Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,203 --> 00:00:06,536
A SHOCHIKU PRODUCTION
2
00:00:15,415 --> 00:00:21,183
SCANDAL
3
00:00:21,955 --> 00:00:25,755
Developed by SOJIRO MOTOKI
Produced by TAKASHI KOIDE
4
00:00:26,326 --> 00:00:28,419
Screenplay by
AKIRA KUROSAWA, RYUZO KIKUSHIMA
5
00:00:28,628 --> 00:00:30,289
Director of Photography
TOSHIO UBUKATA
6
00:00:30,930 --> 00:00:33,592
Production Design by
TATSUO HAMADA
7
00:00:33,800 --> 00:00:35,893
Music by
FUMIO HAYASAKA
8
00:00:36,569 --> 00:00:41,131
Edited by
YOSHI SUGIHARA
9
00:00:41,741 --> 00:00:46,235
Costumes by
BUNJIRO SUZUKI
10
00:00:46,980 --> 00:00:48,675
Starring
11
00:00:49,315 --> 00:00:52,978
TOSHIRO MIFUNE
YOSHIKO YAMAGUCHI
12
00:00:53,186 --> 00:00:57,247
YOKO KATSURAGI, NORIKO SENGOKU
SAKAE OZAWA, TAKASHI SHIMURA
13
00:00:57,924 --> 00:01:01,291
SHINICHI HIMORI, KOJI MITSUI
ICHIRO SHIMIZU, FUMIKO OKAMURA
14
00:01:01,494 --> 00:01:04,622
MASAO SHIMIZU, TANIE KITABAYASHI
SUGISAKU AO YAMA
15
00:01:05,298 --> 00:01:08,961
KOKUTEN KODO
KICHIJIRO UEDA, BOKUZEN HIDARI
16
00:01:09,169 --> 00:01:12,502
TAIJI TONO YAMA, JUNJI MASUDA
TAKASHI KANDA, MINORU CHIAKI
17
00:01:27,954 --> 00:01:31,481
Directed by
AKIRA KUROSAWA
18
00:01:59,385 --> 00:02:02,047
You an artist, mister?
19
00:02:02,455 --> 00:02:03,717
Don't I look it?
20
00:02:03,923 --> 00:02:08,724
Lots of artists
come here to paint.
21
00:02:09,362 --> 00:02:15,358
But you're the first
I ever saw come on a motorcycle.
22
00:02:15,602 --> 00:02:17,433
Is that so strange?
23
00:02:18,104 --> 00:02:22,063
Well, it is a little peculiar.
24
00:02:24,210 --> 00:02:26,678
And so is your painting.
25
00:02:29,282 --> 00:02:32,718
Mount Kumotori
looks like it's dancing.
26
00:02:33,653 --> 00:02:35,280
Mountains move.
27
00:02:36,856 --> 00:02:38,187
Huh?
28
00:02:38,858 --> 00:02:41,486
If you look closely enough,
they move.
29
00:02:50,570 --> 00:02:53,562
You're right. It's moving.
30
00:02:54,073 --> 00:02:55,768
Right?
31
00:02:56,142 --> 00:03:01,205
Nonsense!
How can a mountain move?
32
00:03:08,922 --> 00:03:15,259
Do you know
33
00:03:16,029 --> 00:03:20,898
That southern land
34
00:03:21,701 --> 00:03:28,402
Where the trees bear fruit
35
00:03:28,641 --> 00:03:33,669
And the flowers bloom
36
00:03:34,547 --> 00:03:36,879
Where the breeze is...
37
00:03:51,331 --> 00:03:55,199
Anyway, I've never seen
a painting in this style.
38
00:03:55,401 --> 00:03:58,893
Of course it won't look
like anybody else's.
39
00:04:00,006 --> 00:04:02,065
I have my own style.
40
00:04:03,009 --> 00:04:07,639
Do you ask advice
on how to make love to your wife?
41
00:04:08,514 --> 00:04:11,506
That's a good one!
42
00:04:15,688 --> 00:04:17,918
How do I get to Kaminoyu?
43
00:04:19,892 --> 00:04:22,884
Go straight ahead
to the bus route.
44
00:04:23,096 --> 00:04:25,963
Turn north there.
45
00:04:26,165 --> 00:04:27,291
Is it far?
46
00:04:27,667 --> 00:04:29,726
Just a little way.
47
00:04:31,070 --> 00:04:34,665
"A little way" probably
means three miles.
48
00:04:44,384 --> 00:04:46,079
Why didn't you come by bus?
49
00:04:46,286 --> 00:04:49,813
It was three hours
until the next one.
50
00:04:50,523 --> 00:04:52,957
Then leave your suitcase here.
51
00:04:53,359 --> 00:04:57,557
I'll bring it to you later.
I'm staying at Kaminoyu too.
52
00:05:01,234 --> 00:05:03,099
I like it here.
53
00:05:07,907 --> 00:05:12,207
It's too red.
Mount Kumotori ain't that red.
54
00:05:12,412 --> 00:05:17,145
Shut up, old man.
I see it as bright red.
55
00:05:17,617 --> 00:05:20,381
That's how it is
in my mind's eye.
56
00:05:22,689 --> 00:05:26,625
Is that how artists work?
57
00:05:40,673 --> 00:05:44,575
Hey, why don't you wait a while?
I'll give you a lift.
58
00:06:07,967 --> 00:06:12,927
So that's Miyako Saijo,
the famous singer?
59
00:06:13,139 --> 00:06:14,902
Well, I'll be!
60
00:06:15,108 --> 00:06:17,167
She hates being photographed.
61
00:06:21,614 --> 00:06:22,876
Is the guy with her?
62
00:06:23,082 --> 00:06:25,209
No, they took separate rooms.
63
00:06:27,153 --> 00:06:30,418
She says she refuses
to be photographed.
64
00:06:30,623 --> 00:06:32,250
We already know that.
65
00:06:32,458 --> 00:06:34,688
That's why
we need your help...
66
00:06:34,894 --> 00:06:36,225
I did my best.
67
00:06:36,429 --> 00:06:41,230
Please, ask her again.
We can't go back empty-handed.
68
00:06:41,434 --> 00:06:43,527
What a bother!
69
00:06:47,807 --> 00:06:50,332
We may have
to stay overnight.
70
00:06:51,043 --> 00:06:53,034
Is there enough
in the budget?
71
00:06:56,883 --> 00:06:58,851
Excuse me.
72
00:07:01,587 --> 00:07:02,986
Oh, hello!
73
00:07:03,990 --> 00:07:07,721
Thanks for the lift.
You saved me a long walk.
74
00:07:08,094 --> 00:07:10,858
Not at all.
Mind if I come in?
75
00:07:11,564 --> 00:07:15,523
All right, though I'm not
properly dressed.
76
00:07:22,442 --> 00:07:24,069
Neither am I.
77
00:07:33,252 --> 00:07:34,947
Please don't bother.
78
00:07:38,624 --> 00:07:41,388
May I smoke?
- Yes.
79
00:07:47,033 --> 00:07:49,695
Aren't you Miyako Saijo?
80
00:07:50,303 --> 00:07:56,503
I couldn't place you
until I heard the maids gabbing.
81
00:07:56,709 --> 00:07:58,472
You have such big eyes.
82
00:08:03,649 --> 00:08:06,743
I forgot to introduce myself.
Ichiro Aoe. I'm a painter.
83
00:08:06,953 --> 00:08:09,547
Yes, now I remember.
84
00:08:09,755 --> 00:08:12,986
I read about you
in an art magazine.
85
00:08:13,192 --> 00:08:14,784
About my bike?
86
00:08:14,994 --> 00:08:17,019
And how I imitate Vlaminck?
87
00:08:17,396 --> 00:08:21,765
Those writers are all copycats,
so they assume everyone else is too.
88
00:08:22,535 --> 00:08:26,062
What I love about bikes
is that sense of not giving a damn.
89
00:08:26,272 --> 00:08:28,672
It feels good to be rude!
90
00:08:32,178 --> 00:08:34,806
Did you come here
for a little break?
91
00:08:35,014 --> 00:08:40,008
Yes. I've had to deal
with so many annoyances.
92
00:08:40,620 --> 00:08:43,555
That's the price you pay
for being so famous.
93
00:08:43,956 --> 00:08:46,925
It must be tiring
having people gape at you.
94
00:08:55,334 --> 00:08:59,566
It's crowded in the summer,
but now's a good time to be here.
95
00:09:00,339 --> 00:09:03,069
If you have a chance tomorrow,
96
00:09:03,276 --> 00:09:05,836
take a look
at the small marsh nearby.
97
00:09:06,045 --> 00:09:08,138
It's a remarkable green,
98
00:09:08,414 --> 00:09:10,939
at times almost like jade.
99
00:09:11,717 --> 00:09:14,015
Those trees over there...
100
00:09:15,288 --> 00:09:16,949
you see them?
101
00:09:17,323 --> 00:09:21,657
Beyond those dark cedars.
102
00:09:23,796 --> 00:09:26,128
What was that sound?
103
00:09:26,332 --> 00:09:30,132
Sounded like a camera shutter.
Newlyweds, probably.
104
00:09:39,412 --> 00:09:41,903
Separate rooms, eh?
105
00:09:43,449 --> 00:09:45,041
What a scoop!
106
00:09:46,052 --> 00:09:48,919
Hey, boss, how about
some champagne?
107
00:09:49,121 --> 00:09:51,248
It's only a scandal
if he's famous.
108
00:09:51,457 --> 00:09:54,915
If he's just a nobody...
109
00:09:55,127 --> 00:09:57,595
we'll be drinking moonshine.
110
00:10:02,401 --> 00:10:03,925
Well?
111
00:10:05,805 --> 00:10:08,831
They look like they're posing.
112
00:10:09,041 --> 00:10:11,805
The two towels
on the railing are perfect,
113
00:10:12,111 --> 00:10:15,774
like a prop man
hung them there.
114
00:10:16,482 --> 00:10:18,450
What do you think, boss?
115
00:10:20,820 --> 00:10:22,754
Damn it!
116
00:10:24,357 --> 00:10:27,815
I can't stand women
who act all innocent,
117
00:10:28,027 --> 00:10:31,258
then do this
behind closed doors.
118
00:10:31,697 --> 00:10:34,393
But who's the man?
119
00:10:34,867 --> 00:10:37,062
It seems
I've seen him somewhere.
120
00:10:37,269 --> 00:10:40,033
Why didn't you ask
the innkeeper?
121
00:10:40,239 --> 00:10:42,969
We heard he's a painter.
122
00:10:43,175 --> 00:10:45,473
Yeah, some nut
with a motorcycle...
123
00:10:45,678 --> 00:10:48,875
I've got it!
It's Ichiro Aoe.
124
00:10:49,081 --> 00:10:52,517
Aoe? Does that mean
moonshine or champagne?
125
00:10:52,718 --> 00:10:54,083
Champagne!
126
00:10:54,954 --> 00:10:57,514
Print an extra 10,000.
- But...
127
00:10:57,723 --> 00:11:02,456
Have someone write it up:
"Singer and Artist on Romantic Getaway."
128
00:11:02,962 --> 00:11:04,259
"Love on a Motorcycle!"
129
00:11:04,463 --> 00:11:06,363
But shouldn't we check...
130
00:11:06,565 --> 00:11:07,691
Stop worrying.
131
00:11:07,900 --> 00:11:11,859
It doesn't matter if it's bull...
once it's in print, the public believes it.
132
00:11:12,071 --> 00:11:14,232
Besides,
the picture proves it.
133
00:11:14,440 --> 00:11:17,603
You know what
the idols of the age are?
134
00:11:18,277 --> 00:11:20,507
Photos and the printed word!
135
00:11:20,713 --> 00:11:23,648
AMOUR MAGAZINE
SENSUAL THRILLS
136
00:11:24,450 --> 00:11:28,113
MIYAKO SAIJO'S SECRET LOVE!
IN AMOUR'S DECEMBER ISSUE!
137
00:11:29,422 --> 00:11:32,585
LOVE ON A MOTORCYCLE!
MIYAKO SAIJO'S LOVER REVEALED!
138
00:11:55,014 --> 00:12:00,008
Do you know who the loverof dramatic singer Miyako Saijo is?
139
00:12:00,386 --> 00:12:03,913
If you want all the newson this hot topic,
140
00:12:04,123 --> 00:12:08,321
pick up Amour's December issuebefore it sells out!
141
00:12:48,167 --> 00:12:49,464
Amour, please.
142
00:12:49,668 --> 00:12:51,295
Sorry, sold out.
143
00:12:54,640 --> 00:12:56,540
Come look!
144
00:12:56,942 --> 00:12:58,876
Ichiro Aoe!
145
00:13:04,250 --> 00:13:07,845
Nisshin Printers?
This is Amour Publications.
146
00:13:08,053 --> 00:13:11,819
Please print another 10,000 copies
of the December issue.
147
00:13:13,425 --> 00:13:15,893
We'll supply the paper.
148
00:13:16,629 --> 00:13:17,687
Yes, thank you.
149
00:13:17,897 --> 00:13:19,364
We're set, boss.
150
00:13:19,865 --> 00:13:23,301
Let's have a big party
at the hot springs.
151
00:13:23,969 --> 00:13:27,029
I'd prefer
my three months' back pay.
152
00:13:27,239 --> 00:13:29,605
Hey, don't be a wet blanket!
153
00:13:29,809 --> 00:13:33,711
You'll get that,
and maybe a bonus too.
154
00:13:35,181 --> 00:13:37,843
Thanks to my trusty Leica.
155
00:13:45,958 --> 00:13:48,256
Why so glum?
156
00:13:49,128 --> 00:13:51,619
- You sure it's safe, boss?
- What?
157
00:13:51,831 --> 00:13:55,267
I mean, it's okay
if we printed the truth...
158
00:13:55,467 --> 00:13:57,094
What? You wrote it!
159
00:13:57,303 --> 00:14:00,830
Only because
you forced me to.
160
00:14:01,040 --> 00:14:03,133
I just made things up.
161
00:14:03,342 --> 00:14:05,867
A love affair's a love affair.
162
00:14:06,078 --> 00:14:08,979
Details don't matter.
163
00:14:09,315 --> 00:14:11,249
What if they complain?
164
00:14:11,717 --> 00:14:14,948
We'll bury an apology
where people won't see it.
165
00:14:15,154 --> 00:14:19,113
- What if they sue?
- We'll sell 10,000 more copies!
166
00:14:20,326 --> 00:14:23,193
Don't be such a pessimist.
167
00:14:23,395 --> 00:14:26,364
This isn't the first scandal
we've covered.
168
00:14:26,565 --> 00:14:31,867
Has anyone sued us yet?
Nobody's even protested.
169
00:14:32,071 --> 00:14:35,370
- I guess not.
- Quit worrying!
170
00:14:35,708 --> 00:14:38,905
The kinds of snobs we target
171
00:14:39,111 --> 00:14:42,410
think the law
is beneath them,
172
00:14:42,615 --> 00:14:45,413
even when they have a case.
173
00:14:45,618 --> 00:14:49,816
They just get self-righteous
and look down on us.
174
00:15:17,616 --> 00:15:19,607
Show me the magazine.
175
00:15:24,256 --> 00:15:27,191
Mr. Aoe?
Please step inside.
176
00:15:33,465 --> 00:15:35,433
Hey, get us some tea!
177
00:16:37,596 --> 00:16:39,063
Tea, sir.
178
00:16:48,674 --> 00:16:51,973
- Who's in charge here?
- I am, sir. Nice to...
179
00:16:57,082 --> 00:17:01,678
ARTIST SLUGS AMOUR PUBLISHER!
180
00:17:05,290 --> 00:17:09,750
I was bowing
when he just hit me without a word.
181
00:17:10,329 --> 00:17:12,422
I'll fight for freedom of the press!
182
00:17:13,365 --> 00:17:15,663
I was wrong
to resort to violence,
183
00:17:16,068 --> 00:17:19,697
but hitting isn't
the only form of violence.
184
00:17:20,239 --> 00:17:23,367
That story was much worse.
It's the modern equivalent
185
00:17:23,809 --> 00:17:25,936
of cutting someone down
on the street!
186
00:17:26,678 --> 00:17:29,647
If you ask me,
Aoe's a sore loser.
187
00:17:30,449 --> 00:17:32,940
I say you reap what you sow.
188
00:17:35,587 --> 00:17:39,580
I regret to say
that I am not Miss Saijo's lover.
189
00:17:40,292 --> 00:17:42,419
The whole story is a lie.
190
00:17:43,262 --> 00:17:45,958
Would I hide
such a beautiful lover?
191
00:17:47,132 --> 00:17:52,331
My motto is,
"Always report the whole truth."
192
00:17:53,439 --> 00:17:55,430
Is the story true?
193
00:17:55,641 --> 00:17:59,975
One look at that picture
will give you your answer.
194
00:18:02,448 --> 00:18:05,815
Five minutes
after that picture was taken,
195
00:18:06,018 --> 00:18:08,680
I went back to my room
and had two beers.
196
00:18:08,887 --> 00:18:12,152
I had dinner,
bathed, and went to sleep.
197
00:18:12,357 --> 00:18:14,518
That's the entire story.
198
00:18:16,562 --> 00:18:20,658
If Amour refuses
to print a retraction,
199
00:18:20,866 --> 00:18:22,731
I'll sue for damages.
200
00:18:25,237 --> 00:18:27,637
Isn't it odd, though?
201
00:18:27,873 --> 00:18:30,740
Aoe's the only one
making a fuss.
202
00:18:30,976 --> 00:18:33,877
Miyako Saijo
hasn't said a word.
203
00:18:35,414 --> 00:18:41,114
I guess it's true that women
are more honest about love.
204
00:18:43,222 --> 00:18:45,417
Mother, how could you?
205
00:18:46,425 --> 00:18:48,052
I'm sorry, Mr. Aoe.
206
00:18:48,260 --> 00:18:51,127
My own mother doubts us.
207
00:18:51,730 --> 00:18:55,791
She'd rather believe the story
than her own daughter.
208
00:18:56,001 --> 00:18:59,698
- Don't say that!
- You're afraid of what people will say.
209
00:18:59,938 --> 00:19:01,496
I wanted to protest...
210
00:19:01,707 --> 00:19:04,608
You don't understand
how horrible people can be.
211
00:19:04,810 --> 00:19:08,302
You just have to endure it.
212
00:19:08,514 --> 00:19:13,816
How on earth do you expect
to fight sharks like them?
213
00:19:14,753 --> 00:19:19,190
The way I see it,
they're only this bold
214
00:19:19,391 --> 00:19:22,724
because all their victims
have been cowards.
215
00:19:22,961 --> 00:19:25,896
They just drop it,
so the bums keep doing it.
216
00:19:26,098 --> 00:19:29,556
Listen,
we're not living in the jungle.
217
00:19:29,768 --> 00:19:32,760
We live in a modern nation
with modern institutions.
218
00:19:32,971 --> 00:19:35,701
So what do you intend to do?
219
00:19:36,041 --> 00:19:37,599
I'll sue them.
220
00:19:38,644 --> 00:19:40,339
That's crazy!
221
00:19:44,583 --> 00:19:47,313
That never crossed my mind.
222
00:19:49,655 --> 00:19:52,021
We'll be laughingstocks!
223
00:19:53,325 --> 00:19:57,056
No, they'll be
the laughingstocks.
224
00:20:00,666 --> 00:20:02,190
What's the matter?
225
00:20:10,842 --> 00:20:15,575
You know we're right.
Why are you scared to go to court?
226
00:20:18,817 --> 00:20:21,809
You're afraid
of what people will say too?
227
00:20:27,326 --> 00:20:28,987
It's not that.
228
00:20:29,394 --> 00:20:32,192
Then why are you
so against it?
229
00:20:39,705 --> 00:20:41,935
Fine. I'll go it alone.
230
00:20:42,608 --> 00:20:46,305
I won't deny my own feelings
and just laugh it off,
231
00:20:46,511 --> 00:20:48,979
or let society
laugh it off either.
232
00:21:06,632 --> 00:21:08,827
A one-man exhibition?
233
00:21:09,034 --> 00:21:11,867
One week,
starting the 15th.
234
00:21:12,271 --> 00:21:16,901
The year's almost over.
It's like a year-end clearance sale.
235
00:21:17,342 --> 00:21:19,310
I doubt they'll sell.
236
00:21:21,079 --> 00:21:24,981
You seem down.
It's not like you.
237
00:21:25,183 --> 00:21:27,378
I have a lot on my mind.
238
00:21:27,586 --> 00:21:28,951
The scandal?
239
00:21:31,657 --> 00:21:35,423
- Say, what do you think?
- About what?
240
00:21:37,195 --> 00:21:38,753
Miyako Saijo.
241
00:21:40,032 --> 00:21:41,192
She's pretty.
242
00:21:42,367 --> 00:21:47,930
That's not what I meant.
Do you think what they say is true?
243
00:21:48,407 --> 00:21:51,308
- It doesn't sound like you.
- Why not?
244
00:21:51,510 --> 00:21:53,068
Why not?
245
00:21:53,679 --> 00:21:56,842
You're not the type for scandals.
246
00:21:57,783 --> 00:22:00,684
Now Mr. Kawamura...
he's different.
247
00:22:00,952 --> 00:22:02,544
But you're safe.
248
00:22:03,155 --> 00:22:08,149
I'm very picky
about whom I pose nude for.
249
00:22:08,360 --> 00:22:10,692
But I never worried with you.
250
00:22:13,765 --> 00:22:18,725
You haven't done any nudes for a while.
Am I such a lost cause?
251
00:22:18,937 --> 00:22:20,529
No, not at all.
252
00:22:21,306 --> 00:22:22,933
It's all right.
253
00:22:24,309 --> 00:22:28,939
It's true what they say about giving birth.
My stomach got all flabby.
254
00:22:30,782 --> 00:22:35,685
But if you want to paint nudes,
feel free to use other models.
255
00:22:35,887 --> 00:22:38,082
Don't worry about me.
256
00:22:38,690 --> 00:22:42,888
It would be hard
to find another client like you,
257
00:22:43,095 --> 00:22:45,154
but I'm sure I'd get by.
258
00:22:47,165 --> 00:22:50,931
It's not that.
Stop being foolish.
259
00:22:52,204 --> 00:22:57,574
I'm just beginning to have doubts
about nude art in Japan.
260
00:22:58,410 --> 00:23:01,038
We lack both the tradition
261
00:23:01,246 --> 00:23:04,340
and the healthy spirit
to accept the naked body.
262
00:23:04,549 --> 00:23:09,282
People say our nudes lack proportion.
What they really lack is spirit.
263
00:23:09,488 --> 00:23:10,853
I get it.
264
00:23:11,056 --> 00:23:15,857
You hatch these crazy theories
to save me embarrassment.
265
00:23:16,862 --> 00:23:18,557
Let's take a break.
266
00:23:21,933 --> 00:23:25,869
It's okay.
You're a good man.
267
00:23:26,204 --> 00:23:30,641
Just remember:
I'll always be on your side.
268
00:23:30,842 --> 00:23:34,938
When you go to court,
call me as a witness.
269
00:23:35,213 --> 00:23:38,182
I'll yell at the judge,
270
00:23:38,383 --> 00:23:41,216
"Mr. Aoe's innocent! I know it!
271
00:23:41,420 --> 00:23:44,787
My experience tells me so!
272
00:23:44,990 --> 00:23:50,860
He's the only man who never
leered at my naked body.
273
00:23:51,062 --> 00:23:55,260
Other artists
always get fresh, but..."
274
00:23:58,537 --> 00:23:59,731
What's wrong?
275
00:23:59,938 --> 00:24:03,339
The window!
Someone's peeking in!
276
00:24:07,012 --> 00:24:10,448
He's gone now.
He gave me the creeps.
277
00:24:39,478 --> 00:24:43,812
OTOKICHI HIRUTA
ATTORNEY AT LAW
278
00:24:49,654 --> 00:24:52,953
Not a single streetlight around.
279
00:25:00,799 --> 00:25:05,259
I stepped into some open sewage.
What a mess.
280
00:25:06,638 --> 00:25:09,129
The dark is ideal
for trespassers.
281
00:25:09,674 --> 00:25:12,973
Doesn't it frighten you
to go out at night, Mrs. Aoe?
282
00:25:13,178 --> 00:25:16,579
No. And I'm not his wife.
283
00:25:16,781 --> 00:25:19,944
Oh, I beg your pardon.
284
00:25:20,352 --> 00:25:22,411
It's none of my business
285
00:25:22,621 --> 00:25:26,079
who you are
or what your relationship is.
286
00:25:26,291 --> 00:25:30,455
You see,
I respect people's privacy.
287
00:25:30,662 --> 00:25:32,994
In fact, it makes me furious
288
00:25:33,198 --> 00:25:38,158
the way people these days
enjoy exposing others' private lives.
289
00:25:38,503 --> 00:25:43,099
The public seems to love
inflicting misfortune on the fortunate.
290
00:25:46,411 --> 00:25:49,437
The world's become a dark place.
291
00:25:50,181 --> 00:25:54,140
We used to distinguish clearly
between right and wrong.
292
00:25:54,352 --> 00:25:57,480
At some point
we forgot that distinction.
293
00:25:58,456 --> 00:26:02,415
Now we don't have the foggiest idea
of right and wrong.
294
00:26:02,827 --> 00:26:05,887
In all my 50 years,
295
00:26:06,097 --> 00:26:10,500
I've never seen
a more confused age.
296
00:26:12,003 --> 00:26:13,868
By the way, Mr. Aoe,
297
00:26:14,072 --> 00:26:18,634
it was a delight to read
how you slugged that publisher.
298
00:26:20,612 --> 00:26:23,638
It may have been reckless,
299
00:26:23,848 --> 00:26:28,444
but I think occasional recklessness
is part of human nature.
300
00:26:29,054 --> 00:26:32,581
An overly prudent life
is a shabby thing.
301
00:26:33,291 --> 00:26:36,727
As I said,
this is a confused age,
302
00:26:36,928 --> 00:26:39,863
making a little recklessness
303
00:26:40,065 --> 00:26:41,896
practically indispensable.
304
00:26:42,100 --> 00:26:44,432
The hard part
is finding the balance.
305
00:26:44,636 --> 00:26:46,797
That's where
the law comes in.
306
00:26:47,005 --> 00:26:51,908
What if the publisher
sues you for assault?
307
00:26:52,677 --> 00:26:56,306
Even scoundrels know the law.
308
00:26:57,315 --> 00:26:59,806
It's a danger...
a real danger.
309
00:27:01,319 --> 00:27:03,446
Do you have a doctor?
310
00:27:04,889 --> 00:27:08,052
All prudent people
have a family doctor,
311
00:27:08,259 --> 00:27:12,992
but very few have lawyers
whom they consult regularly.
312
00:27:13,231 --> 00:27:18,396
Japan has only 5,900 lawyers,
while America has 170,000.
313
00:27:19,604 --> 00:27:24,007
Japanese people only scramble
to find a lawyer when they're sued.
314
00:27:24,209 --> 00:27:26,268
This may sound strange
coming from me,
315
00:27:26,478 --> 00:27:31,313
but nothing's worse than
an unethical lawyer. It's a real danger!
316
00:27:32,717 --> 00:27:35,277
- What is it you want?
- Huh?
317
00:27:36,087 --> 00:27:38,555
Oh, forgive me.
318
00:27:40,325 --> 00:27:42,919
- What is it?
- My briefcase...
319
00:27:43,128 --> 00:27:44,755
Near the entrance.
320
00:27:49,701 --> 00:27:56,004
I read that you plan to sue Amour.
Is that true?
321
00:27:56,207 --> 00:27:57,697
It is.
322
00:27:57,909 --> 00:27:59,171
Excellent!
323
00:27:59,377 --> 00:28:04,815
Fifteen years ago, a police officer
arrested a man for urinating in public.
324
00:28:05,016 --> 00:28:07,416
The man sued.
325
00:28:07,619 --> 00:28:11,350
It went to the Supreme Court,
and he won.
326
00:28:12,824 --> 00:28:15,588
By the way,
do you have a lawyer?
327
00:28:15,794 --> 00:28:17,421
No, not yet.
328
00:28:20,198 --> 00:28:22,632
Let me take the case.
329
00:28:22,834 --> 00:28:25,826
I was truly infuriated
reading that story in Amour.
330
00:28:26,037 --> 00:28:27,800
The media is a kangaroo court.
331
00:28:28,006 --> 00:28:32,272
Do people have no basic rights?
I can't even find the words.
332
00:28:32,477 --> 00:28:36,140
Look, I'm even willing
to do this without pay.
333
00:28:36,347 --> 00:28:38,645
That's how outrageous I find it!
334
00:28:38,850 --> 00:28:42,411
Honestly, I don't even
recognize guys like Hori
335
00:28:42,620 --> 00:28:45,111
as part of the human race.
336
00:28:45,323 --> 00:28:49,259
They're sneaky vermin,
and they stink.
337
00:28:49,461 --> 00:28:50,928
They stink!
338
00:28:59,871 --> 00:29:02,396
What was it with that man?
339
00:29:02,607 --> 00:29:06,304
Talk about something
that stinks!
340
00:29:06,511 --> 00:29:09,605
If anything stunk,
it was his socks!
341
00:29:09,814 --> 00:29:11,577
Well, he made sense.
342
00:29:11,783 --> 00:29:15,685
That doesn't prove he's honest.
343
00:29:15,887 --> 00:29:19,846
Come on! His name means
"Leech Field"! And talk about ugly!
344
00:29:20,058 --> 00:29:24,552
But he has honest eyes.
Let's go see his home.
345
00:29:24,763 --> 00:29:26,958
A man's family
reveals his character.
346
00:29:27,298 --> 00:29:32,167
You'd actually hire him?
Are you really that perverse?
347
00:29:32,370 --> 00:29:34,736
Well, I don't have a lawyer.
348
00:29:35,039 --> 00:29:37,735
Then all I can say is
watch your back.
349
00:29:39,210 --> 00:29:42,577
"It's a danger...
a real danger!"
350
00:30:01,132 --> 00:30:03,692
OTOKICHI HIRUTA
351
00:30:09,274 --> 00:30:12,243
Mr. Hiruta? Are you home?
352
00:30:12,443 --> 00:30:14,434
Please come around back.
353
00:30:20,885 --> 00:30:23,149
BEWARE OF DOG
354
00:30:25,723 --> 00:30:28,749
- You sure about the dog?
- Don't worry.
355
00:30:43,107 --> 00:30:44,802
My name is Aoe.
Is Mr. Hiruta in?
356
00:30:45,009 --> 00:30:47,273
Father's at work.
357
00:30:47,679 --> 00:30:49,613
Is it safe?
Where's the dog?
358
00:30:49,814 --> 00:30:52,214
It died three years ago.
359
00:30:52,750 --> 00:30:55,742
The sign keeps burglars away.
360
00:31:07,365 --> 00:31:09,128
What's wrong?
Got a cold?
361
00:31:09,334 --> 00:31:11,768
No, tuberculosis.
362
00:31:14,939 --> 00:31:16,998
I've been in bed
for five years.
363
00:31:22,447 --> 00:31:27,214
I've gotten used to it.
People think I must be bored,
364
00:31:27,418 --> 00:31:30,444
but my imagination
keeps me busy.
365
00:31:34,292 --> 00:31:37,625
Even in this tiny garden,
366
00:31:37,829 --> 00:31:42,823
flowers bloom, clouds pass overhead,
little birds twitter around.
367
00:31:47,805 --> 00:31:52,572
Now I have something else to look at.
Would you open this screen?
368
00:32:09,594 --> 00:32:11,585
Mother made it.
369
00:32:11,796 --> 00:32:17,098
It's mine to look at
until she delivers it tomorrow.
370
00:32:18,202 --> 00:32:20,170
It's so beautiful.
371
00:32:21,172 --> 00:32:25,905
Even though it's winter now,
the bride who'll wear this
372
00:32:26,210 --> 00:32:31,375
can imagine herself in a garden
of flowers on a spring day.
373
00:32:32,350 --> 00:32:35,581
The wedding is this Sunday.
374
00:32:37,755 --> 00:32:40,189
I hope it doesn't rain.
375
00:32:54,405 --> 00:32:57,568
I'm looking for the Hiruta
Law Office on the fifth floor.
376
00:32:57,775 --> 00:33:00,175
There's no fifth floor
in this building.
377
00:33:23,434 --> 00:33:26,733
HIRUTA LAW OFFICE
378
00:33:57,935 --> 00:34:00,927
JAPAN DERBY, RACING RESEARCH
WEEKLY RACING
379
00:34:57,628 --> 00:35:03,658
APPOINTING YOU AS COUNSEL.
WILL DISCUSS DETAILS IN PERSON.
380
00:35:03,868 --> 00:35:06,996
ICHIRO AOE
381
00:35:10,741 --> 00:35:17,271
Do you know
382
00:35:18,316 --> 00:35:23,253
That southern land
383
00:35:25,189 --> 00:35:29,091
Listen, you can't cancel
your recital now.
384
00:35:29,293 --> 00:35:33,821
The scandal is great publicity.
It's boosted your popularity.
385
00:35:37,335 --> 00:35:39,394
Read that hate mail.
386
00:35:41,005 --> 00:35:43,473
They're practically
spitting on me.
387
00:35:44,509 --> 00:35:49,446
They call me lewd,
immoral, and vulgar.
388
00:35:50,014 --> 00:35:54,348
But tickets for your recital
are selling like crazy.
389
00:35:54,552 --> 00:35:57,146
I don't want
popularity without respect.
390
00:35:57,588 --> 00:35:59,988
I won't be a freak on display!
391
00:36:00,291 --> 00:36:02,521
That's not what I meant!
392
00:36:19,877 --> 00:36:21,777
This piano sounds off.
393
00:36:22,146 --> 00:36:24,239
You're the one who's off.
394
00:36:24,448 --> 00:36:28,145
You haven't sung
any other song since that trip!
395
00:36:31,189 --> 00:36:37,753
Where the trees bear fruit
396
00:36:38,896 --> 00:36:43,833
And the flowers bloom
397
00:36:45,603 --> 00:36:52,873
Where the breeze is gentle
398
00:36:54,045 --> 00:36:57,708
And the birds sing
399
00:36:59,750 --> 00:37:02,844
NIGHTINGALE OF LOVE! A NIGHT
TOGETHER AT THE HOT SPRINGS!
400
00:37:04,922 --> 00:37:08,619
ICHIRO AOE
ART EXHIBITION
401
00:37:17,702 --> 00:37:19,431
Hey, go away!
402
00:37:20,204 --> 00:37:21,865
Don't loiter around here.
403
00:37:22,073 --> 00:37:24,735
- Why not?
- Why not?
404
00:37:25,509 --> 00:37:29,070
Well, you may not realize it,
405
00:37:29,280 --> 00:37:31,976
but you're making
a certain man look foolish.
406
00:37:32,183 --> 00:37:33,377
How is that?
407
00:37:38,155 --> 00:37:41,249
You see, the thing is...
408
00:37:43,427 --> 00:37:46,055
He's too sensitive.
409
00:37:46,264 --> 00:37:47,959
Trying too hard.
Looks suspicious.
410
00:37:48,165 --> 00:37:51,760
That's dirty-minded logic.
He's not like you guys.
411
00:37:51,969 --> 00:37:54,028
I see you're
as harsh as ever.
412
00:37:55,940 --> 00:38:01,071
I'll tell you though, the paintings
he did at that resort really stand out.
413
00:38:01,279 --> 00:38:03,372
That one of Mount Kumotori
is a masterpiece.
414
00:38:03,581 --> 00:38:07,574
He must have been bursting
with inspiration when he did it.
415
00:38:08,019 --> 00:38:12,513
A man in that state
is quite liable to fall in love.
416
00:38:18,763 --> 00:38:20,492
What's wrong?
417
00:38:22,867 --> 00:38:26,303
- Is he still out there?
- Unfortunately.
418
00:38:26,504 --> 00:38:30,099
That story's bringing bigger crowds
to your show than ever.
419
00:38:30,308 --> 00:38:32,071
That's what bothers me.
420
00:38:32,276 --> 00:38:37,475
A girl just asked for an autograph signed
"Love on a Motorcycle."
421
00:38:42,486 --> 00:38:44,420
I'm closing the exhibition.
422
00:38:44,722 --> 00:38:46,883
Don't be so short-tempered.
423
00:38:47,692 --> 00:38:49,853
I'm tired of being
a laughingstock.
424
00:38:51,329 --> 00:38:53,229
My poor paintings.
425
00:38:54,899 --> 00:38:57,766
Everyone's sniffing
for clues to the scandal.
426
00:38:57,968 --> 00:39:01,631
Don't be silly! Keep this up
and you'll have a breakdown.
427
00:39:04,375 --> 00:39:08,038
Listen, I'll run
the exhibition for you.
428
00:39:08,245 --> 00:39:10,236
I just sit there, right?
429
00:39:10,748 --> 00:39:13,444
Don't worry.
It's even easier than modeling.
430
00:39:13,651 --> 00:39:16,779
Just give me a cut
of any sales I make.
431
00:39:16,987 --> 00:39:21,890
It's almost Christmas.
I have to buy something for my son.
432
00:39:22,093 --> 00:39:23,583
They won't sell.
433
00:39:23,794 --> 00:39:26,126
That's okay.
434
00:39:26,330 --> 00:39:30,323
I'll just take the Mount Kumotori
landscape. I like it.
435
00:39:30,534 --> 00:39:32,593
- Not that one.
- Why not?
436
00:39:32,803 --> 00:39:36,204
Because I like it too.
437
00:39:36,407 --> 00:39:38,466
It's not for sale.
438
00:39:39,643 --> 00:39:41,406
Fond memories, perhaps?
439
00:39:41,612 --> 00:39:45,275
It's true!
It's written all over your face.
440
00:39:47,918 --> 00:39:51,081
Stop wolfing it down.
441
00:39:51,288 --> 00:39:55,224
Fine, I'll stop teasing you.
Just don't eat the plate.
442
00:39:55,426 --> 00:39:56,984
Idiot!
443
00:40:01,499 --> 00:40:04,195
By the way, how's the lawsuit?
444
00:40:05,970 --> 00:40:08,530
- It's coming along.
- Really?
445
00:40:08,739 --> 00:40:15,804
You're working with that lawyer, right?
"It's a danger... a real danger."
446
00:40:16,013 --> 00:40:20,040
Don't just hand over your money.
Watch your back, okay?
447
00:40:20,251 --> 00:40:24,278
Don't worry.
Just 5,000 yen for transportation.
448
00:40:24,622 --> 00:40:28,319
You're unbelievable!
Why so much?
449
00:40:28,692 --> 00:40:31,422
His daughter is sick.
450
00:40:32,363 --> 00:40:35,628
I told you about her,
remember?
451
00:40:36,700 --> 00:40:38,668
A wonderful kid.
452
00:40:39,069 --> 00:40:42,038
The gods were in good spirits
when they made her.
453
00:40:43,174 --> 00:40:45,267
Pure as the stars in the sky.
454
00:40:46,510 --> 00:40:48,501
I'd better pay her a visit.
455
00:40:48,712 --> 00:40:52,409
Since when is she
handling the case?
456
00:40:52,616 --> 00:40:55,380
The father of a girl like that
can't be all bad.
457
00:40:56,687 --> 00:40:59,281
Have you heard of Henry Ford?
458
00:40:59,490 --> 00:41:02,789
Of course you have.
He's the king of automobiles.
459
00:41:02,993 --> 00:41:04,927
Here's why he's famous:
460
00:41:05,129 --> 00:41:10,362
A journalist called him a "late bloomer,"
implying he was mentally retarded.
461
00:41:10,568 --> 00:41:13,901
Ford took him to court
for libel and won.
462
00:41:14,104 --> 00:41:18,939
He collected seven cents in damages.
Seven cents!
463
00:41:19,410 --> 00:41:22,277
The lawsuit cost him a fortune,
but he didn't mind.
464
00:41:22,480 --> 00:41:26,610
He said it was a small price to pay
for his basic rights. That's greatness.
465
00:41:34,358 --> 00:41:38,658
See, my client
is a lot like Henry Ford.
466
00:41:38,863 --> 00:41:44,768
He rides his motorcycle
with reckless abandon.
467
00:41:45,202 --> 00:41:49,434
He'll take this case all the way
to the Supreme Court if necessary.
468
00:41:50,641 --> 00:41:52,871
That's a fact.
469
00:41:53,377 --> 00:41:57,370
It's an odd lawsuit,
but he's an odd man.
470
00:41:58,382 --> 00:42:03,979
He wants all copies and ads for that issue
recalled and handed over to him.
471
00:42:05,256 --> 00:42:11,286
If that's impossible, he demands
tens of millions of yen in damages.
472
00:42:12,096 --> 00:42:15,759
That spells bankruptcy
for a small company like yours.
473
00:42:15,966 --> 00:42:18,935
The law exists
to protect people.
474
00:42:19,136 --> 00:42:23,698
But it can ruin people too.
It's a real danger.
475
00:42:23,908 --> 00:42:25,808
May I study this?
476
00:42:40,057 --> 00:42:42,048
Now that's odd.
477
00:42:42,259 --> 00:42:46,025
He's suing
for damages in libel,
478
00:42:46,230 --> 00:42:49,199
but the main subject
of that story was Miss Saijo.
479
00:42:49,400 --> 00:42:53,393
As long as she says nothing,
he just looks like a crank.
480
00:42:53,671 --> 00:42:56,834
If she doesn't join the suit,
you have no case.
481
00:42:57,675 --> 00:42:59,506
You're being naive.
482
00:42:59,710 --> 00:43:03,703
Listen here:
We've already considered that.
483
00:43:03,914 --> 00:43:07,850
Her testimony
is the key to this case.
484
00:43:08,052 --> 00:43:14,184
Any testimony on her own behalf
as plaintiff would carry little weight.
485
00:43:14,725 --> 00:43:17,023
Therein lies my strategy.
486
00:43:17,227 --> 00:43:21,664
When Miyako Saijo
takes the witness stand,
487
00:43:21,865 --> 00:43:27,360
tears welling up in those big eyes,
how could any judge not be moved?
488
00:43:32,476 --> 00:43:37,106
Hey, Asai!
Call the Kataoka Law Office.
489
00:43:37,381 --> 00:43:39,645
Ask him to stop by.
490
00:43:50,494 --> 00:43:54,328
You... you know
Professor Kataoka?
491
00:43:54,531 --> 00:43:56,863
He's our legal advisor.
492
00:43:58,068 --> 00:44:01,435
A lot of people
try to shake us down
493
00:44:01,639 --> 00:44:04,233
by threatening to sue.
494
00:44:04,875 --> 00:44:09,107
We'll really shine in court
with this one.
495
00:44:09,413 --> 00:44:13,213
We'll run a special edition.
Boy, will it sell!
496
00:44:13,417 --> 00:44:16,215
There's no publicity
like a lawsuit!
497
00:44:19,056 --> 00:44:20,023
Look.
498
00:44:20,824 --> 00:44:25,488
You came all this way,
and I'd hate to part on bad terms.
499
00:44:26,430 --> 00:44:28,398
How about a drink?
500
00:44:32,102 --> 00:44:33,967
AMOUR PUBLISHING
501
00:44:44,948 --> 00:44:46,575
Good night.
502
00:44:50,654 --> 00:44:53,919
Out drinking again!
You can barely walk!
503
00:44:54,124 --> 00:44:55,489
Masako!
504
00:44:55,693 --> 00:44:59,527
Quiet!
She finally fell asleep.
505
00:44:59,763 --> 00:45:03,665
She has a fever of 101 º tonight.
506
00:46:06,029 --> 00:46:08,964
I brought you a present.
What do you think?
507
00:46:09,166 --> 00:46:11,134
A great big bear.
508
00:46:11,869 --> 00:46:14,633
I always wanted
509
00:46:14,838 --> 00:46:16,533
to buy it for you.
510
00:46:19,643 --> 00:46:24,876
I've got lots of other
nice things too.
511
00:46:25,282 --> 00:46:26,340
Father.
512
00:46:33,957 --> 00:46:37,393
Mr. Aoe came by today.
513
00:46:37,594 --> 00:46:40,722
He brought me those apples.
514
00:46:42,466 --> 00:46:47,597
He kept telling me
what a fine person you were.
515
00:46:48,739 --> 00:46:51,435
But deep in his heart,
516
00:46:51,642 --> 00:46:57,012
I could tell he was afraid
you'd do something bad.
517
00:46:58,015 --> 00:47:00,779
I understand how he feels.
518
00:47:01,618 --> 00:47:07,386
Lying here with this fever,
I see things so clearly it frightens me.
519
00:47:08,258 --> 00:47:13,457
You've done something bad again,
haven't you?
520
00:47:14,097 --> 00:47:17,999
Don't deny it.
I can tell.
521
00:47:19,036 --> 00:47:23,666
You're so kind
and gentle tonight.
522
00:47:24,808 --> 00:47:27,606
You seem so sad.
523
00:47:28,545 --> 00:47:32,208
You want to be kinder
to everyone,
524
00:47:32,416 --> 00:47:35,351
so much so that your heart
feels about to burst.
525
00:47:35,552 --> 00:47:39,852
That's how you get whenever
you've done something wrong.
526
00:47:40,057 --> 00:47:40,853
Masako.
527
00:47:41,058 --> 00:47:43,526
It's all right.
528
00:47:44,628 --> 00:47:48,587
Your kindness makes me happy.
529
00:47:49,399 --> 00:47:51,230
I love this bear.
530
00:47:51,435 --> 00:47:56,702
Masako, I'm no good.
I'm a scoundrel.
531
00:47:56,907 --> 00:47:59,876
- No, you're a good man.
- No!
532
00:48:00,077 --> 00:48:02,671
Your father's a rotten man.
533
00:48:02,880 --> 00:48:06,509
And not even
a big shot rotten man.
534
00:48:06,717 --> 00:48:08,742
I'm just a worm.
535
00:48:10,254 --> 00:48:13,621
How did I come to be like this?
536
00:48:15,125 --> 00:48:20,927
People were always
cheating me.
537
00:48:23,700 --> 00:48:26,032
They made fun of me
538
00:48:26,570 --> 00:48:29,004
and deceived me.
539
00:48:29,640 --> 00:48:35,272
Somewhere along the way,
I got fed up,
540
00:48:35,479 --> 00:48:39,040
and in order
not to be deceived,
541
00:48:39,249 --> 00:48:43,151
I started deceiving others.
542
00:48:43,787 --> 00:48:47,621
Dear, we understand.
543
00:48:47,824 --> 00:48:49,951
You mustn't tire her out.
544
00:48:50,160 --> 00:48:52,321
Don't worry, Mother.
545
00:48:53,630 --> 00:48:57,293
The more he talks,
the better he feels.
546
00:48:57,501 --> 00:49:01,267
It's true.
Masako's right.
547
00:49:02,839 --> 00:49:09,301
If a person doesn't let out
what's deep in his heart,
548
00:49:10,013 --> 00:49:14,279
he'll end up
choking to death on it.
549
00:49:28,265 --> 00:49:32,395
Your mother
never says anything.
550
00:49:35,572 --> 00:49:39,030
She never opens up to anyone.
551
00:49:40,143 --> 00:49:45,979
Instead of saying what she feels,
she just quietly sews.
552
00:49:47,017 --> 00:49:53,513
Every stitch releases
a bit of her pent-up emotion.
553
00:49:54,925 --> 00:50:01,353
But I have to talk.
I'm so weak.
554
00:50:07,704 --> 00:50:12,334
As I was saying...
Where was I?
555
00:50:13,010 --> 00:50:17,413
You deceived others
so they wouldn't deceive you.
556
00:50:17,614 --> 00:50:19,775
Yes, now I remember.
557
00:50:21,818 --> 00:50:26,187
Human beings
are such pitiful creatures...
558
00:50:27,891 --> 00:50:29,654
and so weak.
559
00:50:30,427 --> 00:50:34,887
So we pretend to be strong.
It's a danger...
560
00:50:35,098 --> 00:50:36,998
a real danger.
561
00:50:39,436 --> 00:50:45,841
When I read about Aoe,
I felt sorry for the man.
562
00:50:46,610 --> 00:50:51,343
I felt like someone
had struck my own son.
563
00:50:52,382 --> 00:50:55,408
It's true.
That much is true.
564
00:50:56,119 --> 00:50:59,282
I didn't even dream
of preying on him.
565
00:50:59,489 --> 00:51:04,153
Then I meet that scoundrel Hori.
566
00:51:04,828 --> 00:51:08,355
What an absolute beast!
567
00:51:09,299 --> 00:51:14,032
Every cent the pig earns
is as filthy as can be.
568
00:51:14,671 --> 00:51:18,937
Relieving him of some of it
would be like divine retribution.
569
00:51:20,110 --> 00:51:23,273
That's what I thought.
570
00:51:23,480 --> 00:51:26,574
That was my first mistake.
571
00:51:27,150 --> 00:51:30,244
The fact is...
572
00:51:32,289 --> 00:51:37,488
Hori is the perfect scoundrel,
a diabolical con artist.
573
00:51:38,095 --> 00:51:44,523
Every dirty trick
that I know I should be using
574
00:51:44,734 --> 00:51:47,100
to get ahead in this world,
575
00:51:47,771 --> 00:51:52,401
Hori uses and gets away with!
576
00:51:53,443 --> 00:51:56,776
A truly horrible man.
577
00:51:57,848 --> 00:51:59,816
A real stinker.
578
00:52:03,753 --> 00:52:09,521
But this vileness,
this pure, absolute vileness...
579
00:52:11,595 --> 00:52:15,759
beat me.
580
00:52:18,368 --> 00:52:20,336
It defeated me.
581
00:52:23,540 --> 00:52:27,169
By the time I saw what
had happened, it was too late.
582
00:53:08,585 --> 00:53:10,382
Mr. Hiruta!
583
00:53:15,992 --> 00:53:19,621
Phone call
from Amour Publishing.
584
00:53:24,167 --> 00:53:25,794
Please tell them I'm out!
585
00:53:26,536 --> 00:53:30,734
Making me take his phone calls!
Senile fool!
586
00:53:31,975 --> 00:53:35,570
They just left a message
and hung up.
587
00:53:35,779 --> 00:53:38,873
They'll be waiting
at the Kawasaki racetrack.
588
00:55:45,041 --> 00:55:46,872
Is Mr. Aoe here?
589
00:55:47,077 --> 00:55:50,604
No. He never comes here.
590
00:56:02,325 --> 00:56:06,591
The painting of Mount Kumotori
is listed as not for sale.
591
00:56:06,796 --> 00:56:09,196
Might I persuade you
to let me buy it?
592
00:56:09,399 --> 00:56:12,334
I'm afraid
that's impossible.
593
00:56:12,535 --> 00:56:16,198
It seems it holds
sentimental value for him.
594
00:56:20,844 --> 00:56:23,677
Wait! You're Miyako Saijo!
595
00:56:35,725 --> 00:56:37,352
Come on, Takeda!
596
00:57:18,001 --> 00:57:21,994
No, I couldn't.
That would be too much.
597
00:57:22,205 --> 00:57:24,400
This is peanuts.
598
00:57:24,874 --> 00:57:27,172
Besides, I have a favor to ask.
599
00:57:35,485 --> 00:57:41,913
Don't forget
I'm the plaintiff's lawyer, not yours.
600
00:57:42,325 --> 00:57:44,657
Don't forget that
or we're in trouble.
601
00:57:44,861 --> 00:57:46,556
Don't be foolish.
602
00:57:47,163 --> 00:57:50,132
You're better off
settling out of court.
603
00:57:50,333 --> 00:57:53,769
I'll benefit too.
It'll save a lot of time.
604
00:57:53,970 --> 00:57:58,407
Aoe won't look like a fool.
Everyone will be happy.
605
00:57:58,608 --> 00:58:00,235
No more plaintiffs or defendants.
606
00:58:08,384 --> 00:58:12,718
The suit will drag on forever
if Miyako Saijo doesn't sign on.
607
00:58:19,863 --> 00:58:22,229
How about betting
on another race?
608
00:58:51,794 --> 00:58:54,092
Mr. Hiruta,snooping again!
609
00:58:54,297 --> 00:58:56,162
If there were a dog,
610
00:58:56,366 --> 00:58:58,357
he'd bite your nose off!
611
00:59:08,878 --> 00:59:10,277
Cold, isn't it?
612
00:59:10,480 --> 00:59:12,812
Of course. It's winter.
613
00:59:21,958 --> 00:59:23,858
Have you prepared the case?
614
00:59:24,060 --> 00:59:26,893
That's why I'm here...
615
00:59:27,096 --> 00:59:28,996
Not yet, huh?
616
00:59:29,799 --> 00:59:34,463
I've discussed it with some
more experienced colleagues,
617
00:59:34,971 --> 00:59:39,840
and I've concluded we need
Miss Saijo as coplaintiff.
618
00:59:40,043 --> 00:59:42,637
Exactly!
Let me introduce you.
619
00:59:42,845 --> 00:59:45,109
This is Miss Miyako Saijo.
620
00:59:45,315 --> 00:59:47,374
My attorney, Mr. Hiruta.
621
00:59:48,217 --> 00:59:53,382
She came by to say
that she'll join the lawsuit.
622
00:59:58,795 --> 01:00:02,458
It was a great relief.
623
01:00:02,865 --> 01:00:04,924
We were just celebrating.
624
01:00:05,134 --> 01:00:07,068
Please join us.
625
01:00:14,310 --> 01:00:16,278
Mr. Hiruta, come on.
626
01:00:19,248 --> 01:00:22,081
AOE AND SAIJO SUE
PUBLISHER OF AMOUR
627
01:00:23,152 --> 01:00:26,417
FREEDOM OF THE PRESS
OR HARASSMENT?
628
01:00:27,757 --> 01:00:30,920
FURIOUS ARTIST AND SINGER
SAY SCANDAL IS UNTRUE!
629
01:00:32,328 --> 01:00:34,387
GOSSIP RAG SHAKEN!
630
01:00:36,299 --> 01:00:41,236
This puts me
in an awkward position.
631
01:00:42,071 --> 01:00:44,801
It's hard. They trust me.
632
01:00:45,008 --> 01:00:47,476
I mean Aoe is so...
633
01:00:48,444 --> 01:00:49,672
Enough!
634
01:00:49,879 --> 01:00:53,610
I'm not interested in excuses!
Stop playing dumb!
635
01:00:56,953 --> 01:01:01,720
I gave you that cash for a reason.
You'll do as I say in court.
636
01:01:02,425 --> 01:01:07,385
Don't forget:
You work for both sides now.
637
01:01:18,274 --> 01:01:19,969
Boss!
638
01:01:28,217 --> 01:01:30,378
Boss, will this really work?
639
01:01:30,620 --> 01:01:32,485
Fool!
Stop being so negative.
640
01:01:32,689 --> 01:01:34,680
Call Professor Kataoka.
641
01:01:34,891 --> 01:01:38,349
Kataoka?
I thought you were bluffing.
642
01:01:38,561 --> 01:01:39,823
What if I was?
643
01:01:40,029 --> 01:01:43,760
- We have no introduction.
- Then we'll have to beg.
644
01:01:43,966 --> 01:01:46,059
If we don't, we'll lose.
645
01:01:48,104 --> 01:01:51,005
It's my principle
as an attorney
646
01:01:51,207 --> 01:01:53,869
to be willing to take on
any kind of case,
647
01:01:54,077 --> 01:01:56,705
but I won't engage
in a foolhardy contest.
648
01:01:59,148 --> 01:02:02,208
They're the ones
being foolhardy.
649
01:02:02,418 --> 01:02:07,185
I have every confidence.
I'll defend our good name.
650
01:02:09,592 --> 01:02:13,995
The case will hingenot on how it was reported,
651
01:02:14,197 --> 01:02:19,794
but whether the affairactually took place.
652
01:02:20,169 --> 01:02:24,697
If you can prove it did,you can prevail.
653
01:02:25,007 --> 01:02:27,032
But if you can't...
654
01:03:38,748 --> 01:03:40,807
Mr. Aoe!
655
01:03:41,017 --> 01:03:43,417
No, it's Santa Claus!
656
01:06:37,093 --> 01:06:38,993
I'm a dog!
A beast!
657
01:06:39,428 --> 01:06:40,918
I'm a worm!
658
01:06:51,073 --> 01:06:53,303
Think of poor Masako!
659
01:06:53,509 --> 01:06:54,908
What's going on?
660
01:06:55,111 --> 01:06:58,308
You'd never understand!
You can't!
661
01:06:58,514 --> 01:07:00,345
Let's go get a drink and talk.
662
01:07:00,549 --> 01:07:03,643
No! I'm a dog... a worm!
663
01:07:06,188 --> 01:07:08,486
I'll look after him.
Don't worry.
664
01:07:13,462 --> 01:07:15,225
Mr. Hiruta!
665
01:07:25,174 --> 01:07:28,337
Hey, pops, wanna dance?
666
01:07:29,779 --> 01:07:31,212
Order something!
667
01:07:31,414 --> 01:07:33,905
You can't just drink
what you brought.
668
01:07:34,116 --> 01:07:37,051
I'm sorry.
Okay, bring us something.
669
01:07:37,253 --> 01:07:39,813
- How about turkey?
- Make it chicken.
670
01:07:40,022 --> 01:07:42,013
It's Christmas.
Let's have turkey.
671
01:07:43,726 --> 01:07:45,819
You're too young to know.
672
01:07:46,028 --> 01:07:51,625
In this place, the turkey
and the chicken are the same thing.
673
01:07:52,468 --> 01:07:54,936
Only the price is different.
674
01:07:59,642 --> 01:08:03,237
Haven't we met before?
675
01:08:12,655 --> 01:08:17,854
Ladies and gentlemen!
There's only one week left in the year.
676
01:08:18,861 --> 01:08:23,798
One more week
and we welcome 1950.
677
01:08:23,999 --> 01:08:25,057
We know that!
678
01:08:26,001 --> 01:08:30,870
Year after year,
human beings remain oblivious
679
01:08:31,407 --> 01:08:33,136
to the present.
680
01:08:33,709 --> 01:08:36,473
It's too late for this year,
681
01:08:36,745 --> 01:08:41,409
but we believe
that next year will be different.
682
01:08:42,785 --> 01:08:45,948
Otherwise
we just can't go on.
683
01:08:50,326 --> 01:08:53,295
Ladies and gentlemen!
684
01:08:54,063 --> 01:08:59,228
Next year is going to be my year!
No doubt about it.
685
01:09:00,402 --> 01:09:02,267
I'm going to do my best!
686
01:09:02,471 --> 01:09:04,962
Next year, without fail!
687
01:09:06,909 --> 01:09:13,280
I'll build a little house
for my family...
688
01:09:14,950 --> 01:09:18,147
and make things
easier for my wife.
689
01:09:20,422 --> 01:09:28,124
Yes, next year
I'm really going to do it.
690
01:09:28,797 --> 01:09:32,358
I swear to you,
I'll do it next year.
691
01:09:34,436 --> 01:09:36,836
The hell with this year.
692
01:09:49,952 --> 01:09:53,479
Come, my friends,
let's sing together!
693
01:09:53,756 --> 01:09:59,717
We're all going to do
a bang-up job next year!
694
01:10:01,564 --> 01:10:04,829
Right? Won't we?
695
01:10:05,634 --> 01:10:07,261
That's a fact!
696
01:10:09,738 --> 01:10:11,467
That's a fact.
697
01:10:12,141 --> 01:10:14,109
That's... a real fact.
698
01:10:22,484 --> 01:10:24,452
Next year will be my year too.
699
01:10:25,154 --> 01:10:28,180
Next year I'll be a new man.
700
01:10:28,791 --> 01:10:31,692
This year I've been a worm.
701
01:10:31,894 --> 01:10:35,227
Next year I'll be a man.
702
01:10:36,232 --> 01:10:40,635
This year I was a scoundrel,
but next year...
703
01:10:41,604 --> 01:10:44,505
That's right.
No need to mope.
704
01:10:45,107 --> 01:10:49,305
Listen, I have a daughter.
705
01:10:49,812 --> 01:10:55,011
Such a nice girl,
too nice for someone like me.
706
01:10:56,485 --> 01:10:58,646
Such lovely eyes.
707
01:10:59,288 --> 01:11:05,090
When she looks at me with those eyes,
I want to crawl into a hole.
708
01:11:06,495 --> 01:11:12,195
But next year,
when she looks at me,
709
01:11:12,401 --> 01:11:15,859
I'll have nothing
to be ashamed of.
710
01:11:18,774 --> 01:11:21,004
Hey, let's all sing!
711
01:11:27,916 --> 01:11:29,975
Hey, you're good.
712
01:11:30,185 --> 01:11:32,779
Mr. Aoe...
713
01:11:35,491 --> 01:11:37,925
please sing with us.
714
01:11:39,261 --> 01:11:42,560
Sing for this senile old crook.
715
01:11:44,133 --> 01:11:46,931
I beg you!
716
01:11:51,840 --> 01:11:56,277
Everyone, please sing along!
717
01:11:57,746 --> 01:12:00,544
I beg you.
718
01:14:50,619 --> 01:14:54,077
Old man, look!
It's a miracle!
719
01:14:56,892 --> 01:14:58,450
Look!
720
01:14:59,127 --> 01:15:02,426
Stars have fallen down
into that filthy pond.
721
01:15:10,305 --> 01:15:14,799
Old man, doesn't it bring
tears to your eyes?
722
01:15:16,411 --> 01:15:20,973
Glittering stars
in the midst of this filthy town!
723
01:15:21,850 --> 01:15:24,045
And a worthless
old crook like you
724
01:15:24,253 --> 01:15:26,721
with a daughter
as pure as the stars.
725
01:15:32,127 --> 01:15:35,654
You mean
Masako's like a star?
726
01:15:45,807 --> 01:15:47,297
Thank you!
727
01:15:48,610 --> 01:15:50,202
Thank you!
728
01:15:51,179 --> 01:15:54,979
Yes, she's as pure as a star...
a real star.
729
01:15:57,653 --> 01:16:01,214
But me...
I was a dog in my past life!
730
01:16:01,690 --> 01:16:03,021
Quiet!
731
01:16:03,492 --> 01:16:06,188
Someday even you
may turn into a star.
732
01:16:06,862 --> 01:16:09,057
You may shine too.
733
01:16:11,433 --> 01:16:16,393
We mortals can't imagine
how generous the gods might be.
734
01:16:20,142 --> 01:16:22,110
Merry Christmas...
735
01:16:22,477 --> 01:16:24,536
everybody!
736
01:16:30,686 --> 01:16:33,883
AMOUR TRIAL BEGINS TODAY
737
01:16:53,275 --> 01:16:56,335
Aoe, where's your lawyer?
738
01:17:00,582 --> 01:17:02,482
He looks hideous!
739
01:17:02,684 --> 01:17:05,482
Those robes went out years ago.
740
01:17:07,322 --> 01:17:09,916
AMOUR TRIAL... FIRST REPORT
741
01:17:11,893 --> 01:17:15,659
Preliminary hearingsin the Amour libel suit
742
01:17:15,931 --> 01:17:18,695
began on January 25thin Tokyo District Court.
743
01:17:19,534 --> 01:17:21,263
Who might this be?
744
01:17:21,470 --> 01:17:24,564
Laughter filled the courtupon the arrival
745
01:17:24,773 --> 01:17:27,606
of plaintiffs' counselin ceremonial headgear.
746
01:17:28,076 --> 01:17:33,514
PLAINTIFFS' COUNSEL
MAKES INCOHERENT CASE
747
01:17:34,583 --> 01:17:36,642
PLAINTIFFS MAKE
FRIVOLOUS CLAIMS
748
01:17:36,852 --> 01:17:39,047
KATAOKA FINDS
HOLES IN CASE
749
01:17:39,755 --> 01:17:43,521
PLAINTIFFS'
KEY WITNESS MISSING
750
01:17:44,559 --> 01:17:49,121
We met on the mountain.
I don't know his name or address.
751
01:17:49,331 --> 01:17:51,299
We're looking for him now.
752
01:17:53,035 --> 01:17:54,468
Silence!
753
01:17:54,903 --> 01:17:59,567
Have plaintiffs discussed this
with their counsel?
754
01:18:08,917 --> 01:18:12,648
LEADING DEFENSE WITNESSES
TAKE STAND
755
01:18:13,155 --> 01:18:17,751
Yes, they both arrived
on the motorcycle.
756
01:18:17,959 --> 01:18:22,760
The lady was seated behind him
on the luggage rack.
757
01:18:24,733 --> 01:18:27,702
Yes, they took separate rooms.
758
01:18:28,036 --> 01:18:31,938
But don't secret lovers
always pretend to be strangers?
759
01:18:33,642 --> 01:18:36,702
We'd gone all that way,
but she refused to see us.
760
01:18:36,912 --> 01:18:38,743
She made fools of us.
761
01:18:42,751 --> 01:18:48,053
They were sitting on the balcony,
enjoying a chat.
762
01:18:48,824 --> 01:18:51,588
They looked like
they had just taken a bath.
763
01:18:53,762 --> 01:18:56,856
Their towels were hung up to dry,
764
01:18:57,065 --> 01:18:59,033
like in the picture.
765
01:19:06,608 --> 01:19:08,872
You may begin
your cross-examination.
766
01:19:23,125 --> 01:19:24,319
No questions.
767
01:19:26,261 --> 01:19:28,195
Your Honor, this is absurd!
768
01:19:28,396 --> 01:19:31,524
I'll testify!
Mr. Aoe's not that kind of man!
769
01:19:31,733 --> 01:19:33,860
- You call yourself a lawyer?
- Quiet!
770
01:19:39,307 --> 01:19:45,439
COURT IN UPROAR!
COUNSEL WIDELY DENOUNCED
771
01:19:47,415 --> 01:19:52,478
ATTORNEY HIRUTA
CRITICIZED IN LEGAL CIRCLES
772
01:19:55,390 --> 01:19:56,823
I don't want them!
773
01:19:57,025 --> 01:19:58,549
Dear, you mustn't.
774
01:19:59,060 --> 01:20:03,360
Please leave her alone.
She has a fever.
775
01:20:03,899 --> 01:20:07,027
Be quiet!
I don't have a fever.
776
01:20:07,803 --> 01:20:10,829
Go away, both of you!
777
01:20:20,448 --> 01:20:22,348
What's wrong?
778
01:20:22,551 --> 01:20:25,042
Is it because
I didn't visit for a while?
779
01:20:25,253 --> 01:20:28,745
I'm sorry,
but the trial's kept me busy.
780
01:20:30,025 --> 01:20:31,822
Leave me alone.
781
01:20:50,679 --> 01:20:55,480
I hate to ask this,
but please don't come here again.
782
01:20:57,752 --> 01:20:59,083
Why not?
783
01:21:03,992 --> 01:21:05,459
The child believes
784
01:21:06,695 --> 01:21:10,654
that her father is cheating you.
785
01:21:11,099 --> 01:21:13,761
She can't bear it.
786
01:21:14,336 --> 01:21:16,964
She's convinced
787
01:21:17,172 --> 01:21:21,506
that the reason the trial
is going so badly
788
01:21:21,710 --> 01:21:26,807
is because her father
is deceiving you.
789
01:21:28,450 --> 01:21:31,351
That's why
790
01:21:31,553 --> 01:21:34,613
the kinder you are,
the harder it is for her.
791
01:21:35,323 --> 01:21:38,349
It's the hardest thing
for her to bear.
792
01:21:44,666 --> 01:21:47,134
I know how she feels.
793
01:21:47,535 --> 01:21:49,765
After you leave,
794
01:21:50,505 --> 01:21:56,273
she'll lovingly pick up
each of these flowers and pray.
795
01:21:57,512 --> 01:22:01,448
She'll pray and cry.
796
01:22:04,452 --> 01:22:06,750
That's how she is.
797
01:22:11,092 --> 01:22:12,855
Let me be honest.
798
01:22:13,628 --> 01:22:17,428
I won't throw clichés
at a child as special as you.
799
01:22:19,134 --> 01:22:24,868
I already know that
your father is deceiving me.
800
01:22:25,807 --> 01:22:30,005
But it's not because
he's a bad person.
801
01:22:30,211 --> 01:22:32,304
He's just weak.
802
01:22:33,048 --> 01:22:35,778
He won't go through with it.
803
01:22:38,153 --> 01:22:43,557
I have faith in him.
You must too.
804
01:22:45,961 --> 01:22:50,864
I swear I won't let
your father go through with it.
805
01:22:51,866 --> 01:22:55,165
Otherwise
I'd never have hired him.
806
01:22:57,172 --> 01:23:00,505
It's all right.
Don't worry.
807
01:23:01,643 --> 01:23:04,339
The important thing is,
we're in the right.
808
01:23:06,781 --> 01:23:08,749
How can we lose?
809
01:23:12,654 --> 01:23:17,387
Listen, we found the witnesses
we were looking for.
810
01:23:17,792 --> 01:23:21,626
We're going to win!
Please don't cry.
811
01:23:33,775 --> 01:23:36,972
PLAINTIFFS' WITNESSES
FOUND IN AMOUR TRIAL
812
01:23:37,245 --> 01:23:40,146
TRIAL RESUMES TODAY
813
01:23:48,456 --> 01:23:50,651
You'll be called to the stand
one at a time.
814
01:23:52,093 --> 01:23:56,530
One of you please read the oath
on behalf of all three.
815
01:24:03,171 --> 01:24:04,604
All rise!
816
01:24:06,274 --> 01:24:09,903
Come now.
One of you read the oath.
817
01:24:16,251 --> 01:24:18,845
What's an oath?
818
01:24:20,155 --> 01:24:21,952
Quiet!
819
01:24:25,894 --> 01:24:29,591
It means you promise
to answer all questions honestly.
820
01:24:30,498 --> 01:24:32,159
Now see here!
821
01:24:32,801 --> 01:24:35,599
I've never told a lie
in all my life!
822
01:24:49,884 --> 01:24:53,479
Do you recognize
these persons?
823
01:24:54,055 --> 01:24:55,386
I sure do.
824
01:24:58,093 --> 01:25:01,062
Ain't that why we're here?
825
01:25:07,969 --> 01:25:10,233
Where did you meet them?
826
01:25:11,206 --> 01:25:13,071
At Kappazawa.
827
01:25:13,575 --> 01:25:18,410
He was painting
a picture of Mount Kumotori.
828
01:25:18,613 --> 01:25:22,674
I never seen a painting like that.
Mount Kumotori ain't that red.
829
01:25:26,888 --> 01:25:31,257
Quiet! Only the witness
addressed is to reply.
830
01:25:34,062 --> 01:25:36,724
I will continue.
831
01:25:37,799 --> 01:25:40,700
Were they together at the time?
832
01:25:41,936 --> 01:25:45,872
The lady came along later.
833
01:25:46,141 --> 01:25:49,110
Ain't that right?
834
01:25:54,883 --> 01:25:58,341
Can you explain
835
01:25:58,553 --> 01:26:01,750
how they ended up
on the same motorcycle?
836
01:26:02,257 --> 01:26:03,656
Yes.
837
01:26:04,592 --> 01:26:07,356
It all happened like this:
838
01:26:07,729 --> 01:26:12,393
The lady there missed her bus
and came on foot.
839
01:26:12,600 --> 01:26:15,296
She was tired out.
840
01:26:15,503 --> 01:26:17,994
The artist man
felt sorry for her
841
01:26:18,206 --> 01:26:23,041
and said he'd take
her bag on his bike, right?
842
01:26:24,512 --> 01:26:28,471
But since he was
going the same way,
843
01:26:28,683 --> 01:26:33,518
they decided they might
as well ride together.
844
01:26:54,676 --> 01:26:58,305
I have no further questions.
845
01:26:59,981 --> 01:27:03,280
Defense,
you may now cross-examine.
846
01:27:06,955 --> 01:27:09,082
No questions, Your Honor.
847
01:27:12,460 --> 01:27:16,260
But I would have
plaintiffs' counsel
848
01:27:16,731 --> 01:27:19,097
clarify one point.
849
01:27:21,536 --> 01:27:22,503
Proceed.
850
01:27:25,240 --> 01:27:29,574
Why were
such important witnesses...
851
01:27:29,811 --> 01:27:32,245
their only witnesses...
852
01:27:32,447 --> 01:27:35,473
not confirmed to testify
before this suit was filed?
853
01:27:39,420 --> 01:27:44,323
Counsel claimed they couldn't be found
because they were chance passers-by.
854
01:27:44,959 --> 01:27:48,759
But that means you brought suit
without any witnesses.
855
01:27:49,797 --> 01:27:53,995
As counsel for the defense,
856
01:27:54,202 --> 01:27:56,568
I find this most difficult
to understand.
857
01:27:57,572 --> 01:28:00,973
Is this how one pursues
a fair trial?
858
01:28:01,843 --> 01:28:04,311
I would like plaintiffs' counsel
859
01:28:04,846 --> 01:28:07,314
to offer an explanation.
860
01:28:10,318 --> 01:28:13,253
- Kataoka's clever.
- He turned the tables.
861
01:28:15,823 --> 01:28:18,656
Does counsel have a response?
862
01:28:44,452 --> 01:28:48,388
- It all hinges on this.
- Their testimony will be worthless.
863
01:28:48,623 --> 01:28:51,183
Worse. It'll hurt their case.
864
01:28:55,463 --> 01:28:58,830
Plaintiffs' counsel has no reply.
865
01:29:04,772 --> 01:29:08,173
Court is adjourned for today.
866
01:29:09,344 --> 01:29:10,572
We'll reconvene...
867
01:29:24,926 --> 01:29:26,359
I warned you.
868
01:29:26,561 --> 01:29:30,019
Trust a guy like that
and this is what happens.
869
01:29:30,331 --> 01:29:33,789
Maybe you don't mind
because you did it your way,
870
01:29:34,035 --> 01:29:36,503
but what about Miss Saijo?
871
01:29:37,772 --> 01:29:39,034
I don't mind.
872
01:29:39,240 --> 01:29:40,901
Don't lie.
873
01:29:52,720 --> 01:29:54,950
Stop it!
What are you doing?
874
01:30:01,529 --> 01:30:05,260
All right, I'll be quiet!
875
01:30:05,833 --> 01:30:09,098
Stop it!
Why are you doing that?
876
01:30:14,108 --> 01:30:15,735
Stop it!
877
01:30:19,814 --> 01:30:20,746
What's wrong?
878
01:30:21,115 --> 01:30:24,312
What's wrong?
Have you gone crazy?
879
01:30:24,519 --> 01:30:29,388
If I'm bothering you, just say so.
You don't have to go that far.
880
01:30:29,657 --> 01:30:34,094
I was losing confidence.
I just wanted to hear that sound.
881
01:30:34,295 --> 01:30:35,990
Sorry if I upset you.
882
01:30:56,284 --> 01:30:59,879
But I am sorry,
for your sake.
883
01:31:02,824 --> 01:31:05,019
It's all right if we lose.
884
01:31:05,927 --> 01:31:09,488
We can always appeal
to the Supreme Court.
885
01:31:33,488 --> 01:31:35,956
Shut that door! It's cold!
886
01:31:36,157 --> 01:31:38,853
Mr. Hiruta, you're hopeless!
887
01:32:01,349 --> 01:32:02,976
What happened?
888
01:32:11,626 --> 01:32:13,287
Masako...
889
01:32:14,262 --> 01:32:16,492
Masako's dead.
890
01:32:19,400 --> 01:32:23,564
"Father... Mr. Aoe... will win.
891
01:32:26,173 --> 01:32:29,142
He'll win the case!"
892
01:32:29,443 --> 01:32:31,638
She cried out those words...
893
01:32:32,413 --> 01:32:35,610
and then she was dead.
894
01:33:12,386 --> 01:33:14,684
AMOUR VERDICT POSSIBLE TODAY
895
01:33:14,889 --> 01:33:17,517
PLAINTIFFS EXPECTED TO LOSE
896
01:33:37,678 --> 01:33:40,647
This court has heard
from both parties
897
01:33:41,148 --> 01:33:46,347
and has weighed the evidence
they duly submitted.
898
01:33:47,121 --> 01:33:52,616
It is this court's intention
to review once again
899
01:33:53,561 --> 01:33:56,223
the claims of both parties,
900
01:33:56,430 --> 01:34:01,026
define the issues,
and deliver a verdict.
901
01:34:02,136 --> 01:34:04,536
First, the plaintiffs.
902
01:34:14,548 --> 01:34:17,312
Does counsel have
anything to say?
903
01:34:26,327 --> 01:34:27,794
What?
904
01:34:29,930 --> 01:34:33,195
Don't you wish
to put Mr. Aoe on the stand?
905
01:34:36,303 --> 01:34:39,329
Your Honor, may I speak?
906
01:34:39,540 --> 01:34:41,201
Please.
907
01:34:44,278 --> 01:34:48,681
These proceedings have clearly
not worked out in our favor.
908
01:34:49,283 --> 01:34:53,242
The newspapers say
we're certain to lose.
909
01:34:53,888 --> 01:34:57,619
But I just can't believe that
910
01:34:58,225 --> 01:35:03,162
because we're in the right!
That story was a lie!
911
01:35:07,868 --> 01:35:11,031
In the last session,
Professor Kataoka
912
01:35:12,573 --> 01:35:15,940
skillfully used
our own witnesses against us.
913
01:35:16,977 --> 01:35:22,210
He suggested we brought suit
without sufficient evidence.
914
01:35:22,583 --> 01:35:25,051
But if I'm guilty of anything,
915
01:35:25,252 --> 01:35:29,348
it's of placing too much faith
in the legal system.
916
01:35:31,859 --> 01:35:36,626
The one thing I'm certain of
is that we're innocent.
917
01:35:36,831 --> 01:35:39,823
That's why we were
confident enough to sue.
918
01:35:40,201 --> 01:35:44,797
Unfortunately,
we lack enough evidence
919
01:35:45,940 --> 01:35:49,307
to persuade you of that.
920
01:35:50,010 --> 01:35:54,572
All I can show you
are my and Miss Saijo's faces.
921
01:35:55,382 --> 01:35:58,317
Your Honor,
take a good look at us.
922
01:35:58,519 --> 01:36:02,148
Are these the faces
of people who would lie?
923
01:36:09,130 --> 01:36:10,358
That's enough.
924
01:36:13,367 --> 01:36:16,962
Do you have anything else to say?
- I do not.
925
01:36:17,171 --> 01:36:19,662
Does coplaintiff Saijo
have anything to say?
926
01:36:25,513 --> 01:36:28,175
We'll now hear
from the defense.
927
01:36:31,986 --> 01:36:35,979
The plaintiff's argument,
928
01:36:36,457 --> 01:36:41,224
spoken with the candor of a true artist,
was genuinely moving.
929
01:36:42,229 --> 01:36:47,997
But though he has a right
to feel as he does,
930
01:36:48,202 --> 01:36:53,071
he seems to misunderstand
the function of this court.
931
01:36:54,008 --> 01:36:56,476
But let us set that aside.
932
01:36:56,677 --> 01:37:01,705
As counsel for the defense,
I'd like to call attention...
933
01:37:03,384 --> 01:37:06,876
to the manner in which
plaintiffs' counsel
934
01:37:07,755 --> 01:37:10,451
carried out this lawsuit.
935
01:37:11,826 --> 01:37:18,129
An attorney, in addition
to representing his clients,
936
01:37:18,532 --> 01:37:24,300
has certain solemn responsibilities
toward the court itself.
937
01:37:26,740 --> 01:37:27,900
Earlier...
938
01:37:28,375 --> 01:37:31,970
I asked plaintiffs' counsel
939
01:37:32,179 --> 01:37:35,273
to elucidate his opinion
on this matter.
940
01:37:35,850 --> 01:37:40,048
Unfortunately,
he gave no reply.
941
01:37:40,955 --> 01:37:47,383
Mr. Aoe claims
that plaintiffs are innocent
942
01:37:47,595 --> 01:37:51,224
and that that's the one thing
of which he's certain.
943
01:37:51,432 --> 01:37:54,595
Such arguments lead nowhere.
944
01:37:55,502 --> 01:37:58,938
The defendant too has grounds
to believe he is right.
945
01:37:59,440 --> 01:38:02,534
He too believes he is innocent.
946
01:38:09,116 --> 01:38:12,142
Does anyone have
anything to add?
947
01:38:14,688 --> 01:38:16,485
Yes, Your Honor!
948
01:38:21,495 --> 01:38:25,454
Professor Kataoka just claimed
949
01:38:26,000 --> 01:38:30,198
that his client
believes in his own innocence.
950
01:38:32,940 --> 01:38:34,737
But he's wrong.
951
01:38:35,910 --> 01:38:40,108
I have clear evidence
to the contrary.
952
01:38:45,986 --> 01:38:47,578
Your Honor...
953
01:38:48,188 --> 01:38:50,281
please allow me
954
01:38:51,292 --> 01:38:55,023
to take the stand
as a witness for the plaintiffs.
955
01:39:00,267 --> 01:39:02,292
Any objections?
956
01:39:04,271 --> 01:39:06,000
Well?
957
01:39:12,012 --> 01:39:13,639
Do you object?
958
01:39:14,481 --> 01:39:18,349
An objection must have
a reason behind it.
959
01:39:26,293 --> 01:39:28,454
The defense has no objection?
960
01:39:38,405 --> 01:39:40,566
Please take the stand.
961
01:40:08,202 --> 01:40:09,635
This...
962
01:40:11,205 --> 01:40:14,368
was made out to me
by the defendant.
963
01:40:15,142 --> 01:40:17,736
It's a check for 100,000 yen.
964
01:41:06,060 --> 01:41:09,894
Do you wish to submit
that check as evidence?
965
01:41:12,833 --> 01:41:13,800
Yes.
966
01:41:19,206 --> 01:41:21,640
I will examine the witness.
967
01:41:22,409 --> 01:41:27,676
What is the significance
of this check as evidence?
968
01:41:32,653 --> 01:41:36,680
That check is the reason why
969
01:41:37,558 --> 01:41:42,052
I didn't respond to Counsel Kataoka's
question during the last session.
970
01:41:44,198 --> 01:41:46,962
It's the reason I neglected
971
01:41:48,535 --> 01:41:50,628
to call witnesses to the stand.
972
01:41:52,039 --> 01:41:54,564
I have disgraced this court.
973
01:41:56,410 --> 01:41:58,378
To Your Honor...
974
01:41:59,446 --> 01:42:01,414
to Professor Kataoka...
975
01:42:02,649 --> 01:42:05,209
and to my clients...
976
01:42:08,021 --> 01:42:10,421
I humbly apologize.
977
01:42:13,660 --> 01:42:17,858
This evidence
of my own wrongdoing
978
01:42:19,133 --> 01:42:22,159
incriminates
the defendant as well.
979
01:42:31,945 --> 01:42:34,505
Counsel for the defense,
are you in accord?
980
01:42:46,493 --> 01:42:48,961
We are, Your Honor.
981
01:43:14,855 --> 01:43:18,188
- How do you feel?
- How's it feel to win?
982
01:43:18,392 --> 01:43:20,485
I'm happy, of course.
983
01:43:21,228 --> 01:43:23,389
But more than that...
984
01:43:23,597 --> 01:43:25,326
More than that?
985
01:43:25,532 --> 01:43:27,693
It won't make much of a story.
986
01:43:27,901 --> 01:43:29,801
Come on, tell us.
987
01:43:31,138 --> 01:43:35,040
We just saw
a star form in the sky.
988
01:43:35,242 --> 01:43:37,540
- Can you explain?
- Impossible.
989
01:43:37,744 --> 01:43:40,508
- You mean Mr. Hiruta?
- Yes.
990
01:43:40,714 --> 01:43:43,683
Not a very pure star,
if you ask me.
991
01:43:45,552 --> 01:43:50,512
For the first time in my life,
I saw a star come into existence.
992
01:43:51,358 --> 01:43:55,818
Compared to that feeling,
our victory was nothing.
993
01:44:29,363 --> 01:44:32,764
THE END
994
01:44:34,434 --> 01:44:38,393
Translation by KERIM YASAR
for SUBTEXT SUBTITLING
69274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.