All language subtitles for Sm)le.E02 By YT Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,100 --> 00:01:43,100 Smile 2 00:01:43,700 --> 00:01:46,600 Episode 2 3 00:02:25,680 --> 00:02:26,980 Have you found it? 4 00:02:28,700 --> 00:02:30,140 Where did I put it? 5 00:02:30,740 --> 00:02:32,610 Flip through it again 6 00:02:44,900 --> 00:02:46,740 Du Ruo 7 00:02:54,500 --> 00:02:55,770 Du Nian 8 00:02:56,300 --> 00:02:58,170 When did you come back? 9 00:02:58,600 --> 00:03:00,520 Your shoot is wrapped? 10 00:03:01,400 --> 00:03:03,100 She is back for an audition. 11 00:03:03,600 --> 00:03:04,780 Of what? 12 00:03:05,020 --> 00:03:07,640 You've been at Sheng Hua for so long, it was all for naught. 13 00:03:07,720 --> 00:03:10,660 Not even knowing about the latest blockbuster that is about to be filmed 14 00:03:10,700 --> 00:03:12,020 Life Tide 15 00:03:12,700 --> 00:03:14,880 Life Tide is a big project. 16 00:03:15,020 --> 00:03:17,420 No one knows you, are you sure? 17 00:03:19,540 --> 00:03:21,730 You don't know right? 18 00:03:24,800 --> 00:03:27,330 Clear Sky Entertainment contacted me recently. 19 00:03:27,520 --> 00:03:28,730 They want to sign me. 20 00:03:28,800 --> 00:03:30,460 Clear Sky Entertainment, you know them?. 21 00:03:30,600 --> 00:03:31,700 Boss He 22 00:03:31,800 --> 00:03:34,120 she is a major shareholder of Sheng Hua. 23 00:03:34,500 --> 00:03:36,380 I envy you so much! 24 00:03:37,800 --> 00:03:40,100 When will I be discovered? 25 00:03:42,380 --> 00:03:44,000 Amazing, Du Nian! 26 00:03:45,600 --> 00:03:48,140 ?Wow, we dance before dawnbreak? 27 00:03:48,250 --> 00:03:50,060 ?Let's dance wildly? 28 00:03:50,130 --> 00:03:51,620 ?Rocking, dance wildly? 29 00:03:51,650 --> 00:03:52,440 ?Rocking? 30 00:03:52,540 --> 00:03:54,740 ?Wow, we dance before dawnbreak? 31 00:03:54,820 --> 00:03:56,560 ?Let's dance wildly? 32 00:03:56,640 --> 00:03:58,180 ?Rocking beats wildly? 33 00:03:58,260 --> 00:03:58,700 ?Rocking? 34 00:03:59,300 --> 00:04:01,700 ?EOEO. Get lose of the handcuff on your mind? 35 00:04:01,800 --> 00:04:04,890 ?Kio Kio This world has come to take pictures for you? 36 00:04:05,050 --> 00:04:06,480 ?Drunk in love, come on one shot? 37 00:04:06,500 --> 00:04:08,370 ?Don't think of disappearing alone? 38 00:04:08,420 --> 00:04:10,220 ?Being alone is driving me crazy? Shu Zhan 39 00:04:20,200 --> 00:04:21,130 Sis Xun. 40 00:04:21,500 --> 00:04:22,960 What brought you here? 41 00:04:24,540 --> 00:04:25,900 About Ji Xiaoxing 42 00:04:25,930 --> 00:04:27,770 Sis Ye will help you solve it. 43 00:04:27,880 --> 00:04:28,760 Don't worry. 44 00:04:30,700 --> 00:04:32,580 For your career, 45 00:04:32,900 --> 00:04:34,690 This is also an opportunity. 46 00:04:35,600 --> 00:04:36,520 Career? 47 00:04:37,400 --> 00:04:38,610 Of course. 48 00:04:42,700 --> 00:04:44,010 So you're here 49 00:04:44,020 --> 00:04:45,640 to talk me through it? 50 00:04:47,890 --> 00:04:48,780 You're right 51 00:04:48,930 --> 00:04:50,160 That's true. 52 00:04:50,240 --> 00:04:52,460 Sheng Hua has already invited you 53 00:04:52,520 --> 00:04:54,780 as the leading actor in Life Tide. 54 00:04:56,000 --> 00:04:58,090 This is a good opportunity for your transition. 55 00:05:01,560 --> 00:05:03,460 I only want to make music. 56 00:05:05,000 --> 00:05:05,960 Shu Zhan, 57 00:05:06,400 --> 00:05:08,840 since Uncle Shu asked me to persuade you. 58 00:05:09,060 --> 00:05:11,340 then I will tell you this directly. 59 00:05:12,100 --> 00:05:15,130 Yes, your career is solid as of today. 60 00:05:16,100 --> 00:05:17,460 But you know what, 61 00:05:17,500 --> 00:05:19,900 the more agents you see now, 62 00:05:20,200 --> 00:05:21,980 the more people you will offend. 63 00:05:22,520 --> 00:05:24,180 You're not cooperating. 64 00:05:24,280 --> 00:05:26,860 That has almost making them to drop you. 65 00:05:27,100 --> 00:05:28,360 Since that, 66 00:05:28,900 --> 00:05:31,010 then put all the shows off. 67 00:05:31,200 --> 00:05:32,810 Anyway, I don't care. 68 00:05:34,400 --> 00:05:35,300 Shu Zhan 69 00:05:35,500 --> 00:05:37,180 What about the penal sum? 70 00:05:37,460 --> 00:05:39,130 Do you want the company to go bankrupt? 71 00:05:39,140 --> 00:05:41,360 Sis Xun, do you still think I'm a child? 72 00:05:43,300 --> 00:05:44,320 Shu Zhan 73 00:05:44,560 --> 00:05:45,920 We grew up together. 74 00:05:45,920 --> 00:05:47,410 You treated me like your big sister. 75 00:05:47,480 --> 00:05:49,490 I also see you as my little brother 76 00:05:50,130 --> 00:05:52,900 Okay, If Ji Xiaoxing didn't show up. 77 00:05:53,300 --> 00:05:55,650 I also think that Uncle Shu is too radical. 78 00:05:56,300 --> 00:05:57,100 However, she appeared 79 00:05:57,100 --> 00:05:59,210 at this crucial turning point for you. 80 00:06:02,980 --> 00:06:04,040 Shu Zhan, 81 00:06:04,400 --> 00:06:06,530 don't you feel like this is God's blessing? 82 00:06:08,580 --> 00:06:11,610 Do you really want to kill this chance? 83 00:06:15,900 --> 00:06:16,850 In summary 84 00:06:16,900 --> 00:06:19,300 The director of Life Tide project will be Ye Ling 85 00:06:19,420 --> 00:06:20,570 Ye Ling? 86 00:06:20,970 --> 00:06:22,250 A new face! 87 00:06:23,000 --> 00:06:23,800 Ye Ling 88 00:06:23,900 --> 00:06:25,000 graduated from UCLA. 89 00:06:25,100 --> 00:06:26,500 major in drama and film. 90 00:06:26,700 --> 00:06:28,700 Once directed movie stars 91 00:06:29,000 --> 00:06:30,960 Although it didn't release to the public due to its theme, 92 00:06:31,090 --> 00:06:31,960 But in the industry 93 00:06:32,000 --> 00:06:33,490 it caused a sensational discussion. 94 00:06:33,720 --> 00:06:36,040 The fact that it was not released means the filming went to waste. 95 00:06:36,100 --> 00:06:37,900 What's the use of a big heated debate? 96 00:06:38,200 --> 00:06:39,010 Yes 97 00:06:39,200 --> 00:06:40,210 I admit 98 00:06:40,700 --> 00:06:42,540 this opportunity is rare. 99 00:06:42,700 --> 00:06:44,410 Even if we are old classmates 100 00:06:44,900 --> 00:06:46,180 or you want to help me. 101 00:06:46,340 --> 00:06:47,560 But this risk 102 00:06:50,400 --> 00:06:52,370 don't you think it's too big for you? 103 00:06:53,000 --> 00:06:54,490 What is the use of a hot discussion? 104 00:06:54,580 --> 00:06:56,250 The box office is what matters! 105 00:06:56,500 --> 00:06:57,300 Right? 106 00:06:57,400 --> 00:06:58,880 Manager Song is right. 107 00:06:58,960 --> 00:07:00,620 but we will discuss it later. 108 00:07:01,300 --> 00:07:02,900 Fang Li, continue. 109 00:07:03,200 --> 00:07:05,090 The first thing is to draft a list of actors. 110 00:07:05,160 --> 00:07:06,650 At this point we need to finalized the leading actress. 111 00:07:07,250 --> 00:07:08,160 Wait, 112 00:07:09,200 --> 00:07:10,380 Leading actress 113 00:07:10,450 --> 00:07:12,380 I have a particularly suitable candidate, 114 00:07:12,500 --> 00:07:13,320 Okay? 115 00:07:13,600 --> 00:07:16,420 It is a current domestic superstar. 116 00:07:19,900 --> 00:07:21,020 Shen Xun. 117 00:07:21,280 --> 00:07:22,680 You all know her,right? 118 00:07:22,770 --> 00:07:25,050 Although Shen Xun is a model 119 00:07:25,100 --> 00:07:26,330 who never studied acting 120 00:07:26,410 --> 00:07:28,020 But her image is good and knows how to sell herself. 121 00:07:28,200 --> 00:07:30,000 Only four years in film industry 122 00:07:30,060 --> 00:07:32,440 She has become one of the domestic superstar actresses in China. 123 00:07:32,500 --> 00:07:33,500 Wherever she is, 124 00:07:33,530 --> 00:07:35,220 there will never be a shortage of publicity. 125 00:07:35,290 --> 00:07:36,730 An absolutely popular queen. 126 00:07:36,800 --> 00:07:39,300 Shen Xun's popularity is good. 127 00:07:39,400 --> 00:07:41,300 But her reputation, 128 00:07:41,400 --> 00:07:42,700 especially her acting 129 00:07:43,100 --> 00:07:44,720 I think it is .... 130 00:07:45,100 --> 00:07:46,720 You mean she's just a pretty face, right? 131 00:07:46,800 --> 00:07:48,400 That's just some antis. 132 00:07:48,500 --> 00:07:50,130 The audience doesn't mind! 133 00:07:50,400 --> 00:07:51,810 The so-called acting skills. 134 00:07:51,860 --> 00:07:53,660 That is all a very minor thing. 135 00:07:53,800 --> 00:07:54,820 What do we need? 136 00:07:54,960 --> 00:07:56,360 What we need is a hit. 137 00:07:56,440 --> 00:07:57,600 Traffic! 138 00:07:57,700 --> 00:07:58,600 As far as I know 139 00:07:58,660 --> 00:08:00,090 Shen Xun's schedule is also a problem. 140 00:08:00,200 --> 00:08:01,280 You don't need to worry 141 00:08:01,300 --> 00:08:02,800 I've already talked to her agent. 142 00:08:02,900 --> 00:08:04,900 She can give us one more month. 143 00:08:05,180 --> 00:08:07,160 One month is not enough. 144 00:08:07,400 --> 00:08:09,410 Our preliminary training will take three months. 145 00:08:11,730 --> 00:08:12,500 All right 146 00:08:12,500 --> 00:08:13,620 Thank you 147 00:08:13,620 --> 00:08:14,980 for your hard work. 148 00:08:18,800 --> 00:08:19,650 Okay, 149 00:08:20,000 --> 00:08:21,720 Call me again. 150 00:08:28,050 --> 00:08:29,170 Sis Xun 151 00:08:41,520 --> 00:08:42,920 What happened to you? 152 00:08:43,500 --> 00:08:44,580 Shen Xun 153 00:08:46,000 --> 00:08:47,240 I have something to ask you. 154 00:08:47,380 --> 00:08:48,460 What is it? 155 00:08:49,100 --> 00:08:50,930 Is Xin Yuanling your friend? 156 00:08:53,000 --> 00:08:54,440 What do you mean? 157 00:08:54,490 --> 00:08:57,340 I know you're not satisfied to be a commercial queen. 158 00:08:57,780 --> 00:08:59,780 You wanna practice your acting, fine. 159 00:08:59,900 --> 00:09:01,570 You want to act in a movie, fine. 160 00:09:02,400 --> 00:09:04,490 But do you have to preform in this project? 161 00:09:04,800 --> 00:09:06,320 We have a lot of scripts 162 00:09:06,400 --> 00:09:07,840 choose any one you want. 163 00:09:09,600 --> 00:09:12,410 I don't think Sheng Hua's project has any problem 164 00:09:12,900 --> 00:09:15,280 Sis Ye please don't beat about the bush. 165 00:09:15,900 --> 00:09:17,680 If I'm direct, will you listen? 166 00:09:18,700 --> 00:09:19,740 I can stand it. 167 00:09:20,100 --> 00:09:22,980 The leading actress Xin Yuanling want... 168 00:09:23,130 --> 00:09:24,440 I'm afraid it isn't you. 169 00:09:26,900 --> 00:09:29,060 Who else is qualified except me? 170 00:09:30,000 --> 00:09:31,290 Did he vote against me? 171 00:09:31,370 --> 00:09:32,360 He didn't. 172 00:09:32,450 --> 00:09:34,530 - But...\Then don't worry about it. 173 00:09:34,850 --> 00:09:37,490 Don't lie to yourself, okay? 174 00:09:38,000 --> 00:09:39,640 Isn't it obvious? 175 00:09:40,000 --> 00:09:41,100 Even if he agrees 176 00:09:41,130 --> 00:09:43,920 He just wants to borrow your population to promote his movie. 177 00:09:44,000 --> 00:09:46,980 Then let you be a guest actress to promote his newbies. 178 00:09:48,400 --> 00:09:50,000 If I was right. 179 00:09:50,320 --> 00:09:51,490 In this movie 180 00:09:51,800 --> 00:09:53,700 he'll devote his energy to the newcomers 181 00:09:53,760 --> 00:09:55,900 far more than the celebrity stars. 182 00:09:56,500 --> 00:09:58,160 You are my agent. 183 00:09:58,800 --> 00:10:01,360 Why don't you recognize me the most? 184 00:10:01,500 --> 00:10:02,540 I didn't. 185 00:10:02,720 --> 00:10:06,080 -I mean... -What you mean is that Shenghua only wants my publicity, 186 00:10:06,200 --> 00:10:08,180 My acting is not as good as a newcomer. 187 00:10:08,200 --> 00:10:10,010 Completely incompetitive? 188 00:10:10,440 --> 00:10:12,220 I don't believe that at all. 189 00:10:12,500 --> 00:10:13,480 I do not believe, 190 00:10:13,530 --> 00:10:15,490 I have been friends with Yuanling for so many years, 191 00:10:15,840 --> 00:10:18,620 his decision will be a problem. 192 00:10:19,600 --> 00:10:21,970 I don't know where you heard this gossip. 193 00:10:22,900 --> 00:10:24,460 In short, it's my business. 194 00:10:24,570 --> 00:10:26,770 Shen Xun, you... 195 00:10:26,820 --> 00:10:27,930 Enough, enough, 196 00:10:27,980 --> 00:10:29,700 Just leave this to me, okay? 197 00:10:30,900 --> 00:10:33,020 What did I ask of you previously? 198 00:10:33,460 --> 00:10:36,780 Now Shu Zhan's problems are of the essence. 199 00:10:41,440 --> 00:10:42,580 Bye. 200 00:10:47,400 --> 00:10:48,240 Bravo! 201 00:10:48,280 --> 00:10:49,500 Hurry up! Beat him. 202 00:10:49,530 --> 00:10:51,530 This is so shocking. I'm weeping 203 00:10:51,560 --> 00:10:52,210 Be careful. 204 00:10:52,240 --> 00:10:53,010 Go! Go! 205 00:10:53,020 --> 00:10:54,210 Kill him! 206 00:10:55,340 --> 00:10:56,940 Amazing 207 00:10:57,100 --> 00:10:57,820 Kill him! 208 00:10:57,890 --> 00:10:58,980 Beat him! 209 00:10:59,740 --> 00:11:00,530 This trick 210 00:11:00,540 --> 00:11:02,370 God it's so beautiful. 211 00:11:03,080 --> 00:11:04,000 Really powerful. 212 00:11:04,100 --> 00:11:05,100 Snakeskin take a bit. 213 00:11:06,450 --> 00:11:07,720 Go to the grass to return blood. 214 00:11:07,810 --> 00:11:08,890 Live broadcast? 215 00:11:08,900 --> 00:11:09,970 Anyone is watching? 216 00:11:10,010 --> 00:11:11,490 You don't know it. 217 00:11:11,570 --> 00:11:12,240 Hottest! 218 00:11:12,250 --> 00:11:13,330 Face is what this is selling. 219 00:11:14,080 --> 00:11:15,740 Come see this side of the face. 220 00:11:16,900 --> 00:11:17,970 How many fans? 221 00:11:18,400 --> 00:11:19,660 A few million. 222 00:11:19,930 --> 00:11:21,090 So much? 223 00:11:21,700 --> 00:11:22,600 I told you 224 00:11:22,700 --> 00:11:24,810 Among Sheng Hua's signing trainees 225 00:11:24,900 --> 00:11:27,380 An Ge's (Ann Song's) fans are the highest. 226 00:11:27,450 --> 00:11:29,880 Half of it is by live streaming. 227 00:11:30,320 --> 00:11:31,490 Be careful. 228 00:11:32,120 --> 00:11:32,930 An Ge 229 00:11:33,100 --> 00:11:35,480 Your fans feel your enthusiasm now. 230 00:11:35,690 --> 00:11:37,180 This is a good idea. 231 00:11:39,850 --> 00:11:40,930 Good! 232 00:11:41,100 --> 00:11:42,100 Beat him! 233 00:11:42,200 --> 00:11:42,900 Can't beat... 234 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Don't worry, don't worry. 235 00:11:44,100 --> 00:11:44,700 Ah, An Ge 236 00:11:44,740 --> 00:11:45,360 Hit. 237 00:11:45,400 --> 00:11:46,100 Good 238 00:11:48,600 --> 00:11:49,610 It said can't beat him. 239 00:11:49,610 --> 00:11:50,300 What a pity. 240 00:11:50,330 --> 00:11:50,960 Lost. 241 00:11:51,000 --> 00:11:51,930 He could have won 242 00:11:51,980 --> 00:11:54,130 I say this Dark night's score. 243 00:11:54,180 --> 00:11:56,000 Why do I feel that nobody can surpass it? 244 00:11:56,080 --> 00:11:57,090 An Ge 245 00:11:57,200 --> 00:11:58,800 Who is he? 246 00:12:00,200 --> 00:12:01,850 Sooner or later I'll meet him. 247 00:12:02,400 --> 00:12:03,600 Another round. 248 00:12:03,700 --> 00:12:05,000 Another round. An Ge 249 00:12:05,100 --> 00:12:06,050 Another round. 250 00:12:06,080 --> 00:12:07,400 Another round, exterminate him. 251 00:12:07,450 --> 00:12:08,340 Come on. 252 00:12:09,600 --> 00:12:11,240 I don't believe we can't beat him. 253 00:12:11,600 --> 00:12:12,300 Again. 254 00:12:12,400 --> 00:12:13,250 Come on! 255 00:12:16,400 --> 00:12:17,120 Yes! 256 00:12:20,100 --> 00:12:20,940 Yes! 257 00:12:30,300 --> 00:12:31,840 The girl Ji Xiaoxing 258 00:12:31,900 --> 00:12:33,250 how is that now? 259 00:12:34,000 --> 00:12:35,770 I have already arranged to meet with her. 260 00:12:36,700 --> 00:12:38,860 Don't worry, I will take care of it. 261 00:12:39,300 --> 00:12:40,000 Good 262 00:12:40,090 --> 00:12:41,180 The concert's contract, 263 00:12:41,200 --> 00:12:42,580 also let him confirm it as soon as possible. 264 00:12:42,700 --> 00:12:43,600 No problem. 265 00:12:48,300 --> 00:12:50,700 Xiaoxing 266 00:12:55,400 --> 00:12:56,820 She actually blocked me. 267 00:12:57,200 --> 00:12:58,440 So petty. 268 00:13:01,210 --> 00:13:02,500 Terror Live? 269 00:13:02,600 --> 00:13:05,480 Sheng Hua's hottest newcomers have all broadcast live. 270 00:13:05,900 --> 00:13:07,940 It's especially good for getting fans. 271 00:13:08,200 --> 00:13:09,060 Can you? 272 00:13:09,140 --> 00:13:10,680 That depends on how we plan. 273 00:13:10,800 --> 00:13:13,300 If it is lessons about makeup 274 00:13:13,370 --> 00:13:14,210 shopping. 275 00:13:14,300 --> 00:13:16,160 Sing and dance to the camera. 276 00:13:16,250 --> 00:13:17,890 That certainly won't stand out. 277 00:13:18,100 --> 00:13:19,160 But you think about it. 278 00:13:19,220 --> 00:13:21,010 Du Nian is major in performance. 279 00:13:21,140 --> 00:13:22,660 You are good with classical dance. 280 00:13:22,850 --> 00:13:25,420 I'm major in director, also took photography lessons. 281 00:13:25,600 --> 00:13:27,440 About camera and script 282 00:13:27,500 --> 00:13:28,900 I have practical experience, 283 00:13:29,000 --> 00:13:30,970 We can learn from each other. 284 00:13:31,060 --> 00:13:32,210 Use as you learn. 285 00:13:35,900 --> 00:13:37,180 You forgot 286 00:13:37,500 --> 00:13:39,200 I have lens aphasia. 287 00:13:39,600 --> 00:13:41,040 Can't say a word. 288 00:13:41,800 --> 00:13:43,420 That's simple. 289 00:13:43,840 --> 00:13:46,420 Du Nian will say all the lines. 290 00:13:46,800 --> 00:13:48,010 Leave me out of this. 291 00:13:48,200 --> 00:13:49,410 What a vulgar thing. 292 00:13:49,500 --> 00:13:50,330 Not participating. 293 00:13:51,500 --> 00:13:52,900 What is vulgar? 294 00:13:52,900 --> 00:13:55,890 Can your attitude improve a little? 295 00:13:56,200 --> 00:13:57,210 Can't. 296 00:13:57,400 --> 00:13:59,540 I'm going to sign with Clear Sky Entertainment. 297 00:13:59,800 --> 00:14:03,420 Must protect my image as smart and elegant. 298 00:14:04,200 --> 00:14:06,180 Leave me out of this. 299 00:14:08,200 --> 00:14:11,120 Can't you support your friend? 300 00:14:11,900 --> 00:14:12,530 No. 301 00:14:13,180 --> 00:14:14,320 Don't be like this 302 00:14:14,500 --> 00:14:16,810 At most, you don't have to show your face 303 00:14:16,980 --> 00:14:18,560 Xiaoxing'll do the performance. 304 00:14:18,610 --> 00:14:19,890 You read the narration 305 00:14:19,970 --> 00:14:20,740 Me? 306 00:14:20,940 --> 00:14:22,500 Are you sure? 307 00:14:24,340 --> 00:14:25,210 ok 308 00:14:25,520 --> 00:14:26,940 I will think about it. 309 00:14:27,260 --> 00:14:28,860 What is the theme of first issue? 310 00:14:31,560 --> 00:14:35,700 Visiting the urban supernatural place. 311 00:14:41,170 --> 00:14:43,340 What is name of the live studio? 312 00:14:47,980 --> 00:14:54,980 Midnight Eyes 313 00:15:08,340 --> 00:15:08,900 Hello 314 00:15:08,940 --> 00:15:10,480 There is something nice for you. 315 00:15:10,680 --> 00:15:12,130 The link is sent on your Wechat. 316 00:15:12,780 --> 00:15:13,800 You're welcome. 317 00:15:13,960 --> 00:15:14,720 Good night 318 00:15:19,120 --> 00:15:20,290 What is that? 319 00:15:23,360 --> 00:15:29,580 Welcome to watch Midnight Eyes. 320 00:15:30,400 --> 00:15:34,120 The ancient days is divided into 12 hours. 321 00:15:34,360 --> 00:15:37,580 During the day people calculate time 322 00:15:38,620 --> 00:15:40,440 by the sun or copper drip. 323 00:15:41,040 --> 00:15:43,200 And by the middle of night. 324 00:15:43,520 --> 00:15:45,250 Since 11p.m. 325 00:15:45,480 --> 00:15:48,520 The gate of Abyss opens 326 00:15:48,780 --> 00:15:50,660 At this moment, 327 00:15:50,880 --> 00:15:54,080 I'm at the famous private which was quite popular ten years ago. 328 00:15:54,080 --> 00:15:55,530 A famous private clinic I'm at the famous private which was quite popular ten years ago. A famous private clinic 329 00:15:57,890 --> 00:15:59,330 One night 330 00:15:59,400 --> 00:16:02,280 there is not a single patient in the clinic. 331 00:16:02,380 --> 00:16:06,820 The doctor and nurses on duty open their computer 332 00:16:07,720 --> 00:16:12,610 and found a classic movie. 333 00:16:12,890 --> 00:16:14,580 Ji Xiaoxing! 334 00:16:14,960 --> 00:16:17,480 - Director Ye! - You're here, Xiaoxing! 335 00:16:17,560 --> 00:16:18,820 Director Ye 336 00:16:21,100 --> 00:16:21,800 Stop 337 00:16:22,120 --> 00:16:22,760 Ji Xiaoxing 338 00:16:22,840 --> 00:16:23,700 Don't shout! 339 00:16:25,780 --> 00:16:26,720 Stop there! 340 00:16:27,600 --> 00:16:28,640 Ji Xioxing 341 00:16:28,730 --> 00:16:29,560 Stop! 342 00:16:31,620 --> 00:16:32,440 Don't fight 343 00:16:32,600 --> 00:16:33,970 Ji Xiaoxing! Stop right there! 344 00:16:34,700 --> 00:16:35,520 Stop! 345 00:16:36,600 --> 00:16:37,650 Director Ye! 346 00:16:38,600 --> 00:16:39,960 Don't beat me! 347 00:16:42,900 --> 00:16:44,130 Ji Xiaoxing stop right there! 348 00:16:44,220 --> 00:16:45,360 Don't beat me! 349 00:16:45,450 --> 00:16:46,530 Ji Xiaoxing! 350 00:16:46,810 --> 00:16:47,600 Stop 351 00:16:47,740 --> 00:16:48,520 Director Ye. 352 00:16:48,600 --> 00:16:49,480 Ji Xiaoxing! 353 00:16:50,020 --> 00:16:51,300 Ji Xiaoxing, don't run. 354 00:16:52,000 --> 00:16:53,100 Don't stop 355 00:16:53,400 --> 00:16:54,480 Stop there! 356 00:16:54,560 --> 00:16:55,850 Ji Xiaoxing,you hear me? 357 00:16:56,300 --> 00:16:57,520 You stop there! 358 00:16:57,610 --> 00:16:58,860 I heard you were hospitalized. 359 00:16:58,930 --> 00:17:00,360 Are you better now? 360 00:17:00,500 --> 00:17:01,890 Thank you for your concern. 361 00:17:01,980 --> 00:17:03,530 I am much stronger now. 362 00:17:03,600 --> 00:17:04,770 That's good. 363 00:17:26,500 --> 00:17:29,490 You know she doesn't have to suffer this with you? 364 00:17:32,000 --> 00:17:33,740 We share weal and woe. 365 00:17:33,780 --> 00:17:34,500 Yeah. 366 00:17:34,700 --> 00:17:36,900 Share weal, and woe! 367 00:17:37,600 --> 00:17:38,650 Listen, you two. 368 00:17:38,740 --> 00:17:40,450 if you really see her as a friend 369 00:17:40,900 --> 00:17:42,180 you should tell her 370 00:17:42,240 --> 00:17:43,720 to go home immediately. Understand? 371 00:17:43,840 --> 00:17:44,920 Then you should know best 372 00:17:45,000 --> 00:17:46,800 why she doesn't like to go home. 373 00:17:51,200 --> 00:17:52,800 I mean 374 00:17:52,900 --> 00:17:54,080 I mean... 375 00:17:55,500 --> 00:17:58,240 This poor situation is just for now. 376 00:17:58,400 --> 00:17:59,970 Actually, a few months ago she... 377 00:18:00,300 --> 00:18:01,100 In fact 378 00:18:01,200 --> 00:18:02,800 In fact, she is fine. 379 00:18:13,500 --> 00:18:15,040 This card is for Xiaoxing. 380 00:18:15,400 --> 00:18:16,250 At least, 381 00:18:18,300 --> 00:18:20,300 she can eat and live a little better. 382 00:18:22,140 --> 00:18:23,250 Director Ye 383 00:18:26,800 --> 00:18:27,700 Director Ye 384 00:18:29,600 --> 00:18:32,200 You thought one card is enough? 385 00:18:32,700 --> 00:18:35,260 You think that's what Xiaoxing wants? 386 00:18:36,600 --> 00:18:37,600 You. 387 00:18:39,000 --> 00:18:41,800 You should at least tell me the password! 388 00:18:43,400 --> 00:18:44,120 You. 389 00:18:45,200 --> 00:18:45,960 I 390 00:18:46,800 --> 00:18:47,480 You. 391 00:18:49,700 --> 00:18:50,780 Director Ye, Director Ye 392 00:18:50,880 --> 00:18:51,740 The password. 393 00:18:51,800 --> 00:18:52,500 Director Ye 394 00:18:52,700 --> 00:18:53,700 Director Ye 395 00:18:54,200 --> 00:18:56,340 Haicheng Second People's Hospital 396 00:18:59,300 --> 00:19:00,260 Hello 397 00:19:00,290 --> 00:19:01,100 Yes. 398 00:19:01,200 --> 00:19:02,170 I'll tell him myself. 399 00:19:02,290 --> 00:19:03,410 He is in the hospital. 400 00:19:03,490 --> 00:19:04,120 Okay. 401 00:19:04,900 --> 00:19:06,050 Mr. Xing. 402 00:19:07,200 --> 00:19:08,260 That man. 403 00:19:10,000 --> 00:19:11,500 How is he? 404 00:19:11,700 --> 00:19:12,920 Did he wake up? 405 00:19:14,600 --> 00:19:16,120 Last time it was also you, right? 406 00:19:17,800 --> 00:19:20,640 I really didn't mean to scare him. 407 00:19:21,200 --> 00:19:23,260 Take it on time. 408 00:19:27,200 --> 00:19:29,980 Let's go, let's go. 409 00:19:30,400 --> 00:19:31,420 That scared me. 410 00:19:31,490 --> 00:19:33,080 I thought she was a ghost. 411 00:19:34,000 --> 00:19:34,620 Here 412 00:19:34,700 --> 00:19:35,720 Wipe, wipe it. 413 00:19:35,900 --> 00:19:39,080 - Thank you. - Can you cry more quietly? 414 00:19:44,000 --> 00:19:45,300 Stop 415 00:19:47,000 --> 00:19:48,800 If you dare cry on me 416 00:19:49,300 --> 00:19:50,300 I will kill you. 417 00:19:56,410 --> 00:19:58,170 Thank you, Mr. Xin. 418 00:19:59,140 --> 00:20:00,730 Why is it that every time I meet you, 419 00:20:00,770 --> 00:20:02,900 these bizarre things would happen? 420 00:20:03,400 --> 00:20:04,600 You do not understand, 421 00:20:05,600 --> 00:20:08,300 this is the protagonist's aura. 422 00:20:09,620 --> 00:20:11,610 I don't want to be your male protagonist. 423 00:20:46,600 --> 00:20:48,300 Which one? 424 00:20:55,900 --> 00:20:57,400 Old classmate? 425 00:21:04,400 --> 00:21:05,890 Pretty good. 426 00:21:09,000 --> 00:21:10,700 Midnight Eyes? 427 00:21:14,800 --> 00:21:16,160 is it? 428 00:21:18,800 --> 00:21:20,050 You also watched it? 429 00:21:21,580 --> 00:21:22,610 That's good. 430 00:21:23,600 --> 00:21:24,930 I'll do my best. 431 00:21:26,000 --> 00:21:26,980 Goodbye 432 00:21:30,900 --> 00:21:33,660 The effect is so good. 433 00:21:38,520 --> 00:21:39,450 Wonderful. 434 00:21:39,500 --> 00:21:40,580 It's so creative. 435 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 Quite funny. 436 00:21:42,400 --> 00:21:44,000 How did you think of doing this live? 437 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 Too funny. 438 00:21:46,000 --> 00:21:47,100 That man who came in 439 00:21:47,200 --> 00:21:48,500 was it arranged in advance? 440 00:21:48,700 --> 00:21:49,460 Tell us. 441 00:21:49,500 --> 00:21:50,530 What happened then? 442 00:21:50,600 --> 00:21:52,740 What else? We wanna see more. 443 00:21:54,900 --> 00:21:56,100 Xiaoxing 444 00:21:57,500 --> 00:21:58,500 I succeeded. 445 00:21:58,900 --> 00:22:01,320 Clear Sky Entertainment is going to sign me! 446 00:22:02,000 --> 00:22:02,800 How is it? 447 00:22:02,900 --> 00:22:04,080 It fits you well! 448 00:22:04,200 --> 00:22:05,220 It's acceptable. 449 00:22:11,050 --> 00:22:13,600 Can I really do this? 450 00:22:13,700 --> 00:22:14,700 Of course, 451 00:22:14,700 --> 00:22:16,600 You're going to see Jiang Ye, 452 00:22:17,100 --> 00:22:18,880 Shu Zhan's agent. 453 00:22:20,300 --> 00:22:22,600 You must put on some nice clothes. 454 00:22:23,700 --> 00:22:24,900 I 455 00:22:33,400 --> 00:22:35,600 My credit card is overdrawn. 456 00:22:35,800 --> 00:22:37,420 I only have these cash. 457 00:22:37,700 --> 00:22:40,650 They are the tips I got for playing dead bodies. 458 00:22:41,300 --> 00:22:42,410 Voice down. 459 00:22:42,600 --> 00:22:44,100 So embarrassing. 460 00:22:45,100 --> 00:22:46,400 Use my card. 461 00:22:50,000 --> 00:22:51,960 I think her clothes also looks good. 462 00:22:52,130 --> 00:22:53,173 Is there another one? 463 00:22:53,200 --> 00:22:53,893 I'm sorry 464 00:22:53,933 --> 00:22:55,600 Designer brands values qualities than quantities. 465 00:22:55,600 --> 00:22:55,626 We have similar styles for less. Designer brands values qualities than quantities. 466 00:22:55,626 --> 00:22:57,426 We have similar styles for less. 467 00:22:58,600 --> 00:22:59,333 Okay. 468 00:22:59,500 --> 00:23:01,666 You will be wearing it for what kind of occasion ? 469 00:23:01,920 --> 00:23:05,013 Formal occasion for her. 470 00:23:05,280 --> 00:23:07,586 Like walking a red carpet. 471 00:23:07,680 --> 00:23:08,653 Are you stars? 472 00:23:08,800 --> 00:23:10,400 No wonder both of you look so pretty. 473 00:23:10,500 --> 00:23:11,253 It's not that. 474 00:23:11,320 --> 00:23:12,066 I am not a star. 475 00:23:12,100 --> 00:23:13,000 Don't listen to her. 476 00:23:13,700 --> 00:23:15,986 Maybe not now but you will be soon. 477 00:23:16,053 --> 00:23:16,893 Xiaoxing 478 00:23:17,040 --> 00:23:17,900 I believe you. 479 00:23:18,100 --> 00:23:21,266 We are all gonna be stars of the future. 480 00:23:21,600 --> 00:23:22,300 So, 481 00:23:22,600 --> 00:23:23,500 One for each. 482 00:23:23,600 --> 00:23:24,520 We're buying it. 483 00:23:25,300 --> 00:23:26,100 This dress is 484 00:23:26,200 --> 00:23:29,000 really suitable for you to wear at the signing ceremony. 485 00:23:34,100 --> 00:23:36,700 This is a bit expensive. 486 00:23:37,200 --> 00:23:38,300 Expensive? 487 00:23:38,400 --> 00:23:40,760 No biggie, we'll tighten our belt for another month. 488 00:23:41,500 --> 00:23:42,413 Besides, 489 00:23:42,600 --> 00:23:45,000 You really look good in this. 490 00:23:46,400 --> 00:23:48,900 Do you really mean it? 491 00:23:49,100 --> 00:23:51,000 Certainly! You killed it! 492 00:23:51,600 --> 00:23:52,900 I have a premonition, 493 00:23:53,200 --> 00:23:55,300 today will be our lucky day. 494 00:23:55,500 --> 00:23:57,200 I wish for us to sign a successful contract. 495 00:23:58,200 --> 00:23:59,000 Successful signing. 496 00:24:01,600 --> 00:24:02,800 If you agree 497 00:24:03,000 --> 00:24:04,800 Just sign the contract. 498 00:24:07,500 --> 00:24:08,800 I thought 499 00:24:09,100 --> 00:24:12,400 you invited me here to be... 500 00:24:13,400 --> 00:24:15,500 turns out to be an assistant? 501 00:24:15,700 --> 00:24:17,300 An assistant is also very promising. 502 00:24:17,300 --> 00:24:19,900 What's more, it is Shu Zhan's assistant. 503 00:24:21,500 --> 00:24:22,900 Actually, I... 504 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 My invitation 505 00:24:24,000 --> 00:24:25,300 isn't underestimating what it means to you. 506 00:24:26,000 --> 00:24:27,386 And the terms of the contract 507 00:24:27,426 --> 00:24:29,300 is very good for you. 508 00:24:29,600 --> 00:24:31,680 For example, you only have to do half a year. 509 00:24:32,100 --> 00:24:33,466 or one-year assistant at most. 510 00:24:33,813 --> 00:24:35,300 Then will automatically become 511 00:24:35,400 --> 00:24:37,240 a contracted artists by our company. 512 00:24:37,706 --> 00:24:38,813 You need to know 513 00:24:38,826 --> 00:24:41,226 our company has never signed a newcomer. 514 00:24:41,800 --> 00:24:42,800 You are the first. 515 00:24:43,000 --> 00:24:44,600 We will also give you a boost. 516 00:24:44,733 --> 00:24:46,600 We will make all the resources 517 00:24:46,700 --> 00:24:48,700 continuously available to you. 518 00:24:49,300 --> 00:24:50,900 If you work hard enough, 519 00:24:51,100 --> 00:24:53,500 I will help you succeed just like Shu Zhan 520 00:24:54,100 --> 00:24:55,293 and Shen Xun. 521 00:24:56,000 --> 00:24:57,960 It only takes six months or a year? 522 00:24:58,800 --> 00:25:00,200 It's written on the paper. 523 00:25:00,320 --> 00:25:01,546 The agreement is clear. 524 00:25:02,800 --> 00:25:04,600 But I don't know anything about this job. Is that.. 525 00:25:05,020 --> 00:25:06,600 I'm confident about my choice. 526 00:25:07,200 --> 00:25:08,500 You can do it. 527 00:25:10,300 --> 00:25:11,186 How about this, 528 00:25:11,300 --> 00:25:13,700 Take this contract with you 529 00:25:13,800 --> 00:25:16,493 and talk to a lawyer 530 00:25:16,500 --> 00:25:17,300 I can guarantee 531 00:25:17,400 --> 00:25:18,700 everyone will tell you 532 00:25:18,800 --> 00:25:22,100 this is a very generous contract. 533 00:25:22,800 --> 00:25:24,700 I will wait for your reply in three days. 534 00:25:28,700 --> 00:25:29,600 Okay. okay. 535 00:25:29,760 --> 00:25:30,893 We'll think about it. 536 00:25:31,000 --> 00:25:32,120 Thank you, Sis Ye. 537 00:25:32,200 --> 00:25:33,413 We'll go first. 538 00:25:33,800 --> 00:25:34,480 Okay. 539 00:25:42,700 --> 00:25:43,693 Shu Zhan 540 00:25:43,800 --> 00:25:44,746 I bet you. 541 00:25:44,800 --> 00:25:45,933 she will sign it. 542 00:25:51,300 --> 00:25:52,506 I'm sorry. 543 00:25:53,700 --> 00:25:56,300 I don't think this dress suits me well. 544 00:25:56,400 --> 00:25:57,520 I'd like to return it. 545 00:25:57,573 --> 00:25:58,400 Okay, just a second. 546 00:25:58,500 --> 00:25:59,300 Thank you. 547 00:26:02,300 --> 00:26:03,613 Do you really want to return it? 548 00:26:03,666 --> 00:26:05,400 You look good in this dress. 549 00:26:05,700 --> 00:26:06,800 Forget it. 550 00:26:06,900 --> 00:26:07,900 It's too fancy. 551 00:26:08,300 --> 00:26:10,866 Besides, I have no chance to wear it. 552 00:26:11,100 --> 00:26:12,200 Xiaoxing 553 00:26:12,700 --> 00:26:13,700 It's fine 554 00:26:14,200 --> 00:26:15,400 Forget it. 555 00:26:37,300 --> 00:26:39,186 She seems very disappointed. 556 00:26:39,800 --> 00:26:42,280 What's so disappointing as her condition? 557 00:26:46,300 --> 00:26:47,680 Okay,okay, okay. 558 00:26:47,800 --> 00:26:48,840 I meant 559 00:26:49,200 --> 00:26:52,613 I'll keep my promise on her. 560 00:26:53,800 --> 00:26:55,200 - But she seems to... - Zhan 561 00:26:56,500 --> 00:26:58,440 I know you don't want to be transformed, 562 00:26:58,700 --> 00:27:00,893 but you must believe in Mr. Shu's vision for you. 563 00:27:01,000 --> 00:27:03,120 The situation is predictable. 564 00:27:04,000 --> 00:27:06,186 The appearance of Ji Xiaoxing 565 00:27:06,400 --> 00:27:08,920 is the best opportunity to help you out of it. 566 00:27:09,600 --> 00:27:12,760 But I don't want to lie to her. 567 00:27:12,900 --> 00:27:14,040 Don't. 568 00:27:14,266 --> 00:27:15,760 You must keep it secret. 569 00:27:16,700 --> 00:27:19,400 You must protect yourself from people. 570 00:27:21,000 --> 00:27:22,200 And your secret. 571 00:27:22,300 --> 00:27:24,400 Only limited to people who currently know. 572 00:27:26,100 --> 00:27:28,200 As for whether we should tell Ji Xiaoxing 573 00:27:29,400 --> 00:27:30,840 Let's wait and see. 574 00:27:36,500 --> 00:27:40,186 Congratulations!The stars of tomorrow are signed successfully! 575 00:27:48,000 --> 00:27:49,213 Du Ruo! 576 00:27:50,460 --> 00:27:51,600 Xiaoxing 577 00:27:56,340 --> 00:27:58,340 Shu Zhan has set such generous conditions 578 00:27:58,340 --> 00:28:00,266 inviting you to be a small assistant? 579 00:28:00,626 --> 00:28:01,706 What's her motive? 580 00:28:01,880 --> 00:28:02,853 Who cares? 581 00:28:02,946 --> 00:28:05,853 Xiaoxing, you should grab this opportunity. 582 00:28:06,220 --> 00:28:08,533 Otherwise you'll be a fool. 583 00:28:09,040 --> 00:28:11,040 I'm not silly 584 00:28:11,400 --> 00:28:14,746 - But I also know there's no free lunch on Earth -Try it! 585 00:28:14,960 --> 00:28:16,360 That won't hurt. 586 00:28:17,200 --> 00:28:19,560 Anyway, aren't you used to playing small roles? 587 00:28:19,820 --> 00:28:21,620 My dear lady 588 00:28:22,400 --> 00:28:25,400 Can you treat my job with more respect? 589 00:28:29,340 --> 00:28:32,173 My honored respected errand girl. 590 00:28:32,580 --> 00:28:34,000 Thanks 591 00:28:34,240 --> 00:28:36,506 In any case, whether you agree or not, it's your choice 592 00:28:36,600 --> 00:28:40,173 And you don't have to push yourself too hard. 593 00:28:40,900 --> 00:28:43,866 Once the movie filming begins 594 00:28:44,080 --> 00:28:47,186 I will be the director's assistant. 595 00:28:47,346 --> 00:28:48,300 You 596 00:28:48,780 --> 00:28:50,466 can rely on me. 597 00:28:51,893 --> 00:28:53,220 Director's assistant? 598 00:28:53,653 --> 00:28:55,120 Who is the director? 599 00:28:56,140 --> 00:28:58,140 Someone who pointedly asked for me 600 00:28:58,140 --> 00:28:59,860 was you?! 601 00:29:01,760 --> 00:29:03,760 How can you say I wanted you? 602 00:29:04,960 --> 00:29:08,160 Someone as altruistic as me, in the prime of my youth 603 00:29:08,740 --> 00:29:12,240 the words I say, are said with my image taken into consideration 604 00:29:12,426 --> 00:29:13,213 Understand? 605 00:29:14,000 --> 00:29:15,720 You want me to be your assistant? 606 00:29:15,826 --> 00:29:17,480 You definitely have an ulterior motive! 607 00:29:17,720 --> 00:29:18,740 I know. 608 00:29:18,820 --> 00:29:19,880 You want me to be a hostage 609 00:29:19,920 --> 00:29:21,360 so that you can control Ji Xiaoxing? 610 00:29:21,440 --> 00:29:22,240 Clever 611 00:29:22,240 --> 00:29:23,413 Ye Ling, listen 612 00:29:23,660 --> 00:29:25,706 Ji Xiaoxing is my good friend. 613 00:29:25,813 --> 00:29:27,106 from an emotional aspect, 614 00:29:27,140 --> 00:29:28,613 she is the equivalent of my blood sister. 615 00:29:28,940 --> 00:29:30,866 If you want to use me to control her 616 00:29:31,060 --> 00:29:32,946 I only have two words to reply you with! 617 00:29:33,060 --> 00:29:34,880 If you agree to be my assistant, 618 00:29:34,900 --> 00:29:38,906 you will get a lot more experiences than the normal trainees in Sheng Hua 619 00:29:39,120 --> 00:29:40,893 as well as your salary 620 00:29:44,140 --> 00:29:46,200 I only have two words to reply you with! 621 00:29:48,820 --> 00:29:50,666 O. K. 622 00:29:50,853 --> 00:29:53,960 Hand over Ji Xiaoxing's schedule to me 623 00:29:54,920 --> 00:29:56,906 is also fine? 624 00:29:58,280 --> 00:29:59,460 Du Ruo 625 00:30:01,693 --> 00:30:02,740 Why are you in a daze? 626 00:30:03,680 --> 00:30:07,173 Xiaoxing, can I ask you a question? 627 00:30:10,760 --> 00:30:13,700 What do you feel, between friends, 628 00:30:13,880 --> 00:30:16,640 is of utmost importance? 629 00:30:18,260 --> 00:30:19,400 Loyalty. 630 00:30:21,840 --> 00:30:23,306 Let me rephrase. 631 00:30:25,980 --> 00:30:27,293 Life. 632 00:30:27,740 --> 00:30:30,440 What is most important in life? 633 00:30:31,220 --> 00:30:32,466 Existence. 634 00:30:33,720 --> 00:30:34,800 Life! 635 00:30:35,320 --> 00:30:37,320 Then in the face of life, 636 00:30:37,940 --> 00:30:41,600 isn't it that loyalty can be temporarily 637 00:30:42,100 --> 00:30:45,000 and only temporarily, be in second place? 638 00:30:45,100 --> 00:30:46,106 Du Ruo 639 00:30:47,413 --> 00:30:49,053 What have you done again? 640 00:30:49,280 --> 00:30:50,826 Own up to me! 641 00:30:56,600 --> 00:30:58,106 Du Ruo 642 00:31:00,960 --> 00:31:02,093 Can it be..? 643 00:31:02,133 --> 00:31:02,980 Xiaoxing! 644 00:31:03,020 --> 00:31:04,560 I love you I'm sorry! 645 00:31:04,600 --> 00:31:06,200 You drank the yogurt that I just bought?! 646 00:31:06,306 --> 00:31:08,653 I told your schedule to Director Ye Ling 647 00:31:09,240 --> 00:31:11,280 Luckily, not my yogurt. 648 00:31:14,560 --> 00:31:15,893 Du Ruo! 649 00:31:16,780 --> 00:31:19,560 You told my schedule to Ye Ling?! 650 00:31:19,560 --> 00:31:20,880 I was wrong, I was wrong 651 00:31:20,880 --> 00:31:21,780 Don't run! 652 00:31:22,000 --> 00:31:24,413 And you told Ye Ling! 653 00:31:31,880 --> 00:31:33,880 Director Ye you're back 654 00:31:34,100 --> 00:31:36,093 I helped you tidy up slightly. 655 00:31:36,180 --> 00:31:38,200 A clean and tidy working environment. 656 00:31:38,280 --> 00:31:39,173 is beneficial towards... 657 00:31:39,280 --> 00:31:42,306 Who asked you to arrange my office so messily?! 658 00:31:42,320 --> 00:31:45,186 My data...The data that I just sorted out yesterday 659 00:31:46,560 --> 00:31:47,586 Oh my goodness 660 00:31:48,400 --> 00:31:50,373 My data, my data 661 00:31:52,780 --> 00:31:54,026 Du Ruo 662 00:31:56,640 --> 00:31:58,160 Where's my cup noodles? 663 00:31:58,320 --> 00:32:00,626 My cup noodles and my lollipop, where are they? 664 00:32:01,600 --> 00:32:03,600 The fries that I didn't finish yesterday 665 00:32:03,600 --> 00:32:05,573 you didn't also throw that away, did you? 666 00:32:06,820 --> 00:32:08,373 It's here. 667 00:32:18,460 --> 00:32:19,500 Du Ruo 668 00:32:19,800 --> 00:32:21,800 Before I am back from my meeting 669 00:32:22,300 --> 00:32:24,453 Arrange everything here 670 00:32:24,700 --> 00:32:26,573 back to its original state. 671 00:32:26,700 --> 00:32:28,180 Do you understand? 672 00:32:50,100 --> 00:32:51,933 It's exactly this type of feeling 673 00:32:55,360 --> 00:32:57,866 Do not ever mess up my things again. 674 00:32:57,973 --> 00:33:01,253 Everything here is the best suited for my current state. 675 00:33:01,980 --> 00:33:03,360 Do you hear me? 676 00:33:05,360 --> 00:33:06,420 Understood 677 00:33:07,960 --> 00:33:09,306 Go busy yourself. 678 00:33:18,160 --> 00:33:19,260 Then Director Ye 679 00:33:19,260 --> 00:33:20,940 is there anything I can do for you? 680 00:33:21,420 --> 00:33:23,546 Write down Ji Xiaoxing's schedule 681 00:33:24,660 --> 00:33:25,626 and? 682 00:33:25,780 --> 00:33:27,213 Nothing else 683 00:33:27,680 --> 00:33:30,520 ?Want to be together with you? 684 00:33:30,880 --> 00:33:34,720 ?Just like Grimms' Fairytales? 685 00:33:35,340 --> 00:33:38,960 ?Want to let you fall in love with me? 686 00:33:39,440 --> 00:33:43,293 ?Such that even Cupid would be jealous? 687 00:33:43,400 --> 00:33:47,220 ?If love had some sort of magic,? 688 00:33:47,346 --> 00:33:48,500 ?Magic? 689 00:33:48,640 --> 00:33:52,240 ?Dreaming dreaming dreaming you love me? 690 00:33:52,380 --> 00:33:57,140 ?Cinderella's shoe can be found within your hands? 691 00:34:08,650 --> 00:34:09,760 Good day, Sis Ye. 692 00:34:11,540 --> 00:34:12,493 You're all busy 693 00:34:12,560 --> 00:34:13,533 Good morning Sis Ye 694 00:34:13,800 --> 00:34:16,853 Xiao Zhang, long time no see. You've become more handsome! Sis Ye. 695 00:34:17,120 --> 00:34:19,453 Su Su, back so fast from your maternity leave 696 00:34:19,520 --> 00:34:21,813 - You've regained your figure so well. - Thank you Sis Ye 697 00:34:24,820 --> 00:34:27,920 Why are you running upon first sight? 698 00:34:29,226 --> 00:34:31,866 Not at all, good morning Sis Ye 699 00:34:32,100 --> 00:34:33,533 Mr. Xin, he just... 700 00:34:33,693 --> 00:34:35,133 I can find his office. 701 00:34:35,786 --> 00:34:37,040 Busy yourself then 702 00:34:41,480 --> 00:34:42,213 Yes. 703 00:34:42,580 --> 00:34:44,120 The media's problem is regarding whether it's 704 00:34:44,120 --> 00:34:45,300 strategy investment or financial investment 705 00:34:45,300 --> 00:34:46,500 I have no comment. 706 00:34:46,730 --> 00:34:48,306 I'm sure you understand what I mean. 707 00:34:49,580 --> 00:34:51,580 It doesn't matter if she's a superstar 708 00:34:52,020 --> 00:34:53,973 what's important are the acting skills. 709 00:34:56,500 --> 00:34:57,600 Yes, yes. 710 00:34:57,693 --> 00:34:59,373 You know what I mean. Good. 711 00:34:59,800 --> 00:35:02,000 Great. Ok bye. 712 00:35:03,000 --> 00:35:04,466 Sorry about that. No worries. 713 00:35:04,533 --> 00:35:06,320 I've been a little busy. 714 00:35:07,500 --> 00:35:09,626 How is Shu Zhan's consideration on the matter? 715 00:35:09,760 --> 00:35:10,900 You know what? 716 00:35:10,900 --> 00:35:12,386 You do know how to choose the right one. 717 00:35:12,426 --> 00:35:13,820 This script is amazing 718 00:35:13,933 --> 00:35:15,640 Can definitely become a blockbuster. 719 00:35:16,140 --> 00:35:18,733 Personally, I like this movie very much! 720 00:35:18,880 --> 00:35:20,440 Shu Zhan as the lead actor 721 00:35:20,480 --> 00:35:23,346 - it will be very fitting - Then let's hurry up with the contract 722 00:35:23,373 --> 00:35:25,000 It would take some time for the procedure. 723 00:35:25,120 --> 00:35:27,120 That doesn't matter. 724 00:35:27,120 --> 00:35:28,106 it nothing. 725 00:35:28,640 --> 00:35:31,413 But if Shu Zhan is the leading actor... 726 00:35:31,840 --> 00:35:34,160 shouldn't the leading actress also be compatible? 727 00:35:35,400 --> 00:35:38,586 Haven't you seen many actors already? How is it? 728 00:35:39,120 --> 00:35:41,660 Isn't it that our Shen Xun is the best fit? 729 00:35:43,520 --> 00:35:45,200 Yes, indeed 730 00:35:46,580 --> 00:35:47,880 Is Shen Xun free recently? 731 00:35:47,880 --> 00:35:49,506 Let me invite you both out to a meal. 732 00:35:51,600 --> 00:35:52,506 Deal. 733 00:35:52,600 --> 00:35:54,666 When her schedule is clear, let's make another appointment 734 00:35:55,320 --> 00:35:57,933 Ok, let me send you No need, back to your work. 735 00:36:08,800 --> 00:36:10,973 Listen, regarding this next scene 736 00:36:11,900 --> 00:36:13,900 Hello, Du Ruo, what's up? 737 00:36:14,180 --> 00:36:16,260 Xiaoxing, you are at Scene No. 3 right? 738 00:36:16,260 --> 00:36:17,740 I'm bringing Director Ye over. 739 00:36:18,020 --> 00:36:20,020 What? Are you crazy? 740 00:36:20,400 --> 00:36:22,400 The reason Director Ye wants to drag you home 741 00:36:22,400 --> 00:36:23,580 is because he's worried 742 00:36:23,580 --> 00:36:24,920 that you are being bullied outside. 743 00:36:25,013 --> 00:36:26,000 So for today's show 744 00:36:26,066 --> 00:36:26,960 you have to perform well, 745 00:36:27,060 --> 00:36:29,120 so that Director Ye can see your talent in this profession. 746 00:36:29,120 --> 00:36:29,146 No, but I... so that Director Ye can see your talent in this profession. 747 00:36:29,146 --> 00:36:30,106 No, but I... 748 00:36:30,146 --> 00:36:32,386 Ok, let's not talk later, see you soon, bye! 749 00:36:32,420 --> 00:36:35,160 I, hello? That female actress come over 750 00:36:35,933 --> 00:36:37,140 Sorry Director 751 00:36:37,140 --> 00:36:38,980 Director where do I sit? 752 00:36:39,066 --> 00:36:40,760 You, you sit here 753 00:36:48,700 --> 00:36:49,706 Shu Zhan 754 00:36:50,720 --> 00:36:52,826 We do not have to go to her.. 755 00:36:52,906 --> 00:36:54,533 Ji Xiaoxing has no reason to reject 756 00:36:54,610 --> 00:36:56,213 the wonderful conditions the company has set. 757 00:36:56,520 --> 00:36:57,826 If she wants to be famous 758 00:36:57,840 --> 00:36:59,893 she will definitely sign it. 759 00:37:00,340 --> 00:37:02,946 I'm not here because I want her to sign it 760 00:37:03,133 --> 00:37:04,946 Then what? 761 00:37:08,240 --> 00:37:10,340 Do you want me to help you hand her this? 762 00:37:10,400 --> 00:37:12,120 It's not convenient for you with so many people on set. 763 00:37:12,226 --> 00:37:13,346 I can do it. 764 00:37:14,240 --> 00:37:15,626 I'm warning you 765 00:37:16,000 --> 00:37:18,346 You definitely can't tell your secret to Ji Xiaoxing 766 00:37:18,440 --> 00:37:19,400 Understand? 767 00:37:21,500 --> 00:37:23,840 If she will only help through deceit and lies, 768 00:37:24,240 --> 00:37:25,746 then I would rather give up. 769 00:38:02,640 --> 00:38:04,400 We meet again 770 00:38:04,666 --> 00:38:06,106 What a coincidence! 771 00:38:11,100 --> 00:38:12,133 Ok, good. 772 00:38:12,240 --> 00:38:13,893 What's the situation with the table on the left? 773 00:38:14,053 --> 00:38:16,426 You can't even get the actions and expressions right? 774 00:38:18,000 --> 00:38:19,453 Your performance was not bad. 775 00:38:19,660 --> 00:38:21,880 Why do I find you so familiar? 776 00:38:22,640 --> 00:38:24,533 Have we met each other before? 777 00:38:25,300 --> 00:38:26,666 Seriously? 778 00:38:26,840 --> 00:38:29,173 We've already acted this show so many times 779 00:38:29,360 --> 00:38:31,026 You still don't know who I am? 780 00:38:31,520 --> 00:38:32,760 Ji Xiaoxing 781 00:38:33,386 --> 00:38:34,960 Is my presence really so transparent? 782 00:38:35,080 --> 00:38:36,840 I know you are An Ge 783 00:38:38,360 --> 00:38:39,333 Think again. 784 00:38:46,560 --> 00:38:48,013 Your lips 785 00:38:48,760 --> 00:38:50,893 are tempting like cheeries. 786 00:38:59,200 --> 00:39:00,520 Now you remember 787 00:39:05,240 --> 00:39:09,106 As a boy like you, it must not be easy 788 00:39:10,660 --> 00:39:13,160 but my stand is... 789 00:39:13,420 --> 00:39:15,586 I shouldn't encourage you to push on 790 00:39:15,733 --> 00:39:17,066 But... 791 00:39:20,080 --> 00:39:21,706 as long as you're happy. 792 00:39:21,773 --> 00:39:22,986 Just be happy. 793 00:39:23,906 --> 00:39:25,346 What's with this? 794 00:39:25,386 --> 00:39:26,640 This female actress 795 00:39:26,733 --> 00:39:28,133 Your performance just now was not bad. 796 00:39:28,540 --> 00:39:29,493 Keep it. 797 00:39:29,533 --> 00:39:30,640 Thank you Director 798 00:39:31,026 --> 00:39:32,386 Here's a chance for you. 799 00:39:32,453 --> 00:39:33,680 to add some lines. 800 00:39:39,840 --> 00:39:41,106 You all leave. 801 00:39:41,986 --> 00:39:44,360 3, 2, 1, Action! 802 00:39:48,280 --> 00:39:49,680 We meet again 803 00:39:50,280 --> 00:39:51,733 What a coincidence. 804 00:40:02,700 --> 00:40:05,520 Your line is, "It's not a coincidence" 805 00:40:05,700 --> 00:40:08,160 I've been waiting for you for a while." 806 00:40:10,080 --> 00:40:13,306 Not a coincidence, I've been waiting you for a while. 807 00:40:18,320 --> 00:40:19,533 I... 808 00:40:20,380 --> 00:40:21,413 I 809 00:40:25,940 --> 00:40:28,173 What's wrong with the actress? Speak 810 00:40:32,120 --> 00:40:34,280 So stupid Cut! 811 00:40:34,980 --> 00:40:36,200 What's wrong? 812 00:40:36,220 --> 00:40:37,700 Can't even say such a simple phrase? 813 00:40:37,700 --> 00:40:39,000 What's up with her? 814 00:40:39,000 --> 00:40:39,960 Who knows! 815 00:40:41,340 --> 00:40:43,320 Wasting our time. 816 00:40:44,760 --> 00:40:47,586 Can't even say one line, just change her. 817 00:40:47,613 --> 00:40:48,493 Change her! 818 00:40:48,533 --> 00:40:50,893 Can't even remember the simplest phrase. 819 00:40:59,220 --> 00:41:00,540 What's going on? 820 00:41:00,540 --> 00:41:02,200 This... why did she stop acting? 821 00:41:02,200 --> 00:41:03,240 Why is she running? 822 00:41:04,600 --> 00:41:05,586 My gosh. 823 00:41:12,520 --> 00:41:14,680 ?Having fun with the crowds? 824 00:41:14,680 --> 00:41:16,340 ?Sing the most trend song? 825 00:41:20,520 --> 00:41:24,440 ?The louder I sing, the lonelier I feel? 826 00:41:28,060 --> 00:41:33,360 ?Loneliness always hides in the bustling space? 827 00:41:34,140 --> 00:41:36,480 ?How can I be defeated ? 828 00:41:36,620 --> 00:41:38,746 Change your clothes and leave with me. 829 00:41:38,880 --> 00:41:40,700 ?Happiness? 830 00:41:43,100 --> 00:41:46,586 ?Exhibit an exquisite dinner on the social media?53549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.