Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,100 --> 00:01:43,100
Smile
2
00:01:43,700 --> 00:01:46,600
Episode 2
3
00:02:25,680 --> 00:02:26,980
Have you found it?
4
00:02:28,700 --> 00:02:30,140
Where did I put it?
5
00:02:30,740 --> 00:02:32,610
Flip through it again
6
00:02:44,900 --> 00:02:46,740
Du Ruo
7
00:02:54,500 --> 00:02:55,770
Du Nian
8
00:02:56,300 --> 00:02:58,170
When did you come back?
9
00:02:58,600 --> 00:03:00,520
Your shoot is wrapped?
10
00:03:01,400 --> 00:03:03,100
She is back for an audition.
11
00:03:03,600 --> 00:03:04,780
Of what?
12
00:03:05,020 --> 00:03:07,640
You've been at Sheng Hua for so long, it was all for naught.
13
00:03:07,720 --> 00:03:10,660
Not even knowing about the latest blockbuster that is about to be filmed
14
00:03:10,700 --> 00:03:12,020
Life Tide
15
00:03:12,700 --> 00:03:14,880
Life Tide is a big project.
16
00:03:15,020 --> 00:03:17,420
No one knows you, are you sure?
17
00:03:19,540 --> 00:03:21,730
You don't know right?
18
00:03:24,800 --> 00:03:27,330
Clear Sky Entertainment contacted me recently.
19
00:03:27,520 --> 00:03:28,730
They want to sign me.
20
00:03:28,800 --> 00:03:30,460
Clear Sky Entertainment, you know them?.
21
00:03:30,600 --> 00:03:31,700
Boss He
22
00:03:31,800 --> 00:03:34,120
she is a major shareholder of Sheng Hua.
23
00:03:34,500 --> 00:03:36,380
I envy you so much!
24
00:03:37,800 --> 00:03:40,100
When will I be discovered?
25
00:03:42,380 --> 00:03:44,000
Amazing, Du Nian!
26
00:03:45,600 --> 00:03:48,140
?Wow, we dance before dawnbreak?
27
00:03:48,250 --> 00:03:50,060
?Let's dance wildly?
28
00:03:50,130 --> 00:03:51,620
?Rocking, dance wildly?
29
00:03:51,650 --> 00:03:52,440
?Rocking?
30
00:03:52,540 --> 00:03:54,740
?Wow, we dance before dawnbreak?
31
00:03:54,820 --> 00:03:56,560
?Let's dance wildly?
32
00:03:56,640 --> 00:03:58,180
?Rocking beats wildly?
33
00:03:58,260 --> 00:03:58,700
?Rocking?
34
00:03:59,300 --> 00:04:01,700
?EOEO. Get lose of the handcuff on your mind?
35
00:04:01,800 --> 00:04:04,890
?Kio Kio This world has come to take pictures for you?
36
00:04:05,050 --> 00:04:06,480
?Drunk in love, come on one shot?
37
00:04:06,500 --> 00:04:08,370
?Don't think of disappearing alone?
38
00:04:08,420 --> 00:04:10,220
?Being alone is driving me crazy?
Shu Zhan
39
00:04:20,200 --> 00:04:21,130
Sis Xun.
40
00:04:21,500 --> 00:04:22,960
What brought you here?
41
00:04:24,540 --> 00:04:25,900
About Ji Xiaoxing
42
00:04:25,930 --> 00:04:27,770
Sis Ye will help you solve it.
43
00:04:27,880 --> 00:04:28,760
Don't worry.
44
00:04:30,700 --> 00:04:32,580
For your career,
45
00:04:32,900 --> 00:04:34,690
This is also an opportunity.
46
00:04:35,600 --> 00:04:36,520
Career?
47
00:04:37,400 --> 00:04:38,610
Of course.
48
00:04:42,700 --> 00:04:44,010
So you're here
49
00:04:44,020 --> 00:04:45,640
to talk me through it?
50
00:04:47,890 --> 00:04:48,780
You're right
51
00:04:48,930 --> 00:04:50,160
That's true.
52
00:04:50,240 --> 00:04:52,460
Sheng Hua has already invited you
53
00:04:52,520 --> 00:04:54,780
as the leading actor in Life Tide.
54
00:04:56,000 --> 00:04:58,090
This is a good opportunity for your transition.
55
00:05:01,560 --> 00:05:03,460
I only want to make music.
56
00:05:05,000 --> 00:05:05,960
Shu Zhan,
57
00:05:06,400 --> 00:05:08,840
since Uncle Shu asked me to persuade you.
58
00:05:09,060 --> 00:05:11,340
then I will tell you this directly.
59
00:05:12,100 --> 00:05:15,130
Yes, your career is solid as of today.
60
00:05:16,100 --> 00:05:17,460
But you know what,
61
00:05:17,500 --> 00:05:19,900
the more agents you see now,
62
00:05:20,200 --> 00:05:21,980
the more people you will offend.
63
00:05:22,520 --> 00:05:24,180
You're not cooperating.
64
00:05:24,280 --> 00:05:26,860
That has almost making them to drop you.
65
00:05:27,100 --> 00:05:28,360
Since that,
66
00:05:28,900 --> 00:05:31,010
then put all the shows off.
67
00:05:31,200 --> 00:05:32,810
Anyway, I don't care.
68
00:05:34,400 --> 00:05:35,300
Shu Zhan
69
00:05:35,500 --> 00:05:37,180
What about the penal sum?
70
00:05:37,460 --> 00:05:39,130
Do you want the company to go bankrupt?
71
00:05:39,140 --> 00:05:41,360
Sis Xun, do you still think I'm a child?
72
00:05:43,300 --> 00:05:44,320
Shu Zhan
73
00:05:44,560 --> 00:05:45,920
We grew up together.
74
00:05:45,920 --> 00:05:47,410
You treated me like your big sister.
75
00:05:47,480 --> 00:05:49,490
I also see you as my little brother
76
00:05:50,130 --> 00:05:52,900
Okay, If Ji Xiaoxing didn't show up.
77
00:05:53,300 --> 00:05:55,650
I also think that Uncle Shu is too radical.
78
00:05:56,300 --> 00:05:57,100
However, she appeared
79
00:05:57,100 --> 00:05:59,210
at this crucial turning point for you.
80
00:06:02,980 --> 00:06:04,040
Shu Zhan,
81
00:06:04,400 --> 00:06:06,530
don't you feel like this is God's blessing?
82
00:06:08,580 --> 00:06:11,610
Do you really want to kill this chance?
83
00:06:15,900 --> 00:06:16,850
In summary
84
00:06:16,900 --> 00:06:19,300
The director of Life Tide project will be Ye Ling
85
00:06:19,420 --> 00:06:20,570
Ye Ling?
86
00:06:20,970 --> 00:06:22,250
A new face!
87
00:06:23,000 --> 00:06:23,800
Ye Ling
88
00:06:23,900 --> 00:06:25,000
graduated from UCLA.
89
00:06:25,100 --> 00:06:26,500
major in drama and film.
90
00:06:26,700 --> 00:06:28,700
Once directed movie stars
91
00:06:29,000 --> 00:06:30,960
Although it didn't release to the public due to its theme,
92
00:06:31,090 --> 00:06:31,960
But in the industry
93
00:06:32,000 --> 00:06:33,490
it caused a sensational discussion.
94
00:06:33,720 --> 00:06:36,040
The fact that it was not released means the filming went to waste.
95
00:06:36,100 --> 00:06:37,900
What's the use of a big heated debate?
96
00:06:38,200 --> 00:06:39,010
Yes
97
00:06:39,200 --> 00:06:40,210
I admit
98
00:06:40,700 --> 00:06:42,540
this opportunity is rare.
99
00:06:42,700 --> 00:06:44,410
Even if we are old classmates
100
00:06:44,900 --> 00:06:46,180
or you want to help me.
101
00:06:46,340 --> 00:06:47,560
But this risk
102
00:06:50,400 --> 00:06:52,370
don't you think it's too big for you?
103
00:06:53,000 --> 00:06:54,490
What is the use of a hot discussion?
104
00:06:54,580 --> 00:06:56,250
The box office is what matters!
105
00:06:56,500 --> 00:06:57,300
Right?
106
00:06:57,400 --> 00:06:58,880
Manager Song is right.
107
00:06:58,960 --> 00:07:00,620
but we will discuss it later.
108
00:07:01,300 --> 00:07:02,900
Fang Li, continue.
109
00:07:03,200 --> 00:07:05,090
The first thing is to draft a list of actors.
110
00:07:05,160 --> 00:07:06,650
At this point we need to finalized the leading actress.
111
00:07:07,250 --> 00:07:08,160
Wait,
112
00:07:09,200 --> 00:07:10,380
Leading actress
113
00:07:10,450 --> 00:07:12,380
I have a particularly suitable candidate,
114
00:07:12,500 --> 00:07:13,320
Okay?
115
00:07:13,600 --> 00:07:16,420
It is a current domestic superstar.
116
00:07:19,900 --> 00:07:21,020
Shen Xun.
117
00:07:21,280 --> 00:07:22,680
You all know her,right?
118
00:07:22,770 --> 00:07:25,050
Although Shen Xun is a model
119
00:07:25,100 --> 00:07:26,330
who never studied acting
120
00:07:26,410 --> 00:07:28,020
But her image is good and knows how to sell herself.
121
00:07:28,200 --> 00:07:30,000
Only four years in film industry
122
00:07:30,060 --> 00:07:32,440
She has become one of the domestic superstar actresses in China.
123
00:07:32,500 --> 00:07:33,500
Wherever she is,
124
00:07:33,530 --> 00:07:35,220
there will never be a shortage of publicity.
125
00:07:35,290 --> 00:07:36,730
An absolutely popular queen.
126
00:07:36,800 --> 00:07:39,300
Shen Xun's popularity is good.
127
00:07:39,400 --> 00:07:41,300
But her reputation,
128
00:07:41,400 --> 00:07:42,700
especially her acting
129
00:07:43,100 --> 00:07:44,720
I think it is ....
130
00:07:45,100 --> 00:07:46,720
You mean she's just a pretty face, right?
131
00:07:46,800 --> 00:07:48,400
That's just some antis.
132
00:07:48,500 --> 00:07:50,130
The audience doesn't mind!
133
00:07:50,400 --> 00:07:51,810
The so-called acting skills.
134
00:07:51,860 --> 00:07:53,660
That is all a very minor thing.
135
00:07:53,800 --> 00:07:54,820
What do we need?
136
00:07:54,960 --> 00:07:56,360
What we need is a hit.
137
00:07:56,440 --> 00:07:57,600
Traffic!
138
00:07:57,700 --> 00:07:58,600
As far as I know
139
00:07:58,660 --> 00:08:00,090
Shen Xun's schedule is also a problem.
140
00:08:00,200 --> 00:08:01,280
You don't need to worry
141
00:08:01,300 --> 00:08:02,800
I've already talked to her agent.
142
00:08:02,900 --> 00:08:04,900
She can give us one more month.
143
00:08:05,180 --> 00:08:07,160
One month is not enough.
144
00:08:07,400 --> 00:08:09,410
Our preliminary training will take three months.
145
00:08:11,730 --> 00:08:12,500
All right
146
00:08:12,500 --> 00:08:13,620
Thank you
147
00:08:13,620 --> 00:08:14,980
for your hard work.
148
00:08:18,800 --> 00:08:19,650
Okay,
149
00:08:20,000 --> 00:08:21,720
Call me again.
150
00:08:28,050 --> 00:08:29,170
Sis Xun
151
00:08:41,520 --> 00:08:42,920
What happened to you?
152
00:08:43,500 --> 00:08:44,580
Shen Xun
153
00:08:46,000 --> 00:08:47,240
I have something to ask you.
154
00:08:47,380 --> 00:08:48,460
What is it?
155
00:08:49,100 --> 00:08:50,930
Is Xin Yuanling your friend?
156
00:08:53,000 --> 00:08:54,440
What do you mean?
157
00:08:54,490 --> 00:08:57,340
I know you're not satisfied to be a commercial queen.
158
00:08:57,780 --> 00:08:59,780
You wanna practice your acting, fine.
159
00:08:59,900 --> 00:09:01,570
You want to act in a movie, fine.
160
00:09:02,400 --> 00:09:04,490
But do you have to preform in this project?
161
00:09:04,800 --> 00:09:06,320
We have a lot of scripts
162
00:09:06,400 --> 00:09:07,840
choose any one you want.
163
00:09:09,600 --> 00:09:12,410
I don't think Sheng Hua's project has any problem
164
00:09:12,900 --> 00:09:15,280
Sis Ye please don't beat about the bush.
165
00:09:15,900 --> 00:09:17,680
If I'm direct, will you listen?
166
00:09:18,700 --> 00:09:19,740
I can stand it.
167
00:09:20,100 --> 00:09:22,980
The leading actress Xin Yuanling want...
168
00:09:23,130 --> 00:09:24,440
I'm afraid it isn't you.
169
00:09:26,900 --> 00:09:29,060
Who else is qualified except me?
170
00:09:30,000 --> 00:09:31,290
Did he vote against me?
171
00:09:31,370 --> 00:09:32,360
He didn't.
172
00:09:32,450 --> 00:09:34,530
- But...\Then don't worry about it.
173
00:09:34,850 --> 00:09:37,490
Don't lie to yourself, okay?
174
00:09:38,000 --> 00:09:39,640
Isn't it obvious?
175
00:09:40,000 --> 00:09:41,100
Even if he agrees
176
00:09:41,130 --> 00:09:43,920
He just wants to borrow your population to promote his movie.
177
00:09:44,000 --> 00:09:46,980
Then let you be a guest actress to promote his newbies.
178
00:09:48,400 --> 00:09:50,000
If I was right.
179
00:09:50,320 --> 00:09:51,490
In this movie
180
00:09:51,800 --> 00:09:53,700
he'll devote his energy to the newcomers
181
00:09:53,760 --> 00:09:55,900
far more than the celebrity stars.
182
00:09:56,500 --> 00:09:58,160
You are my agent.
183
00:09:58,800 --> 00:10:01,360
Why don't you recognize me the most?
184
00:10:01,500 --> 00:10:02,540
I didn't.
185
00:10:02,720 --> 00:10:06,080
-I mean...
-What you mean is that Shenghua only wants my publicity,
186
00:10:06,200 --> 00:10:08,180
My acting is not as good as a newcomer.
187
00:10:08,200 --> 00:10:10,010
Completely incompetitive?
188
00:10:10,440 --> 00:10:12,220
I don't believe that at all.
189
00:10:12,500 --> 00:10:13,480
I do not believe,
190
00:10:13,530 --> 00:10:15,490
I have been friends with Yuanling for so many years,
191
00:10:15,840 --> 00:10:18,620
his decision will be a problem.
192
00:10:19,600 --> 00:10:21,970
I don't know where you heard this gossip.
193
00:10:22,900 --> 00:10:24,460
In short, it's my business.
194
00:10:24,570 --> 00:10:26,770
Shen Xun, you...
195
00:10:26,820 --> 00:10:27,930
Enough, enough,
196
00:10:27,980 --> 00:10:29,700
Just leave this to me, okay?
197
00:10:30,900 --> 00:10:33,020
What did I ask of you previously?
198
00:10:33,460 --> 00:10:36,780
Now Shu Zhan's problems are of the essence.
199
00:10:41,440 --> 00:10:42,580
Bye.
200
00:10:47,400 --> 00:10:48,240
Bravo!
201
00:10:48,280 --> 00:10:49,500
Hurry up! Beat him.
202
00:10:49,530 --> 00:10:51,530
This is so shocking. I'm weeping
203
00:10:51,560 --> 00:10:52,210
Be careful.
204
00:10:52,240 --> 00:10:53,010
Go! Go!
205
00:10:53,020 --> 00:10:54,210
Kill him!
206
00:10:55,340 --> 00:10:56,940
Amazing
207
00:10:57,100 --> 00:10:57,820
Kill him!
208
00:10:57,890 --> 00:10:58,980
Beat him!
209
00:10:59,740 --> 00:11:00,530
This trick
210
00:11:00,540 --> 00:11:02,370
God it's so beautiful.
211
00:11:03,080 --> 00:11:04,000
Really powerful.
212
00:11:04,100 --> 00:11:05,100
Snakeskin take a bit.
213
00:11:06,450 --> 00:11:07,720
Go to the grass to return blood.
214
00:11:07,810 --> 00:11:08,890
Live broadcast?
215
00:11:08,900 --> 00:11:09,970
Anyone is watching?
216
00:11:10,010 --> 00:11:11,490
You don't know it.
217
00:11:11,570 --> 00:11:12,240
Hottest!
218
00:11:12,250 --> 00:11:13,330
Face is what this is selling.
219
00:11:14,080 --> 00:11:15,740
Come see this side of the face.
220
00:11:16,900 --> 00:11:17,970
How many fans?
221
00:11:18,400 --> 00:11:19,660
A few million.
222
00:11:19,930 --> 00:11:21,090
So much?
223
00:11:21,700 --> 00:11:22,600
I told you
224
00:11:22,700 --> 00:11:24,810
Among Sheng Hua's signing trainees
225
00:11:24,900 --> 00:11:27,380
An Ge's (Ann Song's) fans are the highest.
226
00:11:27,450 --> 00:11:29,880
Half of it is by live streaming.
227
00:11:30,320 --> 00:11:31,490
Be careful.
228
00:11:32,120 --> 00:11:32,930
An Ge
229
00:11:33,100 --> 00:11:35,480
Your fans feel your enthusiasm now.
230
00:11:35,690 --> 00:11:37,180
This is a good idea.
231
00:11:39,850 --> 00:11:40,930
Good!
232
00:11:41,100 --> 00:11:42,100
Beat him!
233
00:11:42,200 --> 00:11:42,900
Can't beat...
234
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Don't worry, don't worry.
235
00:11:44,100 --> 00:11:44,700
Ah, An Ge
236
00:11:44,740 --> 00:11:45,360
Hit.
237
00:11:45,400 --> 00:11:46,100
Good
238
00:11:48,600 --> 00:11:49,610
It said can't beat him.
239
00:11:49,610 --> 00:11:50,300
What a pity.
240
00:11:50,330 --> 00:11:50,960
Lost.
241
00:11:51,000 --> 00:11:51,930
He could have won
242
00:11:51,980 --> 00:11:54,130
I say this Dark night's score.
243
00:11:54,180 --> 00:11:56,000
Why do I feel that nobody can surpass it?
244
00:11:56,080 --> 00:11:57,090
An Ge
245
00:11:57,200 --> 00:11:58,800
Who is he?
246
00:12:00,200 --> 00:12:01,850
Sooner or later I'll meet him.
247
00:12:02,400 --> 00:12:03,600
Another round.
248
00:12:03,700 --> 00:12:05,000
Another round. An Ge
249
00:12:05,100 --> 00:12:06,050
Another round.
250
00:12:06,080 --> 00:12:07,400
Another round, exterminate him.
251
00:12:07,450 --> 00:12:08,340
Come on.
252
00:12:09,600 --> 00:12:11,240
I don't believe we can't beat him.
253
00:12:11,600 --> 00:12:12,300
Again.
254
00:12:12,400 --> 00:12:13,250
Come on!
255
00:12:16,400 --> 00:12:17,120
Yes!
256
00:12:20,100 --> 00:12:20,940
Yes!
257
00:12:30,300 --> 00:12:31,840
The girl Ji Xiaoxing
258
00:12:31,900 --> 00:12:33,250
how is that now?
259
00:12:34,000 --> 00:12:35,770
I have already arranged to meet with her.
260
00:12:36,700 --> 00:12:38,860
Don't worry,
I will take care of it.
261
00:12:39,300 --> 00:12:40,000
Good
262
00:12:40,090 --> 00:12:41,180
The concert's contract,
263
00:12:41,200 --> 00:12:42,580
also let him confirm it as soon as possible.
264
00:12:42,700 --> 00:12:43,600
No problem.
265
00:12:48,300 --> 00:12:50,700
Xiaoxing
266
00:12:55,400 --> 00:12:56,820
She actually blocked me.
267
00:12:57,200 --> 00:12:58,440
So petty.
268
00:13:01,210 --> 00:13:02,500
Terror Live?
269
00:13:02,600 --> 00:13:05,480
Sheng Hua's hottest newcomers have all broadcast live.
270
00:13:05,900 --> 00:13:07,940
It's especially good for getting fans.
271
00:13:08,200 --> 00:13:09,060
Can you?
272
00:13:09,140 --> 00:13:10,680
That depends on how we plan.
273
00:13:10,800 --> 00:13:13,300
If it is lessons about makeup
274
00:13:13,370 --> 00:13:14,210
shopping.
275
00:13:14,300 --> 00:13:16,160
Sing and dance to the camera.
276
00:13:16,250 --> 00:13:17,890
That certainly won't stand out.
277
00:13:18,100 --> 00:13:19,160
But you think about it.
278
00:13:19,220 --> 00:13:21,010
Du Nian is major in performance.
279
00:13:21,140 --> 00:13:22,660
You are good with classical dance.
280
00:13:22,850 --> 00:13:25,420
I'm major in director, also took photography lessons.
281
00:13:25,600 --> 00:13:27,440
About camera and script
282
00:13:27,500 --> 00:13:28,900
I have practical experience,
283
00:13:29,000 --> 00:13:30,970
We can learn from each other.
284
00:13:31,060 --> 00:13:32,210
Use as you learn.
285
00:13:35,900 --> 00:13:37,180
You forgot
286
00:13:37,500 --> 00:13:39,200
I have lens aphasia.
287
00:13:39,600 --> 00:13:41,040
Can't say a word.
288
00:13:41,800 --> 00:13:43,420
That's simple.
289
00:13:43,840 --> 00:13:46,420
Du Nian will say all the lines.
290
00:13:46,800 --> 00:13:48,010
Leave me out of this.
291
00:13:48,200 --> 00:13:49,410
What a vulgar thing.
292
00:13:49,500 --> 00:13:50,330
Not participating.
293
00:13:51,500 --> 00:13:52,900
What is vulgar?
294
00:13:52,900 --> 00:13:55,890
Can your attitude improve a little?
295
00:13:56,200 --> 00:13:57,210
Can't.
296
00:13:57,400 --> 00:13:59,540
I'm going to sign with Clear Sky Entertainment.
297
00:13:59,800 --> 00:14:03,420
Must protect my image as smart and elegant.
298
00:14:04,200 --> 00:14:06,180
Leave me out of this.
299
00:14:08,200 --> 00:14:11,120
Can't you support your friend?
300
00:14:11,900 --> 00:14:12,530
No.
301
00:14:13,180 --> 00:14:14,320
Don't be like this
302
00:14:14,500 --> 00:14:16,810
At most, you don't have to show your face
303
00:14:16,980 --> 00:14:18,560
Xiaoxing'll do the performance.
304
00:14:18,610 --> 00:14:19,890
You read the narration
305
00:14:19,970 --> 00:14:20,740
Me?
306
00:14:20,940 --> 00:14:22,500
Are you sure?
307
00:14:24,340 --> 00:14:25,210
ok
308
00:14:25,520 --> 00:14:26,940
I will think about it.
309
00:14:27,260 --> 00:14:28,860
What is the theme of first issue?
310
00:14:31,560 --> 00:14:35,700
Visiting the urban supernatural place.
311
00:14:41,170 --> 00:14:43,340
What is name of the live studio?
312
00:14:47,980 --> 00:14:54,980
Midnight Eyes
313
00:15:08,340 --> 00:15:08,900
Hello
314
00:15:08,940 --> 00:15:10,480
There is something nice for you.
315
00:15:10,680 --> 00:15:12,130
The link is sent on your Wechat.
316
00:15:12,780 --> 00:15:13,800
You're welcome.
317
00:15:13,960 --> 00:15:14,720
Good night
318
00:15:19,120 --> 00:15:20,290
What is that?
319
00:15:23,360 --> 00:15:29,580
Welcome to watch Midnight Eyes.
320
00:15:30,400 --> 00:15:34,120
The ancient days is divided into 12 hours.
321
00:15:34,360 --> 00:15:37,580
During the day people calculate time
322
00:15:38,620 --> 00:15:40,440
by the sun or copper drip.
323
00:15:41,040 --> 00:15:43,200
And by the middle of night.
324
00:15:43,520 --> 00:15:45,250
Since 11p.m.
325
00:15:45,480 --> 00:15:48,520
The gate of Abyss opens
326
00:15:48,780 --> 00:15:50,660
At this moment,
327
00:15:50,880 --> 00:15:54,080
I'm at the famous private which was quite popular ten years ago.
328
00:15:54,080 --> 00:15:55,530
A famous private clinic
I'm at the famous private which was quite popular ten years ago.
A famous private clinic
329
00:15:57,890 --> 00:15:59,330
One night
330
00:15:59,400 --> 00:16:02,280
there is not a single patient in the clinic.
331
00:16:02,380 --> 00:16:06,820
The doctor and nurses on duty open their computer
332
00:16:07,720 --> 00:16:12,610
and found a classic movie.
333
00:16:12,890 --> 00:16:14,580
Ji Xiaoxing!
334
00:16:14,960 --> 00:16:17,480
- Director Ye!
- You're here, Xiaoxing!
335
00:16:17,560 --> 00:16:18,820
Director Ye
336
00:16:21,100 --> 00:16:21,800
Stop
337
00:16:22,120 --> 00:16:22,760
Ji Xiaoxing
338
00:16:22,840 --> 00:16:23,700
Don't shout!
339
00:16:25,780 --> 00:16:26,720
Stop there!
340
00:16:27,600 --> 00:16:28,640
Ji Xioxing
341
00:16:28,730 --> 00:16:29,560
Stop!
342
00:16:31,620 --> 00:16:32,440
Don't fight
343
00:16:32,600 --> 00:16:33,970
Ji Xiaoxing! Stop right there!
344
00:16:34,700 --> 00:16:35,520
Stop!
345
00:16:36,600 --> 00:16:37,650
Director Ye!
346
00:16:38,600 --> 00:16:39,960
Don't beat me!
347
00:16:42,900 --> 00:16:44,130
Ji Xiaoxing stop right there!
348
00:16:44,220 --> 00:16:45,360
Don't beat me!
349
00:16:45,450 --> 00:16:46,530
Ji Xiaoxing!
350
00:16:46,810 --> 00:16:47,600
Stop
351
00:16:47,740 --> 00:16:48,520
Director Ye.
352
00:16:48,600 --> 00:16:49,480
Ji Xiaoxing!
353
00:16:50,020 --> 00:16:51,300
Ji Xiaoxing, don't run.
354
00:16:52,000 --> 00:16:53,100
Don't stop
355
00:16:53,400 --> 00:16:54,480
Stop there!
356
00:16:54,560 --> 00:16:55,850
Ji Xiaoxing,you hear me?
357
00:16:56,300 --> 00:16:57,520
You stop there!
358
00:16:57,610 --> 00:16:58,860
I heard you were hospitalized.
359
00:16:58,930 --> 00:17:00,360
Are you better now?
360
00:17:00,500 --> 00:17:01,890
Thank you for your concern.
361
00:17:01,980 --> 00:17:03,530
I am much stronger now.
362
00:17:03,600 --> 00:17:04,770
That's good.
363
00:17:26,500 --> 00:17:29,490
You know she doesn't have to suffer this with you?
364
00:17:32,000 --> 00:17:33,740
We share weal and woe.
365
00:17:33,780 --> 00:17:34,500
Yeah.
366
00:17:34,700 --> 00:17:36,900
Share weal, and woe!
367
00:17:37,600 --> 00:17:38,650
Listen, you two.
368
00:17:38,740 --> 00:17:40,450
if you really see her as a friend
369
00:17:40,900 --> 00:17:42,180
you should tell her
370
00:17:42,240 --> 00:17:43,720
to go home immediately. Understand?
371
00:17:43,840 --> 00:17:44,920
Then you should know best
372
00:17:45,000 --> 00:17:46,800
why she doesn't like to go home.
373
00:17:51,200 --> 00:17:52,800
I mean
374
00:17:52,900 --> 00:17:54,080
I mean...
375
00:17:55,500 --> 00:17:58,240
This poor situation is just for now.
376
00:17:58,400 --> 00:17:59,970
Actually, a few months ago she...
377
00:18:00,300 --> 00:18:01,100
In fact
378
00:18:01,200 --> 00:18:02,800
In fact, she is fine.
379
00:18:13,500 --> 00:18:15,040
This card is for Xiaoxing.
380
00:18:15,400 --> 00:18:16,250
At least,
381
00:18:18,300 --> 00:18:20,300
she can eat and live a little better.
382
00:18:22,140 --> 00:18:23,250
Director Ye
383
00:18:26,800 --> 00:18:27,700
Director Ye
384
00:18:29,600 --> 00:18:32,200
You thought one card is enough?
385
00:18:32,700 --> 00:18:35,260
You think that's what Xiaoxing wants?
386
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
You.
387
00:18:39,000 --> 00:18:41,800
You should at least tell me the password!
388
00:18:43,400 --> 00:18:44,120
You.
389
00:18:45,200 --> 00:18:45,960
I
390
00:18:46,800 --> 00:18:47,480
You.
391
00:18:49,700 --> 00:18:50,780
Director Ye, Director Ye
392
00:18:50,880 --> 00:18:51,740
The password.
393
00:18:51,800 --> 00:18:52,500
Director Ye
394
00:18:52,700 --> 00:18:53,700
Director Ye
395
00:18:54,200 --> 00:18:56,340
Haicheng Second People's Hospital
396
00:18:59,300 --> 00:19:00,260
Hello
397
00:19:00,290 --> 00:19:01,100
Yes.
398
00:19:01,200 --> 00:19:02,170
I'll tell him myself.
399
00:19:02,290 --> 00:19:03,410
He is in the hospital.
400
00:19:03,490 --> 00:19:04,120
Okay.
401
00:19:04,900 --> 00:19:06,050
Mr. Xing.
402
00:19:07,200 --> 00:19:08,260
That man.
403
00:19:10,000 --> 00:19:11,500
How is he?
404
00:19:11,700 --> 00:19:12,920
Did he wake up?
405
00:19:14,600 --> 00:19:16,120
Last time it was also you, right?
406
00:19:17,800 --> 00:19:20,640
I really didn't mean to scare him.
407
00:19:21,200 --> 00:19:23,260
Take it on time.
408
00:19:27,200 --> 00:19:29,980
Let's go, let's go.
409
00:19:30,400 --> 00:19:31,420
That scared me.
410
00:19:31,490 --> 00:19:33,080
I thought she was a ghost.
411
00:19:34,000 --> 00:19:34,620
Here
412
00:19:34,700 --> 00:19:35,720
Wipe, wipe it.
413
00:19:35,900 --> 00:19:39,080
- Thank you.
- Can you cry more quietly?
414
00:19:44,000 --> 00:19:45,300
Stop
415
00:19:47,000 --> 00:19:48,800
If you dare cry on me
416
00:19:49,300 --> 00:19:50,300
I will kill you.
417
00:19:56,410 --> 00:19:58,170
Thank you, Mr. Xin.
418
00:19:59,140 --> 00:20:00,730
Why is it that every time I meet you,
419
00:20:00,770 --> 00:20:02,900
these bizarre things would happen?
420
00:20:03,400 --> 00:20:04,600
You do not understand,
421
00:20:05,600 --> 00:20:08,300
this is the protagonist's aura.
422
00:20:09,620 --> 00:20:11,610
I don't want to be your male protagonist.
423
00:20:46,600 --> 00:20:48,300
Which one?
424
00:20:55,900 --> 00:20:57,400
Old classmate?
425
00:21:04,400 --> 00:21:05,890
Pretty good.
426
00:21:09,000 --> 00:21:10,700
Midnight Eyes?
427
00:21:14,800 --> 00:21:16,160
is it?
428
00:21:18,800 --> 00:21:20,050
You also watched it?
429
00:21:21,580 --> 00:21:22,610
That's good.
430
00:21:23,600 --> 00:21:24,930
I'll do my best.
431
00:21:26,000 --> 00:21:26,980
Goodbye
432
00:21:30,900 --> 00:21:33,660
The effect is so good.
433
00:21:38,520 --> 00:21:39,450
Wonderful.
434
00:21:39,500 --> 00:21:40,580
It's so creative.
435
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
Quite funny.
436
00:21:42,400 --> 00:21:44,000
How did you think of doing this live?
437
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Too funny.
438
00:21:46,000 --> 00:21:47,100
That man who came in
439
00:21:47,200 --> 00:21:48,500
was it arranged in advance?
440
00:21:48,700 --> 00:21:49,460
Tell us.
441
00:21:49,500 --> 00:21:50,530
What happened then?
442
00:21:50,600 --> 00:21:52,740
What else? We wanna see more.
443
00:21:54,900 --> 00:21:56,100
Xiaoxing
444
00:21:57,500 --> 00:21:58,500
I succeeded.
445
00:21:58,900 --> 00:22:01,320
Clear Sky Entertainment is going to sign me!
446
00:22:02,000 --> 00:22:02,800
How is it?
447
00:22:02,900 --> 00:22:04,080
It fits you well!
448
00:22:04,200 --> 00:22:05,220
It's acceptable.
449
00:22:11,050 --> 00:22:13,600
Can I really do this?
450
00:22:13,700 --> 00:22:14,700
Of course,
451
00:22:14,700 --> 00:22:16,600
You're going to see Jiang Ye,
452
00:22:17,100 --> 00:22:18,880
Shu Zhan's agent.
453
00:22:20,300 --> 00:22:22,600
You must put on some nice clothes.
454
00:22:23,700 --> 00:22:24,900
I
455
00:22:33,400 --> 00:22:35,600
My credit card is overdrawn.
456
00:22:35,800 --> 00:22:37,420
I only have these cash.
457
00:22:37,700 --> 00:22:40,650
They are the tips I got for playing dead bodies.
458
00:22:41,300 --> 00:22:42,410
Voice down.
459
00:22:42,600 --> 00:22:44,100
So embarrassing.
460
00:22:45,100 --> 00:22:46,400
Use my card.
461
00:22:50,000 --> 00:22:51,960
I think her clothes also looks good.
462
00:22:52,130 --> 00:22:53,173
Is there another one?
463
00:22:53,200 --> 00:22:53,893
I'm sorry
464
00:22:53,933 --> 00:22:55,600
Designer brands values qualities than quantities.
465
00:22:55,600 --> 00:22:55,626
We have similar styles for less.
Designer brands values qualities than quantities.
466
00:22:55,626 --> 00:22:57,426
We have similar styles for less.
467
00:22:58,600 --> 00:22:59,333
Okay.
468
00:22:59,500 --> 00:23:01,666
You will be wearing it for what kind of occasion ?
469
00:23:01,920 --> 00:23:05,013
Formal occasion for her.
470
00:23:05,280 --> 00:23:07,586
Like walking a red carpet.
471
00:23:07,680 --> 00:23:08,653
Are you stars?
472
00:23:08,800 --> 00:23:10,400
No wonder both of you look so pretty.
473
00:23:10,500 --> 00:23:11,253
It's not that.
474
00:23:11,320 --> 00:23:12,066
I am not a star.
475
00:23:12,100 --> 00:23:13,000
Don't listen to her.
476
00:23:13,700 --> 00:23:15,986
Maybe not now but you will be soon.
477
00:23:16,053 --> 00:23:16,893
Xiaoxing
478
00:23:17,040 --> 00:23:17,900
I believe you.
479
00:23:18,100 --> 00:23:21,266
We are all gonna be stars of the future.
480
00:23:21,600 --> 00:23:22,300
So,
481
00:23:22,600 --> 00:23:23,500
One for each.
482
00:23:23,600 --> 00:23:24,520
We're buying it.
483
00:23:25,300 --> 00:23:26,100
This dress is
484
00:23:26,200 --> 00:23:29,000
really suitable for you to wear at the signing ceremony.
485
00:23:34,100 --> 00:23:36,700
This is a bit expensive.
486
00:23:37,200 --> 00:23:38,300
Expensive?
487
00:23:38,400 --> 00:23:40,760
No biggie, we'll tighten our belt for another month.
488
00:23:41,500 --> 00:23:42,413
Besides,
489
00:23:42,600 --> 00:23:45,000
You really look good in this.
490
00:23:46,400 --> 00:23:48,900
Do you really mean it?
491
00:23:49,100 --> 00:23:51,000
Certainly! You killed it!
492
00:23:51,600 --> 00:23:52,900
I have a premonition,
493
00:23:53,200 --> 00:23:55,300
today will be our lucky day.
494
00:23:55,500 --> 00:23:57,200
I wish for us to sign a successful contract.
495
00:23:58,200 --> 00:23:59,000
Successful signing.
496
00:24:01,600 --> 00:24:02,800
If you agree
497
00:24:03,000 --> 00:24:04,800
Just sign the contract.
498
00:24:07,500 --> 00:24:08,800
I thought
499
00:24:09,100 --> 00:24:12,400
you invited me here to be...
500
00:24:13,400 --> 00:24:15,500
turns out to be an assistant?
501
00:24:15,700 --> 00:24:17,300
An assistant is also very promising.
502
00:24:17,300 --> 00:24:19,900
What's more, it is Shu Zhan's assistant.
503
00:24:21,500 --> 00:24:22,900
Actually, I...
504
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
My invitation
505
00:24:24,000 --> 00:24:25,300
isn't underestimating what it means to you.
506
00:24:26,000 --> 00:24:27,386
And the terms of the contract
507
00:24:27,426 --> 00:24:29,300
is very good for you.
508
00:24:29,600 --> 00:24:31,680
For example, you only have to do half a year.
509
00:24:32,100 --> 00:24:33,466
or one-year assistant at most.
510
00:24:33,813 --> 00:24:35,300
Then will automatically become
511
00:24:35,400 --> 00:24:37,240
a contracted artists by our company.
512
00:24:37,706 --> 00:24:38,813
You need to know
513
00:24:38,826 --> 00:24:41,226
our company has never signed a newcomer.
514
00:24:41,800 --> 00:24:42,800
You are the first.
515
00:24:43,000 --> 00:24:44,600
We will also give you a boost.
516
00:24:44,733 --> 00:24:46,600
We will make all the resources
517
00:24:46,700 --> 00:24:48,700
continuously available to you.
518
00:24:49,300 --> 00:24:50,900
If you work hard enough,
519
00:24:51,100 --> 00:24:53,500
I will help you succeed just like Shu Zhan
520
00:24:54,100 --> 00:24:55,293
and Shen Xun.
521
00:24:56,000 --> 00:24:57,960
It only takes six months or a year?
522
00:24:58,800 --> 00:25:00,200
It's written on the paper.
523
00:25:00,320 --> 00:25:01,546
The agreement is clear.
524
00:25:02,800 --> 00:25:04,600
But I don't know anything about this job. Is that..
525
00:25:05,020 --> 00:25:06,600
I'm confident about my choice.
526
00:25:07,200 --> 00:25:08,500
You can do it.
527
00:25:10,300 --> 00:25:11,186
How about this,
528
00:25:11,300 --> 00:25:13,700
Take this contract with you
529
00:25:13,800 --> 00:25:16,493
and talk to a lawyer
530
00:25:16,500 --> 00:25:17,300
I can guarantee
531
00:25:17,400 --> 00:25:18,700
everyone will tell you
532
00:25:18,800 --> 00:25:22,100
this is a very generous contract.
533
00:25:22,800 --> 00:25:24,700
I will wait for your reply in three days.
534
00:25:28,700 --> 00:25:29,600
Okay. okay.
535
00:25:29,760 --> 00:25:30,893
We'll think about it.
536
00:25:31,000 --> 00:25:32,120
Thank you, Sis Ye.
537
00:25:32,200 --> 00:25:33,413
We'll go first.
538
00:25:33,800 --> 00:25:34,480
Okay.
539
00:25:42,700 --> 00:25:43,693
Shu Zhan
540
00:25:43,800 --> 00:25:44,746
I bet you.
541
00:25:44,800 --> 00:25:45,933
she will sign it.
542
00:25:51,300 --> 00:25:52,506
I'm sorry.
543
00:25:53,700 --> 00:25:56,300
I don't think this dress suits me well.
544
00:25:56,400 --> 00:25:57,520
I'd like to return it.
545
00:25:57,573 --> 00:25:58,400
Okay, just a second.
546
00:25:58,500 --> 00:25:59,300
Thank you.
547
00:26:02,300 --> 00:26:03,613
Do you really want to return it?
548
00:26:03,666 --> 00:26:05,400
You look good in this dress.
549
00:26:05,700 --> 00:26:06,800
Forget it.
550
00:26:06,900 --> 00:26:07,900
It's too fancy.
551
00:26:08,300 --> 00:26:10,866
Besides, I have no chance to wear it.
552
00:26:11,100 --> 00:26:12,200
Xiaoxing
553
00:26:12,700 --> 00:26:13,700
It's fine
554
00:26:14,200 --> 00:26:15,400
Forget it.
555
00:26:37,300 --> 00:26:39,186
She seems very disappointed.
556
00:26:39,800 --> 00:26:42,280
What's so disappointing as her condition?
557
00:26:46,300 --> 00:26:47,680
Okay,okay, okay.
558
00:26:47,800 --> 00:26:48,840
I meant
559
00:26:49,200 --> 00:26:52,613
I'll keep my promise on her.
560
00:26:53,800 --> 00:26:55,200
- But she seems to...
- Zhan
561
00:26:56,500 --> 00:26:58,440
I know you don't want to be transformed,
562
00:26:58,700 --> 00:27:00,893
but you must believe in Mr. Shu's vision for you.
563
00:27:01,000 --> 00:27:03,120
The situation is predictable.
564
00:27:04,000 --> 00:27:06,186
The appearance of Ji Xiaoxing
565
00:27:06,400 --> 00:27:08,920
is the best opportunity to help you out of it.
566
00:27:09,600 --> 00:27:12,760
But I don't want to lie to her.
567
00:27:12,900 --> 00:27:14,040
Don't.
568
00:27:14,266 --> 00:27:15,760
You must keep it secret.
569
00:27:16,700 --> 00:27:19,400
You must protect yourself from people.
570
00:27:21,000 --> 00:27:22,200
And your secret.
571
00:27:22,300 --> 00:27:24,400
Only limited to people who currently know.
572
00:27:26,100 --> 00:27:28,200
As for whether we should tell Ji Xiaoxing
573
00:27:29,400 --> 00:27:30,840
Let's wait and see.
574
00:27:36,500 --> 00:27:40,186
Congratulations!The stars of tomorrow are signed successfully!
575
00:27:48,000 --> 00:27:49,213
Du Ruo!
576
00:27:50,460 --> 00:27:51,600
Xiaoxing
577
00:27:56,340 --> 00:27:58,340
Shu Zhan has set such generous conditions
578
00:27:58,340 --> 00:28:00,266
inviting you to be a small assistant?
579
00:28:00,626 --> 00:28:01,706
What's her motive?
580
00:28:01,880 --> 00:28:02,853
Who cares?
581
00:28:02,946 --> 00:28:05,853
Xiaoxing, you should grab this opportunity.
582
00:28:06,220 --> 00:28:08,533
Otherwise you'll be a fool.
583
00:28:09,040 --> 00:28:11,040
I'm not silly
584
00:28:11,400 --> 00:28:14,746
- But I also know there's no free lunch on Earth
-Try it!
585
00:28:14,960 --> 00:28:16,360
That won't hurt.
586
00:28:17,200 --> 00:28:19,560
Anyway, aren't you used to playing small roles?
587
00:28:19,820 --> 00:28:21,620
My dear lady
588
00:28:22,400 --> 00:28:25,400
Can you treat my job with more respect?
589
00:28:29,340 --> 00:28:32,173
My honored respected errand girl.
590
00:28:32,580 --> 00:28:34,000
Thanks
591
00:28:34,240 --> 00:28:36,506
In any case, whether you agree or not, it's your choice
592
00:28:36,600 --> 00:28:40,173
And you don't have to push yourself too hard.
593
00:28:40,900 --> 00:28:43,866
Once the movie filming begins
594
00:28:44,080 --> 00:28:47,186
I will be the director's assistant.
595
00:28:47,346 --> 00:28:48,300
You
596
00:28:48,780 --> 00:28:50,466
can rely on me.
597
00:28:51,893 --> 00:28:53,220
Director's assistant?
598
00:28:53,653 --> 00:28:55,120
Who is the director?
599
00:28:56,140 --> 00:28:58,140
Someone who pointedly asked for me
600
00:28:58,140 --> 00:28:59,860
was you?!
601
00:29:01,760 --> 00:29:03,760
How can you say I wanted you?
602
00:29:04,960 --> 00:29:08,160
Someone as altruistic as me, in the prime of my youth
603
00:29:08,740 --> 00:29:12,240
the words I say, are said with my image taken into consideration
604
00:29:12,426 --> 00:29:13,213
Understand?
605
00:29:14,000 --> 00:29:15,720
You want me to be your assistant?
606
00:29:15,826 --> 00:29:17,480
You definitely have an ulterior motive!
607
00:29:17,720 --> 00:29:18,740
I know.
608
00:29:18,820 --> 00:29:19,880
You want me to be a hostage
609
00:29:19,920 --> 00:29:21,360
so that you can control Ji Xiaoxing?
610
00:29:21,440 --> 00:29:22,240
Clever
611
00:29:22,240 --> 00:29:23,413
Ye Ling, listen
612
00:29:23,660 --> 00:29:25,706
Ji Xiaoxing is my good friend.
613
00:29:25,813 --> 00:29:27,106
from an emotional aspect,
614
00:29:27,140 --> 00:29:28,613
she is the equivalent of my blood sister.
615
00:29:28,940 --> 00:29:30,866
If you want to use me to control her
616
00:29:31,060 --> 00:29:32,946
I only have two words to reply you with!
617
00:29:33,060 --> 00:29:34,880
If you agree to be my assistant,
618
00:29:34,900 --> 00:29:38,906
you will get a lot more experiences than the normal trainees in Sheng Hua
619
00:29:39,120 --> 00:29:40,893
as well as your salary
620
00:29:44,140 --> 00:29:46,200
I only have two words to reply you with!
621
00:29:48,820 --> 00:29:50,666
O. K.
622
00:29:50,853 --> 00:29:53,960
Hand over Ji Xiaoxing's schedule to me
623
00:29:54,920 --> 00:29:56,906
is also fine?
624
00:29:58,280 --> 00:29:59,460
Du Ruo
625
00:30:01,693 --> 00:30:02,740
Why are you in a daze?
626
00:30:03,680 --> 00:30:07,173
Xiaoxing, can I ask you a question?
627
00:30:10,760 --> 00:30:13,700
What do you feel, between friends,
628
00:30:13,880 --> 00:30:16,640
is of utmost importance?
629
00:30:18,260 --> 00:30:19,400
Loyalty.
630
00:30:21,840 --> 00:30:23,306
Let me rephrase.
631
00:30:25,980 --> 00:30:27,293
Life.
632
00:30:27,740 --> 00:30:30,440
What is most important in life?
633
00:30:31,220 --> 00:30:32,466
Existence.
634
00:30:33,720 --> 00:30:34,800
Life!
635
00:30:35,320 --> 00:30:37,320
Then in the face of life,
636
00:30:37,940 --> 00:30:41,600
isn't it that loyalty can be temporarily
637
00:30:42,100 --> 00:30:45,000
and only temporarily, be in second place?
638
00:30:45,100 --> 00:30:46,106
Du Ruo
639
00:30:47,413 --> 00:30:49,053
What have you done again?
640
00:30:49,280 --> 00:30:50,826
Own up to me!
641
00:30:56,600 --> 00:30:58,106
Du Ruo
642
00:31:00,960 --> 00:31:02,093
Can it be..?
643
00:31:02,133 --> 00:31:02,980
Xiaoxing!
644
00:31:03,020 --> 00:31:04,560
I love you I'm sorry!
645
00:31:04,600 --> 00:31:06,200
You drank the yogurt that I just bought?!
646
00:31:06,306 --> 00:31:08,653
I told your schedule to Director Ye Ling
647
00:31:09,240 --> 00:31:11,280
Luckily, not my yogurt.
648
00:31:14,560 --> 00:31:15,893
Du Ruo!
649
00:31:16,780 --> 00:31:19,560
You told my schedule to Ye Ling?!
650
00:31:19,560 --> 00:31:20,880
I was wrong, I was wrong
651
00:31:20,880 --> 00:31:21,780
Don't run!
652
00:31:22,000 --> 00:31:24,413
And you told Ye Ling!
653
00:31:31,880 --> 00:31:33,880
Director Ye you're back
654
00:31:34,100 --> 00:31:36,093
I helped you tidy up slightly.
655
00:31:36,180 --> 00:31:38,200
A clean and tidy working environment.
656
00:31:38,280 --> 00:31:39,173
is beneficial towards...
657
00:31:39,280 --> 00:31:42,306
Who asked you to arrange my office so messily?!
658
00:31:42,320 --> 00:31:45,186
My data...The data that I just sorted out yesterday
659
00:31:46,560 --> 00:31:47,586
Oh my goodness
660
00:31:48,400 --> 00:31:50,373
My data, my data
661
00:31:52,780 --> 00:31:54,026
Du Ruo
662
00:31:56,640 --> 00:31:58,160
Where's my cup noodles?
663
00:31:58,320 --> 00:32:00,626
My cup noodles and my lollipop, where are they?
664
00:32:01,600 --> 00:32:03,600
The fries that I didn't finish yesterday
665
00:32:03,600 --> 00:32:05,573
you didn't also throw that away, did you?
666
00:32:06,820 --> 00:32:08,373
It's here.
667
00:32:18,460 --> 00:32:19,500
Du Ruo
668
00:32:19,800 --> 00:32:21,800
Before I am back from my meeting
669
00:32:22,300 --> 00:32:24,453
Arrange everything here
670
00:32:24,700 --> 00:32:26,573
back to its original state.
671
00:32:26,700 --> 00:32:28,180
Do you understand?
672
00:32:50,100 --> 00:32:51,933
It's exactly this type of feeling
673
00:32:55,360 --> 00:32:57,866
Do not ever mess up my things again.
674
00:32:57,973 --> 00:33:01,253
Everything here is the best suited for my current state.
675
00:33:01,980 --> 00:33:03,360
Do you hear me?
676
00:33:05,360 --> 00:33:06,420
Understood
677
00:33:07,960 --> 00:33:09,306
Go busy yourself.
678
00:33:18,160 --> 00:33:19,260
Then Director Ye
679
00:33:19,260 --> 00:33:20,940
is there anything I can do for you?
680
00:33:21,420 --> 00:33:23,546
Write down Ji Xiaoxing's schedule
681
00:33:24,660 --> 00:33:25,626
and?
682
00:33:25,780 --> 00:33:27,213
Nothing else
683
00:33:27,680 --> 00:33:30,520
?Want to be together with you?
684
00:33:30,880 --> 00:33:34,720
?Just like Grimms' Fairytales?
685
00:33:35,340 --> 00:33:38,960
?Want to let you fall in love with me?
686
00:33:39,440 --> 00:33:43,293
?Such that even Cupid would be jealous?
687
00:33:43,400 --> 00:33:47,220
?If love had some sort of magic,?
688
00:33:47,346 --> 00:33:48,500
?Magic?
689
00:33:48,640 --> 00:33:52,240
?Dreaming dreaming dreaming you love me?
690
00:33:52,380 --> 00:33:57,140
?Cinderella's shoe can be found within your hands?
691
00:34:08,650 --> 00:34:09,760
Good day, Sis Ye.
692
00:34:11,540 --> 00:34:12,493
You're all busy
693
00:34:12,560 --> 00:34:13,533
Good morning Sis Ye
694
00:34:13,800 --> 00:34:16,853
Xiao Zhang, long time no see. You've become more handsome!
Sis Ye.
695
00:34:17,120 --> 00:34:19,453
Su Su, back so fast from your maternity leave
696
00:34:19,520 --> 00:34:21,813
- You've regained your figure so well.
- Thank you Sis Ye
697
00:34:24,820 --> 00:34:27,920
Why are you running upon first sight?
698
00:34:29,226 --> 00:34:31,866
Not at all, good morning Sis Ye
699
00:34:32,100 --> 00:34:33,533
Mr. Xin, he just...
700
00:34:33,693 --> 00:34:35,133
I can find his office.
701
00:34:35,786 --> 00:34:37,040
Busy yourself then
702
00:34:41,480 --> 00:34:42,213
Yes.
703
00:34:42,580 --> 00:34:44,120
The media's problem is regarding whether it's
704
00:34:44,120 --> 00:34:45,300
strategy investment or financial investment
705
00:34:45,300 --> 00:34:46,500
I have no comment.
706
00:34:46,730 --> 00:34:48,306
I'm sure you understand what I mean.
707
00:34:49,580 --> 00:34:51,580
It doesn't matter if she's a superstar
708
00:34:52,020 --> 00:34:53,973
what's important are the acting skills.
709
00:34:56,500 --> 00:34:57,600
Yes, yes.
710
00:34:57,693 --> 00:34:59,373
You know what I mean. Good.
711
00:34:59,800 --> 00:35:02,000
Great. Ok bye.
712
00:35:03,000 --> 00:35:04,466
Sorry about that. No worries.
713
00:35:04,533 --> 00:35:06,320
I've been a little busy.
714
00:35:07,500 --> 00:35:09,626
How is Shu Zhan's consideration on the matter?
715
00:35:09,760 --> 00:35:10,900
You know what?
716
00:35:10,900 --> 00:35:12,386
You do know how to choose the right one.
717
00:35:12,426 --> 00:35:13,820
This script is amazing
718
00:35:13,933 --> 00:35:15,640
Can definitely become a blockbuster.
719
00:35:16,140 --> 00:35:18,733
Personally, I like this movie very much!
720
00:35:18,880 --> 00:35:20,440
Shu Zhan as the lead actor
721
00:35:20,480 --> 00:35:23,346
- it will be very fitting
- Then let's hurry up with the contract
722
00:35:23,373 --> 00:35:25,000
It would take some time for the procedure.
723
00:35:25,120 --> 00:35:27,120
That doesn't matter.
724
00:35:27,120 --> 00:35:28,106
it nothing.
725
00:35:28,640 --> 00:35:31,413
But if Shu Zhan is the leading actor...
726
00:35:31,840 --> 00:35:34,160
shouldn't the leading actress also be compatible?
727
00:35:35,400 --> 00:35:38,586
Haven't you seen many actors already? How is it?
728
00:35:39,120 --> 00:35:41,660
Isn't it that our Shen Xun is the best fit?
729
00:35:43,520 --> 00:35:45,200
Yes, indeed
730
00:35:46,580 --> 00:35:47,880
Is Shen Xun free recently?
731
00:35:47,880 --> 00:35:49,506
Let me invite you both out to a meal.
732
00:35:51,600 --> 00:35:52,506
Deal.
733
00:35:52,600 --> 00:35:54,666
When her schedule is clear, let's make another appointment
734
00:35:55,320 --> 00:35:57,933
Ok, let me send you
No need, back to your work.
735
00:36:08,800 --> 00:36:10,973
Listen, regarding this next scene
736
00:36:11,900 --> 00:36:13,900
Hello, Du Ruo, what's up?
737
00:36:14,180 --> 00:36:16,260
Xiaoxing, you are at Scene No. 3 right?
738
00:36:16,260 --> 00:36:17,740
I'm bringing Director Ye over.
739
00:36:18,020 --> 00:36:20,020
What? Are you crazy?
740
00:36:20,400 --> 00:36:22,400
The reason Director Ye wants to drag you home
741
00:36:22,400 --> 00:36:23,580
is because he's worried
742
00:36:23,580 --> 00:36:24,920
that you are being bullied outside.
743
00:36:25,013 --> 00:36:26,000
So for today's show
744
00:36:26,066 --> 00:36:26,960
you have to perform well,
745
00:36:27,060 --> 00:36:29,120
so that Director Ye can see your talent in this profession.
746
00:36:29,120 --> 00:36:29,146
No, but I...
so that Director Ye can see your talent in this profession.
747
00:36:29,146 --> 00:36:30,106
No, but I...
748
00:36:30,146 --> 00:36:32,386
Ok, let's not talk later, see you soon, bye!
749
00:36:32,420 --> 00:36:35,160
I, hello?
That female actress come over
750
00:36:35,933 --> 00:36:37,140
Sorry Director
751
00:36:37,140 --> 00:36:38,980
Director where do I sit?
752
00:36:39,066 --> 00:36:40,760
You, you sit here
753
00:36:48,700 --> 00:36:49,706
Shu Zhan
754
00:36:50,720 --> 00:36:52,826
We do not have to go to her..
755
00:36:52,906 --> 00:36:54,533
Ji Xiaoxing has no reason to reject
756
00:36:54,610 --> 00:36:56,213
the wonderful conditions the company has set.
757
00:36:56,520 --> 00:36:57,826
If she wants to be famous
758
00:36:57,840 --> 00:36:59,893
she will definitely sign it.
759
00:37:00,340 --> 00:37:02,946
I'm not here because I want her to sign it
760
00:37:03,133 --> 00:37:04,946
Then what?
761
00:37:08,240 --> 00:37:10,340
Do you want me to help you hand her this?
762
00:37:10,400 --> 00:37:12,120
It's not convenient for you with so many people on set.
763
00:37:12,226 --> 00:37:13,346
I can do it.
764
00:37:14,240 --> 00:37:15,626
I'm warning you
765
00:37:16,000 --> 00:37:18,346
You definitely can't tell your secret to Ji Xiaoxing
766
00:37:18,440 --> 00:37:19,400
Understand?
767
00:37:21,500 --> 00:37:23,840
If she will only help through deceit and lies,
768
00:37:24,240 --> 00:37:25,746
then I would rather give up.
769
00:38:02,640 --> 00:38:04,400
We meet again
770
00:38:04,666 --> 00:38:06,106
What a coincidence!
771
00:38:11,100 --> 00:38:12,133
Ok, good.
772
00:38:12,240 --> 00:38:13,893
What's the situation with the table on the left?
773
00:38:14,053 --> 00:38:16,426
You can't even get the actions and expressions right?
774
00:38:18,000 --> 00:38:19,453
Your performance was not bad.
775
00:38:19,660 --> 00:38:21,880
Why do I find you so familiar?
776
00:38:22,640 --> 00:38:24,533
Have we met each other before?
777
00:38:25,300 --> 00:38:26,666
Seriously?
778
00:38:26,840 --> 00:38:29,173
We've already acted this show so many times
779
00:38:29,360 --> 00:38:31,026
You still don't know who I am?
780
00:38:31,520 --> 00:38:32,760
Ji Xiaoxing
781
00:38:33,386 --> 00:38:34,960
Is my presence really so transparent?
782
00:38:35,080 --> 00:38:36,840
I know you are An Ge
783
00:38:38,360 --> 00:38:39,333
Think again.
784
00:38:46,560 --> 00:38:48,013
Your lips
785
00:38:48,760 --> 00:38:50,893
are tempting like cheeries.
786
00:38:59,200 --> 00:39:00,520
Now you remember
787
00:39:05,240 --> 00:39:09,106
As a boy like you, it must not be easy
788
00:39:10,660 --> 00:39:13,160
but my stand is...
789
00:39:13,420 --> 00:39:15,586
I shouldn't encourage you to push on
790
00:39:15,733 --> 00:39:17,066
But...
791
00:39:20,080 --> 00:39:21,706
as long as you're happy.
792
00:39:21,773 --> 00:39:22,986
Just be happy.
793
00:39:23,906 --> 00:39:25,346
What's with this?
794
00:39:25,386 --> 00:39:26,640
This female actress
795
00:39:26,733 --> 00:39:28,133
Your performance just now was not bad.
796
00:39:28,540 --> 00:39:29,493
Keep it.
797
00:39:29,533 --> 00:39:30,640
Thank you Director
798
00:39:31,026 --> 00:39:32,386
Here's a chance for you.
799
00:39:32,453 --> 00:39:33,680
to add some lines.
800
00:39:39,840 --> 00:39:41,106
You all leave.
801
00:39:41,986 --> 00:39:44,360
3, 2, 1, Action!
802
00:39:48,280 --> 00:39:49,680
We meet again
803
00:39:50,280 --> 00:39:51,733
What a coincidence.
804
00:40:02,700 --> 00:40:05,520
Your line is, "It's not a coincidence"
805
00:40:05,700 --> 00:40:08,160
I've been waiting for you for a while."
806
00:40:10,080 --> 00:40:13,306
Not a coincidence, I've been waiting you for a while.
807
00:40:18,320 --> 00:40:19,533
I...
808
00:40:20,380 --> 00:40:21,413
I
809
00:40:25,940 --> 00:40:28,173
What's wrong with the actress? Speak
810
00:40:32,120 --> 00:40:34,280
So stupid
Cut!
811
00:40:34,980 --> 00:40:36,200
What's wrong?
812
00:40:36,220 --> 00:40:37,700
Can't even say such a simple phrase?
813
00:40:37,700 --> 00:40:39,000
What's up with her?
814
00:40:39,000 --> 00:40:39,960
Who knows!
815
00:40:41,340 --> 00:40:43,320
Wasting our time.
816
00:40:44,760 --> 00:40:47,586
Can't even say one line, just change her.
817
00:40:47,613 --> 00:40:48,493
Change her!
818
00:40:48,533 --> 00:40:50,893
Can't even remember the simplest phrase.
819
00:40:59,220 --> 00:41:00,540
What's going on?
820
00:41:00,540 --> 00:41:02,200
This... why did she stop acting?
821
00:41:02,200 --> 00:41:03,240
Why is she running?
822
00:41:04,600 --> 00:41:05,586
My gosh.
823
00:41:12,520 --> 00:41:14,680
?Having fun with the crowds?
824
00:41:14,680 --> 00:41:16,340
?Sing the most trend song?
825
00:41:20,520 --> 00:41:24,440
?The louder I sing, the lonelier I feel?
826
00:41:28,060 --> 00:41:33,360
?Loneliness always hides in the bustling space?
827
00:41:34,140 --> 00:41:36,480
?How can I be defeated ?
828
00:41:36,620 --> 00:41:38,746
Change your clothes and leave with me.
829
00:41:38,880 --> 00:41:40,700
?Happiness?
830
00:41:43,100 --> 00:41:46,586
?Exhibit an exquisite dinner on the social media?53549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.