All language subtitles for Shetland - 05x05 - Episode 5.MTB.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,927 --> 00:00:09,015 Whoever murdered Daniel Ugara and the Hayes is involved 2 00:00:09,040 --> 00:00:12,655 in people trafficking. Their response was to target you. 3 00:00:14,935 --> 00:00:17,094 I reckon that we need to look into this guy, 4 00:00:17,095 --> 00:00:18,774 Graeme Benson. 5 00:00:18,775 --> 00:00:19,934 You must be Cassie. 6 00:00:19,935 --> 00:00:22,934 We've decided that Calum Dunwoody's suicide 7 00:00:22,935 --> 00:00:25,134 warrants further investigation. 8 00:00:25,135 --> 00:00:26,975 I can't stop thinking about you. 9 00:00:28,895 --> 00:00:30,414 There are other people at risk. 10 00:00:30,415 --> 00:00:32,014 What, like that mad woman's daughter? 11 00:00:32,015 --> 00:00:33,054 Olivia? 12 00:00:33,055 --> 00:00:34,654 Yeah, you ought to rein her in. 13 00:00:34,655 --> 00:00:37,974 Me and Zezi and Daniel are blood, 14 00:00:37,975 --> 00:00:41,420 which is why I'm not going anywhere until I find her. 15 00:00:43,055 --> 00:00:44,494 Niki? 16 00:00:46,575 --> 00:00:49,414 She was getting threatening phone calls from a woman. 17 00:00:49,415 --> 00:00:51,454 It could be Andrea Doyle. 18 00:00:51,455 --> 00:00:52,940 You're not my boss. 19 00:00:55,754 --> 00:00:56,794 Really? 20 00:01:04,306 --> 00:01:05,546 Jamie! 21 00:01:54,646 --> 00:01:57,345 Andrea Doyle's been taken to the interview room. 22 00:01:57,346 --> 00:02:00,065 We've found a phone hidden in her flat. It's a burner. 23 00:02:00,066 --> 00:02:02,444 No way of seeing the text messages or e-mails. 24 00:02:02,445 --> 00:02:04,164 Only three messages received, 25 00:02:04,165 --> 00:02:06,345 all from one encrypted number. 26 00:02:06,346 --> 00:02:08,425 The tech boys are trying to crack it. 27 00:02:08,426 --> 00:02:09,900 If they do... 28 00:02:10,506 --> 00:02:12,706 ...we have a direct line to the traffickers. 29 00:02:13,986 --> 00:02:17,420 Question then is, do we want to use it? 30 00:02:20,826 --> 00:02:21,906 Pay the ransom? 31 00:02:26,426 --> 00:02:28,340 This is just really risky, Tosh. 32 00:02:30,186 --> 00:02:34,865 If we call them, and then they panic, 33 00:02:34,866 --> 00:02:36,900 then they could kill both the girls. 34 00:02:38,906 --> 00:02:41,825 Oh, Billy, what's that face? What? What? 35 00:02:41,826 --> 00:02:43,906 Rosie from the caravans has just called. 36 00:02:45,146 --> 00:02:48,100 Says Jamie's been abducted by Olivia Lennox. 37 00:02:52,266 --> 00:02:53,346 Jesus. 38 00:03:01,306 --> 00:03:02,825 Right, Billy. 39 00:03:02,826 --> 00:03:05,025 Get Rosie in here. I want to talk to her. 40 00:03:05,026 --> 00:03:07,545 Get a description of the car out on local radio, 41 00:03:07,546 --> 00:03:09,666 and tell everybody to keep their eye out for it. 42 00:03:15,506 --> 00:03:17,705 Leave a message and I'll get back to you. 43 00:03:17,706 --> 00:03:20,105 Olivia, this is Jimmy Perez. 44 00:03:20,106 --> 00:03:23,145 Bring Jamie Hayes to the station, now. 45 00:03:23,146 --> 00:03:25,180 You are not helping your daughter. 46 00:03:44,826 --> 00:03:45,946 What happened? 47 00:03:50,866 --> 00:03:52,466 I didn't think she was that ill. 48 00:03:56,106 --> 00:03:57,546 I didn't. 49 00:03:59,666 --> 00:04:02,145 - I'd have done something... - You knew. 50 00:04:02,146 --> 00:04:04,826 - And you could have saved her... - You, shut your mouth. 51 00:04:06,226 --> 00:04:07,745 Need to get her out of here. 52 00:04:07,746 --> 00:04:09,665 Leave her alone! Don't you touch her. 53 00:04:09,666 --> 00:04:10,940 Shut it! 54 00:04:11,586 --> 00:04:12,826 You'll be next! 55 00:04:32,266 --> 00:04:33,346 Hi, Rosie. 56 00:04:34,706 --> 00:04:37,740 Do you have any idea where Olivia might have taken him? 57 00:04:38,466 --> 00:04:40,825 No, I have no idea. 58 00:04:40,826 --> 00:04:42,825 Well, how did she seem to you? 59 00:04:42,826 --> 00:04:44,340 I couldn't tell. 60 00:04:44,986 --> 00:04:47,220 You don't think she's going to hurt him, do you? 61 00:04:47,706 --> 00:04:49,665 I mean, she's got a screw loose. 62 00:04:49,666 --> 00:04:51,505 And he can't defend himself, 63 00:04:51,506 --> 00:04:52,865 not with his injuries. 64 00:04:52,866 --> 00:04:54,305 No, don't worry, Rosie. 65 00:04:54,306 --> 00:04:56,826 She just wants her daughter back. 66 00:04:57,866 --> 00:04:59,506 But we'll find them, soon enough. 67 00:05:08,346 --> 00:05:10,020 OK, this is important. 68 00:05:11,066 --> 00:05:13,020 If you lie to me now... 69 00:05:14,132 --> 00:05:15,572 ...everything changes. 70 00:05:19,706 --> 00:05:22,425 You need to talk to Aaron McGuire. 71 00:05:22,426 --> 00:05:24,585 - I just do the inking... - No, I don't believe you. 72 00:05:24,586 --> 00:05:25,985 I can't tell you what I don't know. 73 00:05:25,986 --> 00:05:27,620 Then tell me what you do know. 74 00:05:32,866 --> 00:05:34,826 And you can protect me if I do? 75 00:05:36,466 --> 00:05:37,506 From who? 76 00:05:40,266 --> 00:05:41,986 We're just the tip of the iceberg. 77 00:05:43,866 --> 00:05:46,345 There's people out there that I've never even met. 78 00:05:46,346 --> 00:05:47,820 But they know me. 79 00:05:48,626 --> 00:05:50,780 And they'll know where to find me, if I talk. 80 00:05:51,546 --> 00:05:53,260 I can't make you any promises. 81 00:05:57,746 --> 00:06:01,625 The encrypted number on the phone we found in your flat, 82 00:06:01,626 --> 00:06:02,940 was that McGuire's? 83 00:06:04,946 --> 00:06:05,986 Yeah. 84 00:06:07,552 --> 00:06:09,752 Is Zezi Ugara still in Shetland? 85 00:06:11,866 --> 00:06:13,145 As far as I know. 86 00:06:13,146 --> 00:06:14,986 And the other girl? What's her name? 87 00:06:17,466 --> 00:06:18,620 Niki. 88 00:06:19,266 --> 00:06:20,506 Where are they? 89 00:06:21,906 --> 00:06:24,545 McGuire'll have panicked after I was picked up. 90 00:06:24,546 --> 00:06:25,945 I mean, they could be anywhere. 91 00:06:25,946 --> 00:06:28,066 No, last chance. Where are they? 92 00:06:31,666 --> 00:06:34,146 I don't know the address. I could show you on a map. 93 00:06:41,346 --> 00:06:43,906 What's McGuire planning to do with Zezi now? 94 00:06:45,826 --> 00:06:49,545 If the family don't pay, and he can't get her off the island, 95 00:06:49,546 --> 00:06:50,946 he'll kill her. 96 00:06:55,199 --> 00:06:56,919 Right, how long have we got? 97 00:06:58,546 --> 00:07:00,306 Hours, rather than days. 98 00:07:38,706 --> 00:07:40,226 Sandy, move around the front. 99 00:07:53,226 --> 00:07:54,266 Right. 100 00:08:02,186 --> 00:08:03,346 Tosh, check down here. 101 00:09:45,546 --> 00:09:46,906 There's nobody down here. 102 00:09:52,586 --> 00:09:55,466 You need to see something, out the back. 103 00:10:18,466 --> 00:10:19,506 Ah... 104 00:10:21,266 --> 00:10:22,506 That's Niki. 105 00:10:29,626 --> 00:10:30,826 Bastards! 106 00:10:35,626 --> 00:10:37,425 It's on the road to Wester Skeld. 107 00:10:37,426 --> 00:10:39,025 We need the owner's name. 108 00:10:39,026 --> 00:10:42,345 It's registered to Hunter Holiday Rentals. 109 00:10:42,346 --> 00:10:44,185 Hunter, as in Duncan? 110 00:10:44,186 --> 00:10:46,825 Aye, it's one of his. Are you going to tell him, or will I? 111 00:10:46,826 --> 00:10:49,380 No, it's fine, I'll do it. 112 00:10:53,666 --> 00:10:54,706 Sir. 113 00:10:56,186 --> 00:10:57,346 Duncan owns it. 114 00:11:03,546 --> 00:11:06,060 You got a holiday let at Wester Skeld? 115 00:11:06,666 --> 00:11:08,265 I do, aye. 116 00:11:08,266 --> 00:11:12,900 It's, erm, not the crown jewel in my empire, to be honest. 117 00:11:13,626 --> 00:11:14,865 Who's renting it? 118 00:11:14,866 --> 00:11:16,305 Er, nobody. 119 00:11:16,306 --> 00:11:17,785 It's been empty for ages. 120 00:11:17,786 --> 00:11:19,265 It needs too much work done. 121 00:11:19,266 --> 00:11:20,746 OK, who knew it was empty? 122 00:11:22,146 --> 00:11:23,825 Mary and Joanne, from the office. 123 00:11:23,826 --> 00:11:24,865 Anybody else? 124 00:11:24,866 --> 00:11:26,705 No, why? Is there a problem? 125 00:11:26,706 --> 00:11:29,220 Cos we've found a body on the premises. 126 00:11:30,106 --> 00:11:32,546 Young girl that used to work at the Macbay Hotel. 127 00:11:34,386 --> 00:11:36,506 When was the last time you were over there? 128 00:11:37,506 --> 00:11:39,020 I... 129 00:11:39,466 --> 00:11:40,985 ...I don't know. A month ago? 130 00:11:40,986 --> 00:11:43,385 - And there was nobody there? - No, I told you. 131 00:11:43,386 --> 00:11:46,025 Don't give me that look, like you don't believe me! 132 00:11:46,026 --> 00:11:47,066 Not again. 133 00:11:50,586 --> 00:11:52,593 Has Graham Benson been in contact with you? 134 00:11:52,618 --> 00:11:53,630 No. 135 00:11:53,631 --> 00:11:56,145 So, if I looked in your phone, I wouldn't find his number in it? 136 00:11:56,146 --> 00:11:58,865 I don't know. I've got a lot of missed calls. 137 00:11:58,866 --> 00:12:00,345 I owe money to half the island, 138 00:12:00,346 --> 00:12:02,700 so I'm not answering unless I know who it is. 139 00:12:06,786 --> 00:12:09,305 You better not be getting into bed with these people, Duncan. 140 00:12:09,306 --> 00:12:10,506 I swear to God. 141 00:12:12,666 --> 00:12:14,745 I want all the details on that property. 142 00:12:14,746 --> 00:12:16,506 And I mean everything, today. 143 00:12:26,066 --> 00:12:28,945 There's coppers all over the island, looking for us. 144 00:12:28,946 --> 00:12:30,425 Roadblocks. 145 00:12:30,426 --> 00:12:32,020 I just need to dump this van! 146 00:12:44,306 --> 00:12:46,066 We found Niki at the house. 147 00:12:47,226 --> 00:12:48,426 She's dead. 148 00:12:53,186 --> 00:12:54,226 Is that it? 149 00:12:56,026 --> 00:12:57,066 Nothing to say? 150 00:12:59,906 --> 00:13:01,860 What is wrong with you? 151 00:13:03,386 --> 00:13:05,305 There's a young woman just been murdered, 152 00:13:05,306 --> 00:13:07,185 and they threw her body out the back, 153 00:13:07,186 --> 00:13:08,825 like it was a bag of rubbish! 154 00:13:08,826 --> 00:13:10,385 She was ill. 155 00:13:10,386 --> 00:13:11,745 She was ill, how? 156 00:13:11,746 --> 00:13:13,705 She'd had a miscarriage on the way here. 157 00:13:13,706 --> 00:13:17,105 I don't think she'd recovered. She was bleeding a lot. 158 00:13:17,106 --> 00:13:18,586 Did you get her a doctor? 159 00:13:21,546 --> 00:13:22,705 It was too dangerous. 160 00:13:22,706 --> 00:13:24,865 You could have dropped her at hospital. 161 00:13:24,866 --> 00:13:27,706 You could have done something. I just did what I was told. 162 00:13:28,786 --> 00:13:30,020 So did McGuire. 163 00:13:34,546 --> 00:13:36,306 Any news on Olivia and Jamie? 164 00:13:37,546 --> 00:13:41,785 We have a sighting of a blue Suzuki, travelling north. 165 00:13:41,786 --> 00:13:43,705 She could be heading to the North Isles? 166 00:13:43,706 --> 00:13:46,945 No, Olivia doesn't know Shetland well enough to do that. 167 00:13:46,946 --> 00:13:50,665 There's no sign of her on any of the inter-island ferries. 168 00:13:50,666 --> 00:13:52,666 I'm guessing she parked up someplace. 169 00:13:56,106 --> 00:13:58,345 Tosh, go and check the guest house. 170 00:13:58,346 --> 00:13:59,820 For what? 171 00:14:00,306 --> 00:14:03,266 For anything that points to where she might have taken him. 172 00:14:10,346 --> 00:14:12,865 How are you feeling about this PIRC interview, Sandy? 173 00:14:12,866 --> 00:14:14,460 Are you ready for that? 174 00:14:15,266 --> 00:14:18,340 I'm ready to see my chances of promotion go down the drain. 175 00:14:18,706 --> 00:14:21,266 That's if I'm not charged with negligence, first. 176 00:14:23,346 --> 00:14:25,505 Right, well, try not to let it distract you. 177 00:14:25,506 --> 00:14:28,546 We've got four murder victims and a missing girl on our hands. 178 00:14:30,866 --> 00:14:33,425 Did she ask about the other islands? 179 00:14:33,426 --> 00:14:34,985 How to get anywhere? 180 00:14:34,986 --> 00:14:37,620 No, she's been keeping herself to herself. 181 00:14:40,106 --> 00:14:41,665 What's up with the loo? 182 00:14:41,666 --> 00:14:42,865 It's blocked. 183 00:14:42,866 --> 00:14:43,945 The sink, as well. 184 00:14:43,946 --> 00:14:45,860 Got someone coming to have a look. 185 00:14:46,346 --> 00:14:48,505 Miss Lennox has been using the bathroom downstairs. 186 00:14:48,506 --> 00:14:50,380 - Since when? - A few days. 187 00:15:31,106 --> 00:15:32,866 Looks like it could be the murder weapon. 188 00:15:34,186 --> 00:15:36,740 It was blocking a drain at the back of the guesthouse. 189 00:15:38,586 --> 00:15:39,785 Has Cora checked this? 190 00:15:39,786 --> 00:15:41,665 Yeah, it's been cleaned. No prints. 191 00:15:41,666 --> 00:15:42,985 But there are traces of blood. 192 00:15:42,986 --> 00:15:45,786 She's checking to see if they're a match for Prentice or Carla. 193 00:15:47,466 --> 00:15:49,465 And there's something else. 194 00:15:49,466 --> 00:15:53,025 After I found this, the receptionist admitted that she wasn't 195 00:15:53,026 --> 00:15:55,820 entirely honest, when she gave Olivia an alibi. 196 00:15:56,946 --> 00:15:58,385 I know. 197 00:15:58,386 --> 00:16:00,688 She didn't want the owner to know that she was in one of the spare 198 00:16:00,689 --> 00:16:03,345 rooms with her boyfriend most of the night. 199 00:16:03,346 --> 00:16:04,585 She didn't see Olivia, 200 00:16:04,586 --> 00:16:07,380 which means we don't know when she got to the Hayes' place. 201 00:16:21,866 --> 00:16:22,946 OK. 202 00:16:25,666 --> 00:16:27,345 It looks as though 203 00:16:27,346 --> 00:16:31,226 Olivia Lennox's alibi for the Hayes murders isn't holding up. 204 00:16:32,306 --> 00:16:36,186 So, we now have to assume that she may be planning to harm Jamie Hayes. 205 00:16:37,386 --> 00:16:41,065 We're going to need roadblocks on every road north to south. 206 00:16:41,066 --> 00:16:45,345 Tell Willie at Brae, if he wants to use volunteers, that's fine by me. 207 00:16:45,346 --> 00:16:47,665 We'll take whoever wants to help. 208 00:16:47,666 --> 00:16:48,746 This arrived. 209 00:16:50,506 --> 00:16:53,420 It's Olivia's file from the Wandsworth Social Work Department. 210 00:16:55,906 --> 00:16:58,706 When she was younger, she attacked her stepbrother with a knife. 211 00:17:21,666 --> 00:17:23,945 I was just wanting to pick your brains about... 212 00:17:23,946 --> 00:17:25,100 ...working on the rigs. 213 00:17:26,666 --> 00:17:28,665 Well, the money's good. 214 00:17:28,666 --> 00:17:30,305 Why, do you fancy it? 215 00:17:30,306 --> 00:17:32,265 Well, I just, erm... 216 00:17:32,266 --> 00:17:34,300 Think I need to get away for a while. 217 00:17:37,066 --> 00:17:40,065 You know they found a body at one of my properties? 218 00:17:40,066 --> 00:17:41,266 What? 219 00:17:43,192 --> 00:17:45,340 - When did this happen? - This morning. 220 00:17:46,666 --> 00:17:48,065 That's horrendous. 221 00:17:48,066 --> 00:17:50,745 It just... It feels like everything's getting on top of me. 222 00:17:50,746 --> 00:17:52,740 I just... I feel like I need a break, you know. 223 00:17:54,746 --> 00:17:58,945 Well, don't even think about roughnecking, cos that is tough. 224 00:17:58,946 --> 00:18:00,586 Especially at our age. 225 00:18:01,706 --> 00:18:03,546 To be honest, I'm thinking I might pack it in. 226 00:18:05,186 --> 00:18:08,705 I'm not sure I should leave Alice alone at the moment, 227 00:18:08,706 --> 00:18:10,026 with the way things are. 228 00:18:12,426 --> 00:18:13,506 No? 229 00:18:15,439 --> 00:18:18,260 Was Alice round at Jimmy's place when I was on Yell? 230 00:18:20,586 --> 00:18:23,385 Erm, well, she dropped a book off, I think. 231 00:18:23,386 --> 00:18:24,905 Any other time? 232 00:18:24,906 --> 00:18:26,500 No, not that I can remember. 233 00:18:29,586 --> 00:18:31,065 Yeah, I mean, this... 234 00:18:31,066 --> 00:18:34,586 It might just be a case of the grass is always greener. But, erm... 235 00:18:36,506 --> 00:18:38,425 She talks about him a lot. 236 00:18:38,426 --> 00:18:40,105 Well, they're old pals, you know. 237 00:18:40,106 --> 00:18:41,946 I don't know what I'd do if she left me. 238 00:18:44,346 --> 00:18:45,825 I really don't. 239 00:18:45,826 --> 00:18:47,985 Come on, that's not going to happen! 240 00:18:47,986 --> 00:18:50,265 Alice is just settling in, you know. 241 00:18:50,266 --> 00:18:52,225 I mean, you're used to moving around. 242 00:18:52,226 --> 00:18:53,586 It's different for her. 243 00:18:56,226 --> 00:18:57,266 Aye, aye. 244 00:18:58,426 --> 00:18:59,626 Maybe you're right. 245 00:19:01,586 --> 00:19:02,666 Thanks for the drink. 246 00:19:03,906 --> 00:19:05,666 - I better head. See you later. - Aye. 247 00:19:22,546 --> 00:19:23,660 Good luck. 248 00:19:24,506 --> 00:19:25,706 Looks like I'll need it. 249 00:19:27,012 --> 00:19:28,052 OK, listen. 250 00:19:29,332 --> 00:19:34,692 Nobody, least of all me, thinks you were negligent in Calum's death, 251 00:19:34,985 --> 00:19:38,505 and when I speak to them, I will back you all the way. 252 00:19:41,706 --> 00:19:42,786 Thank you. 253 00:19:43,786 --> 00:19:45,066 That means a lot. 254 00:19:46,546 --> 00:19:48,546 Sorry. You need to hear something. 255 00:19:56,026 --> 00:19:59,905 There was a guy down at the plant threatening Mr Laird. 256 00:19:59,906 --> 00:20:01,426 It was getting pretty heated. 257 00:20:02,425 --> 00:20:06,905 And it was odd, it felt like I recognised him from somewhere, 258 00:20:06,946 --> 00:20:10,105 but I can't remember where. 259 00:20:10,106 --> 00:20:11,620 What'd he look like? 260 00:20:12,426 --> 00:20:14,385 Quite tall. Grey beard. 261 00:20:14,386 --> 00:20:16,180 Sort of dark eyes. 262 00:20:19,626 --> 00:20:20,980 Is that him? 263 00:20:21,266 --> 00:20:22,980 Yeah. Yeah, that's him. 264 00:20:25,666 --> 00:20:26,746 Right. 265 00:20:37,226 --> 00:20:39,140 Remember, every nook and cranny. 266 00:20:45,866 --> 00:20:48,105 Don't you think this is a bit unnecessary? 267 00:20:48,106 --> 00:20:50,465 You tell me why you've never mentioned your connection 268 00:20:50,466 --> 00:20:53,145 to Aaron McGuire and then I'll decide for myself. 269 00:20:53,146 --> 00:20:55,785 Because I don't know anyone called McGuire. 270 00:20:55,786 --> 00:20:57,626 Well, maybe you knew him as Paul Kiernan? 271 00:20:59,306 --> 00:21:00,260 Kiernan? 272 00:21:01,179 --> 00:21:03,979 Sure. I used to drink with him at the MacBay Hotel. 273 00:21:05,586 --> 00:21:06,785 Just had word. 274 00:21:06,786 --> 00:21:09,546 They've found bags of lye in the garage back at his place. 275 00:21:10,946 --> 00:21:12,745 Is that significant? 276 00:21:12,746 --> 00:21:14,825 Och, do you know what, I don't have time for this. 277 00:21:14,826 --> 00:21:17,167 Gavin Laird, I'm arresting you on suspicion of having 278 00:21:17,168 --> 00:21:20,020 committed a crime. I need you to come with me now. 279 00:21:21,146 --> 00:21:22,186 What? 280 00:21:29,266 --> 00:21:31,060 There's nothing out here. 281 00:21:31,786 --> 00:21:33,385 Look, we're going round in circles. 282 00:21:33,386 --> 00:21:35,505 We've been driving for hours. 283 00:21:35,506 --> 00:21:37,186 This road doesn't even go anywhere! 284 00:21:40,426 --> 00:21:42,385 What are you doing? 285 00:21:42,386 --> 00:21:43,545 Stop! 286 00:21:43,546 --> 00:21:45,065 You can't drive out here! Stop! 287 00:21:45,066 --> 00:21:47,025 Please, stop! What are you doing? Stop the car! 288 00:21:47,026 --> 00:21:48,465 Stop! Stop! Stop! 289 00:21:48,466 --> 00:21:50,745 Stop! Stop! Stop! Stop! 290 00:21:53,186 --> 00:21:54,466 Argh! 291 00:22:02,306 --> 00:22:03,546 Stay there! 292 00:22:11,626 --> 00:22:13,825 Tell me where my daughter is. 293 00:22:13,826 --> 00:22:16,020 I told you, I don't know anything! 294 00:22:16,786 --> 00:22:18,426 Argh! 295 00:22:20,946 --> 00:22:25,345 Now, just so you know, the fiscal's keen that I charge you with murder, 296 00:22:25,346 --> 00:22:26,825 and I think she's got a point. 297 00:22:26,826 --> 00:22:29,025 Why? I didn't kill anyone. 298 00:22:29,026 --> 00:22:32,465 Industrial lye, traces of which were found on Daniel Ugara's body, 299 00:22:32,466 --> 00:22:33,945 was found in your possession. 300 00:22:33,946 --> 00:22:37,665 You were also seen talking to Aaron McGuire, a known people trafficker. 301 00:22:37,666 --> 00:22:40,025 That lye was there when I bought the place. 302 00:22:40,026 --> 00:22:41,185 It's been there for years. 303 00:22:41,186 --> 00:22:43,986 And what about McGuire? Why were you talking to him earlier? 304 00:22:45,506 --> 00:22:48,100 If you're going to lie, you need to think faster than that. 305 00:22:48,626 --> 00:22:50,603 So, were you working for him? Was he working for you? 306 00:22:50,628 --> 00:22:51,626 Neither. 307 00:22:51,627 --> 00:22:54,345 Look we've got the CCTV from your plant, and we have people who 308 00:22:54,346 --> 00:22:56,666 can lip read, so we'll know exactly what you were saying. 309 00:23:00,346 --> 00:23:02,945 He wanted to borrow one of our vans. 310 00:23:02,946 --> 00:23:06,865 I presumed so he could get off the island undetected. 311 00:23:06,866 --> 00:23:08,505 I told him I couldn't do that. 312 00:23:08,506 --> 00:23:09,940 And why come to you for help? 313 00:23:11,346 --> 00:23:13,945 We'd do each other the odd favour. 314 00:23:13,946 --> 00:23:16,425 That's how it works here, you know that. 315 00:23:16,426 --> 00:23:19,185 And you didn't think that was important enough to call us? 316 00:23:19,186 --> 00:23:21,265 I didn't want to get involved. 317 00:23:21,266 --> 00:23:22,826 I've got enough on my plate. 318 00:23:25,826 --> 00:23:28,145 Did McGuire kill Daniel Ugara? 319 00:23:28,146 --> 00:23:29,860 Why would I know that? 320 00:23:30,986 --> 00:23:34,146 The only thing I can tell you about Mr Ugara is he threatened me. 321 00:23:35,346 --> 00:23:37,345 He said he would tell the authorities I was using 322 00:23:37,346 --> 00:23:40,145 trafficked workers unless I told him what I knew about his sister. 323 00:23:40,146 --> 00:23:41,745 - And what did you know? - Nothing! 324 00:23:41,746 --> 00:23:44,100 I don't use trafficked workers. 325 00:23:46,006 --> 00:23:47,326 But... 326 00:23:47,426 --> 00:23:49,625 ...I knew if anyone searched the plant, they'd find 327 00:23:49,626 --> 00:23:50,865 the second pipeline. 328 00:23:50,866 --> 00:23:52,945 Is that the one you didn't use? 329 00:23:52,946 --> 00:23:55,745 Yeah, well, I lied about that, obviously. 330 00:23:55,746 --> 00:23:58,020 Right, so why should we believe you now? 331 00:23:59,772 --> 00:24:02,892 I just told him to get on his bike. 332 00:24:02,917 --> 00:24:04,477 That's all. 333 00:24:04,506 --> 00:24:06,420 I didn't touch him. 334 00:24:10,946 --> 00:24:14,220 Jamie's car's been spotted heading towards the cliffs up by Eshaness. 335 00:24:33,746 --> 00:24:35,700 You know what I don't understand? 336 00:24:36,506 --> 00:24:39,425 Why aren't you looking for the people that killed your family? 337 00:24:39,426 --> 00:24:41,985 - Like I am? - Because I don't know who killed them. 338 00:24:41,986 --> 00:24:43,980 You're not even trying, though, are you? 339 00:24:44,546 --> 00:24:46,505 Makes me think you know things. 340 00:24:46,506 --> 00:24:48,105 I don't! 341 00:24:48,106 --> 00:24:49,545 You lie to me one more time, 342 00:24:49,546 --> 00:24:52,585 I'm going to drive us off the edge of this fucking cliff! 343 00:24:52,586 --> 00:24:55,100 I don't know! Please, please! I don't know. 344 00:25:02,346 --> 00:25:04,305 For all I know, you... 345 00:25:04,306 --> 00:25:05,506 ...you might have killed her. 346 00:25:08,026 --> 00:25:09,705 Me? 347 00:25:09,706 --> 00:25:11,865 Why are you saying that? 348 00:25:11,866 --> 00:25:14,025 Then tell me something different. 349 00:25:14,026 --> 00:25:16,185 I can't. I don't know anything. 350 00:25:16,186 --> 00:25:18,825 You have ten seconds to tell me where my daughter is, 351 00:25:18,826 --> 00:25:20,826 or I'm driving us both over the edge! 352 00:25:21,876 --> 00:25:22,996 I don't want to die. 353 00:25:24,316 --> 00:25:25,955 I don't want to die. 354 00:25:25,956 --> 00:25:27,116 Please... 355 00:25:31,516 --> 00:25:33,235 I don't care. 356 00:25:33,236 --> 00:25:34,396 I don't care any more! 357 00:25:37,756 --> 00:25:41,555 Prentice saw people being landed up near here. 358 00:25:41,556 --> 00:25:42,995 He knew what McGuire was doing. 359 00:25:42,996 --> 00:25:47,020 He saw them being transported to the hotel. 360 00:25:48,476 --> 00:25:51,795 He told McGuire he wanted money to keep him... 361 00:25:51,796 --> 00:25:52,835 ...to keep him quiet. 362 00:25:52,836 --> 00:25:54,675 - And Daniel? - I don't know. 363 00:25:54,676 --> 00:25:55,996 Maybe he saw the same thing. 364 00:25:58,036 --> 00:26:00,595 Maybe that's why he was killed. 365 00:26:00,596 --> 00:26:02,195 I don't know. 366 00:26:02,196 --> 00:26:05,580 Olivia, I don't, I don't. 367 00:26:07,036 --> 00:26:09,235 You pull on the hand brake! 368 00:26:09,236 --> 00:26:12,155 Pull on the hand brake and turn the engine off now! 369 00:26:12,156 --> 00:26:16,300 If I can't save my girl I might as well be dead! 370 00:26:19,876 --> 00:26:22,756 Look, we've got new information, Olivia. We're getting close. 371 00:26:23,916 --> 00:26:25,236 We're getting close. 372 00:26:27,956 --> 00:26:29,916 I will find your daughter. 373 00:26:32,156 --> 00:26:34,076 I swear I'll find her. 374 00:26:44,316 --> 00:26:45,556 I swear it. 375 00:27:10,676 --> 00:27:12,275 I thought you were at the house? 376 00:27:12,276 --> 00:27:14,500 No, I was meeting with Duncan today. 377 00:27:15,436 --> 00:27:16,516 I did say. 378 00:27:17,996 --> 00:27:19,236 Ah, that you did. 379 00:27:20,396 --> 00:27:21,716 Sorry. 380 00:27:29,716 --> 00:27:31,680 - I hate that. - What? 381 00:27:33,596 --> 00:27:35,436 When you just stand there and watch. 382 00:27:36,996 --> 00:27:38,676 You could help me with this, please. 383 00:27:46,116 --> 00:27:48,156 - Is it for real? - Is what for real? 384 00:27:49,996 --> 00:27:51,516 The way you feel about Perez? 385 00:27:57,636 --> 00:27:59,236 You can take as long as you want. 386 00:28:09,076 --> 00:28:11,596 My feelings for Jimmy are what they've always been. 387 00:28:13,596 --> 00:28:15,516 I saw you together, in the bar. 388 00:28:17,356 --> 00:28:19,715 He wanted my advice on his case. 389 00:28:19,716 --> 00:28:21,036 Again? 390 00:28:22,956 --> 00:28:24,555 Why are you helping him, really? 391 00:28:24,556 --> 00:28:26,316 Because it's the right thing to do. 392 00:28:27,556 --> 00:28:30,315 I want to be part of this community. Isn't that the idea? 393 00:28:30,316 --> 00:28:31,716 - Not if it ruins us. - Us? 394 00:28:33,036 --> 00:28:35,115 Ruins us? 395 00:28:35,116 --> 00:28:36,420 Are you serious? 396 00:28:38,116 --> 00:28:39,516 You're never here, Chris. 397 00:28:41,036 --> 00:28:43,820 I mean, even if what you think is true... 398 00:28:45,596 --> 00:28:47,555 ...who'd blame me? 399 00:28:47,556 --> 00:28:49,755 You're either on the rigs or at the house on Yell... 400 00:28:49,756 --> 00:28:51,435 I am trying to build a future for us. 401 00:28:51,436 --> 00:28:53,580 By accusing me of having an affair! 402 00:28:54,996 --> 00:28:56,980 That's how you build our future? 403 00:28:59,556 --> 00:29:01,636 You're just digging a hole to bury our marriage in! 404 00:29:21,116 --> 00:29:23,315 My people have been running around all over the place, 405 00:29:23,316 --> 00:29:26,155 looking for you, when they should have been looking for your daughter. 406 00:29:26,156 --> 00:29:27,196 Do you realise that? 407 00:29:40,116 --> 00:29:41,876 - I read your social work file. - Oh... 408 00:29:51,876 --> 00:29:53,700 When your mother died, 409 00:29:54,556 --> 00:29:58,140 you went to live with your stepfather and his son... 410 00:30:00,116 --> 00:30:03,275 ...and you attacked your stepbrother with a knife. 411 00:30:03,276 --> 00:30:05,440 - You want to talk to me about that? - No. 412 00:30:09,316 --> 00:30:11,060 There must have been a reason. 413 00:30:12,316 --> 00:30:15,075 It was in the past, what has it got to do with any of this? 414 00:30:15,076 --> 00:30:16,875 Because the Hayes were killed with a knife. 415 00:30:16,876 --> 00:30:18,256 That's what it's got to do with this. 416 00:30:18,257 --> 00:30:21,716 Ah, so that is my weapon of choice now, is it? 417 00:30:28,236 --> 00:30:29,756 You know, your file... 418 00:30:31,716 --> 00:30:37,636 ...is just a list of self-destructive behaviour. 419 00:30:37,888 --> 00:30:39,128 You lash out... 420 00:30:40,036 --> 00:30:42,820 ...at anything and anyone... 421 00:30:46,156 --> 00:30:50,004 ...and the only thing that's missing is... 422 00:30:50,029 --> 00:30:51,789 Why? 423 00:30:54,636 --> 00:30:56,436 Because I was angry. 424 00:31:00,636 --> 00:31:02,876 Because no-one believed me. 425 00:31:11,116 --> 00:31:13,596 They passed me between themselves. 426 00:31:15,316 --> 00:31:18,436 And when I was 11 years old... 427 00:31:19,796 --> 00:31:25,795 ...and the social just saw me as someone who got pregnant, 428 00:31:25,796 --> 00:31:29,380 who got into trouble, they didn't care why. 429 00:31:33,495 --> 00:31:34,935 I'm sorry. 430 00:31:39,556 --> 00:31:43,316 I can't imagine that's something you ever get over. 431 00:31:45,036 --> 00:31:47,340 Lucky you only have to imagine it, then. 432 00:31:51,756 --> 00:31:54,995 So did you think that the same thing was going to happen 433 00:31:54,996 --> 00:31:56,876 to Daniel and Zezi? 434 00:32:02,556 --> 00:32:04,180 I saw it coming. 435 00:32:07,116 --> 00:32:08,436 I didn't know what to do. 436 00:32:12,636 --> 00:32:13,916 I haven't... 437 00:32:17,316 --> 00:32:18,596 I haven't loved... 438 00:32:21,516 --> 00:32:22,836 ...anything... 439 00:32:25,396 --> 00:32:27,420 ...apart from those two. 440 00:32:33,876 --> 00:32:34,996 So... 441 00:32:36,316 --> 00:32:40,075 ...is that why you let the social workers take them away, 442 00:32:40,076 --> 00:32:42,260 because you wanted to protect them? 443 00:32:45,836 --> 00:32:47,275 They said I was violent. 444 00:32:55,036 --> 00:32:58,235 They said there was a cycle of abuse 445 00:32:58,236 --> 00:33:00,276 that needed to be broken. 446 00:33:04,476 --> 00:33:06,300 I think they had a point. 447 00:33:07,356 --> 00:33:08,860 I mean... 448 00:33:10,276 --> 00:33:12,795 ...the abused becomes the abuser, right? 449 00:33:12,796 --> 00:33:16,195 No, that's, no, that's not always the case. 450 00:33:16,196 --> 00:33:18,555 Man, it doesn't matter about me. 451 00:33:18,556 --> 00:33:21,916 I mean, it was just about making them safe, so... 452 00:33:28,996 --> 00:33:30,820 I gave them up... 453 00:33:32,556 --> 00:33:33,956 ...to keep them safe. 454 00:33:38,342 --> 00:33:40,342 But they weren't safe. 455 00:33:46,369 --> 00:33:47,849 I thought... 456 00:33:52,556 --> 00:33:56,500 I thought saving Zezi would make me stop hating myself. 457 00:34:01,122 --> 00:34:02,362 It won't. 458 00:34:05,276 --> 00:34:06,676 It won't. 459 00:34:12,876 --> 00:34:15,316 I did stab my stepbrother, yeah. 460 00:34:16,556 --> 00:34:17,915 And I admit that. 461 00:34:17,916 --> 00:34:19,675 I went at him. 462 00:34:19,676 --> 00:34:20,756 I really did. 463 00:34:21,916 --> 00:34:24,700 Because I was protecting my kids. 464 00:34:28,716 --> 00:34:30,556 I didn't kill the Hayes. 465 00:34:31,835 --> 00:34:33,035 You know, if they... 466 00:34:34,236 --> 00:34:36,795 ...harmed Daniel, I am glad they are dead. 467 00:34:36,796 --> 00:34:38,196 But I did not kill them. 468 00:34:43,556 --> 00:34:44,916 I didn't. 469 00:34:52,828 --> 00:34:53,868 OK. 470 00:35:02,636 --> 00:35:04,315 What are we charging her with? 471 00:35:04,316 --> 00:35:05,635 I'm not charging her. 472 00:35:05,636 --> 00:35:06,956 She abducted Jamie. 473 00:35:08,276 --> 00:35:10,635 I know. I'm not charging her. 474 00:35:10,636 --> 00:35:11,675 OK. 475 00:35:15,716 --> 00:35:17,340 Alice. 476 00:35:17,676 --> 00:35:19,860 Chris knows how I feel about you. 477 00:35:22,236 --> 00:35:23,396 He's walked out. 478 00:35:24,876 --> 00:35:26,516 Are you...? Are you OK? 479 00:35:27,516 --> 00:35:29,756 Well, to be honest, I'm relieved. 480 00:35:32,236 --> 00:35:33,956 We should meet up later. 481 00:35:35,636 --> 00:35:36,676 I'd like that. 482 00:35:38,916 --> 00:35:41,556 OK. I'll call you when I finish up. 483 00:35:42,100 --> 00:35:43,315 Bye. 484 00:35:43,316 --> 00:35:44,876 Bye. 485 00:36:02,928 --> 00:36:04,088 Alice. 486 00:36:06,596 --> 00:36:08,900 You're getting yourself into something? 487 00:36:09,676 --> 00:36:12,876 - I... I don't want to talk about that. - Maybe you should. 488 00:36:20,788 --> 00:36:23,788 I don't want to be the guy that breaks up a relationship. 489 00:36:29,556 --> 00:36:31,196 Well, in my experience... 490 00:36:33,202 --> 00:36:37,522 ...if she feels the same way about you, it's already broken. 491 00:36:39,796 --> 00:36:41,875 - I think that's pretty good. - No, it's awful. 492 00:36:41,876 --> 00:36:44,795 - Has it not got 20...? - No, but, seriously, level 340? 493 00:36:44,796 --> 00:36:46,435 What level are we on? 494 00:36:46,436 --> 00:36:48,435 Like, 600 and something. 495 00:36:48,436 --> 00:36:50,435 I don't believe you, let me see it. 496 00:36:50,436 --> 00:36:51,795 Later, I need to pack. 497 00:36:51,796 --> 00:36:53,475 Pack? Where are you going? 498 00:36:53,476 --> 00:36:55,755 I'm not hanging around here any longer. 499 00:36:55,756 --> 00:36:57,756 You want to tell Jimmy, or will I? 500 00:37:06,876 --> 00:37:10,515 You know what Jamie told Olivia about the landings at Eswick? 501 00:37:10,516 --> 00:37:13,875 I've checked those employment files from Claire McGuire's agency 502 00:37:13,876 --> 00:37:15,515 in Glasgow, and there's a pattern. 503 00:37:15,516 --> 00:37:17,755 New arrivals at the same time every month, 504 00:37:17,756 --> 00:37:20,860 which means there must be a regular landing just before that, right? 505 00:37:21,516 --> 00:37:24,236 - Which would be when? - About now. 506 00:37:25,276 --> 00:37:27,235 They might have closed the pipeline, but if not, 507 00:37:27,236 --> 00:37:28,716 we could be there waiting for them. 508 00:37:30,936 --> 00:37:33,496 Right, let's get started, shall we? 509 00:37:33,676 --> 00:37:35,553 What we're looking at this afternoon 510 00:37:35,554 --> 00:37:38,940 is the events before and after the death of Calum Dunwoody. 511 00:37:40,396 --> 00:37:44,115 We've established that you did a risk assessment. 512 00:37:44,116 --> 00:37:47,860 Can I ask how Mr Dunwoody appeared before he was taken to the cell? 513 00:37:49,215 --> 00:37:52,855 I'd say he seemed subdued. 514 00:37:54,356 --> 00:37:59,230 Did he request to speak to anyone? His lawyer, for instance? 515 00:37:59,255 --> 00:38:00,295 No. 516 00:38:01,436 --> 00:38:05,556 His wife? Did he say, "Tell her I love her"? 517 00:38:07,516 --> 00:38:09,220 As I recall, yes. 518 00:38:10,195 --> 00:38:12,100 What did you think when he said that? 519 00:38:12,996 --> 00:38:14,220 How do you mean? 520 00:38:14,842 --> 00:38:17,842 Do people often ask you to pass on messages like that? 521 00:38:17,956 --> 00:38:19,540 Sometimes. 522 00:38:20,036 --> 00:38:23,435 If they've been drinking, or under stress. 523 00:38:23,436 --> 00:38:26,060 Had Mr Dunwoody been drinking? 524 00:38:27,196 --> 00:38:28,236 No. 525 00:38:40,396 --> 00:38:42,315 Here comes the cavalry. 526 00:38:42,316 --> 00:38:44,595 No, I just... I want to talk. 527 00:38:44,596 --> 00:38:46,915 I need to get on with my life. 528 00:38:46,916 --> 00:38:48,155 I've got classes. 529 00:38:48,156 --> 00:38:49,380 There's stuff I need to do. 530 00:38:50,116 --> 00:38:52,075 Right, you need to get back to the station 531 00:38:52,076 --> 00:38:53,716 and tell PC Kirk to get down here. 532 00:38:58,196 --> 00:39:00,555 A few days isn't going to hurt you, is it? 533 00:39:00,556 --> 00:39:03,260 It's my decision, Dad, not yours. 534 00:39:04,436 --> 00:39:06,556 OK, I'm on the ferry tomorrow. 535 00:39:20,356 --> 00:39:21,636 Don't worry. 536 00:39:23,436 --> 00:39:26,356 I'll get her some protection till this is over. 537 00:39:29,076 --> 00:39:31,036 What about the next time? 538 00:39:33,596 --> 00:39:35,664 You ever think about taking early retirement? 539 00:39:35,665 --> 00:39:38,220 Dodge can always find another Sheriff. 540 00:39:38,796 --> 00:39:41,274 I'll sing, "Do not forsake me Oh, my darling" 541 00:39:41,275 --> 00:39:46,580 while you gallop off into the sunset with Alice. 542 00:39:49,516 --> 00:39:51,276 What's that supposed to mean? 543 00:39:56,596 --> 00:39:59,900 Chris has been asking me a lot of questions about you two. 544 00:40:00,676 --> 00:40:02,595 I told him there was nothing to worry about, 545 00:40:02,596 --> 00:40:04,500 but it doesn't feel right lying to him. 546 00:40:06,076 --> 00:40:08,940 And I am lying to him, amn't I? 547 00:40:11,396 --> 00:40:12,515 I really... 548 00:40:12,516 --> 00:40:15,956 I really hadn't expected to feel this way about somebody ever again. 549 00:40:18,116 --> 00:40:19,876 Taken me by surprise, if I'm honest. 550 00:40:24,516 --> 00:40:26,660 As far as Cassie goes, 551 00:40:27,636 --> 00:40:31,116 I'm more than aware of how my job has impacted on her life. 552 00:40:31,700 --> 00:40:36,980 But you've got some brass neck on you, Duncan, seriously... 553 00:40:38,596 --> 00:40:40,556 ...after everything you've put her through. 554 00:40:42,116 --> 00:40:44,476 You've done more than your fair share. 555 00:41:00,036 --> 00:41:02,835 - Can I speak to you for a minute? - Sorry, Chris. I don't have the time. 556 00:41:02,836 --> 00:41:05,636 I just need to know what's going on with you and Alice. 557 00:41:05,637 --> 00:41:07,460 Right, there's nothing's going on. 558 00:41:08,596 --> 00:41:09,956 Would you like it to? 559 00:41:11,356 --> 00:41:12,755 Oh. Hesitation. 560 00:41:12,756 --> 00:41:13,916 Two points to me. 561 00:41:16,836 --> 00:41:18,599 Look, I've answered your question. 562 00:41:18,600 --> 00:41:20,891 The thing is, I don't want to get in the way 563 00:41:20,892 --> 00:41:23,395 if you two want to be together. 564 00:41:23,396 --> 00:41:25,436 Nobody wants the sympathy vote, do they? 565 00:41:38,076 --> 00:41:40,380 The techies have cracked Andrea's phone. 566 00:41:41,156 --> 00:41:43,693 Do we contact McGuire? I know you said it was risky, but... 567 00:41:43,694 --> 00:41:45,476 But that was before Niki. 568 00:41:47,255 --> 00:41:48,375 Your call. 569 00:41:52,156 --> 00:41:54,395 - Are you sure about this? - Mm-hmm. 570 00:41:54,396 --> 00:41:57,595 Olivia makes the call first thing tomorrow morning. 571 00:41:57,596 --> 00:41:59,082 They set the time and the place 572 00:41:59,083 --> 00:42:01,515 and then when McGuire pitches up, we move in. 573 00:42:01,516 --> 00:42:03,940 - What if he doesn't take the bait? - I don't know. 574 00:42:04,516 --> 00:42:07,946 I don't know cos I'm out, Rhona, I'm all out of ideas, 575 00:42:07,947 --> 00:42:09,533 so if you've got a better one...? 576 00:42:09,534 --> 00:42:13,235 If Zezi knows who's behind this, what they look like, 577 00:42:13,236 --> 00:42:15,316 why would they release her? 578 00:42:17,916 --> 00:42:21,715 I just think that if they... if they'd planned to kill her, 579 00:42:21,716 --> 00:42:23,636 I think that she'd be dead already. 580 00:42:53,316 --> 00:42:54,835 I'm sorry I'm late. 581 00:42:54,836 --> 00:42:56,435 You're fine. 582 00:42:56,436 --> 00:42:57,956 Look at that view. 583 00:42:59,236 --> 00:43:00,995 I could stand here all night. 584 00:43:00,996 --> 00:43:02,475 I... I can't stay long. 585 00:43:02,476 --> 00:43:05,155 We're very close to finding Zezi, I think. 586 00:43:05,156 --> 00:43:06,466 You know where she is? 587 00:43:06,467 --> 00:43:08,556 No, we're going to pay the ransom. 588 00:43:09,956 --> 00:43:12,595 And if that works, and it's a big if, 589 00:43:12,596 --> 00:43:15,595 then we should have her back in safe hands by tomorrow. 590 00:43:15,596 --> 00:43:17,596 Oh, God, Jimmy, I hope you do. 591 00:43:19,676 --> 00:43:21,715 How about you? 592 00:43:21,716 --> 00:43:23,780 I'm OK, really. 593 00:43:25,276 --> 00:43:27,780 I knew it was wrong even before we got married. 594 00:43:28,476 --> 00:43:30,836 I thought moving here might make a difference. 595 00:43:32,436 --> 00:43:35,356 But it was only when I saw you again, I realised what would. 596 00:43:38,036 --> 00:43:40,155 So waiting a little longer won't hurt, then? 597 00:43:40,156 --> 00:43:41,700 Oh, it will hurt. 598 00:43:43,756 --> 00:43:45,580 As long as I know that you're there. 599 00:43:46,500 --> 00:43:47,916 I'm not going anywhere. 600 00:43:52,036 --> 00:43:53,916 - I have to go. - Yes. 601 00:44:02,762 --> 00:44:03,844 Hey... 602 00:44:05,102 --> 00:44:06,702 How did the interview go? 603 00:44:09,489 --> 00:44:10,889 I don't know. 604 00:44:12,255 --> 00:44:15,420 They don't have a case, Sandy, they just don't. 605 00:44:15,956 --> 00:44:19,860 I mean, what do they expect us to be, mind readers? 606 00:44:20,476 --> 00:44:22,540 You just can't win in this job. 607 00:44:23,836 --> 00:44:26,060 Well, try not to worry. 608 00:44:26,996 --> 00:44:29,115 And get some sleep. 609 00:44:29,116 --> 00:44:31,476 We've got to keep this place running tomorrow. 610 00:44:37,916 --> 00:44:39,115 Hi. 611 00:44:39,116 --> 00:44:40,196 Sorry I'm late. 612 00:44:43,036 --> 00:44:44,155 Oh! 613 00:44:44,156 --> 00:44:45,635 That wasn't awkward at all. 614 00:44:45,636 --> 00:44:48,395 No, it was seamless, wasn't it? 615 00:44:48,396 --> 00:44:50,875 - I got you one in. - Good man. 616 00:44:50,876 --> 00:44:52,475 I wasn't sure I should. 617 00:44:52,476 --> 00:44:55,595 Thought it might look presumptuous, like you were definitely coming. 618 00:44:55,596 --> 00:44:57,595 Did you think I wasn't going to come? 619 00:44:57,596 --> 00:44:59,275 Why? Did you think about not coming? 620 00:44:59,276 --> 00:45:01,435 Are you always this self-confident? 621 00:45:04,862 --> 00:45:06,142 How's work? 622 00:45:07,356 --> 00:45:10,481 Hellish. I need this. And another. 623 00:45:10,482 --> 00:45:12,353 Oh, you looking for a new job? 624 00:45:12,354 --> 00:45:15,675 Aye. Yeah. Well, there's nothing going in Shetland, though. 625 00:45:15,676 --> 00:45:17,755 Might have to go back down south. 626 00:45:17,756 --> 00:45:19,476 Well, I mean, I could take whatever's going. 627 00:45:19,477 --> 00:45:21,996 But I just don't know why I would do that. 628 00:45:25,156 --> 00:45:26,635 Course. 629 00:45:26,636 --> 00:45:27,977 You're an IT guy. 630 00:45:27,978 --> 00:45:30,875 IT guys have to do IT. It's in the blood. 631 00:45:30,876 --> 00:45:34,555 Exactly. My father was in IT, and his father before him, 632 00:45:34,556 --> 00:45:36,435 and his father before him. 633 00:45:36,436 --> 00:45:39,596 The shame it would bring on the family name! 634 00:45:59,956 --> 00:46:01,475 Look. 635 00:46:01,476 --> 00:46:02,955 The Merrie Dancers. 636 00:46:02,956 --> 00:46:05,236 Did you know that's what they call the Northern Lights? 637 00:46:06,636 --> 00:46:09,316 Aye, cos I'm from here, remember? 638 00:46:15,489 --> 00:46:16,889 Look... 639 00:46:18,316 --> 00:46:20,155 I'm sorry about what I said earlier. 640 00:46:20,156 --> 00:46:23,260 I'm just, I'm... I'm dead tired. 641 00:46:24,076 --> 00:46:26,756 Well, if it's what you think, you might as well say it. 642 00:46:28,575 --> 00:46:29,855 OK. 643 00:46:31,602 --> 00:46:34,162 I'm away back inside. I'll see you in the morning. 644 00:46:35,596 --> 00:46:37,956 Every chance you get, you put me down. 645 00:46:39,156 --> 00:46:41,676 I mean, you've been doing it for years. 646 00:46:43,236 --> 00:46:46,875 And then you accuse me of a crime that I would never have done. 647 00:46:46,876 --> 00:46:48,955 You put a wedge between me and Mary. 648 00:46:48,956 --> 00:46:51,515 Between me and my son, me and my daughter. 649 00:46:51,516 --> 00:46:53,399 Och, away, you're pissed, Duncan, away and get some sleep... 650 00:46:53,400 --> 00:46:55,580 And now you're doing it again. 651 00:46:56,556 --> 00:46:58,635 This time it's... 652 00:46:58,636 --> 00:47:01,820 it's peo... it's people trafficking?! 653 00:47:04,796 --> 00:47:06,995 Well, they did use your property as a safe house. 654 00:47:06,996 --> 00:47:09,076 Oh, I bet that made your day! 655 00:47:14,076 --> 00:47:15,795 You know, your son doesn't want to know you 656 00:47:15,796 --> 00:47:17,276 because you didn't want to know him. 657 00:47:18,556 --> 00:47:21,100 And your wife can't take any more lies, 658 00:47:22,076 --> 00:47:25,235 and sure, Cassie might be being less than sympathetic, 659 00:47:25,236 --> 00:47:28,555 but honestly, what did you expect? 660 00:47:28,556 --> 00:47:29,861 Everything would have been all right 661 00:47:29,862 --> 00:47:31,631 if you hadn't dragged me through the shit. 662 00:47:31,656 --> 00:47:33,700 This isn't about that. 663 00:47:37,956 --> 00:47:40,515 This is about how you managed to destroy 664 00:47:40,516 --> 00:47:42,996 every single good thing in your life. 665 00:47:46,596 --> 00:47:49,195 There are people who would have killed to have had what you had. 666 00:47:49,196 --> 00:47:50,516 And I'm one of them. 667 00:47:52,236 --> 00:47:53,915 But you pissed it away. 668 00:47:53,916 --> 00:47:55,356 One lie after another. 669 00:48:27,156 --> 00:48:28,860 Whenever you're ready. 670 00:48:50,476 --> 00:48:52,756 Hello? It's Zezi's mother. 671 00:48:56,116 --> 00:48:57,636 I want to pay. 672 00:48:59,116 --> 00:49:02,076 I have the money. In... in cash. 673 00:49:06,496 --> 00:49:08,616 Just let her go, please. 674 00:49:16,940 --> 00:49:18,875 I said, I've got the money. 675 00:49:18,876 --> 00:49:21,196 How did you get this number? 676 00:49:24,836 --> 00:49:28,140 Daniel. It was in his belongings. 677 00:49:31,802 --> 00:49:33,482 I'll call you back in two minutes. 678 00:49:42,540 --> 00:49:45,076 He says he'll call me back. 679 00:49:47,516 --> 00:49:50,035 Checking with his boss, then? 680 00:49:50,036 --> 00:49:53,036 Maybe. Let's see. 681 00:50:04,796 --> 00:50:06,235 This is a waste of time. 682 00:50:06,236 --> 00:50:09,100 No, just... Let's wait and see. 683 00:50:10,556 --> 00:50:12,756 They don't have many choices. 684 00:50:39,716 --> 00:50:41,115 Hello? 685 00:50:41,116 --> 00:50:43,555 There's an empty byre near Toft. 686 00:50:43,556 --> 00:50:45,395 Ten o'clock. 687 00:50:45,396 --> 00:50:47,716 Bring the money. No-one else. 688 00:50:49,182 --> 00:50:51,142 Your daughter'll be released. 689 00:50:52,196 --> 00:50:53,435 I understand. 690 00:51:23,916 --> 00:51:27,020 OK, heads up. A vehicle approaching. 691 00:51:33,956 --> 00:51:35,596 Yeah, that's the van. 692 00:51:55,836 --> 00:51:57,436 Wait. It's pulled up. 693 00:52:12,076 --> 00:52:13,476 Come on... 694 00:52:53,156 --> 00:52:55,515 He's clocked us! Move! Move! 695 00:52:55,516 --> 00:52:56,796 No! 696 00:53:02,996 --> 00:53:04,636 No! 697 00:53:33,596 --> 00:53:35,236 Come on! 698 00:53:40,409 --> 00:53:41,689 Come on, come on! 699 00:53:43,156 --> 00:53:44,676 He's going to stop, right? 700 00:53:46,195 --> 00:53:47,555 Jesus! 701 00:54:08,076 --> 00:54:09,275 She's not in there. 702 00:54:09,276 --> 00:54:10,836 Ambulance is on its way. 703 00:54:20,476 --> 00:54:22,596 Ah, somebody must have tipped him off. 704 00:56:30,836 --> 00:56:33,916 Help! Help! 705 00:56:34,862 --> 00:56:36,382 I need help here! 706 00:56:42,356 --> 00:56:44,476 Help! 51131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.