126 --> 00:37:19,393 We're pulling out, entering the photosphere. 777 00:37:19,395 --> 00:37:20,995 Sub-light drives... 778 00:37:20,997 --> 00:37:22,329 Are at full power! 779 00:37:22,331 --> 00:37:23,464 You've done it! 780 00:37:23,466 --> 00:37:26,034 Almost. 781 00:37:48,960 --> 00:37:50,694 We did it. 782 00:37:50,696 --> 00:37:52,362 We made it through. 783 00:37:52,364 --> 00:37:56,166 Mean interior temperature, 310 degrees. 784 00:37:56,168 --> 00:37:58,101 Oh, is that all? 785 00:37:59,304 --> 00:38:01,771 I should start cooling the gate room first. 786 00:38:01,773 --> 00:38:03,406 They could be back-- 787 00:38:07,344 --> 00:38:09,345 What? 788 00:38:09,347 --> 00:38:12,347 The hydroponic dome's been breached. 789 00:38:13,583 --> 00:38:15,484 Eli! 790 00:38:15,486 --> 00:38:16,451 This was printed 791 00:38:16,453 --> 00:38:17,786 on the third day of the attack. 792 00:38:17,788 --> 00:38:19,088 The plan was to move the Stargate 793 00:38:19,090 --> 00:38:20,222 from a place they called Terminus 794 00:38:20,224 --> 00:38:22,791 to an older part of the city. 795 00:38:22,793 --> 00:38:24,159 I guess here. 796 00:38:24,161 --> 00:38:25,594 No technology to attract them. 797 00:38:25,596 --> 00:38:27,329 From what I can make out, 798 00:38:27,331 --> 00:38:28,797 volunteers were driving vehicles 799 00:38:28,799 --> 00:38:30,231 away from the city 800 00:38:30,233 --> 00:38:32,267 to draw the drones. 801 00:38:32,269 --> 00:38:34,369 Save as many people as they could. 802 00:38:37,106 --> 00:38:39,241 Sir, welcome back. 803 00:38:39,243 --> 00:38:40,776 Nice work, Lieutenant. 804 00:38:40,778 --> 00:38:44,280 Varro's the one who fired the shot. 805 00:38:44,282 --> 00:38:45,548 Well, let's just get out of here 806 00:38:45,550 --> 00:38:47,150 before more show up. 807 00:38:47,152 --> 00:38:48,518 Half hour to go. 808 00:38:48,520 --> 00:38:51,722 How is that not close enough? 809 00:38:51,724 --> 00:38:53,357 What's in the bag? 810 00:38:53,359 --> 00:38:55,726 Hopefully that is your new outfit. 811 00:38:55,728 --> 00:38:58,729 I couldn't find a gun store or a grocery store, 812 00:38:58,731 --> 00:39:00,397 but I found a dry cleaner. 813 00:39:11,708 --> 00:39:13,575 Lisa, come in! 814 00:39:13,577 --> 00:39:16,311 Lisa, it's Eli, I'm outside, can you hear me? 815 00:39:16,313 --> 00:39:18,647 I'm at the door! 816 00:39:18,649 --> 00:39:20,683 The compartment's vented. 817 00:39:20,685 --> 00:39:22,318 Rush, did you hear that? 818 00:39:22,320 --> 00:39:24,087 Yes, yes. 819 00:39:24,089 --> 00:39:25,288 We're through the star. 820 00:39:25,290 --> 00:39:28,292 I may be able to override. 821 00:39:29,228 --> 00:39:30,561 Are you secure? 822 00:39:31,664 --> 00:39:32,831 Ready! 823 00:39:35,169 --> 00:39:37,769 Take my hand! 824 00:39:55,590 --> 00:39:57,490 I got you. You're okay. 825 00:39:57,492 --> 00:40:02,663 Eli... I can't see! 826 00:40:16,478 --> 00:40:17,878 It sounds different than before. 827 00:40:17,880 --> 00:40:19,747 I don't much like the difference. 828 00:40:19,749 --> 00:40:21,348 Dial the gate. 829 00:40:21,350 --> 00:40:22,650 No, we're 10 minutes too soon. 830 00:40:22,652 --> 00:40:24,218 Close enough! 831 00:41:21,344 --> 00:41:22,577 Phew, it's hot in here. 832 00:41:22,579 --> 00:41:23,945 You're 10 minutes early. 833 00:41:23,947 --> 00:41:25,914 We didn't have much of a choice. 834 00:41:25,916 --> 00:41:27,315 Lieutenant Johansen, there's a patient 835 00:41:27,317 --> 00:41:28,817 waiting for you in the infirmary. 836 00:41:28,819 --> 00:41:29,851 Eli's with her now. 837 00:41:29,853 --> 00:41:31,285 What happened? 838 00:41:31,287 --> 00:41:32,687 Flash blindness. Hopefully it's temporary. 839 00:41:33,822 --> 00:41:34,822 Otherwise? 840 00:41:34,824 --> 00:41:38,425 Eli got us through. 841 00:41:38,427 --> 00:41:39,560 I kept checking his calculations 842 00:41:39,562 --> 00:41:41,995 looking for a mistake, but there wasn't any. 843 00:41:41,997 --> 00:41:44,464 It was genius. 844 00:41:44,466 --> 00:41:47,000 I've never seen anything like it. 845 00:41:47,002 --> 00:41:48,903 Please don't tell him I told you that. 846 00:41:48,905 --> 00:41:50,737 He might have to do it again. 847 00:41:50,739 --> 00:41:52,639 The drones aren't going to fall for that trick again. 848 00:41:52,641 --> 00:41:55,309 Plus, the star's extremely rare, so the chance of-- 849 00:41:55,311 --> 00:41:57,978 so we're back to where we started. 850 00:41:57,980 --> 00:42:00,814 Well, not exactly. 851 00:42:00,816 --> 00:42:02,715 At least we've got a full tank of gas. 852 00:42:04,618 --> 00:42:09,855 Yay. 58289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.