All language subtitles for Stargate Universe S01E15 - Lost - 1080p Genuine BD Rip HEVC 10 Bit AC3 5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,340 --> 00:00:05,310 This is what Destiny intended from the moment it entered the system. 2 00:00:07,140 --> 00:00:10,700 We are going to survive. We are going to make it home. 3 00:00:12,390 --> 00:00:14,150 The ship came here for a reason! 4 00:00:15,410 --> 00:00:17,540 Destiny is powered by the stars themselves. 5 00:00:19,090 --> 00:00:20,910 He and Young are bumping heads. 6 00:00:21,660 --> 00:00:23,810 Not sure which camp is the better choice. 7 00:00:24,080 --> 00:00:25,490 We pretend nothing happened. 8 00:00:25,760 --> 00:00:27,910 We need to be ready for the next encounter. 9 00:00:28,480 --> 00:00:29,750 For the sake of the crew. 10 00:00:30,700 --> 00:00:32,050 For the sake of the crew. 11 00:00:33,840 --> 00:00:34,840 I'm not sick. 12 00:00:36,510 --> 00:00:38,010 What about the father? 13 00:00:39,060 --> 00:00:42,810 This is unlike other kind of technology we've encountered before. 14 00:00:43,020 --> 00:00:46,310 If they're indigenous to this universe, they might be willing to trade. 15 00:00:47,790 --> 00:00:49,020 You lost the kino? 16 00:00:49,190 --> 00:00:51,270 No, I took a wrong turn trying to steer it out. 17 00:00:51,440 --> 00:00:54,190 I just need to take a look and get my bearings. 18 00:00:58,150 --> 00:01:01,070 We haven't found any other sort of exit, or access to ground level. 19 00:01:01,550 --> 00:01:03,700 - We're not going to make it. - Fire in the hole! 20 00:01:07,060 --> 00:01:09,800 - It didn't had the desired effect. - We just made things worse. 21 00:01:11,920 --> 00:01:13,630 God be with you, Colonel. 22 00:01:18,740 --> 00:01:19,740 Riley... 23 00:01:20,220 --> 00:01:23,100 Eli would want someone documenting the efforts to rescue the team 24 00:01:23,260 --> 00:01:24,200 left behind. 25 00:01:24,330 --> 00:01:26,960 Given that Eli is one of the team that was left behind, 26 00:01:27,080 --> 00:01:29,870 I would have thought he'd want everyone doing anything possible 27 00:01:30,000 --> 00:01:31,150 to help rescue them. 28 00:01:31,320 --> 00:01:32,520 You didn't like my idea. 29 00:01:32,690 --> 00:01:34,780 Telling Destiny to go back isn't going to work. 30 00:01:35,060 --> 00:01:37,650 - How do you know? - Because I've already tried it! 31 00:01:39,900 --> 00:01:40,900 I'm done. 32 00:01:43,580 --> 00:01:45,890 The Stargate aboard this ship is much more primitive 33 00:01:46,010 --> 00:01:48,380 than the later models found in the Milky Way. 34 00:01:48,510 --> 00:01:51,760 As you can see from this map, each time Destiny stops, 35 00:01:51,940 --> 00:01:54,560 it's in range of only a small group of gates. 36 00:01:54,690 --> 00:01:57,440 That means the next time we drop out of FTL, 37 00:01:57,680 --> 00:01:59,590 the planet the team was stranded on 38 00:01:59,760 --> 00:02:01,550 will no longer be in range of Destiny. 39 00:02:01,890 --> 00:02:04,140 However, Dr. Rush and Mr. Brody are working on... 40 00:02:07,140 --> 00:02:08,140 That's weird. 41 00:02:08,640 --> 00:02:09,600 What happened? 42 00:02:09,770 --> 00:02:11,380 The battery must have died. 43 00:02:12,660 --> 00:02:14,270 I just got this one. 44 00:02:18,210 --> 00:02:19,360 It wasn't me. 45 00:02:20,700 --> 00:02:23,380 I am not the sort of person who just jumps into bed with anyone. 46 00:02:23,510 --> 00:02:24,530 I thought we... 47 00:02:28,950 --> 00:02:30,960 Colonel Young asked you to check on me. 48 00:02:31,260 --> 00:02:34,310 Yes, but he's asking me to keep tabs on everybody. 49 00:02:35,060 --> 00:02:36,510 He believes in you. 50 00:02:36,640 --> 00:02:38,130 He doesn't have much choice. 51 00:02:38,770 --> 00:02:40,760 I'm also here because I'm your friend. 52 00:02:42,490 --> 00:02:44,390 I'm sorry, it's just that... 53 00:02:48,200 --> 00:02:49,220 Rush, come in. 54 00:02:49,390 --> 00:02:50,730 Several systems are down. 55 00:02:50,890 --> 00:02:53,560 Looks like Destiny's activated some kind of power-saving mode. 56 00:02:53,850 --> 00:02:56,900 That's strange, our reserves are at maximum capacity 57 00:02:57,070 --> 00:02:58,470 from the last recharge. 58 00:02:58,600 --> 00:03:00,910 Life support's fine. I should be able to work round it, 59 00:03:01,030 --> 00:03:03,080 get the lights back on in a couple of minutes. 60 00:03:03,210 --> 00:03:04,660 Maybe we shouldn't. 61 00:03:04,890 --> 00:03:05,780 What? 62 00:03:05,950 --> 00:03:08,460 Work around it. There's got to be a good reason. 63 00:03:08,590 --> 00:03:10,510 This whole ship is falling apart. 64 00:03:10,630 --> 00:03:13,710 Computers don't last forever. Maybe it's a malfunction. 65 00:03:14,130 --> 00:03:16,690 We're not going to be able to do anything in the dark. 66 00:03:18,440 --> 00:03:20,540 We have two days of water, tops. 67 00:03:21,180 --> 00:03:22,600 We'll find more. 68 00:03:22,740 --> 00:03:23,740 Step one, 69 00:03:24,300 --> 00:03:25,920 we get out of these tunnels. 70 00:03:26,360 --> 00:03:27,730 We're off to a bad start. 71 00:03:27,860 --> 00:03:29,430 We'll find food and water. 72 00:03:29,860 --> 00:03:32,790 - They can't turn the ship around. - We'll use the gates to catch up. 73 00:03:33,390 --> 00:03:36,010 In order to connect the dots between here and the Destiny, 74 00:03:36,140 --> 00:03:37,960 there have to be gates in range of each other 75 00:03:38,090 --> 00:03:41,570 between this planet and wherever Destiny stops next. 76 00:03:42,020 --> 00:03:44,700 Plus, this remote only tells you 77 00:03:44,830 --> 00:03:47,990 which gates are in range of this planet, not where they are. 78 00:03:48,160 --> 00:03:50,750 There's no way to know which direction we'd be going. 79 00:03:50,870 --> 00:03:53,540 And in case that's not bad enough, we have no idea 80 00:03:53,710 --> 00:03:55,210 where Destiny went. 81 00:03:55,420 --> 00:03:57,920 - One step at a time. - Let's keep a positive attitude. 82 00:04:05,840 --> 00:04:07,970 C4 blast could have destabilized the whole place. 83 00:04:08,140 --> 00:04:10,180 - Great. - We had to take the risk. 84 00:04:11,100 --> 00:04:12,500 We're seriously... 85 00:04:18,970 --> 00:04:20,820 All we can do right now is keep moving. 86 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Son of a... 87 00:04:55,180 --> 00:04:56,310 What do we know? 88 00:04:56,430 --> 00:04:57,430 Not much. 89 00:04:57,560 --> 00:05:00,230 Several nonessential systems automatically shut down. 90 00:05:00,400 --> 00:05:02,480 We still only have limited control. 91 00:05:02,680 --> 00:05:04,660 How about rescuing the team we left behind? 92 00:05:04,780 --> 00:05:07,600 We won't know if the planet they were left on is reachable 93 00:05:07,730 --> 00:05:09,780 until we've dropped out of FTL. 94 00:05:10,290 --> 00:05:11,490 This is crazy. 95 00:05:12,590 --> 00:05:14,960 You'd think some of these tunnels would lead somewhere. 96 00:05:15,090 --> 00:05:17,660 No wonder the people that built this place died out. 97 00:05:17,840 --> 00:05:19,780 They probably all got lost down here. 98 00:05:19,900 --> 00:05:22,390 Just wandered around thinking, 99 00:05:22,520 --> 00:05:25,120 "If only we had thought to put in a few more exits." 100 00:05:25,240 --> 00:05:28,720 Or one of those maps you see in a mall with a big red dot. 101 00:05:29,700 --> 00:05:30,950 "You are here." 102 00:05:31,690 --> 00:05:33,040 How hard is that? 103 00:05:33,380 --> 00:05:35,340 I'd kill for a big red dot right now. 104 00:05:35,470 --> 00:05:36,840 I can't take this anymore. 105 00:05:36,970 --> 00:05:40,640 All right, let's stop, take a quick breather. 106 00:05:40,880 --> 00:05:41,810 Five minutes. 107 00:05:52,410 --> 00:05:54,310 Still looking for that kino? 108 00:05:56,710 --> 00:05:58,030 So what are you doing? 109 00:05:58,230 --> 00:06:00,370 I've been thinking about using the gates. 110 00:06:01,210 --> 00:06:02,250 And? 111 00:06:03,950 --> 00:06:07,010 I may have painted an overly bleak picture before. 112 00:06:08,420 --> 00:06:10,970 I'll admit, I was freaking out a bit. 113 00:06:11,700 --> 00:06:12,510 And now? 114 00:06:13,690 --> 00:06:17,470 We do know that Destiny is traveling down a path, 115 00:06:17,870 --> 00:06:21,270 basically a corridor of gates left behind 116 00:06:21,730 --> 00:06:23,750 by the ships that were sent in advance. 117 00:06:23,870 --> 00:06:25,930 It meanders somewhat, but generally, 118 00:06:26,050 --> 00:06:27,850 it heads in one direction. 119 00:06:28,290 --> 00:06:30,150 They wouldn't put gates on every planet. 120 00:06:30,610 --> 00:06:31,780 Obviously not. 121 00:06:31,910 --> 00:06:35,160 People don't realize how big a galaxy is. 122 00:06:35,280 --> 00:06:36,080 Anyway... 123 00:06:40,900 --> 00:06:44,340 Let's say the gates in range of the planet we're on 124 00:06:45,790 --> 00:06:47,800 are in this circle. 125 00:06:49,510 --> 00:06:53,090 This circle represents the gates in range 126 00:06:53,490 --> 00:06:56,010 of Destiny the next time it drops out of FTL. 127 00:06:56,140 --> 00:06:57,510 We need to get to that circle. 128 00:06:57,720 --> 00:06:58,910 Yeah, right. 129 00:06:59,050 --> 00:07:02,240 Now, hopefully, there are gates in range of each other 130 00:07:02,360 --> 00:07:03,900 between these circles. 131 00:07:04,670 --> 00:07:08,060 Once we are in range of Destiny, the address will show up on here. 132 00:07:10,730 --> 00:07:13,990 You see how easy it is to make a simple map? 133 00:07:14,920 --> 00:07:16,780 How do we know we're going the right way? 134 00:07:19,160 --> 00:07:20,120 We don't, 135 00:07:20,520 --> 00:07:23,410 but if we do go the wrong way, we'll either run out of addresses 136 00:07:23,530 --> 00:07:25,330 because we've hit the edge of the corridor, 137 00:07:25,500 --> 00:07:27,570 or we'll run into planets we've been to before 138 00:07:27,700 --> 00:07:30,700 or at least addresses I'll hopefully remember or recognize, but... 139 00:07:31,940 --> 00:07:33,790 At least it's a 50-50 shot. 140 00:07:34,940 --> 00:07:35,940 Good. 141 00:07:39,730 --> 00:07:42,390 - We should really get moving. - Why? It hasn't been five minutes. 142 00:07:42,560 --> 00:07:43,850 Eli, seriously! 143 00:07:57,560 --> 00:07:59,610 Are you seeing what I'm seeing? 144 00:08:02,210 --> 00:08:03,500 I suspected as much. 145 00:08:03,660 --> 00:08:04,920 If it's true... 146 00:08:05,540 --> 00:08:06,540 I know. 147 00:08:07,200 --> 00:08:08,890 You're not going to tell Young? 148 00:08:09,010 --> 00:08:10,360 It's not certain. 149 00:08:13,540 --> 00:08:14,920 You have to tell him. 150 00:08:20,740 --> 00:08:23,060 She's upset. We all are. 151 00:08:23,990 --> 00:08:25,360 But she's fine, though? 152 00:08:25,540 --> 00:08:28,400 I don't have to worry about putting her back out there? 153 00:08:30,210 --> 00:08:33,150 A few words of encouragement from you wouldn't hurt, though. 154 00:08:34,400 --> 00:08:37,570 She thinks that you're only send her because you don't have a choice... 155 00:08:37,740 --> 00:08:38,740 I don't. 156 00:08:40,510 --> 00:08:42,490 I know you think she's a good soldier. 157 00:08:42,660 --> 00:08:44,870 Is she aware I know about her relationship with Scott? 158 00:08:47,700 --> 00:08:50,590 She's not over him, either, but that's not an issue. 159 00:08:51,640 --> 00:08:52,420 Thanks. 160 00:08:57,690 --> 00:08:59,440 There's something else... 161 00:09:00,310 --> 00:09:01,720 I need to tell you. 162 00:09:02,060 --> 00:09:03,560 That sounds serious. 163 00:09:05,760 --> 00:09:08,190 - Colonel Young, come in. - Rush, go ahead. 164 00:09:09,030 --> 00:09:10,360 You're gonna wanna see this. 165 00:09:11,730 --> 00:09:13,040 I'll be right there. 166 00:09:13,160 --> 00:09:14,400 You were going to say? 167 00:09:18,720 --> 00:09:19,820 It can wait. 168 00:09:20,400 --> 00:09:22,650 It's more of a longer conversation. 169 00:09:31,010 --> 00:09:34,050 When I was left behind on that planet with the crashed alien ship... 170 00:09:34,210 --> 00:09:35,260 I remember. 171 00:09:35,880 --> 00:09:39,000 One of the things I saw there appeared to be a map of this galaxy. 172 00:09:39,240 --> 00:09:40,890 - Including the Stargates. - And? 173 00:09:41,050 --> 00:09:43,470 Mr. Brody and myself have been working on our own map, 174 00:09:43,930 --> 00:09:45,420 based on our own records 175 00:09:45,550 --> 00:09:47,480 of where Destiny has been thus far. 176 00:09:47,640 --> 00:09:49,730 I thought Destiny had a map of where it's been. 177 00:09:49,900 --> 00:09:52,310 But we're trying to create a clearer picture of the galaxy... 178 00:09:52,480 --> 00:09:54,190 Just cut to the chase. 179 00:09:54,360 --> 00:09:56,690 I was hoping to have some better news, but if I'm right... 180 00:09:58,720 --> 00:10:01,320 Then we are at the very edge of this galaxy. 181 00:10:01,490 --> 00:10:04,280 Now, how is that bad news? Destiny travels between galaxies. 182 00:10:04,960 --> 00:10:07,760 Yeah, but the space between galaxies is huge. 183 00:10:08,870 --> 00:10:09,660 Empty. 184 00:10:09,830 --> 00:10:12,210 That's why that power-saving protocol kicked in? 185 00:10:12,340 --> 00:10:15,500 I don't know, it could be, but there will be no more gates. 186 00:10:16,940 --> 00:10:19,540 No chance of dialing back to this system. 187 00:10:21,920 --> 00:10:25,120 If we don't find them the next time we drop out of FTL... 188 00:10:26,930 --> 00:10:28,880 We won't have another chance. 189 00:10:40,820 --> 00:10:41,820 Oh, my God. 190 00:10:42,640 --> 00:10:43,450 What? 191 00:10:43,820 --> 00:10:44,820 The kino. 192 00:10:45,880 --> 00:10:47,950 Look, look, an exit! 193 00:10:49,260 --> 00:10:52,330 - The kino found an exit. - That's awesome. Where's the kino? 194 00:10:52,810 --> 00:10:55,130 - I have no idea. - Right. Exactly. 195 00:10:55,850 --> 00:10:59,080 At least now we know that there is a way out of here. 196 00:10:59,710 --> 00:11:01,510 Left or right? What's it going to be? 197 00:11:01,720 --> 00:11:04,780 We're traveling blind, so what difference does it make? 198 00:11:04,910 --> 00:11:06,760 Left. I like left. 199 00:11:07,430 --> 00:11:09,560 No offense to what you like, man, but... 200 00:11:11,460 --> 00:11:13,510 He's right. We should go left. 201 00:11:15,540 --> 00:11:16,610 How do you know? 202 00:11:18,260 --> 00:11:20,110 Because that's what this map says. 203 00:11:22,690 --> 00:11:25,030 There's been a few of these along the way. 204 00:11:25,750 --> 00:11:28,290 I thought they were just decorative at first. 205 00:11:29,870 --> 00:11:32,040 So far they've been the same except for one thing. 206 00:11:32,550 --> 00:11:35,040 This symbol seems to be in different places. 207 00:11:38,930 --> 00:11:40,100 "You are here." 208 00:11:40,230 --> 00:11:42,720 There have been maps down here this whole time? 209 00:11:42,850 --> 00:11:44,430 That's awesome. Are you sure? 210 00:11:45,400 --> 00:11:48,220 Well, this seems to be the fork we're standing at. 211 00:11:48,390 --> 00:11:50,520 There's only one way to find out. 212 00:11:52,740 --> 00:11:55,360 - What are you doing? - Going to go look for another one. 213 00:11:59,200 --> 00:12:00,200 Greer! 214 00:12:12,800 --> 00:12:14,790 She's right. There's another map... 215 00:12:27,030 --> 00:12:27,930 I tried. 216 00:12:29,970 --> 00:12:31,120 I did, really! 217 00:12:31,240 --> 00:12:34,270 I was about to tell him, and then he got called away by Rush. 218 00:12:34,440 --> 00:12:35,850 You should have told him anyway. 219 00:12:36,740 --> 00:12:38,360 It sounded important. 220 00:12:38,520 --> 00:12:39,570 So is this. 221 00:12:40,920 --> 00:12:43,740 - I know. - He's going to find out soon enough. 222 00:12:43,900 --> 00:12:45,700 I mean, you're starting to show. 223 00:12:46,350 --> 00:12:47,350 I know. 224 00:12:48,410 --> 00:12:50,710 Are you afraid of what he's going to say? 225 00:12:51,940 --> 00:12:54,080 Or not say, I don't know. 226 00:12:55,330 --> 00:12:56,460 Tell him right now. 227 00:12:57,640 --> 00:13:00,070 It just seems like there's always something. 228 00:13:04,880 --> 00:13:05,840 Matt! 229 00:13:06,380 --> 00:13:07,380 I'm fine. 230 00:13:08,000 --> 00:13:09,050 Oh, my God. 231 00:13:16,020 --> 00:13:17,270 Come in, Greer! 232 00:13:18,920 --> 00:13:20,470 Ron, can you hear me? 233 00:13:20,980 --> 00:13:23,300 Maybe the signal can't penetrate the rocks. 234 00:13:25,160 --> 00:13:27,200 We could hear James pretty clearly. 235 00:13:40,340 --> 00:13:41,470 Three hours. 236 00:13:41,600 --> 00:13:43,010 Besides dialing, 237 00:13:43,340 --> 00:13:44,900 checking for safe environment, 238 00:13:45,030 --> 00:13:47,400 roughly eight to ten minutes per planet. 239 00:13:47,520 --> 00:13:48,960 Factor in time to get back, 240 00:13:49,080 --> 00:13:51,630 we'll be able to see roughly 20 planets. 241 00:13:52,020 --> 00:13:54,560 At least we know the direction to go in. 242 00:13:54,950 --> 00:13:56,500 We'll find them, Sir. 243 00:13:56,760 --> 00:13:57,760 Good luck. 244 00:14:00,360 --> 00:14:02,000 Colonel, it's TJ, come in? 245 00:14:02,820 --> 00:14:03,820 Go ahead. 246 00:14:04,240 --> 00:14:05,500 Have they left? 247 00:14:06,080 --> 00:14:08,790 Unfortunately, it's a very short window. 248 00:14:08,930 --> 00:14:11,360 Do you have some time to talk in private? 249 00:14:11,480 --> 00:14:13,020 I'm on my way to see to Dr. Volker, 250 00:14:13,140 --> 00:14:15,440 talk about the charging plates, putting them back online. 251 00:14:15,560 --> 00:14:17,530 Nothing seems to be working around here. 252 00:14:17,650 --> 00:14:18,750 Can it wait? 253 00:14:26,890 --> 00:14:28,300 Come on, buddy! 254 00:14:31,140 --> 00:14:32,590 Wait, wait. 255 00:14:34,150 --> 00:14:35,810 All right, stop! 256 00:14:37,600 --> 00:14:39,000 Stop moving rocks. 257 00:14:41,150 --> 00:14:42,650 We need to get out of here. 258 00:14:44,940 --> 00:14:47,390 Look, I saw those rocks coming down... 259 00:14:49,120 --> 00:14:53,240 He would want us to get out of here, especially if there was no hope for him. 260 00:14:53,410 --> 00:14:55,660 You just say that because you think you need to get us out. 261 00:14:58,170 --> 00:14:59,120 Gear up. 262 00:14:59,660 --> 00:15:01,500 Give me a second here. Just... Go. 263 00:15:11,710 --> 00:15:12,810 Look, Greer? 264 00:15:15,830 --> 00:15:17,080 I'm sorry, man. 265 00:15:26,020 --> 00:15:28,230 Move, move, move, this thing's coming down. 266 00:15:34,160 --> 00:15:35,010 Please. 267 00:15:35,130 --> 00:15:36,370 The boy has to eat. 268 00:15:36,530 --> 00:15:38,300 Look, don't you go near there. 269 00:15:39,410 --> 00:15:41,870 - You got to let him out. - I don't got to do nothing! 270 00:15:46,140 --> 00:15:47,140 Mom? 271 00:15:48,320 --> 00:15:49,870 The boy has to learn. 272 00:16:12,940 --> 00:16:14,400 Can anybody hear me? 273 00:16:15,340 --> 00:16:16,340 I'm here! 274 00:16:25,580 --> 00:16:27,580 Scott, this is Greer, come in. 275 00:16:29,340 --> 00:16:30,390 Come in... 276 00:16:35,250 --> 00:16:37,290 At least the tremors have stopped. 277 00:16:37,680 --> 00:16:40,810 Probably got far enough from the cave-in. 278 00:17:08,930 --> 00:17:09,930 I'll go. 279 00:18:00,560 --> 00:18:01,560 Done. 280 00:18:10,130 --> 00:18:11,120 Done. 281 00:18:32,520 --> 00:18:34,540 He wasn't always like this. 282 00:18:35,320 --> 00:18:36,880 You say that all the time. 283 00:18:37,810 --> 00:18:39,210 He was a good man, 284 00:18:39,500 --> 00:18:40,700 a good father. 285 00:18:41,260 --> 00:18:43,390 - You were too young to remember. - I hate him. 286 00:18:44,240 --> 00:18:45,390 It's not his fault. 287 00:18:45,560 --> 00:18:46,610 Don't care. 288 00:18:47,060 --> 00:18:49,730 You need to be strong. I know you got it in you. 289 00:18:50,360 --> 00:18:53,200 He needs us, both of us. 290 00:18:54,270 --> 00:18:56,870 Nobody else is going to take care of him. 291 00:18:57,280 --> 00:18:58,280 We need to go. 292 00:18:59,470 --> 00:19:00,490 Where? 293 00:19:00,660 --> 00:19:02,310 Far away. Both of us. 294 00:19:02,530 --> 00:19:04,160 We need to get out of here. 295 00:19:32,480 --> 00:19:34,080 Eli, hold up a second. 296 00:19:35,290 --> 00:19:36,100 What? 297 00:19:57,540 --> 00:19:59,630 I'm saying maybe the thing to do is stay put. 298 00:19:59,800 --> 00:20:02,510 If it is possible to connect the dots between here and Destiny, 299 00:20:02,680 --> 00:20:05,470 then Colonel Young is going to send a team back to look for us. 300 00:20:05,640 --> 00:20:07,610 We'd be better off waiting for them to find us. 301 00:20:07,740 --> 00:20:09,890 We don't know how long Destiny is going to stop for. 302 00:20:10,360 --> 00:20:12,680 There might not be enough time for them to get here, 303 00:20:12,850 --> 00:20:15,000 and then to gate back to Destiny. 304 00:20:16,700 --> 00:20:18,360 We need to take the chance. 305 00:20:34,570 --> 00:20:35,620 Okay, dial it. 306 00:20:50,180 --> 00:20:51,430 It's hard to see. 307 00:20:53,230 --> 00:20:54,390 Looks pretty foggy. 308 00:20:55,480 --> 00:20:56,980 But everything else is good. 309 00:20:58,540 --> 00:20:59,810 It's safe to go. 310 00:21:39,280 --> 00:21:40,280 Get out. 311 00:21:45,340 --> 00:21:46,150 Get out. 312 00:21:47,160 --> 00:21:48,530 I don't have any money. 313 00:21:48,700 --> 00:21:50,650 Probably a good thing down here. 314 00:22:34,980 --> 00:22:37,690 It'll take a minute for the Gate list to refresh. 315 00:22:38,480 --> 00:22:40,830 If Destiny's in FTL, it won't show up, right? 316 00:22:41,950 --> 00:22:42,880 Right. 317 00:22:43,000 --> 00:22:46,460 Shouldn't we spend more time on these planets, to see if it does? 318 00:22:46,750 --> 00:22:48,520 What if it is out of FTL, 319 00:22:48,650 --> 00:22:51,190 but just one planet away from here? 320 00:22:51,310 --> 00:22:53,010 See, I knew this was a bad idea. 321 00:22:54,330 --> 00:22:56,180 Didn't you say we should stop being negative? 322 00:22:56,590 --> 00:22:58,250 10 minutes. 323 00:22:58,370 --> 00:22:59,970 We give each planet... 324 00:23:04,160 --> 00:23:06,730 - You hear that? - Of course we heard it. 325 00:23:08,200 --> 00:23:09,110 Dial the Gate. 326 00:23:09,280 --> 00:23:10,520 I'm dialing. 327 00:23:11,210 --> 00:23:12,190 Dial faster. 328 00:23:12,310 --> 00:23:13,450 I'm dialing! 329 00:23:57,000 --> 00:23:58,010 Holy... 330 00:23:58,300 --> 00:23:59,300 Go! 331 00:24:43,290 --> 00:24:45,370 Mom, we have to go! Mom, wake up! 332 00:25:06,330 --> 00:25:07,990 You should've let me burn. 333 00:25:20,660 --> 00:25:21,750 It's beautiful. 334 00:25:23,070 --> 00:25:25,080 Not that I'd want to be stuck here for a long time, 335 00:25:25,200 --> 00:25:27,120 but it is an incredible sight to see. 336 00:25:29,890 --> 00:25:33,000 This is our tenth planet. We have less than an hour and a half. 337 00:25:33,170 --> 00:25:35,670 This is a lot more complicated than I'd anticipated. 338 00:25:36,820 --> 00:25:39,720 Who'd have guessed Destiny had skipped over so many planets with Gates on them? 339 00:25:39,930 --> 00:25:41,510 Getting back should be much quicker. 340 00:25:43,770 --> 00:25:46,810 We have extra kinos and a remote. Time to split up, cover more planets. 341 00:25:47,520 --> 00:25:48,520 Agreed. 342 00:25:49,710 --> 00:25:52,520 We're going to find them. We just need a bit of luck. 343 00:25:52,730 --> 00:25:54,440 I'm afraid I don't believe in that. 344 00:25:56,150 --> 00:25:58,320 So you'll take one team and I'll take the other? 345 00:26:09,210 --> 00:26:10,420 The fires... 346 00:26:10,550 --> 00:26:12,040 The fires were everywhere. 347 00:26:12,610 --> 00:26:14,170 That oil burned hot. 348 00:26:14,290 --> 00:26:16,670 Got so we forgot what a clean breath of air felt like. 349 00:26:16,790 --> 00:26:19,010 Emphysema, asthma, bronchitis. 350 00:26:19,140 --> 00:26:22,360 They said none of the guys sent in to put out the fires showed any effects. 351 00:26:22,480 --> 00:26:24,300 Come on, you buy that? 352 00:26:24,520 --> 00:26:26,810 How can that be true? Those fires were everywhere... 353 00:26:26,930 --> 00:26:28,980 The man's a living hell. 354 00:26:30,370 --> 00:26:34,380 Sent by the devil himself to torture me for all eternity. 355 00:26:34,790 --> 00:26:36,480 Just a little skin reaction, they said. 356 00:26:37,360 --> 00:26:38,900 Just a little itchy on the arm. 357 00:26:39,070 --> 00:26:43,300 The FDA approved it though it'd never been through any large-scale trials. 358 00:26:44,160 --> 00:26:45,670 There were no side effects. 359 00:26:45,790 --> 00:26:47,360 They said it was the war, 360 00:26:47,480 --> 00:26:48,750 not the vaccine. 361 00:26:49,110 --> 00:26:50,790 Between 1998 and 2000, 362 00:26:51,170 --> 00:26:54,760 20,000 soldiers had to be hospitalized after receiving the vaccine 363 00:26:54,890 --> 00:26:57,130 even though they had never been deployed overseas. 364 00:26:57,340 --> 00:27:00,010 The Pentagon failed to report that to Congress! 365 00:27:00,680 --> 00:27:02,740 Wasn't as bad as the sand fleas, though. 366 00:27:02,860 --> 00:27:04,390 They got under your skin and how. 367 00:27:04,810 --> 00:27:06,260 Carried all kinds of diseases. 368 00:27:06,430 --> 00:27:08,020 Diseases you can't even say. 369 00:27:08,740 --> 00:27:09,640 Tank busters. 370 00:27:09,810 --> 00:27:12,240 Uranium depleted. I loaded those munitions. 371 00:27:12,370 --> 00:27:14,620 Nothing dangerous coming off those. What do you think? 372 00:27:14,750 --> 00:27:18,230 18,000 times in two years those alarms went off. 373 00:27:18,440 --> 00:27:20,780 It's not the mustard gas, never the mustard gas! 374 00:27:20,900 --> 00:27:21,950 It was cigarettes. 375 00:27:22,160 --> 00:27:23,990 Deodorant! Can you believe that? 376 00:27:24,160 --> 00:27:25,950 Chronic fatigue, loss of muscle control, 377 00:27:26,160 --> 00:27:28,080 headaches, dizziness, memory loss, 378 00:27:28,290 --> 00:27:29,830 shortness of breath, brain cancer... 379 00:27:30,230 --> 00:27:32,460 I'm going to kill him. Put him out of his misery. 380 00:27:32,620 --> 00:27:34,080 It was the war. 381 00:27:34,290 --> 00:27:35,360 It was the war! 382 00:27:35,620 --> 00:27:38,000 It wasn't the fires. They were everywhere. 383 00:27:38,210 --> 00:27:39,550 Big black billowing smoke. 384 00:27:39,720 --> 00:27:41,550 The war is why he can't breathe. 385 00:27:59,490 --> 00:28:00,780 Listen, I'm sorry. 386 00:28:01,370 --> 00:28:04,070 One thing turned into another. Next thing I know, a 5-minute update... 387 00:28:04,190 --> 00:28:05,410 I'm pregnant. 388 00:28:15,310 --> 00:28:16,450 You're pregnant? 389 00:28:28,440 --> 00:28:29,890 How far along are you? 390 00:28:33,730 --> 00:28:35,430 About 22 weeks. 391 00:28:36,790 --> 00:28:38,170 It's yours. 392 00:28:38,560 --> 00:28:39,560 Ours. 393 00:28:43,250 --> 00:28:44,250 A baby. 394 00:28:46,490 --> 00:28:48,390 On this ship... 395 00:28:52,500 --> 00:28:53,810 I'm keeping it. 396 00:28:55,530 --> 00:28:57,790 No, I didn't... I didn't say you shouldn't. 397 00:29:01,500 --> 00:29:02,920 What are you saying? 398 00:29:19,020 --> 00:29:20,680 We're going to make this work. 399 00:29:20,810 --> 00:29:23,350 That's what we're going to do, we're going to make it work. 400 00:29:47,870 --> 00:29:49,440 This is a problem. 401 00:29:49,560 --> 00:29:50,610 What? 402 00:29:50,730 --> 00:29:54,850 The kino says the atmosphere on the planet we just sent it to is toxic. 403 00:29:54,970 --> 00:29:57,870 - We can't go through. - We can't get that kino back. 404 00:29:57,990 --> 00:30:00,650 And we won't know if the next address we try is safe. 405 00:30:01,240 --> 00:30:03,370 - Dial another one. - But I just said that... 406 00:30:03,500 --> 00:30:06,360 - We can't stay here, can we? - No, no, but I... 407 00:30:06,490 --> 00:30:09,100 You stay, I'll go, I'll go. I'll radio back if it's safe. 408 00:30:09,800 --> 00:30:12,550 Look, we stay here, we're as good as dead anyway. 409 00:30:12,680 --> 00:30:13,780 Dial another one. 410 00:30:18,080 --> 00:30:19,110 They left you. 411 00:30:20,250 --> 00:30:21,160 Abandoned you. 412 00:30:21,290 --> 00:30:22,250 They did 413 00:30:22,750 --> 00:30:24,570 what they had to do. 414 00:30:26,850 --> 00:30:30,110 - They thought I was dead. - Nobody's going to save you. 415 00:30:31,990 --> 00:30:33,430 Nobody cares. 416 00:30:34,640 --> 00:30:36,660 In the end, all there is 417 00:30:37,820 --> 00:30:38,820 is you. 418 00:30:41,370 --> 00:30:42,370 You alone. 419 00:30:51,370 --> 00:30:53,830 Doctor says there's an infection in his brain. 420 00:30:55,050 --> 00:30:56,660 There's nothing they can do for him. 421 00:31:00,180 --> 00:31:01,430 I enlisted. 422 00:31:03,240 --> 00:31:04,460 What for? 423 00:31:06,560 --> 00:31:07,920 I didn't get the scholarship. 424 00:31:08,090 --> 00:31:09,460 But you worked so hard. 425 00:31:09,630 --> 00:31:11,410 Wasn't fast enough. 426 00:31:13,560 --> 00:31:15,140 You always said it wasn't his fault. 427 00:31:17,430 --> 00:31:19,680 His choice wasn't wrong. 428 00:31:19,850 --> 00:31:21,710 He just wanted to be somebody. 429 00:31:22,150 --> 00:31:24,720 I want to be somebody. 430 00:31:26,180 --> 00:31:28,610 You don't have anything to prove to anyone. 431 00:31:28,960 --> 00:31:30,670 You didn't let him change you. 432 00:31:31,780 --> 00:31:33,570 Nothing can hurt the spirit God gave you... 433 00:31:33,740 --> 00:31:35,160 I have to use it. 434 00:31:36,670 --> 00:31:37,670 Don't I? 435 00:31:39,970 --> 00:31:41,200 To make a difference. 436 00:31:45,960 --> 00:31:47,680 You can still change your mind. 437 00:31:50,620 --> 00:31:51,880 I'm not going to. 438 00:32:22,610 --> 00:32:25,190 All right, I'm okay. It's cold and dark, 439 00:32:26,820 --> 00:32:29,340 but I can breathe, and there's no crazy dinosaurs, 440 00:32:30,290 --> 00:32:32,400 at least not yet. Come on through. 441 00:32:50,040 --> 00:32:51,110 It's kind of pretty. 442 00:32:54,360 --> 00:32:57,490 Sometimes we would spend Christmas at a cabin in Vermont. 443 00:32:57,660 --> 00:32:58,660 Amazing... 444 00:33:00,050 --> 00:33:03,650 that a planet on the other side of the universe can remind you of Vermont. 445 00:33:10,110 --> 00:33:12,010 Here we go, the next set of addresses. 446 00:33:14,000 --> 00:33:15,180 Oh, God... 447 00:33:16,100 --> 00:33:17,100 What? 448 00:33:18,260 --> 00:33:19,550 I recognize this one. 449 00:33:19,680 --> 00:33:22,210 - One we've been to before? - Not recently. 450 00:33:23,030 --> 00:33:24,020 That's not good. 451 00:33:24,300 --> 00:33:26,400 It's the one with the downed alien ship. 452 00:33:26,840 --> 00:33:29,200 The planet Rush was stranded on. 453 00:33:32,080 --> 00:33:33,830 We've been heading the wrong way. 454 00:33:40,890 --> 00:33:42,340 Okay, so what now? 455 00:33:43,810 --> 00:33:45,140 Can we retrace our steps? 456 00:33:45,260 --> 00:33:46,260 Wait... 457 00:33:49,580 --> 00:33:51,170 We should go to this planet. 458 00:33:51,340 --> 00:33:52,160 Why? 459 00:33:52,630 --> 00:33:54,200 Look, even if we retrace our steps 460 00:33:54,320 --> 00:33:56,880 and try this all again with different choices, 461 00:33:57,520 --> 00:33:59,090 we're traveling blind. 462 00:34:00,110 --> 00:34:02,760 Rush said he we was able to boot up the computer on that alien ship. 463 00:34:02,880 --> 00:34:04,930 Yeah, and that's what brought the aliens. 464 00:34:05,100 --> 00:34:08,770 But in the small time that he was there, he was able to glean some information 465 00:34:08,890 --> 00:34:12,020 about the shape of this galaxy and where the Stargates are. 466 00:34:14,430 --> 00:34:16,020 If I can do the same, 467 00:34:17,700 --> 00:34:19,410 we won't have to stumble around. 468 00:34:20,730 --> 00:34:22,030 We'd have a map. 469 00:34:22,200 --> 00:34:24,280 Okay, but what about the aliens? 470 00:34:24,620 --> 00:34:27,510 Believe me, you do not want to end up a prisoner on one of those ships. 471 00:34:27,640 --> 00:34:30,500 I realize we might not have much time. 472 00:34:30,670 --> 00:34:33,000 We'll have to get in and out quickly. 473 00:34:33,370 --> 00:34:34,880 If they're not there now. 474 00:35:37,400 --> 00:35:39,190 I hope this is a good idea. 475 00:35:47,600 --> 00:35:48,950 All right, come on. 476 00:36:01,840 --> 00:36:02,920 How about this? 477 00:36:18,200 --> 00:36:19,440 We're in the right place. 478 00:36:19,730 --> 00:36:22,610 I didn't see any other Alien spaceships, did you? 479 00:36:22,780 --> 00:36:23,860 Clock is ticking. 480 00:36:24,130 --> 00:36:25,380 I know, I know. 481 00:36:35,290 --> 00:36:36,500 15 minutes. 482 00:36:37,680 --> 00:36:40,500 - Where'd you get that number? - I like it. 483 00:36:40,670 --> 00:36:42,950 This is an Alien spaceship. 484 00:36:44,180 --> 00:36:46,260 Exactly. 15 minutes, that's it. End of discussion. 485 00:36:57,190 --> 00:36:58,650 Nice work, Lieutenant. 486 00:36:59,390 --> 00:37:00,590 Thank you, sir. 487 00:37:01,140 --> 00:37:02,190 Any word from Rush? 488 00:37:02,530 --> 00:37:03,540 Not yet. 489 00:37:04,490 --> 00:37:06,390 I'm glad you made it back. 490 00:37:12,930 --> 00:37:14,480 They thought I was dead. 491 00:37:15,030 --> 00:37:17,120 I don't think they would have left me otherwise. 492 00:37:17,790 --> 00:37:20,420 I hope that choice doesn't mean we've lost them. 493 00:37:30,290 --> 00:37:32,320 None of this makes any sense. 494 00:37:34,380 --> 00:37:37,310 - Okay, time's up, we need to walk away. - Not yet. 495 00:37:37,480 --> 00:37:38,350 Wait. 496 00:37:38,520 --> 00:37:41,060 - You said none of this makes sense... - I know. I know. 497 00:37:42,580 --> 00:37:43,580 Go back. 498 00:37:45,420 --> 00:37:47,990 - What do you mean? - The screens, go back. 499 00:37:53,100 --> 00:37:55,120 There! Select that. 500 00:38:02,640 --> 00:38:03,670 There it is. 501 00:38:04,980 --> 00:38:06,460 How did you know that? 502 00:38:06,630 --> 00:38:07,710 I don't know. 503 00:38:08,430 --> 00:38:09,730 Can you read this? 504 00:38:10,200 --> 00:38:11,550 No, I just... 505 00:38:12,090 --> 00:38:13,200 Know what it means? 506 00:38:14,230 --> 00:38:16,350 Can you use this to get us back to Destiny or not? 507 00:38:21,790 --> 00:38:22,790 I think so. 508 00:38:25,200 --> 00:38:27,280 - We have to hurry, though. - Why? 509 00:38:28,790 --> 00:38:32,160 If I'm reading this right, Destiny is about to leave the galaxy. 510 00:38:32,290 --> 00:38:34,240 If we don't get back on board before it does, 511 00:38:34,940 --> 00:38:36,840 we're going to be stranded for good. 512 00:38:36,960 --> 00:38:37,980 Game over. 513 00:38:47,260 --> 00:38:48,580 Five minutes. 514 00:38:57,970 --> 00:38:59,810 Seriously, there was no quicker way? 515 00:39:02,100 --> 00:39:04,560 If I'm right, this planet should be just... 516 00:39:04,930 --> 00:39:06,650 There it is! Destiny! 517 00:39:06,820 --> 00:39:07,820 Dial! 518 00:39:15,680 --> 00:39:16,740 Down to the wire. 519 00:39:17,630 --> 00:39:19,030 Incoming wormhole. 520 00:39:43,630 --> 00:39:44,780 You cut it close. 521 00:39:45,650 --> 00:39:47,610 And the others were not with him. 522 00:39:53,110 --> 00:39:54,070 What happened? 523 00:39:54,480 --> 00:39:57,000 I don't know. It didn't connect. 524 00:39:57,130 --> 00:39:58,410 - Why not? - I don't know! 525 00:40:00,200 --> 00:40:01,330 So where are they? 526 00:40:01,500 --> 00:40:02,320 Again. 527 00:40:36,780 --> 00:40:38,740 - What happened? - I said I don't... 528 00:40:42,440 --> 00:40:43,490 What? 529 00:40:43,720 --> 00:40:44,960 The address disappeared. 530 00:40:45,120 --> 00:40:47,540 How can it be there one second and gone the next? 531 00:40:50,210 --> 00:40:51,170 They jumped. 532 00:40:53,980 --> 00:40:55,090 We missed it. 533 00:40:57,350 --> 00:40:58,430 We must have just... 534 00:40:59,590 --> 00:41:00,450 missed it. 535 00:41:08,990 --> 00:41:10,010 That's it. 536 00:41:12,850 --> 00:41:13,810 We're done. 537 00:41:27,600 --> 00:41:30,120 I'm trying to carry on for Eli. Don't you think he'd want me to? 538 00:41:30,250 --> 00:41:31,710 I think it's important. 539 00:41:32,840 --> 00:41:34,790 I know you've been through a lot. 540 00:41:34,910 --> 00:41:36,640 I only need a minute or two. 541 00:41:37,750 --> 00:41:39,480 What happened on the planet? 542 00:41:41,050 --> 00:41:43,520 People are going to want to hear your story. 543 00:41:48,720 --> 00:41:50,100 Maybe another time. 39131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.