All language subtitles for Shameless.US.S09E14.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,637 --> 00:00:07,970 Hey. How you been? 2 00:00:08,053 --> 00:00:09,637 Forget what happened last week? 3 00:00:09,720 --> 00:00:10,929 I'm not surprised, 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,220 with some of that cheap-ass ganj 5 00:00:12,303 --> 00:00:13,762 you've been smoking. 6 00:00:13,845 --> 00:00:16,178 [pipe bubbling] 7 00:00:16,261 --> 00:00:18,887 Try some of this good Canadian shit. 8 00:00:18,970 --> 00:00:20,387 - Little help here! - Put me down! Put me down! 9 00:00:20,470 --> 00:00:21,720 - No more! Ah! - Oh! 10 00:00:21,804 --> 00:00:23,261 [Fiona] What happened? 11 00:00:23,345 --> 00:00:25,303 - He busted his leg. - Is that bone? 12 00:00:25,387 --> 00:00:27,136 [Noah] It took six plates and 18 screws, 13 00:00:27,220 --> 00:00:29,053 but I think we got Humpty Dumpty 14 00:00:29,136 --> 00:00:30,929 - put back together again. - Drugs. 15 00:00:31,011 --> 00:00:32,845 I went to get a test done, to find out 16 00:00:32,929 --> 00:00:34,845 if I inherited a genetic mutation from my mom 17 00:00:34,929 --> 00:00:36,387 that means I'm probably gonna die of breast cancer. 18 00:00:36,470 --> 00:00:37,762 And? 19 00:00:37,845 --> 00:00:38,553 I don't find out the results 20 00:00:38,637 --> 00:00:39,428 for a couple days. 21 00:00:39,512 --> 00:00:40,428 Liam? 22 00:00:40,512 --> 00:00:41,679 Liam, you home? 23 00:00:41,762 --> 00:00:43,303 [phone chimes] 24 00:00:43,387 --> 00:00:45,136 - You gonna answer? - Took them two days 25 00:00:45,220 --> 00:00:47,512 to realize I was gone. Can't be too worried. 26 00:00:47,595 --> 00:00:48,637 I think we should break up. 27 00:00:48,720 --> 00:00:49,804 Call me 28 00:00:49,887 --> 00:00:51,220 when you're not so needy. 29 00:00:51,303 --> 00:00:53,345 [Lori] Why the long face, little pirate? 30 00:00:53,428 --> 00:00:54,095 [Carl] I didn't make it past the first round of cuts 31 00:00:54,178 --> 00:00:55,637 for West Point, 32 00:00:55,720 --> 00:00:56,970 and my lesbian sister 33 00:00:57,053 --> 00:00:58,136 is in love with my girlfriend, 34 00:00:58,220 --> 00:00:59,345 trying to turn her gay, too. 35 00:00:59,428 --> 00:01:00,887 [gasps] Oh, what are you doing? 36 00:01:00,970 --> 00:01:01,970 I'm sorry. 37 00:01:02,053 --> 00:01:04,095 I'm not gay. 38 00:01:04,178 --> 00:01:05,345 [Debbie] She doesn't love me. 39 00:01:05,428 --> 00:01:06,553 [Carl] Kelly's a bitch. 40 00:01:06,637 --> 00:01:07,720 She likes to break hearts. 41 00:01:07,804 --> 00:01:09,261 We should go fuck her up. 42 00:01:09,345 --> 00:01:11,637 - Oh! Oh! Oh! Oh! - [grunts] 43 00:01:11,720 --> 00:01:13,553 [moans, sighs] 44 00:01:13,637 --> 00:01:14,512 Kev? 45 00:01:14,595 --> 00:01:15,804 Did you just... 46 00:01:15,887 --> 00:01:16,762 Mm-hmm. 47 00:01:16,845 --> 00:01:17,929 Eight seconds. 48 00:01:18,011 --> 00:01:19,929 Twelve-year-olds last longer. 49 00:01:20,011 --> 00:01:21,970 Have you been sending two children to our school 50 00:01:22,053 --> 00:01:23,303 for the price of one for months? 51 00:01:23,387 --> 00:01:25,095 We're very sorry, Sister. 52 00:01:25,178 --> 00:01:26,762 We need a Jesus for the Festival of St. Felicity 53 00:01:26,845 --> 00:01:28,553 pageant next weekend. 54 00:01:28,637 --> 00:01:30,387 [Veronica] And you want Kev to be Jesus? 55 00:01:30,470 --> 00:01:31,929 [Fiona] I saw the "Help Wanted" sign. 56 00:01:32,011 --> 00:01:34,261 Need a job. 57 00:01:34,345 --> 00:01:35,970 Holy fuck. 58 00:01:36,053 --> 00:01:37,303 - Hi, Max. - Uh, listen. 59 00:01:37,387 --> 00:01:38,136 Zoning on that lot you're a partner in 60 00:01:38,220 --> 00:01:39,345 got approved. 61 00:01:39,428 --> 00:01:41,178 I don't remember exactly how much 62 00:01:41,261 --> 00:01:42,178 - you have in the partnership. - A hundred. 63 00:01:42,261 --> 00:01:43,553 What if I bought you out now? 64 00:01:43,637 --> 00:01:44,512 I'll call you in the morning. 65 00:01:44,595 --> 00:01:45,512 We'll get it done. 66 00:01:45,595 --> 00:01:47,470 [laughs] 67 00:01:47,553 --> 00:01:48,929 ♪♪♪ 68 00:01:55,845 --> 00:01:58,553 ♪ rock music ♪ 69 00:01:58,637 --> 00:02:02,762 ♪♪♪ 70 00:02:02,845 --> 00:02:05,929 ♪ Think of all the luck you got ♪ 71 00:02:06,011 --> 00:02:09,261 ♪ Know that it's not for naught ♪ 72 00:02:09,345 --> 00:02:12,136 ♪ You were beaming once before ♪ 73 00:02:12,220 --> 00:02:16,428 ♪ But it's not like that anymore ♪ 74 00:02:16,512 --> 00:02:19,804 ♪ What is this downside ♪ 75 00:02:19,887 --> 00:02:23,387 ♪ That you speak of? ♪ 76 00:02:23,470 --> 00:02:25,428 ♪ What is this feeling ♪ 77 00:02:25,512 --> 00:02:30,011 ♪ You're so sure of? ♪ 78 00:02:30,095 --> 00:02:35,261 ♪♪♪ 79 00:02:36,970 --> 00:02:40,220 ♪ Round up the friends you got ♪ 80 00:02:40,303 --> 00:02:43,303 ♪ Know that they're not for naught ♪ 81 00:02:43,387 --> 00:02:46,595 ♪ You were willing once before ♪ 82 00:02:46,679 --> 00:02:50,887 ♪ But it's not like that anymore ♪ 83 00:02:50,970 --> 00:02:54,303 ♪ What is this downside ♪ 84 00:02:54,387 --> 00:02:57,929 ♪ That you speak of? ♪ 85 00:02:58,011 --> 00:02:59,845 ♪ What is this feeling ♪ 86 00:02:59,929 --> 00:03:03,804 ♪ You're so sure of? ♪ 87 00:03:06,136 --> 00:03:08,804 ♪ tranquil guitar music ♪ 88 00:03:08,887 --> 00:03:14,011 ♪♪♪ 89 00:03:28,970 --> 00:03:31,136 Hey, what are you doing up so early? 90 00:03:31,220 --> 00:03:32,720 Going out. 91 00:03:32,804 --> 00:03:35,637 ♪♪♪ 92 00:03:35,720 --> 00:03:36,970 - Hey. - Hey. 93 00:03:37,053 --> 00:03:38,053 - You ready? - Yeah. 94 00:03:38,136 --> 00:03:39,387 - Gloves. - Yeah. 95 00:03:39,470 --> 00:03:40,804 Spray paint? Nails? 96 00:03:40,887 --> 00:03:41,929 You got the sugar? 97 00:03:42,011 --> 00:03:43,637 Yep, and the hammer. 98 00:03:43,720 --> 00:03:44,845 Let's do this. 99 00:03:44,929 --> 00:03:46,136 What are you two up to? 100 00:03:46,220 --> 00:03:48,053 We're gonna go fuck up a truck. 101 00:03:48,136 --> 00:03:49,970 Fuck it up good. I'll be back 102 00:03:50,053 --> 00:03:51,095 before Franny wakes up. 103 00:03:51,178 --> 00:03:53,261 ♪♪♪ 104 00:03:53,345 --> 00:03:56,804 [indistinct voices on TV] 105 00:03:56,887 --> 00:03:58,970 ♪ Because my days is a mess ♪ 106 00:03:59,053 --> 00:04:00,887 ♪ My nights is a mess ♪ 107 00:04:00,970 --> 00:04:02,095 ♪ My life is a mess ♪ 108 00:04:02,178 --> 00:04:04,261 [sighs] 109 00:04:04,345 --> 00:04:06,345 ♪ My life is a mess of happiness ♪ 110 00:04:06,428 --> 00:04:10,095 ♪ Lust, sex, obsession, desire with no love ♪ 111 00:04:10,178 --> 00:04:12,136 ♪ Fuck it, my bae is a mess ♪ 112 00:04:12,220 --> 00:04:14,011 ♪ My side bitch a mess ♪ 113 00:04:14,095 --> 00:04:16,303 ♪ My wifey a mess ♪ 114 00:04:16,387 --> 00:04:17,637 ♪ I guess ♪ 115 00:04:17,720 --> 00:04:19,095 ♪ My bae is obsessed ♪ 116 00:04:19,178 --> 00:04:20,720 ♪ My side bitch possessed ♪ 117 00:04:20,804 --> 00:04:22,929 ♪ My wifey careless ♪ 118 00:04:23,011 --> 00:04:25,220 ♪ But you gonna have to excuse my mess ♪ 119 00:04:25,303 --> 00:04:26,762 ♪ She gonna have to excuse my ex ♪ 120 00:04:26,845 --> 00:04:27,887 ♪ I'ma have to excuse her pets ♪ 121 00:04:27,970 --> 00:04:29,970 [Frank] Hello? 122 00:04:30,053 --> 00:04:31,595 ♪ If she gon' ride on this Tune Express ♪ 123 00:04:31,679 --> 00:04:35,595 Debbie? Lip? 124 00:04:35,679 --> 00:04:38,136 ♪ Step nigga to the left, nigga to the left ♪ 125 00:04:38,220 --> 00:04:40,887 It's Fiona. 126 00:04:40,970 --> 00:04:43,261 Whatcha need, Frank? 127 00:04:43,345 --> 00:04:45,679 [Frank] Oxy time. 128 00:04:45,762 --> 00:04:47,428 I doubt it. 129 00:04:47,512 --> 00:04:50,136 ♪ It's quarter to 7:00 they just heard ♪ 130 00:04:50,220 --> 00:04:52,553 Uh, yeah, Debbie gave you one 131 00:04:52,637 --> 00:04:55,345 at midnight last night, so you don't get another one 132 00:04:55,428 --> 00:04:56,178 until 8:00 a.m. 133 00:04:56,261 --> 00:04:57,637 What time is it? 134 00:04:57,720 --> 00:04:59,345 It's almost 6:00. 135 00:04:59,428 --> 00:05:00,512 It hurts. 136 00:05:00,595 --> 00:05:02,345 I'm sure it does. 137 00:05:02,428 --> 00:05:03,720 The bottle says 138 00:05:03,804 --> 00:05:06,095 take as needed for pain. I'm in pain. 139 00:05:06,178 --> 00:05:07,679 I don't even know where Debbie keeps them. 140 00:05:07,762 --> 00:05:09,512 Where she hides them, you mean. 141 00:05:09,595 --> 00:05:10,553 Wake her up. Find out. 142 00:05:10,637 --> 00:05:11,512 She's not here. 143 00:05:11,595 --> 00:05:12,845 Bullshit. Debbie! 144 00:05:12,929 --> 00:05:14,804 Shh! Jesus. 145 00:05:14,887 --> 00:05:16,011 She just left. 146 00:05:16,095 --> 00:05:17,512 When's she coming back? 147 00:05:17,595 --> 00:05:20,387 Soon. 148 00:05:20,470 --> 00:05:22,762 Just--[sighs] Try to go back to sleep. 149 00:05:22,845 --> 00:05:24,762 - [Frank scoffs] - I need coffee. 150 00:05:24,845 --> 00:05:27,970 ♪♪♪ 151 00:05:28,053 --> 00:05:31,220 My bandage needs changing. 152 00:05:31,303 --> 00:05:33,345 It's not my turn. 153 00:05:33,428 --> 00:05:34,970 Need a sponge bath. 154 00:05:35,053 --> 00:05:37,679 [Fiona] Not a chance. 155 00:05:37,762 --> 00:05:39,929 I'm starting to smell. 156 00:05:40,011 --> 00:05:41,136 And that's new how? 157 00:05:41,220 --> 00:05:43,387 You could call Debbie. 158 00:05:43,470 --> 00:05:44,512 [Fiona] Jesus. How long 159 00:05:44,595 --> 00:05:45,595 did the doctors say 160 00:05:45,679 --> 00:05:47,387 you were gonna be like this? 161 00:05:47,470 --> 00:05:49,637 Three to six months. 162 00:05:49,720 --> 00:05:51,887 ♪♪♪ 163 00:05:51,970 --> 00:05:54,136 Sweet Jesus. 164 00:05:57,178 --> 00:05:58,887 The truck's in the driveway. 165 00:05:58,970 --> 00:06:01,053 Stay low. Don't want to trigger 166 00:06:01,136 --> 00:06:02,136 the motion detector lights. 167 00:06:02,220 --> 00:06:03,887 - Ready? - Roger that. 168 00:06:03,970 --> 00:06:06,428 ♪ Whoo-oo, whoo-oo-oo-oo ♪ 169 00:06:06,512 --> 00:06:07,845 ♪ Whoo-oo ♪ 170 00:06:07,929 --> 00:06:09,261 Operation Annapolis is a go. 171 00:06:09,345 --> 00:06:11,136 - Ready? - Copy that. 172 00:06:11,220 --> 00:06:13,720 ♪ I'm, I'm ♪ 173 00:06:13,804 --> 00:06:18,720 ♪♪♪ 174 00:06:27,178 --> 00:06:29,720 ♪ Whoo-oo, whoo-oo-oo-oo ♪ 175 00:06:29,804 --> 00:06:31,887 ♪ Whoo-oo, whoo-oo-oo ♪ 176 00:06:31,970 --> 00:06:33,762 ♪ Whoo-oo, whoo-oo-oo-oo ♪ 177 00:06:33,845 --> 00:06:35,845 ♪ I'm, I'm ♪ 178 00:06:35,929 --> 00:06:39,220 ♪♪♪ 179 00:06:39,303 --> 00:06:43,720 [spray paint hissing] 180 00:06:43,804 --> 00:06:44,637 Carl, 181 00:06:44,720 --> 00:06:46,261 locking gas cap. 182 00:06:46,345 --> 00:06:47,595 [Carl] Get the screwdriver. 183 00:06:47,679 --> 00:06:51,303 ♪♪♪ 184 00:06:51,387 --> 00:06:53,512 - Hammer. - Too noisy. 185 00:06:53,595 --> 00:06:55,595 I'm just gonna give it a tap. Hammer. 186 00:06:55,679 --> 00:06:56,512 ♪♪♪ 187 00:06:56,595 --> 00:06:58,261 [car alarm blares] 188 00:06:58,345 --> 00:07:00,679 [Carl] Come on, put the sugar in. Come on! 189 00:07:00,762 --> 00:07:05,637 ♪♪♪ 190 00:07:05,720 --> 00:07:07,845 It's Kelly. What do we do? 191 00:07:07,929 --> 00:07:09,261 Run! 192 00:07:09,345 --> 00:07:11,095 ♪♪♪ 193 00:07:11,178 --> 00:07:12,136 [Kelly] Hey, assholes! 194 00:07:12,220 --> 00:07:13,637 ♪♪♪ 195 00:07:13,720 --> 00:07:15,470 Oh, come on! Come on. [laughs] 196 00:07:15,553 --> 00:07:16,512 Shh! Come on. 197 00:07:16,595 --> 00:07:17,845 [both laughing] 198 00:07:17,929 --> 00:07:21,595 [Kelly] I see you motherfuckers! 199 00:07:21,679 --> 00:07:24,804 ♪ You drive me wild, you drive me wild ♪ 200 00:07:24,887 --> 00:07:27,053 ♪♪♪ 201 00:07:31,595 --> 00:07:33,095 - Hey. - [Lip] Hey. 202 00:07:33,178 --> 00:07:34,178 Liam still sleeping? 203 00:07:34,261 --> 00:07:36,053 He's not in there. 204 00:07:36,136 --> 00:07:37,387 He's not? 205 00:07:37,470 --> 00:07:39,220 Wanna see if he could cover 206 00:07:39,303 --> 00:07:41,345 my Frank shift for a few hours later. 207 00:07:41,428 --> 00:07:42,387 Where you going? 208 00:07:42,470 --> 00:07:43,387 Preliminary hearing 209 00:07:43,470 --> 00:07:44,470 for punching 210 00:07:44,553 --> 00:07:45,595 Liam's lemonade lady. 211 00:07:45,679 --> 00:07:47,053 Oh. You need company? 212 00:07:47,136 --> 00:07:48,762 Could maybe get off work for a few hours. 213 00:07:48,845 --> 00:07:50,136 No, I'm good. They knocked it down 214 00:07:50,220 --> 00:07:51,845 to a misdemeanor. 215 00:07:54,595 --> 00:07:56,970 Did Frank tell you his recovery could take six months? 216 00:07:57,053 --> 00:07:59,303 - Six months? - Yeah. 217 00:07:59,387 --> 00:08:02,011 This morning, he asked me to give him a sponge bath. 218 00:08:02,095 --> 00:08:03,011 What was that like? 219 00:08:03,095 --> 00:08:04,512 Well, I didn't do it. 220 00:08:04,595 --> 00:08:06,637 Jesus, I'd have nightmares for years. 221 00:08:06,720 --> 00:08:07,929 Schedule Debbie made 222 00:08:08,011 --> 00:08:09,136 is working out okay. You know, 223 00:08:09,220 --> 00:08:10,387 spreading the load around. 224 00:08:10,470 --> 00:08:11,929 It's like having a 160-pound baby 225 00:08:12,011 --> 00:08:13,470 on the couch. 226 00:08:13,553 --> 00:08:15,261 Oh, and there's a massive dump 227 00:08:15,345 --> 00:08:16,929 waiting down there in his bedpan. 228 00:08:17,011 --> 00:08:18,095 That's what I've been smelling? 229 00:08:18,178 --> 00:08:19,387 Uh-huh. 230 00:08:19,470 --> 00:08:20,887 Well, we could get him 231 00:08:20,970 --> 00:08:22,679 adult diapers, right? 232 00:08:22,762 --> 00:08:24,011 You want to be the one 233 00:08:24,095 --> 00:08:25,762 wiping the shit out of his pubic hair 234 00:08:25,845 --> 00:08:27,220 with a warm washcloth 235 00:08:27,303 --> 00:08:28,970 - during diaper changes? - [anguished cry] 236 00:08:34,261 --> 00:08:36,887 ♪ rock music ♪ 237 00:08:36,970 --> 00:08:38,845 ♪♪♪ 238 00:08:38,929 --> 00:08:39,887 [door opens] 239 00:08:39,970 --> 00:08:41,261 [Frank] Oxy? 240 00:08:41,345 --> 00:08:43,929 Oh, Christ. What's that smell? 241 00:08:44,011 --> 00:08:45,345 Bedpan. 242 00:08:45,428 --> 00:08:46,595 Whose shift is it? 243 00:08:46,679 --> 00:08:48,011 Carl. 244 00:08:48,095 --> 00:08:50,220 - Fuck me. - [Fiona] Did you two 245 00:08:50,303 --> 00:08:52,053 hold up a liquor store this morning? 246 00:08:52,136 --> 00:08:52,887 Is that Debbie? 247 00:08:52,970 --> 00:08:53,845 Yes. 248 00:08:53,929 --> 00:08:55,220 [Frank] Oxy! 249 00:08:55,303 --> 00:08:56,553 Not for another half-hour, Frank. 250 00:08:56,637 --> 00:08:58,595 I need it now. 251 00:08:58,679 --> 00:09:00,011 Take too much Oxy, 252 00:09:00,095 --> 00:09:01,637 it's gonna make you constipated. 253 00:09:01,720 --> 00:09:04,512 It hasn't happened yet. 254 00:09:04,595 --> 00:09:06,512 Christ, what did he eat? 255 00:09:06,595 --> 00:09:08,929 Okay, last one for eight hours, Frank. 256 00:09:09,011 --> 00:09:10,261 Better enjoy it. 257 00:09:10,345 --> 00:09:11,553 Then two. Give me two. 258 00:09:11,637 --> 00:09:13,220 [Debbie] Nope, you're only 259 00:09:13,303 --> 00:09:15,011 - allowed one, Frank. - [Frank] Two! 260 00:09:15,095 --> 00:09:16,387 - I won't make it on one. - [Debbie] Sorry, Frank. 261 00:09:16,470 --> 00:09:17,553 So? 262 00:09:17,637 --> 00:09:19,303 Frank. Any ideas? 263 00:09:19,387 --> 00:09:21,220 It's not like we have that many options. 264 00:09:21,303 --> 00:09:24,095 Can't, like, drug him and dump him under a bridge. 265 00:09:24,178 --> 00:09:25,345 - Why not? - We could do real time. 266 00:09:25,428 --> 00:09:27,053 Elder abuse. 267 00:09:27,136 --> 00:09:28,387 Nah, no jury would convict. 268 00:09:28,470 --> 00:09:30,220 We can get him back on disability. 269 00:09:30,303 --> 00:09:31,470 [Lip] You know? Get the state 270 00:09:31,553 --> 00:09:32,345 to hire somebody to help him. 271 00:09:32,428 --> 00:09:34,011 That could take months. 272 00:09:34,095 --> 00:09:35,428 Juice? I need juice. 273 00:09:35,512 --> 00:09:37,011 We're having a family meeting, Frank! 274 00:09:37,095 --> 00:09:38,595 About what? 275 00:09:38,679 --> 00:09:40,345 About your sorry ass! 276 00:09:40,428 --> 00:09:41,512 [Carl] Hey, wait. Doesn't he still have money 277 00:09:41,595 --> 00:09:42,804 from that Randy guy? 278 00:09:42,887 --> 00:09:44,637 - Who? - Ingrid's ex. 279 00:09:44,720 --> 00:09:46,261 He paid Frank to stay away from her. 280 00:09:46,345 --> 00:09:47,929 No Randy money left. 281 00:09:48,011 --> 00:09:49,720 You couldn't have possibly spent it already. 282 00:09:49,804 --> 00:09:51,428 All gone. No money. 283 00:09:51,512 --> 00:09:54,011 What about the cash that he made on that drug deal? 284 00:09:54,095 --> 00:09:55,220 It's my rainy day fund. 285 00:09:55,303 --> 00:09:56,679 Yeah, and this is 286 00:09:56,762 --> 00:09:57,679 a goddamn monsoon, Frank. 287 00:09:57,762 --> 00:09:59,470 I'll call around and, uh, 288 00:09:59,553 --> 00:10:01,512 see how much a home healthcare worker costs. 289 00:10:01,595 --> 00:10:02,887 I got it. 290 00:10:02,970 --> 00:10:04,136 Oh, I don't mind. 291 00:10:04,220 --> 00:10:05,720 No worries. I'm on it. 292 00:10:05,804 --> 00:10:07,261 [Frank] I don't need a healthcare worker. 293 00:10:07,345 --> 00:10:08,845 Yes, you do. 294 00:10:08,929 --> 00:10:09,845 Times like these 295 00:10:09,929 --> 00:10:12,303 were made for families 296 00:10:12,387 --> 00:10:15,637 caring for loved ones in their time of need. 297 00:10:15,720 --> 00:10:17,553 Nobody loves you, Frank. 298 00:10:17,637 --> 00:10:19,845 Hey, um, anybody see Liam last night? 299 00:10:19,929 --> 00:10:22,720 Yeah, he was watching TV on the sofa with Frank. 300 00:10:22,804 --> 00:10:24,637 - [Lip] He sleep here? - I think so. 301 00:10:24,720 --> 00:10:26,345 I didn't tuck him in or anything. 302 00:10:26,428 --> 00:10:28,220 [Carl] Here's your bedpan back. 303 00:10:28,303 --> 00:10:29,762 Don't use it again till someone else can get it. 304 00:10:29,845 --> 00:10:31,929 Hey. Catch a meeting later? 305 00:10:32,011 --> 00:10:33,303 I think I'm gonna do an Al-Anon meeting 306 00:10:33,387 --> 00:10:34,595 - again today. - All right, well, 307 00:10:34,679 --> 00:10:36,345 let us know if you think it's worthwhile. 308 00:10:36,428 --> 00:10:38,011 We could turn it into a fun-filled activity 309 00:10:38,095 --> 00:10:40,762 for the whole family. 310 00:10:40,845 --> 00:10:42,929 Carl, you want me to make you some eggs? 311 00:10:43,011 --> 00:10:45,720 Thanks, but I have coffee and cereal in the morning. 312 00:10:45,804 --> 00:10:47,512 Debbie, scrambled eggs? 313 00:10:47,595 --> 00:10:48,845 Coffee for me. 314 00:10:50,595 --> 00:10:51,679 Excuse me. 315 00:10:51,762 --> 00:10:54,261 [cell phone chimes, vibrates] 316 00:10:54,345 --> 00:10:55,303 Kelly again? 317 00:10:55,387 --> 00:10:57,595 [snickers] 318 00:10:57,679 --> 00:11:00,512 - Yeah. [laughs] - [cell phone chimes] 319 00:11:00,595 --> 00:11:03,095 So, what are your plans? 320 00:11:03,178 --> 00:11:04,553 Uh, well, 321 00:11:04,637 --> 00:11:06,679 I'ma go to that, uh, Al-Anon meeting... 322 00:11:06,762 --> 00:11:07,845 No, not today. 323 00:11:07,929 --> 00:11:08,679 For the future. 324 00:11:10,679 --> 00:11:12,887 I... [exhales sharply] I don't know. 325 00:11:12,970 --> 00:11:14,637 I-I haven't really thought about it. 326 00:11:14,720 --> 00:11:16,095 Franny needs a real bed. 327 00:11:16,178 --> 00:11:17,804 She's too big for her crib now, 328 00:11:17,887 --> 00:11:19,887 and my room doesn't have enough space for two beds, 329 00:11:20,011 --> 00:11:21,679 so I was thinking that you could take my room 330 00:11:21,762 --> 00:11:23,720 and Franny and I could take your old room. 331 00:11:25,387 --> 00:11:26,679 Sure. 332 00:11:26,762 --> 00:11:29,345 Well, I'm gonna go wake up Franny. 333 00:11:29,428 --> 00:11:30,762 Keep her up there too long, 334 00:11:30,845 --> 00:11:32,178 she won't be able to sleep at night. 335 00:11:33,512 --> 00:11:37,595 ♪ jaunty music playing ♪ 336 00:11:37,679 --> 00:11:40,512 [bed creaking] 337 00:11:40,595 --> 00:11:43,178 ♪ Now there was a time ♪ 338 00:11:43,261 --> 00:11:45,011 Oh, Kev? 339 00:11:45,095 --> 00:11:46,929 ♪ When you loved me so ♪ 340 00:11:47,011 --> 00:11:49,845 Kevin? [exhales] 341 00:11:49,929 --> 00:11:51,428 Yeah. 342 00:11:51,512 --> 00:11:53,136 - You still haven't... - No. 343 00:11:53,220 --> 00:11:54,970 - Hm... - How long? 344 00:11:55,053 --> 00:11:56,136 47 minutes. 345 00:11:56,220 --> 00:11:58,220 Oh, baby! 346 00:11:58,303 --> 00:12:00,303 This is so fantastic. 347 00:12:00,387 --> 00:12:01,637 Oh, yeah, it's wonderful, baby. 348 00:12:01,720 --> 00:12:04,095 - Oh... - And I am so happy 349 00:12:04,178 --> 00:12:07,011 - for you, baby. - Oh, happy, happy! 350 00:12:07,095 --> 00:12:10,595 Mm. But all good things must come to an end. 351 00:12:10,679 --> 00:12:11,970 ♪ Can't wait till you see ♪ 352 00:12:12,053 --> 00:12:13,679 [sharply] Come to an end, now, Kevin. 353 00:12:13,762 --> 00:12:15,136 You don't want to try for 60 minutes? 354 00:12:15,220 --> 00:12:16,720 Nope. Now. 355 00:12:16,804 --> 00:12:19,011 Mm. [grunts] 356 00:12:19,095 --> 00:12:20,720 - Do that thing with my balls. - [grunts] 357 00:12:20,804 --> 00:12:22,512 Okay. 358 00:12:22,595 --> 00:12:23,720 This? 359 00:12:23,804 --> 00:12:25,136 No, no, no. The other thing. 360 00:12:25,220 --> 00:12:26,929 - This? - Yes. 361 00:12:27,011 --> 00:12:28,720 [both moan] 362 00:12:28,804 --> 00:12:31,220 - Yes! - [grunting] 363 00:12:31,303 --> 00:12:33,929 ♪ How you like me now ♪ 364 00:12:34,011 --> 00:12:35,261 Oh! 365 00:12:35,345 --> 00:12:36,303 ♪♪♪ 366 00:12:36,387 --> 00:12:38,178 Oh. 367 00:12:38,261 --> 00:12:39,345 - Kevin. - Mm. 368 00:12:39,428 --> 00:12:40,345 [slapping sounds] 369 00:12:40,428 --> 00:12:41,470 - Mm. - Okay. 370 00:12:41,553 --> 00:12:42,804 Oh. 371 00:12:42,887 --> 00:12:44,053 [sighs] 372 00:12:44,136 --> 00:12:45,804 [sighs] 373 00:12:45,887 --> 00:12:48,720 ♪ Make you love me baby ♪ 374 00:12:48,804 --> 00:12:51,303 Fuck you, Mr. Vasectomy. 375 00:12:51,387 --> 00:12:53,095 I'm a man again! 376 00:12:53,178 --> 00:12:54,220 [laughs] 377 00:12:54,303 --> 00:12:59,428 ♪♪♪ 378 00:13:03,095 --> 00:13:04,261 [sighs] 379 00:13:06,679 --> 00:13:08,095 Hey. 380 00:13:08,178 --> 00:13:10,011 - You working today? - [Carl] Yeah. 381 00:13:10,095 --> 00:13:11,762 Sorry about West Point. 382 00:13:11,845 --> 00:13:13,470 Oh, it's no big deal. 383 00:13:13,553 --> 00:13:15,679 I mean, it was stupid for me to even apply. 384 00:13:15,762 --> 00:13:16,887 I don't know what I was thinking. 385 00:13:16,970 --> 00:13:18,804 They're never gonna accept someone like me. 386 00:13:19,929 --> 00:13:21,178 It's their loss. 387 00:13:21,261 --> 00:13:23,387 Yeah. Fuck 'em, right? 388 00:13:23,470 --> 00:13:25,470 I gotta get to work. Can't be late. 389 00:13:25,553 --> 00:13:27,345 Who's gonna fry those fish sticks? 390 00:13:38,178 --> 00:13:40,679 - [Frank] Ay! Jesus! - [Debbie] Ugh. 391 00:13:42,261 --> 00:13:44,136 This is nasty. 392 00:13:44,220 --> 00:13:47,345 Any of those beers have something left in them? 393 00:13:47,428 --> 00:13:48,929 No. 394 00:13:49,011 --> 00:13:50,595 Any left in the fridge? 395 00:13:50,679 --> 00:13:52,762 Let me finish this first. 396 00:13:52,845 --> 00:13:54,512 Ugh. 397 00:13:56,053 --> 00:13:58,261 Called a couple home healthcare worker places. 398 00:13:58,345 --> 00:13:59,637 Twenty-two bucks an hour. 399 00:13:59,720 --> 00:14:01,095 Thirty for overnights. 400 00:14:01,178 --> 00:14:03,512 Totally unnecessary. Just set me up in here 401 00:14:03,595 --> 00:14:05,470 with my Oxys, a couple of brews, 402 00:14:05,553 --> 00:14:07,845 and the remote, and I'm good as gold. 403 00:14:07,929 --> 00:14:10,303 Yeah, you're down here yelling for us day and night. 404 00:14:10,387 --> 00:14:12,178 Totally need someone to take care of you. 405 00:14:12,261 --> 00:14:13,637 Easy. 406 00:14:13,720 --> 00:14:14,887 I'm not even supposed to be doing this. 407 00:14:14,970 --> 00:14:17,387 It's Liam's shift. 408 00:14:17,470 --> 00:14:19,845 Well, then get him down here. Liam! 409 00:14:19,929 --> 00:14:21,470 [Debbie] He's not here, 410 00:14:21,553 --> 00:14:23,679 and I haven't told anyone where I hid your Oxy, 411 00:14:23,762 --> 00:14:25,887 so don't think you can bully Liam into giving you more. 412 00:14:31,011 --> 00:14:32,762 What happened to that G.I. Jane chick 413 00:14:32,845 --> 00:14:34,136 your brother was banging, 414 00:14:34,220 --> 00:14:35,261 the one you were trying to steal? 415 00:14:35,345 --> 00:14:37,095 I wasn't trying to steal her. 416 00:14:37,178 --> 00:14:39,261 Sure you were. You were following her around 417 00:14:39,345 --> 00:14:41,470 like a lovesick puppy. 418 00:14:41,553 --> 00:14:43,553 She broke up with Carl. 419 00:14:43,637 --> 00:14:46,095 So she is a carpet-muncher? 420 00:14:46,178 --> 00:14:47,428 Don't be an asshole, Frank. 421 00:14:47,512 --> 00:14:49,387 She was cute. 422 00:14:49,470 --> 00:14:51,136 Smart, too. 423 00:14:51,220 --> 00:14:54,845 I was surprised she went for a moron like Carl. 424 00:14:54,929 --> 00:14:58,136 He was definitely punching above his weight on that one. 425 00:14:58,220 --> 00:14:59,303 Kelly isn't gay. 426 00:14:59,387 --> 00:15:00,845 Softball? 427 00:15:00,929 --> 00:15:01,929 Really? 428 00:15:03,387 --> 00:15:04,553 Bi? 429 00:15:05,845 --> 00:15:09,303 Or maybe you just weren't tempting enough 430 00:15:09,387 --> 00:15:14,136 for her to risk jumping into gender experimentation. 431 00:15:14,220 --> 00:15:16,929 Women like smart. Sorry, sweetheart. 432 00:15:17,011 --> 00:15:19,720 You're not the sharpest shovel in the shed. 433 00:15:19,804 --> 00:15:22,178 Now, I bet if it had been your sister, 434 00:15:22,261 --> 00:15:24,512 Fiona... She's not--hey. 435 00:15:24,595 --> 00:15:26,095 She's not brilliant, 436 00:15:26,178 --> 00:15:29,387 like Lip, but she's street smart, quick. 437 00:15:29,470 --> 00:15:31,345 I bet if it'd been Fiona, 438 00:15:31,428 --> 00:15:34,387 softball girl would've taken that for a spin. 439 00:15:34,470 --> 00:15:37,261 Keep it up, Frank. You'll never see an Oxy again. 440 00:15:37,345 --> 00:15:38,762 ♪ rock music ♪ 441 00:15:38,845 --> 00:15:40,387 Not to mention, Fiona got 442 00:15:40,470 --> 00:15:45,053 Monica's stripper-on-a-bender, dangerous looks, 443 00:15:45,136 --> 00:15:48,011 not that it's made Fiona's life easier. 444 00:15:48,095 --> 00:15:49,970 [Frank] Too much pretty can really mess you up. 445 00:15:50,053 --> 00:15:51,887 - [phone ringing] - [Liam] Hi, it's Liam. 446 00:15:51,970 --> 00:15:53,220 - Liam, where are you? - [Frank] Better to be 447 00:15:53,303 --> 00:15:55,011 - like you. - Frank is driving me 448 00:15:55,095 --> 00:15:55,845 fucking crazy, and it's your shift. 449 00:15:55,929 --> 00:15:56,887 [Frank] Kinda slow... 450 00:15:56,970 --> 00:15:58,178 Love you. Bye. 451 00:15:58,261 --> 00:15:59,512 [Frank] Keeps you realistic 452 00:15:59,595 --> 00:16:00,470 about your prospects. 453 00:16:00,553 --> 00:16:05,470 ♪♪♪ 454 00:16:12,303 --> 00:16:13,679 Morning. 455 00:16:13,762 --> 00:16:15,136 I'm not late, am I? 456 00:16:15,220 --> 00:16:16,470 He's here. 457 00:16:16,553 --> 00:16:17,637 Who's here? 458 00:16:17,720 --> 00:16:18,970 The Captain. 459 00:16:19,053 --> 00:16:20,470 He wants to meet you. 460 00:16:20,553 --> 00:16:22,095 Captain Bob? 461 00:16:22,178 --> 00:16:23,804 I thought he was made-up, like Colonel Sanders. 462 00:16:23,887 --> 00:16:25,595 Colonel Sanders was real. 463 00:16:25,679 --> 00:16:27,095 He was? 464 00:16:28,637 --> 00:16:29,845 Follow me. 465 00:16:33,178 --> 00:16:34,595 Sir. 466 00:16:34,679 --> 00:16:36,595 Ensign Gallagher. 467 00:16:36,679 --> 00:16:38,261 Best fryer mate I ever had. 468 00:16:38,345 --> 00:16:41,178 Pleasure to meet you, Carl. Have a seat. 469 00:16:43,387 --> 00:16:44,845 You want a root beer float? 470 00:16:44,929 --> 00:16:46,428 - Ah, no-- - Lori, bring 471 00:16:46,512 --> 00:16:48,011 our little white panther here a root beer float. 472 00:16:48,095 --> 00:16:49,762 - Okay. - You want some popcorn shrimp? 473 00:16:49,845 --> 00:16:53,387 Lori, popcorn shrimp, too. 474 00:16:53,470 --> 00:16:56,595 I eat a basket every location I visit, Carl. 475 00:16:56,679 --> 00:16:59,220 Quality control is the name of the shrimp game. 476 00:16:59,303 --> 00:17:00,428 Look at that. 477 00:17:00,512 --> 00:17:02,428 Nicely battered, 478 00:17:02,512 --> 00:17:05,512 properly crisp. 479 00:17:05,595 --> 00:17:07,178 Mm, mm, mm. 480 00:17:09,136 --> 00:17:11,303 You really saved my ass the other day, son. 481 00:17:11,387 --> 00:17:13,011 Once word get out you can rob a franchise, 482 00:17:13,095 --> 00:17:16,637 the sharks descend. 483 00:17:16,720 --> 00:17:17,762 Give much thought to your future, Carl? 484 00:17:17,845 --> 00:17:19,011 Um, well-- 485 00:17:19,095 --> 00:17:20,470 Look, I know a young man like you, 486 00:17:20,553 --> 00:17:22,220 it's hard to see yourself down the road, 487 00:17:22,303 --> 00:17:24,345 but Captain Bob's is growing. 488 00:17:24,428 --> 00:17:26,720 - Carl, you own a Winnebago? - No. 489 00:17:26,804 --> 00:17:27,887 I do. A Grand Tour. 490 00:17:27,970 --> 00:17:29,053 You got a lake house? 491 00:17:29,136 --> 00:17:30,679 - Mm... - I do. 492 00:17:30,762 --> 00:17:33,428 Ski boat? Two brand-new Cadillacs? 493 00:17:33,512 --> 00:17:35,345 You take a two-week vacation every year 494 00:17:35,428 --> 00:17:36,637 down to the Alabama coast? 495 00:17:36,720 --> 00:17:37,887 No, sir. 496 00:17:37,970 --> 00:17:39,178 No, you're damn straight you don't, 497 00:17:39,261 --> 00:17:40,512 but you will, Carl, 498 00:17:40,595 --> 00:17:42,220 if you make the right choice today. 499 00:17:43,804 --> 00:17:45,679 I got a store in East Garfield Park, 500 00:17:45,762 --> 00:17:47,720 and it's been robbed six times this month. 501 00:17:47,804 --> 00:17:48,970 You can start tomorrow, 502 00:17:49,053 --> 00:17:51,345 Assistant Manager. 500 bucks a week. 503 00:17:51,428 --> 00:17:53,345 In a year, you could be manager. 504 00:17:53,428 --> 00:17:54,929 Hell, in ten years, 505 00:17:55,011 --> 00:17:56,804 you could even own your own franchise. 506 00:17:56,887 --> 00:17:59,553 Huh? The sky's the limit, son. 507 00:17:59,637 --> 00:18:01,970 Carl, play your cards right, 508 00:18:02,053 --> 00:18:04,345 you could even end up with your own Winnebago. 509 00:18:04,428 --> 00:18:06,387 [laughs] 510 00:18:06,470 --> 00:18:07,595 [rock music over speakers] 511 00:18:07,679 --> 00:18:09,929 So, mystery solved. 512 00:18:10,011 --> 00:18:11,595 Yeah? What mystery is that? 513 00:18:11,679 --> 00:18:13,970 Homer. He's not drunk somewhere. 514 00:18:14,053 --> 00:18:15,345 Yeah? What happened? 515 00:18:15,428 --> 00:18:17,261 He violated his parole. 516 00:18:17,345 --> 00:18:19,553 Idiot got pulled over with a .45 under his seat. 517 00:18:19,637 --> 00:18:21,804 - Ah. - Shit. 518 00:18:21,887 --> 00:18:24,136 I gotta try and find a new mechanic. 519 00:18:24,220 --> 00:18:25,679 Well, there might be time to take the broom 520 00:18:25,762 --> 00:18:27,470 out of Jason's hands. 521 00:18:27,553 --> 00:18:29,637 You mean instead of hiring someone who's qualified, 522 00:18:29,720 --> 00:18:31,595 I should hire the kid who sweeps up? 523 00:18:31,679 --> 00:18:33,095 ♪♪♪ 524 00:18:33,178 --> 00:18:34,762 Yeah. 525 00:18:34,845 --> 00:18:36,428 All right, Mother Theresa. 526 00:18:36,512 --> 00:18:38,220 Show him how to change a spark plug, 527 00:18:38,303 --> 00:18:39,887 while I try to find someone 528 00:18:39,970 --> 00:18:41,178 who actually knows what the hell they're doing. 529 00:18:41,261 --> 00:18:44,387 - Hey, thank you. - Yeah, yeah. 530 00:18:44,470 --> 00:18:45,887 Yo, Jason! 531 00:18:45,970 --> 00:18:47,428 Hey, come here, man. 532 00:18:47,512 --> 00:18:49,470 ♪♪♪ 533 00:18:49,553 --> 00:18:51,345 Man, you ever change an air filter? 534 00:18:51,428 --> 00:18:53,261 I've seen you do it. 535 00:18:53,345 --> 00:18:54,470 All right, I want you to finish detailing 536 00:18:54,553 --> 00:18:56,095 the bagger over there, 537 00:18:56,178 --> 00:18:57,553 then get an air filter for the Sportster. 538 00:18:57,637 --> 00:18:59,095 All right? I'll come over there 539 00:18:59,178 --> 00:19:00,095 and I'll teach you how to change it. 540 00:19:00,178 --> 00:19:01,387 Yeah. All right. 541 00:19:01,470 --> 00:19:02,845 [door closes] 542 00:19:02,929 --> 00:19:05,470 ♪♪♪ 543 00:19:05,553 --> 00:19:06,929 Lip? 544 00:19:07,011 --> 00:19:08,428 Hey. 545 00:19:08,512 --> 00:19:09,887 What's up? 546 00:19:09,970 --> 00:19:11,887 Doctor's office called. 547 00:19:11,970 --> 00:19:13,637 They want me to call them back at noon, 548 00:19:13,720 --> 00:19:15,804 uh, go over the results of my test with them. 549 00:19:15,887 --> 00:19:17,595 What time is it now? 550 00:19:17,679 --> 00:19:19,053 Five of. 551 00:19:19,136 --> 00:19:20,804 I just thought I should, uh, 552 00:19:20,887 --> 00:19:22,845 be with someone in case I try to jump off a roof 553 00:19:22,929 --> 00:19:24,387 or throw myself in front of a bus or something. 554 00:19:24,470 --> 00:19:26,261 Yeah, yeah, yeah, of course. Yeah. 555 00:19:26,345 --> 00:19:27,804 Hey, Tami. How you doing? 556 00:19:27,887 --> 00:19:30,553 It's none of your fucking business, Brad. 557 00:19:30,637 --> 00:19:32,053 Okay. Come on. 558 00:19:32,136 --> 00:19:34,011 I'll find someplace to make that call. 559 00:19:34,095 --> 00:19:36,053 ♪♪♪ 560 00:19:36,136 --> 00:19:39,053 There's gotta be someplace else you can keep this thing. 561 00:19:39,136 --> 00:19:40,595 It's scaring away the customers. 562 00:19:40,679 --> 00:19:42,095 I tried to get it in the house. 563 00:19:42,178 --> 00:19:43,303 It just wouldn't fit through the door. 564 00:19:43,387 --> 00:19:45,095 V, I think we can make some money 565 00:19:45,178 --> 00:19:46,720 renting me out as Jesus. 566 00:19:46,804 --> 00:19:48,470 People rent Jesus? 567 00:19:48,553 --> 00:19:51,178 - Yeah, for parties and stuff. - Jesus parties? 568 00:19:51,261 --> 00:19:53,345 I think that's called church services, Kevin. 569 00:19:53,428 --> 00:19:56,178 Like Santas at Christmas, or Elvis impersonators. 570 00:19:56,261 --> 00:19:57,679 I could work bachelorette parties, 571 00:19:57,762 --> 00:19:59,845 be one of those, uh, birthday strippers. 572 00:19:59,929 --> 00:20:00,887 A Jesus stripper? 573 00:20:00,970 --> 00:20:02,261 Look at this website. 574 00:20:02,345 --> 00:20:03,679 They got all kinds of people 575 00:20:03,762 --> 00:20:05,345 looking like celebrities they rent out. 576 00:20:05,428 --> 00:20:07,762 Hi. 577 00:20:07,845 --> 00:20:09,470 What is all that about? 578 00:20:09,553 --> 00:20:11,595 The nuns figured out we were sending 579 00:20:11,679 --> 00:20:13,637 both of our girls to preschool for the price of one, 580 00:20:13,720 --> 00:20:15,762 so Kev has to be Jesus for their parade, 581 00:20:15,845 --> 00:20:17,762 only now, Kev wants to be Jesus all the time. 582 00:20:17,845 --> 00:20:19,929 Praise the lord! 583 00:20:20,011 --> 00:20:21,970 I thought you were taking some time away from drinking. 584 00:20:22,053 --> 00:20:23,553 May I have a Coke, please? 585 00:20:23,637 --> 00:20:25,095 Absolutely. 586 00:20:31,387 --> 00:20:32,762 What's that? 587 00:20:32,845 --> 00:20:34,470 Well, the zoning went through 588 00:20:34,553 --> 00:20:36,470 on the lot that I invested in 589 00:20:36,553 --> 00:20:39,011 and Max Whitford bought me out of the partnership. 590 00:20:39,095 --> 00:20:40,845 No shit? How much? 591 00:20:41,887 --> 00:20:43,679 [whispering] $100,000. 592 00:20:43,762 --> 00:20:45,428 - [loudly] $100,000-- - Eh. 593 00:20:46,720 --> 00:20:49,679 - One, oh... - Right? 594 00:20:49,762 --> 00:20:51,762 That is fantastic. So you--what are you gonna do 595 00:20:51,845 --> 00:20:53,428 with it, buy a new building? 596 00:20:53,512 --> 00:20:55,303 Oh, hell no. Fool me once. 597 00:20:55,387 --> 00:20:56,970 So what now? 598 00:20:57,053 --> 00:20:59,470 Well, I quit my job at the gas station... 599 00:20:59,553 --> 00:21:01,762 - Damn right. - And now I don't know. 600 00:21:01,845 --> 00:21:04,011 I feel like I got a second chance. 601 00:21:04,095 --> 00:21:06,595 And a third, and a fourth. 602 00:21:06,679 --> 00:21:08,512 V, I could have different costumes 603 00:21:08,595 --> 00:21:09,637 for different occasions. 604 00:21:09,720 --> 00:21:10,970 Wedding Jesus. 605 00:21:11,053 --> 00:21:12,637 Uh, Last Supper Jesus. 606 00:21:12,720 --> 00:21:15,512 [Kev] Bat Mitzvah Jesus. 607 00:21:15,595 --> 00:21:17,595 Last Supper Jesus? 608 00:21:17,679 --> 00:21:20,136 Well, I guess that beats getting nailed to the cross. 609 00:21:20,220 --> 00:21:21,887 [Kev] They didn't use real nails, did they? 610 00:21:26,261 --> 00:21:27,929 [doorbell rings] 611 00:21:28,011 --> 00:21:30,470 [distant sirens wail] 612 00:21:32,679 --> 00:21:34,261 Is Liam here? 613 00:21:34,345 --> 00:21:36,136 - Mm, no. - Really? 614 00:21:36,220 --> 00:21:37,804 [Liam] Yeah, I'm here. 615 00:21:37,887 --> 00:21:39,637 It's okay, Todd. I got this. 616 00:21:40,845 --> 00:21:42,845 Hi. Why are you dressed like that? 617 00:21:42,929 --> 00:21:44,053 Going to church. 618 00:21:44,136 --> 00:21:45,428 You go to church? 619 00:21:45,512 --> 00:21:46,720 Yes. 620 00:21:46,804 --> 00:21:48,553 I've been texting and calling you. 621 00:21:48,637 --> 00:21:49,512 You're supposed to be at the house right now, 622 00:21:49,595 --> 00:21:50,637 taking care of Frank. 623 00:21:50,720 --> 00:21:51,804 I don't live there anymore. 624 00:21:51,887 --> 00:21:53,845 What? You can't just move out. 625 00:21:53,929 --> 00:21:54,845 I did last night. 626 00:21:57,136 --> 00:21:58,387 No, absolutely not. If you have 627 00:21:58,470 --> 00:22:00,053 an issue with it, make something else. 628 00:22:00,136 --> 00:22:01,136 Can I live at Todd's? 629 00:22:01,220 --> 00:22:02,220 [all yelling] 630 00:22:02,303 --> 00:22:03,303 - Please? - Tuna salad 631 00:22:03,387 --> 00:22:04,595 gives me the runs. 632 00:22:04,679 --> 00:22:05,929 Somebody get me a beer? 633 00:22:06,011 --> 00:22:08,178 His grandma said I can. 634 00:22:08,261 --> 00:22:10,303 Please, can I live at Todd's? 635 00:22:10,387 --> 00:22:11,845 Fine! Yes! Yes! 636 00:22:11,929 --> 00:22:14,178 [Debbie speaking indistinctly] 637 00:22:14,261 --> 00:22:15,553 Okay. 638 00:22:15,637 --> 00:22:16,970 I'm gonna do it. 639 00:22:17,053 --> 00:22:19,595 - I'm going now! - Beer! 640 00:22:19,679 --> 00:22:21,387 - Go! - Jesus! 641 00:22:21,470 --> 00:22:23,178 [bell dinging] 642 00:22:23,261 --> 00:22:25,387 Now if you'll excuse me, 643 00:22:25,470 --> 00:22:26,762 I'm late for church. 644 00:22:26,845 --> 00:22:29,637 ♪♪♪ 645 00:22:29,720 --> 00:22:32,261 [door slams] 646 00:22:32,345 --> 00:22:34,387 [Tami] Yeah, I understand. 647 00:22:35,136 --> 00:22:37,220 [Tami] Right. Great. 648 00:22:37,303 --> 00:22:38,387 Yeah. 649 00:22:40,011 --> 00:22:41,512 No, thank you. 650 00:22:45,136 --> 00:22:47,178 [sighs] 651 00:22:47,261 --> 00:22:48,720 Let me think it over. 652 00:22:51,345 --> 00:22:52,220 Uh-huh. 653 00:22:55,387 --> 00:22:56,470 [sighs] 654 00:23:08,095 --> 00:23:10,845 Positive. BRCA1. 655 00:23:14,345 --> 00:23:17,011 It's good. That's-- that's "baby good," right? 656 00:23:17,095 --> 00:23:18,804 Yeah, it's "baby good." 657 00:23:18,887 --> 00:23:20,679 So I don't have to worry 658 00:23:20,762 --> 00:23:23,679 about you trying to find any tall buildings or anything? 659 00:23:23,762 --> 00:23:25,428 - No. - Okay. 660 00:23:25,512 --> 00:23:27,470 I'm actually afraid of heights. 661 00:23:27,553 --> 00:23:29,512 Shotgun in the bathtub's more my style. 662 00:23:30,929 --> 00:23:32,553 [sighs] 663 00:23:34,720 --> 00:23:36,428 Fuck! 664 00:23:38,720 --> 00:23:41,261 I don't want to have a baby just to save my tits. 665 00:23:41,345 --> 00:23:44,679 [exhales sharply] 666 00:23:44,762 --> 00:23:46,845 Okay. 667 00:23:46,929 --> 00:23:48,637 I gotta have an abortion. 668 00:23:48,720 --> 00:23:51,053 I mean, I work in a hair salon. 669 00:23:51,136 --> 00:23:52,637 I breathe bleach fumes all day. This baby's gonna come out 670 00:23:52,720 --> 00:23:53,929 with, like, five heads and a dorsal fin. 671 00:23:54,011 --> 00:23:55,887 Tami. Tami, Tami. 672 00:23:55,970 --> 00:23:57,720 Hey, breathe. Breathe. 673 00:23:57,804 --> 00:24:00,220 All right? 674 00:24:00,303 --> 00:24:02,303 Good. 675 00:24:02,387 --> 00:24:05,887 If having the baby reduces the chances of cancer, 676 00:24:05,970 --> 00:24:09,387 maybe you should have the baby. 677 00:24:09,470 --> 00:24:11,095 And what? 678 00:24:11,178 --> 00:24:12,887 Die on the kid when it's 13, 679 00:24:12,970 --> 00:24:15,720 like my mom did to me? Leave it an orphan? 680 00:24:15,804 --> 00:24:17,136 It wouldn't be an orphan. 681 00:24:17,220 --> 00:24:18,762 Right, 682 00:24:18,845 --> 00:24:21,595 because you're gonna take care of it. 683 00:24:21,679 --> 00:24:23,512 Yeah, I would. 684 00:24:23,595 --> 00:24:25,470 And what about when you die, too, Lip? 685 00:24:25,553 --> 00:24:26,887 You know, the way you smoke cigarettes, 686 00:24:26,970 --> 00:24:28,845 it'll be a miracle if you make it to 40. 687 00:24:28,929 --> 00:24:30,970 I'll quit. 688 00:24:31,053 --> 00:24:33,136 You'll quit. Right. 689 00:24:33,220 --> 00:24:36,804 ♪ Barren place ♪ 690 00:24:36,887 --> 00:24:38,679 I was gonna rent my own chair this year. 691 00:24:38,762 --> 00:24:41,595 I was gonna save up and get my own salon, 692 00:24:41,679 --> 00:24:43,178 - in the next couple years... - Tami, that's great. 693 00:24:43,261 --> 00:24:45,720 That's great, all right? You can still do that. 694 00:24:45,804 --> 00:24:47,762 No, I can't, Lip! I'm gonna be a little busy. 695 00:24:47,845 --> 00:24:51,470 I'm having a baby and then a double mastectomy. 696 00:24:51,553 --> 00:24:54,470 ♪ eerie music ♪ 697 00:24:54,553 --> 00:24:58,637 ♪♪♪ 698 00:24:58,720 --> 00:25:00,261 I need to fuck. Where can we fuck? 699 00:25:00,345 --> 00:25:02,095 Huh? There's gotta be, like, 700 00:25:02,178 --> 00:25:04,095 a really, really nasty bathroom in here, right? 701 00:25:04,178 --> 00:25:05,762 - Somewhere? - Tami... 702 00:25:05,845 --> 00:25:07,720 Tami. Tami. 703 00:25:07,804 --> 00:25:09,011 What? 704 00:25:09,095 --> 00:25:10,720 ♪♪♪ 705 00:25:10,804 --> 00:25:12,679 You don't want to fuck me because I'm pregnant? 706 00:25:12,762 --> 00:25:15,053 ♪♪♪ 707 00:25:15,136 --> 00:25:17,595 [sighs] 708 00:25:17,679 --> 00:25:19,053 Then fine. 709 00:25:19,136 --> 00:25:21,345 ♪♪♪ 710 00:25:21,428 --> 00:25:22,679 [door slams open] 711 00:25:22,762 --> 00:25:27,387 ♪♪♪ 712 00:25:27,470 --> 00:25:29,220 I-- 713 00:25:29,303 --> 00:25:31,887 [engine turns over] 714 00:25:31,970 --> 00:25:36,428 ♪♪♪ 715 00:25:36,512 --> 00:25:38,053 [tires squeal] 716 00:25:38,136 --> 00:25:40,178 Hey! Hey! 717 00:25:40,261 --> 00:25:45,387 ♪♪♪ 718 00:25:53,095 --> 00:25:54,720 [door closes] 719 00:25:54,804 --> 00:25:56,762 Fiona? 720 00:25:56,845 --> 00:25:58,053 Ready for us? 721 00:25:58,136 --> 00:26:00,720 No. Judge is running behind. 722 00:26:00,804 --> 00:26:03,303 The ADA has agreed to settle your case. 723 00:26:03,387 --> 00:26:06,595 $2,500 fine and time served. 724 00:26:06,679 --> 00:26:08,804 - That's it? - The ADA met 725 00:26:08,887 --> 00:26:10,345 with the woman you punched. She's not too thrilled 726 00:26:10,428 --> 00:26:12,095 about putting her on the stand. 727 00:26:12,178 --> 00:26:13,470 She's still railing about the dangerous elements 728 00:26:13,553 --> 00:26:14,679 in your neighborhood. 729 00:26:14,762 --> 00:26:16,845 The kids selling lemonade? 730 00:26:16,929 --> 00:26:19,387 Can you pull the money together for the fine? 731 00:26:19,470 --> 00:26:21,929 - Yes. - Okay. 732 00:26:22,011 --> 00:26:24,261 Right, I'm gonna come get you when they call your case. 733 00:26:24,345 --> 00:26:25,845 You stand up, plead guilty, 734 00:26:25,929 --> 00:26:27,679 and apologize to the court for being an idiot. 735 00:26:27,762 --> 00:26:29,136 Got it. 736 00:26:29,220 --> 00:26:30,845 You seem like a smart girl, Fiona. 737 00:26:30,929 --> 00:26:33,428 Time to leave this South Side hood rat crap 738 00:26:33,512 --> 00:26:35,762 behind you and get on with being an adult. 739 00:26:40,845 --> 00:26:44,053 [door opens, closes] 740 00:26:44,136 --> 00:26:46,261 If anybody in this room has ever fallen in love, 741 00:26:46,345 --> 00:26:48,804 it's usually with someone that did everything wrong, 742 00:26:48,887 --> 00:26:49,929 that you would never expect... 743 00:26:50,011 --> 00:26:51,470 Oh, bullshit. 744 00:26:51,553 --> 00:26:52,261 [woman] Why you should have... 745 00:26:52,345 --> 00:26:54,136 Anybody here? 746 00:26:54,220 --> 00:26:56,011 I need another beer! 747 00:26:56,095 --> 00:26:58,470 [applause on TV] 748 00:26:58,553 --> 00:26:59,387 Carl? 749 00:26:59,470 --> 00:27:00,887 Debbie? 750 00:27:00,970 --> 00:27:02,303 Beer! 751 00:27:02,387 --> 00:27:04,011 [woman] ...Ever, I need to know, 752 00:27:04,095 --> 00:27:05,095 are you known... 753 00:27:05,178 --> 00:27:06,470 Where's your mother? 754 00:27:06,553 --> 00:27:08,261 [cheers and applause on TV] 755 00:27:08,345 --> 00:27:10,637 [man on TV] Hold on. And how--how is your... 756 00:27:10,720 --> 00:27:14,136 Uh, you tall enough to open the refrigerator? 757 00:27:14,220 --> 00:27:16,512 I need another beer. 758 00:27:16,595 --> 00:27:18,261 [man on TV] Like, a lot of women that I talk to 759 00:27:18,345 --> 00:27:19,512 it's like--you know, they want, like, 760 00:27:19,595 --> 00:27:21,720 Patrick Dempsey and--and all-- 761 00:27:21,804 --> 00:27:23,512 the knight in shining armor, and they're... 762 00:27:23,595 --> 00:27:25,804 You watch these relationship shows, 763 00:27:25,887 --> 00:27:28,136 they never tell the truth. 764 00:27:28,220 --> 00:27:32,011 Relationships can be hazardous to your health, 765 00:27:32,095 --> 00:27:34,345 'cause to get a good one, 766 00:27:34,428 --> 00:27:35,887 a great one, 767 00:27:35,970 --> 00:27:38,011 you need truth-telling, 768 00:27:38,095 --> 00:27:39,845 but people don't like truth. 769 00:27:39,929 --> 00:27:41,720 That's why they fill the air 770 00:27:41,804 --> 00:27:43,929 with lies like "Mommy loves you"... 771 00:27:44,011 --> 00:27:45,553 Mm? 772 00:27:45,637 --> 00:27:47,679 "Politicians care." 773 00:27:47,762 --> 00:27:49,220 "Prayer works." 774 00:27:49,303 --> 00:27:50,220 [door closes] 775 00:27:50,303 --> 00:27:52,095 I found Liam. 776 00:27:52,178 --> 00:27:54,720 - You lost him? - Says he moved out. 777 00:27:54,804 --> 00:27:56,929 - I need another beer. - Franny! 778 00:27:57,970 --> 00:28:00,136 Did you climb out of your crib again? 779 00:28:00,220 --> 00:28:02,095 - Yeah! - Let's get you back, 780 00:28:02,178 --> 00:28:03,178 or you're gonna be sleepy! 781 00:28:03,261 --> 00:28:04,553 Beer? 782 00:28:04,637 --> 00:28:05,470 How do you do that? 783 00:28:05,553 --> 00:28:07,345 Are you a monkey? 784 00:28:07,428 --> 00:28:09,637 [Debbie] Are you my little monkey girl? 785 00:28:09,720 --> 00:28:11,929 ♪ Can't lemme demonstrate ♪ 786 00:28:12,011 --> 00:28:14,095 ♪ Ninety-six degrees in the shade ♪ 787 00:28:14,178 --> 00:28:15,512 ♪ Talkin' centigrade ♪ 788 00:28:15,595 --> 00:28:17,470 ♪ Life give ya lemons ♪ 789 00:28:17,553 --> 00:28:18,970 ♪ Better make some fuckin' lemonade ♪ 790 00:28:19,053 --> 00:28:20,428 ♪ Come get a sip of this shit ♪ 791 00:28:20,512 --> 00:28:21,595 ♪ Fore the pitcher is empty ♪ 792 00:28:21,679 --> 00:28:23,011 ♪ Cuz I got enough in my cup ♪ 793 00:28:23,095 --> 00:28:24,762 ♪ Niggas on top of the world ♪ 794 00:28:24,845 --> 00:28:25,804 ♪ If they recipe one of the best ♪ 795 00:28:25,887 --> 00:28:27,261 ♪ And I'm comin' right up ♪ 796 00:28:27,345 --> 00:28:29,136 ♪ If you gon' talk about... ♪ 797 00:28:29,220 --> 00:28:31,512 Do you remember telling Liam he could move? 798 00:28:31,595 --> 00:28:33,053 No. 799 00:28:33,136 --> 00:28:35,178 Says he doesn't want to be a Gallagher anymore. 800 00:28:35,261 --> 00:28:36,679 Is that an option? 801 00:28:36,762 --> 00:28:38,136 Yeah, he's going to church. 802 00:28:38,220 --> 00:28:39,095 Church? 803 00:28:39,178 --> 00:28:40,470 Did somebody drug him? 804 00:28:40,553 --> 00:28:42,387 ♪ Fuckin' lemonade ♪ 805 00:28:42,470 --> 00:28:43,762 What are you doing? 806 00:28:43,845 --> 00:28:47,762 [sighs] Giving my uniforms to Goodwill. 807 00:28:47,845 --> 00:28:50,220 Why? You're going back to school next week. 808 00:28:50,303 --> 00:28:51,595 I'm dropping out. 809 00:28:51,679 --> 00:28:54,637 Captain Bob came by the shop, 810 00:28:54,720 --> 00:28:56,553 offered me assistant manager. 811 00:28:56,637 --> 00:28:58,387 $500 a week. 812 00:28:58,470 --> 00:29:00,345 Gotta carry a sidearm on me, but I could end up 813 00:29:00,428 --> 00:29:02,178 with a ski boat or a Winnebago. 814 00:29:02,261 --> 00:29:04,178 This is stupid. 815 00:29:04,261 --> 00:29:05,845 You're going back to school. 816 00:29:05,929 --> 00:29:09,053 ♪♪♪ 817 00:29:09,136 --> 00:29:10,220 No, I'm not. 818 00:29:10,303 --> 00:29:12,220 Yes, you are, Carl. 819 00:29:12,303 --> 00:29:14,011 I'm a loser, Debbie! 820 00:29:14,095 --> 00:29:16,845 A West Point reject with a shitty education 821 00:29:16,929 --> 00:29:19,845 and a family history of alcoholism and drug abuse 822 00:29:19,929 --> 00:29:22,095 that's bound to catch up with me sooner or later. 823 00:29:22,178 --> 00:29:24,679 Fast food is the best it's gonna get for me. 824 00:29:24,762 --> 00:29:26,178 I've accepted who I am. 825 00:29:26,261 --> 00:29:27,929 Why can't you? 826 00:29:28,011 --> 00:29:29,637 ♪ I brought the ice with me too ♪ 827 00:29:29,720 --> 00:29:31,804 ♪ They tryna water it down ♪ 828 00:29:31,887 --> 00:29:34,220 I'm going to get Liam to bring him home. 829 00:29:34,303 --> 00:29:35,387 You coming? 830 00:29:35,470 --> 00:29:36,720 ♪♪♪ 831 00:29:36,804 --> 00:29:38,387 No. 832 00:29:38,470 --> 00:29:40,720 Better off where he is. 833 00:29:40,804 --> 00:29:42,637 ♪ Niggas never wanna instigate ♪ 834 00:29:42,720 --> 00:29:44,095 ♪ When it's center stage ♪ 835 00:29:44,178 --> 00:29:46,595 ♪ Run up on me try to get away ♪ 836 00:29:46,679 --> 00:29:49,178 ♪ I'ma win the race ♪ 837 00:29:49,261 --> 00:29:52,136 [panting] 838 00:29:52,220 --> 00:29:57,136 ♪♪♪ 839 00:29:57,720 --> 00:30:00,220 [Lip] Geez. 840 00:30:00,303 --> 00:30:05,428 ♪♪♪ 841 00:30:15,178 --> 00:30:17,595 [panting] 842 00:30:17,679 --> 00:30:18,845 [fly zips] 843 00:30:30,595 --> 00:30:32,512 [distant train horn] 844 00:30:36,011 --> 00:30:38,679 She died at home, 845 00:30:38,762 --> 00:30:41,136 in pain. 846 00:30:41,220 --> 00:30:43,970 Took eight months. 847 00:30:44,053 --> 00:30:46,303 Every week, 848 00:30:46,387 --> 00:30:49,595 there was just a little bit less of her, 849 00:30:49,679 --> 00:30:51,720 until there wasn't anything left. 850 00:31:03,261 --> 00:31:05,387 That happens to me, do you promise to shoot me? 851 00:31:09,512 --> 00:31:11,053 Fifty years from now? 852 00:31:12,345 --> 00:31:13,970 Sure. 853 00:31:14,053 --> 00:31:16,887 Fifty years. Sure. 854 00:31:16,970 --> 00:31:18,345 [distant train horn] 855 00:31:18,428 --> 00:31:20,011 [sighs] 856 00:31:27,011 --> 00:31:28,720 I'm gonna have the baby. 857 00:31:36,512 --> 00:31:37,720 Good. 858 00:31:40,887 --> 00:31:43,011 Good? 859 00:31:43,095 --> 00:31:44,845 - Yeah. - What does that mean? 860 00:31:47,011 --> 00:31:49,345 Means I'm glad you've decided to keep the baby. 861 00:31:50,970 --> 00:31:52,637 I said I was gonna have the baby. 862 00:31:52,720 --> 00:31:54,387 I didn't say I was gonna keep it. 863 00:31:54,470 --> 00:31:55,762 Adoption? 864 00:31:55,845 --> 00:31:58,136 Sure. Why not? 865 00:31:58,220 --> 00:31:59,720 Tried and true for scorned women 866 00:31:59,804 --> 00:32:01,387 throughout history. 867 00:32:06,553 --> 00:32:08,178 Yeah, I, um... 868 00:32:11,345 --> 00:32:13,220 I don't think I'm gonna be okay with that. 869 00:32:15,261 --> 00:32:17,970 Okay with what? 870 00:32:18,053 --> 00:32:20,136 Some kid of mine 871 00:32:20,220 --> 00:32:22,387 out in the world thinking they weren't wanted. 872 00:32:22,470 --> 00:32:23,261 I mean... 873 00:32:23,345 --> 00:32:24,345 For Christ's sake, Lip, 874 00:32:24,428 --> 00:32:25,970 you'd be a shitty father. 875 00:32:26,053 --> 00:32:27,595 Hey, fuck you! 876 00:32:27,679 --> 00:32:28,804 - I know I wouldn't. - I give this kid up 877 00:32:28,887 --> 00:32:30,011 for adoption, I want to get it 878 00:32:30,095 --> 00:32:32,261 as far away from me as possible. 879 00:32:32,345 --> 00:32:33,595 Guam comes to mind. 880 00:32:33,679 --> 00:32:34,845 Guam? 881 00:32:34,929 --> 00:32:35,679 I don't want to run into some kid 882 00:32:35,762 --> 00:32:37,387 who looks like me, 883 00:32:37,470 --> 00:32:38,637 or worse yet, you, 884 00:32:38,720 --> 00:32:39,970 - at the Costco. - All right! 885 00:32:40,053 --> 00:32:41,345 So I have the baby, 886 00:32:41,428 --> 00:32:42,804 or you have the baby, 887 00:32:42,887 --> 00:32:44,220 or we have the baby, right? 888 00:32:44,303 --> 00:32:45,929 We? 889 00:32:46,011 --> 00:32:47,887 Oh, what, are we getting married now? 890 00:32:47,970 --> 00:32:49,345 [Lip] You want to? 891 00:32:49,428 --> 00:32:51,220 Do you love me? 892 00:32:51,303 --> 00:32:54,178 ♪ somber music ♪ 893 00:32:54,261 --> 00:32:57,804 ♪♪♪ 894 00:32:57,887 --> 00:32:59,428 I like you. 895 00:32:59,512 --> 00:33:01,136 ♪♪♪ 896 00:33:01,220 --> 00:33:04,011 And I think we could end up loving each other. 897 00:33:05,553 --> 00:33:07,303 Be still, my heart. 898 00:33:07,387 --> 00:33:09,220 - You love me? - Hell, no. 899 00:33:09,303 --> 00:33:11,845 I actually think I'm starting to fucking hate you. 900 00:33:11,929 --> 00:33:14,720 ♪♪♪ 901 00:33:14,804 --> 00:33:16,470 Tami. Hey! 902 00:33:16,553 --> 00:33:17,512 [engine turns over] 903 00:33:17,595 --> 00:33:19,303 Where are you going? 904 00:33:19,387 --> 00:33:24,261 ♪♪♪ 905 00:33:29,220 --> 00:33:31,136 [engine revving] 906 00:33:31,220 --> 00:33:35,512 ♪♪♪ 907 00:33:35,595 --> 00:33:37,345 What the hell, Gallagher? 908 00:33:37,428 --> 00:33:38,970 What do you want, Kelly? 909 00:33:39,053 --> 00:33:40,679 Nineteen nails in my tires. 910 00:33:40,762 --> 00:33:42,470 Sugar in my gas tank. 911 00:33:42,553 --> 00:33:45,095 Someone fucked with your truck? That's terrible. 912 00:33:45,178 --> 00:33:47,387 You gonna try and deny this, too? 913 00:33:47,470 --> 00:33:52,637 ♪♪♪ 914 00:33:55,261 --> 00:33:56,929 "Heart Beaker"? 915 00:33:57,011 --> 00:33:58,679 You telling me this wasn't you? 916 00:33:58,762 --> 00:34:00,053 I know how to spell. 917 00:34:02,512 --> 00:34:03,720 Carl? 918 00:34:07,762 --> 00:34:09,512 [Kelly] Don't walk away from me! 919 00:34:09,595 --> 00:34:12,720 I thought we were friends! Is this about you kissing me? 920 00:34:12,804 --> 00:34:14,845 Because I'm sorry I gave you the wrong signals, 921 00:34:14,929 --> 00:34:17,261 but I'm not gay! 922 00:34:17,345 --> 00:34:20,095 You broke Carl's heart, Kelly! 923 00:34:20,178 --> 00:34:23,345 He may not be able to spell, but he's a human being, 924 00:34:23,428 --> 00:34:25,679 and he's throwing his life away because of you. 925 00:34:25,762 --> 00:34:26,970 What are you talking about? 926 00:34:27,053 --> 00:34:28,595 Carl is quitting school 927 00:34:28,679 --> 00:34:30,470 and going to work at Captain Bob's full-time. 928 00:34:30,553 --> 00:34:31,845 He's what? 929 00:34:31,929 --> 00:34:33,095 You rejected him, 930 00:34:33,178 --> 00:34:35,095 and West Point rejected him. 931 00:34:35,178 --> 00:34:37,178 He's rejected, and he's giving up, 932 00:34:37,261 --> 00:34:39,512 and that is on you, for encouraging him 933 00:34:39,595 --> 00:34:41,512 to think that he could ever get into fucking West Point 934 00:34:41,595 --> 00:34:42,804 to begin with, 935 00:34:42,887 --> 00:34:44,553 and making him fall in love with you, 936 00:34:44,637 --> 00:34:47,929 and goddamn it, for making me fall in love with you, too. 937 00:34:49,053 --> 00:34:50,553 But this isn't about me. 938 00:34:50,637 --> 00:34:52,512 This is about Carl, 939 00:34:52,595 --> 00:34:55,261 and he is giving up, and that is on you, 940 00:34:55,345 --> 00:34:58,887 so fuck you, and fuck your dike-y-ass truck! 941 00:34:58,970 --> 00:35:01,929 ♪ melancholy music ♪ 942 00:35:02,011 --> 00:35:07,136 ♪♪♪ 943 00:35:27,887 --> 00:35:29,720 [fence rattles] 944 00:35:33,053 --> 00:35:34,136 [gate closes] 945 00:35:34,220 --> 00:35:36,220 - [Ian] Fiona! - [laughs] 946 00:35:36,303 --> 00:35:38,011 [Ian] Didn't know you were coming today. 947 00:35:38,095 --> 00:35:39,845 I wasn't. 948 00:35:39,929 --> 00:35:40,970 What, you busy? 949 00:35:41,053 --> 00:35:43,011 Uh... You know what? 950 00:35:43,095 --> 00:35:44,011 I'll fit you in my schedule. 951 00:35:44,095 --> 00:35:45,845 [Fiona laughs] 952 00:35:45,929 --> 00:35:47,261 Hi. 953 00:35:47,345 --> 00:35:48,887 Mm. 954 00:35:48,970 --> 00:35:50,387 What happened to your head? 955 00:35:50,470 --> 00:35:53,053 A guy in the infirmary had lice. 956 00:35:53,136 --> 00:35:55,470 It was easier just to buzz it. 957 00:35:55,553 --> 00:35:57,428 So you're still working in the infirmary? 958 00:35:57,512 --> 00:36:00,220 Yeah, well, beats working the laundry like Mickey, 959 00:36:00,303 --> 00:36:02,553 plus, I get to put my medical training to use. 960 00:36:02,637 --> 00:36:04,637 Mickey washing undies. 961 00:36:04,720 --> 00:36:06,261 You gotta send me a picture. 962 00:36:06,345 --> 00:36:07,428 Yeah. 963 00:36:10,053 --> 00:36:12,303 Everything okay at home? 964 00:36:12,387 --> 00:36:14,261 Oh, well, the usual. 965 00:36:14,345 --> 00:36:17,178 Frank broke his femur and is laid up for six months, 966 00:36:17,261 --> 00:36:18,762 driving us all crazy. 967 00:36:18,845 --> 00:36:19,804 Okay. 968 00:36:19,887 --> 00:36:23,220 Lip's girlfriend's pregnant. 969 00:36:23,303 --> 00:36:25,387 Lip has a girlfriend? 970 00:36:25,470 --> 00:36:27,553 Debbie's still convinced she's gay. 971 00:36:27,637 --> 00:36:30,178 Carl's working at Captain Bob's. 972 00:36:30,261 --> 00:36:33,136 Liam may be missing. 973 00:36:33,220 --> 00:36:35,887 And I'm thinking maybe it's time for me to go. 974 00:36:37,553 --> 00:36:39,303 Go? 975 00:36:39,387 --> 00:36:42,261 Leave. Move someplace else. 976 00:36:42,345 --> 00:36:45,679 [inhales, sighs] 977 00:36:45,762 --> 00:36:49,053 Shit. I can't believe I actually said it out loud. 978 00:36:50,387 --> 00:36:52,512 Someplace else like-- 979 00:36:52,595 --> 00:36:55,261 Somewhere near the equator. 980 00:36:55,345 --> 00:36:56,887 I'm sick of winters, you know? 981 00:36:56,970 --> 00:37:00,303 Ice and sleet and freezing my ass off. 982 00:37:03,095 --> 00:37:04,970 Tell anyone else about this yet? 983 00:37:05,053 --> 00:37:06,929 Thought I'd try it out on you first. 984 00:37:10,512 --> 00:37:11,887 You should go. 985 00:37:11,970 --> 00:37:13,428 What? 986 00:37:13,512 --> 00:37:16,303 You should get the fuck out. You deserve it. 987 00:37:16,387 --> 00:37:19,095 You should go as far away as you can. 988 00:37:19,178 --> 00:37:20,679 You were hoping 989 00:37:20,762 --> 00:37:23,095 that I was gonna try and talk you out of it? 990 00:37:23,178 --> 00:37:24,887 [laughs] 991 00:37:24,970 --> 00:37:26,303 Maybe. 992 00:37:26,387 --> 00:37:29,261 ♪ upbeat music ♪ 993 00:37:29,345 --> 00:37:30,595 ♪♪♪ 994 00:37:30,679 --> 00:37:32,095 I'm scared. 995 00:37:32,178 --> 00:37:34,720 [laughs] 996 00:37:34,804 --> 00:37:36,428 [sniffs] And now I'm crying. 997 00:37:36,512 --> 00:37:38,595 ♪♪♪ 998 00:37:38,679 --> 00:37:40,428 When would you leave? 999 00:37:40,512 --> 00:37:43,470 ♪♪♪ 1000 00:37:43,553 --> 00:37:46,595 Now. Soon. 1001 00:37:46,679 --> 00:37:49,553 Before I chicken out. 1002 00:37:49,637 --> 00:37:50,804 Go. 1003 00:37:50,887 --> 00:37:52,762 ♪♪♪ 1004 00:37:52,845 --> 00:37:55,136 Go as far away from here as you can, 1005 00:37:55,220 --> 00:37:57,804 and don't ever look back, okay? 1006 00:37:57,887 --> 00:37:59,720 ♪♪♪ 1007 00:37:59,804 --> 00:38:01,720 We'll always be here for you. 1008 00:38:01,804 --> 00:38:03,011 ♪♪♪ 1009 00:38:03,095 --> 00:38:04,804 Always. 1010 00:38:04,887 --> 00:38:09,762 ♪♪♪ 1011 00:38:26,220 --> 00:38:27,845 - Hey. - Welcome back. 1012 00:38:27,929 --> 00:38:29,720 Yeah, uh, sorry. Look, I'll, uh-- 1013 00:38:29,804 --> 00:38:30,804 I'll make up the hours, all right? 1014 00:38:30,887 --> 00:38:33,178 I know you will. 1015 00:38:33,261 --> 00:38:35,303 - Where is she? - Out front. 1016 00:38:35,387 --> 00:38:37,428 Oh, and Oliver Twist is still waiting 1017 00:38:37,512 --> 00:38:38,762 for you to show him how to change a filter. 1018 00:38:38,845 --> 00:38:40,428 Fuck. 1019 00:38:40,512 --> 00:38:42,804 Hey, Jason. I'll be right with you. 1020 00:38:42,887 --> 00:38:44,345 - All right? - All right. 1021 00:38:44,428 --> 00:38:49,345 ♪♪♪ 1022 00:38:55,261 --> 00:38:58,595 You guys have really shitty reading material in this dump. 1023 00:38:58,679 --> 00:39:00,804 Got a better selection over at the beauty salon? 1024 00:39:00,887 --> 00:39:02,345 Hell, yeah. 1025 00:39:02,428 --> 00:39:05,178 Gotta keep up on Brad versus Angie. 1026 00:39:05,261 --> 00:39:10,387 ♪♪♪ 1027 00:39:15,220 --> 00:39:17,053 Sorry. 1028 00:39:17,136 --> 00:39:19,595 Yeah. You should be. 1029 00:39:19,679 --> 00:39:21,679 You've been kicking my ass ever since you got pregnant. 1030 00:39:21,762 --> 00:39:24,261 I've been kicking your ass since the first day we met. 1031 00:39:24,345 --> 00:39:26,053 I don't know why you like me. 1032 00:39:26,136 --> 00:39:26,970 I don't. 1033 00:39:27,053 --> 00:39:28,553 [laughs] 1034 00:39:28,637 --> 00:39:30,136 ♪♪♪ 1035 00:39:30,220 --> 00:39:31,637 I'm hungry. 1036 00:39:31,720 --> 00:39:32,970 Do you want to get something to eat? 1037 00:39:33,053 --> 00:39:35,720 ♪♪♪ 1038 00:39:35,804 --> 00:39:38,387 Yeah, I, uh, 1039 00:39:38,470 --> 00:39:41,053 I got a couple bikes I need to finish up. 1040 00:39:41,136 --> 00:39:42,470 Cool to wait? 1041 00:39:42,553 --> 00:39:43,470 Yeah. 1042 00:39:43,553 --> 00:39:45,720 [chuckles] 1043 00:39:45,804 --> 00:39:47,220 All right. 1044 00:39:47,303 --> 00:39:51,595 ♪♪♪ 1045 00:39:51,679 --> 00:39:53,095 You know the difference between perpetual 1046 00:39:53,178 --> 00:39:54,679 and periodic inventory? 1047 00:39:54,762 --> 00:39:56,345 No idea. 1048 00:39:56,428 --> 00:39:58,679 You gotta know your par level on every item. 1049 00:39:58,762 --> 00:40:00,261 Bread'n'Butter pickles and clams 1050 00:40:00,345 --> 00:40:02,053 are particularly tricky. 1051 00:40:02,136 --> 00:40:03,887 - [tires squeal] - Shit. 1052 00:40:03,970 --> 00:40:07,845 ♪ heavy metal music ♪ 1053 00:40:07,929 --> 00:40:10,428 - Gallagher! - What are you doing here? 1054 00:40:10,512 --> 00:40:12,762 [both grunt] 1055 00:40:12,845 --> 00:40:14,261 Get off me. 1056 00:40:14,345 --> 00:40:15,845 What do you think you're doing? 1057 00:40:15,929 --> 00:40:17,387 Let me go. 1058 00:40:17,470 --> 00:40:18,637 You're going back, shithead. 1059 00:40:18,720 --> 00:40:20,053 Uh, wait, are you law enforcement? 1060 00:40:20,136 --> 00:40:21,595 What? 1061 00:40:21,679 --> 00:40:23,261 Did he skip bail or something? 1062 00:40:23,345 --> 00:40:25,679 No. Friend. 1063 00:40:25,762 --> 00:40:27,178 Fuck you. 1064 00:40:27,261 --> 00:40:28,679 You think you can ruin your life 1065 00:40:28,762 --> 00:40:30,095 - and blame me? - Fuck. 1066 00:40:30,178 --> 00:40:33,053 ♪♪♪ 1067 00:40:33,136 --> 00:40:35,470 - Let me go, Kelly. - Wow, you're Kelly? 1068 00:40:35,553 --> 00:40:37,220 You're going back to school, Carl. 1069 00:40:37,303 --> 00:40:38,679 Hey, is he gonna be able to work 1070 00:40:38,762 --> 00:40:39,887 - his dinner shift tonight? - Yes! 1071 00:40:39,970 --> 00:40:41,470 No! He just quit! 1072 00:40:41,553 --> 00:40:45,887 ♪♪♪ 1073 00:40:45,970 --> 00:40:48,136 [thudding] 1074 00:40:48,220 --> 00:40:49,470 [door slams] 1075 00:40:52,178 --> 00:40:53,345 Now that's a woman. 1076 00:40:53,428 --> 00:40:54,595 [door closes] 1077 00:40:54,679 --> 00:40:59,553 ♪♪♪ 1078 00:41:01,553 --> 00:41:03,261 Is Liam back from church yet? 1079 00:41:03,345 --> 00:41:04,303 - Yeah. - Where is he? 1080 00:41:04,387 --> 00:41:05,095 In his room. 1081 00:41:05,178 --> 00:41:06,762 His room? 1082 00:41:06,845 --> 00:41:08,387 Liam! 1083 00:41:10,845 --> 00:41:13,053 Good afternoon, Deborah. 1084 00:41:13,136 --> 00:41:14,220 [scoffs] Enough, Liam. 1085 00:41:14,303 --> 00:41:15,929 Come on, let's go home. 1086 00:41:16,011 --> 00:41:17,887 Have you noticed anything unusual about me? 1087 00:41:17,970 --> 00:41:18,929 What? 1088 00:41:19,011 --> 00:41:20,303 Like I'm black? 1089 00:41:20,387 --> 00:41:22,553 Yeah, I've noticed that you're black. 1090 00:41:22,637 --> 00:41:26,178 - And you're not. - Your point? 1091 00:41:26,261 --> 00:41:28,428 That you have never made any attempt to surround me 1092 00:41:28,512 --> 00:41:31,011 with my own cultural and racial heritage. 1093 00:41:34,970 --> 00:41:38,679 [jazz music on speakers] 1094 00:41:41,679 --> 00:41:43,428 Whoa, you know who all these people are? 1095 00:41:43,512 --> 00:41:45,220 I've been sleeping here a couple nights a week 1096 00:41:45,303 --> 00:41:47,095 all summer, and no one even noticed. 1097 00:41:47,178 --> 00:41:48,929 Know what else? 1098 00:41:49,011 --> 00:41:52,261 Mrs. Thompson cooks dinner every night--real food-- 1099 00:41:52,345 --> 00:41:55,095 and I get Lucky Charms for breakfast. 1100 00:41:55,178 --> 00:41:56,679 I can buy you Lucky Charms. 1101 00:41:56,762 --> 00:41:57,929 Is that really enough, you think, 1102 00:41:58,011 --> 00:41:59,512 for a young, proud man 1103 00:41:59,595 --> 00:42:00,970 of African descent trying to find 1104 00:42:01,053 --> 00:42:03,804 his identity in today's white America? 1105 00:42:03,887 --> 00:42:08,804 ♪♪♪ 1106 00:42:08,887 --> 00:42:10,011 What's this? 1107 00:42:10,095 --> 00:42:11,720 My list of demands. 1108 00:42:11,804 --> 00:42:15,220 Once agreed upon, I'll consider coming home. 1109 00:42:15,303 --> 00:42:17,136 Twenty-nine things? 1110 00:42:17,220 --> 00:42:19,178 Forty-six. There's some on the back. 1111 00:42:23,220 --> 00:42:25,387 [coos] Book. 1112 00:42:25,470 --> 00:42:27,136 - [sighs] - [babbles] 1113 00:42:28,345 --> 00:42:30,387 - [giggles] - Where have you been? 1114 00:42:30,470 --> 00:42:31,845 Your daughter's made me read 1115 00:42:31,929 --> 00:42:33,136 The Hungry goddamn Caterpillar 1116 00:42:33,220 --> 00:42:34,804 like, 20 times. 1117 00:42:36,261 --> 00:42:37,512 Caterpillar's dead, honey. 1118 00:42:37,595 --> 00:42:39,553 Someone stepped on it and squished it. 1119 00:42:39,637 --> 00:42:41,387 [Debbie] So Liam's down at the Thompsons', 1120 00:42:41,470 --> 00:42:43,428 said he's decided he's black and wants us 1121 00:42:43,512 --> 00:42:45,178 to do a bunch of black shit. 1122 00:42:45,261 --> 00:42:46,929 [Frank] Black shit? 1123 00:42:47,011 --> 00:42:48,679 His list of demands. 1124 00:42:48,762 --> 00:42:51,095 Look at you. 1125 00:42:51,178 --> 00:42:53,053 [Franny] Ow, my shoe. 1126 00:42:53,136 --> 00:42:55,303 What? 1127 00:42:55,387 --> 00:42:57,303 What is Seamus doing here? 1128 00:42:57,387 --> 00:42:58,720 Mrs. Demopoulos said we could borrow him 1129 00:42:58,804 --> 00:43:00,595 for a few weeks, as long as we feed him. 1130 00:43:00,679 --> 00:43:02,679 He took great care of her when she broke her hip. 1131 00:43:02,762 --> 00:43:04,679 Said he loves to give sponge baths. 1132 00:43:06,178 --> 00:43:07,345 Sponge bath? 1133 00:43:07,428 --> 00:43:08,637 Yeah. Come on, Seamus. 1134 00:43:08,720 --> 00:43:10,679 Let's get you a bucket of warm water. 1135 00:43:12,470 --> 00:43:14,470 I've seen him eat cat feces 1136 00:43:14,553 --> 00:43:16,595 out of the sandbox at the playground. 1137 00:43:16,679 --> 00:43:18,845 [faucet running] 1138 00:43:18,929 --> 00:43:20,845 Book. 1139 00:43:20,929 --> 00:43:24,428 [sighs] 1140 00:43:24,512 --> 00:43:27,095 [peppy Spanish music playing on speakers] 1141 00:43:27,178 --> 00:43:30,261 ♪♪♪ 1142 00:43:30,345 --> 00:43:33,762 Can you undo my hands, please? My arm is about to fall asleep. 1143 00:43:44,220 --> 00:43:46,804 [sighs] Can I go now? 1144 00:43:46,887 --> 00:43:48,387 Are you going back to school? 1145 00:43:48,470 --> 00:43:49,220 No. 1146 00:43:49,303 --> 00:43:51,720 Shit, Carl. 1147 00:43:51,804 --> 00:43:54,345 Stop feeling sorry for yourself and man up. 1148 00:43:54,428 --> 00:43:56,637 So you didn't get into West Point, so what? 1149 00:43:56,720 --> 00:44:00,095 Those guys are a bunch of pussies anyway. 1150 00:44:00,178 --> 00:44:02,095 Go to OTS. Earn your commission 1151 00:44:02,178 --> 00:44:05,220 the old-fashioned way, by being a tough motherfucker. 1152 00:44:05,303 --> 00:44:06,345 Who'd you rather serve under? 1153 00:44:06,428 --> 00:44:08,220 Some Westie dipshit 1154 00:44:08,303 --> 00:44:10,887 who wrote a paper on Napoleon's Italian campaign, 1155 00:44:10,970 --> 00:44:13,929 or Carl Gallagher, who can reload a MAC-10 1156 00:44:14,011 --> 00:44:17,095 while diving under an Impala during a drive-by? 1157 00:44:17,178 --> 00:44:18,845 [laughs] 1158 00:44:19,887 --> 00:44:20,845 Exactly. 1159 00:44:22,845 --> 00:44:25,428 So are you done being a pussy 1160 00:44:25,512 --> 00:44:27,720 and ready to get back to being the man that I love? 1161 00:44:27,804 --> 00:44:30,303 Wait. What? 1162 00:44:30,387 --> 00:44:32,053 Damn, you're dense. 1163 00:44:32,136 --> 00:44:34,970 ♪ rock music ♪ 1164 00:44:35,053 --> 00:44:39,929 ♪♪♪ 1165 00:44:41,303 --> 00:44:42,887 Now go ahead? 1166 00:44:42,970 --> 00:44:44,762 ♪♪♪ 1167 00:44:44,845 --> 00:44:46,345 I need a beer. 1168 00:44:46,428 --> 00:44:51,553 ♪♪♪ 1169 00:44:58,303 --> 00:44:59,845 You coming, asshole? 1170 00:44:59,929 --> 00:45:04,387 ♪♪♪ 1171 00:45:04,470 --> 00:45:06,637 Hey, Fiona! Found Liam. 1172 00:45:06,720 --> 00:45:08,470 He's moved down to Todd's house. 1173 00:45:08,553 --> 00:45:10,804 He said he's not coming back unless he gets his own room. 1174 00:45:17,512 --> 00:45:19,178 Quick shower, and then we'll go to dinner? 1175 00:45:19,261 --> 00:45:21,220 - [Debbie] Lip! - Okay. Yeah. 1176 00:45:21,303 --> 00:45:23,011 Fiona's leaving. 1177 00:45:23,095 --> 00:45:24,762 She's upstairs, packing her stuff right now. 1178 00:45:25,637 --> 00:45:26,762 What? 1179 00:45:31,887 --> 00:45:34,011 [Tami] Hey, you guys know there's a giant dude 1180 00:45:34,095 --> 00:45:36,970 in your living room, giving Frank a bath? 1181 00:45:37,053 --> 00:45:39,929 Keep your arm up now till I finished under here. 1182 00:45:45,387 --> 00:45:48,261 [distant siren wails] 1183 00:46:03,136 --> 00:46:04,553 So... 1184 00:46:06,345 --> 00:46:07,804 Yeah. 1185 00:46:13,345 --> 00:46:16,053 Where to? 1186 00:46:16,136 --> 00:46:17,303 Not sure. 1187 00:46:19,387 --> 00:46:24,345 Have, uh, an educated guess, or... 1188 00:46:24,428 --> 00:46:25,679 I'll probably turn around before I even make it 1189 00:46:25,762 --> 00:46:27,345 to the airport. 1190 00:46:27,428 --> 00:46:28,970 No, you won't. 1191 00:46:37,679 --> 00:46:38,970 Baby? 1192 00:46:39,929 --> 00:46:41,220 Who knows? 1193 00:46:45,095 --> 00:46:46,470 Life, right? 1194 00:46:48,011 --> 00:46:49,011 [laughs] 1195 00:46:55,929 --> 00:46:57,762 Take care of them for me, will you? 1196 00:46:58,929 --> 00:46:59,970 Promise? 1197 00:47:00,053 --> 00:47:01,345 Promise. 1198 00:47:04,470 --> 00:47:06,512 [Tami] That giant's name is Seamus, 1199 00:47:06,595 --> 00:47:07,845 and he's trying to do something to your dad 1200 00:47:07,929 --> 00:47:10,261 with salt water and a turkey baster. 1201 00:47:12,011 --> 00:47:14,387 Oh, hi. 1202 00:47:14,470 --> 00:47:15,428 [Tami laughs] 1203 00:47:16,762 --> 00:47:18,178 A'ight, well, you're not going anywhere 1204 00:47:18,261 --> 00:47:19,762 without a goodbye party, all right? 1205 00:47:19,845 --> 00:47:21,553 No. - Yes, we are throwing you 1206 00:47:21,637 --> 00:47:23,595 a party, so shut the fuck up and have a good time. 1207 00:47:23,679 --> 00:47:25,845 All right, Gallaghers! 1208 00:47:25,929 --> 00:47:27,762 Party! 1209 00:47:27,845 --> 00:47:29,679 Yo! 1210 00:47:29,762 --> 00:47:31,553 So Fiona is going 1211 00:47:31,637 --> 00:47:33,220 and we are going to throw her a big-ass party. 1212 00:47:33,303 --> 00:47:34,512 All right? 1213 00:47:34,595 --> 00:47:36,095 Going? Going where? 1214 00:47:36,178 --> 00:47:37,053 Nobody knows. 1215 00:47:37,136 --> 00:47:38,095 Carl, you're on pizza 1216 00:47:38,178 --> 00:47:39,303 and beer, yeah? 1217 00:47:39,387 --> 00:47:40,345 - I'll drive. - Okay. 1218 00:47:40,428 --> 00:47:41,261 [Debbie] I'll go get Liam. 1219 00:47:41,345 --> 00:47:42,261 All right, I'll round up 1220 00:47:42,345 --> 00:47:43,261 Kev and V and, uh, 1221 00:47:43,345 --> 00:47:44,345 get the barbecue from Lem's. 1222 00:47:44,428 --> 00:47:45,095 - You can drive? - Yeah. 1223 00:47:45,178 --> 00:47:46,679 Great. 1224 00:47:46,762 --> 00:47:47,804 Okay, wait, wait, wait. Okay. 1225 00:47:47,887 --> 00:47:49,387 Here--wait. Stop, no, for-- 1226 00:47:49,470 --> 00:47:51,428 I can do it. Sh--give me the sponge. 1227 00:47:51,512 --> 00:47:52,720 I can do it. 1228 00:47:52,804 --> 00:47:54,178 Get in there good, now. 1229 00:47:54,261 --> 00:47:56,053 - I know how to do it. - Mm-hmm. 1230 00:47:56,136 --> 00:48:00,679 ♪♪♪ 1231 00:48:00,762 --> 00:48:02,303 [grunts] 1232 00:48:19,345 --> 00:48:21,011 [Frank] Going somewhere? 1233 00:48:21,095 --> 00:48:25,929 ♪♪♪ 1234 00:48:27,387 --> 00:48:29,762 Everybody leave? 1235 00:48:29,845 --> 00:48:31,887 They're out gathering supplies 1236 00:48:31,970 --> 00:48:34,261 for your bon voyage celebration. 1237 00:48:36,679 --> 00:48:38,762 You skipping the fun? 1238 00:48:38,845 --> 00:48:40,053 Yeah. Afraid if I stay, 1239 00:48:40,136 --> 00:48:41,387 I might never leave. 1240 00:48:41,470 --> 00:48:43,261 [laughs] 1241 00:48:46,053 --> 00:48:48,387 It's getting a little tepid there, Seamus. 1242 00:48:48,470 --> 00:48:49,804 Could you heat up the water? 1243 00:48:49,887 --> 00:48:52,136 [water sloshing] 1244 00:48:58,136 --> 00:48:59,387 Seamus? 1245 00:48:59,470 --> 00:49:02,303 Debbie's idea. 1246 00:49:02,387 --> 00:49:03,679 Free. 1247 00:49:03,762 --> 00:49:06,887 [faucet running] 1248 00:49:19,261 --> 00:49:21,804 Well, I'll see you around. 1249 00:49:27,929 --> 00:49:29,929 You did a good job. 1250 00:49:30,011 --> 00:49:33,387 Monica wasn't up to it. You stepped in and helped. 1251 00:49:33,470 --> 00:49:34,679 Thanks. 1252 00:49:36,136 --> 00:49:38,970 [scoffs] 1253 00:49:39,053 --> 00:49:40,512 "Helped." 1254 00:49:43,970 --> 00:49:46,428 I did it all, Frank. 1255 00:49:46,512 --> 00:49:49,428 [laughing] Yeah, well, 1256 00:49:49,512 --> 00:49:52,303 if that helps you sleep better. 1257 00:49:52,387 --> 00:49:55,303 ♪ warm guitar music ♪ 1258 00:49:55,387 --> 00:49:57,178 ♪♪♪ 1259 00:49:57,261 --> 00:49:58,804 See you around, Frank. 1260 00:49:58,887 --> 00:50:00,512 I doubt it. 1261 00:50:00,595 --> 00:50:03,553 Okay, lift me up. 1262 00:50:03,637 --> 00:50:05,345 Do my ass. 1263 00:50:05,428 --> 00:50:06,679 [door slams] 1264 00:50:06,762 --> 00:50:11,929 ♪♪♪ 1265 00:50:38,679 --> 00:50:42,011 [train rumbling] 1266 00:50:42,095 --> 00:50:47,220 ♪♪♪ 1267 00:50:59,595 --> 00:51:01,512 [door opens] 1268 00:51:01,595 --> 00:51:06,720 ♪♪♪ 1269 00:51:13,428 --> 00:51:15,303 Hey! 1270 00:51:15,387 --> 00:51:16,720 The barbecue is back. 1271 00:51:16,804 --> 00:51:18,428 They were out of chicken, 1272 00:51:18,512 --> 00:51:21,470 but I got extra ribs! 1273 00:51:21,553 --> 00:51:22,929 Come on down! 1274 00:51:23,011 --> 00:51:25,387 ♪♪♪ 1275 00:51:25,470 --> 00:51:26,679 Fiona! 1276 00:51:26,762 --> 00:51:31,887 ♪♪♪ 1277 00:51:33,387 --> 00:51:34,595 Fiona? 1278 00:51:34,679 --> 00:51:36,428 ♪♪♪ 1279 00:51:36,512 --> 00:51:37,428 Fiona! 1280 00:51:37,512 --> 00:51:39,011 ♪♪♪ 1281 00:51:39,095 --> 00:51:40,095 Hey. 1282 00:51:40,178 --> 00:51:45,220 ♪♪♪ 1283 00:52:06,637 --> 00:52:08,387 ♪ Popping like the top off a bottle ♪ 1284 00:52:08,470 --> 00:52:09,762 ♪ And I ain't stopping yet ♪ 1285 00:52:09,845 --> 00:52:11,970 ♪ Baby it's a brand new day ♪ 1286 00:52:12,053 --> 00:52:15,470 ♪ Ain't no clouds hanging over me ♪ 1287 00:52:15,553 --> 00:52:18,970 - Yo, big Phil! - What's up, man? 1288 00:52:19,053 --> 00:52:21,095 ♪ Gonna start today, good morning ♪ 1289 00:52:21,178 --> 00:52:23,095 [groans] 1290 00:52:23,178 --> 00:52:25,470 Think I'd make a shitty dad? 1291 00:52:25,553 --> 00:52:26,637 What? No. 1292 00:52:26,720 --> 00:52:28,095 You'd make a great dad. 1293 00:52:28,178 --> 00:52:30,220 Why, you think about having kids? 1294 00:52:30,303 --> 00:52:31,470 Tami's pregnant. 1295 00:52:31,553 --> 00:52:32,512 [Kev] No shit. 1296 00:52:32,595 --> 00:52:34,011 - Yep. - Oh, man. 1297 00:52:34,095 --> 00:52:35,762 That's fantastic. You're gonna love it. 1298 00:52:35,845 --> 00:52:37,053 Babies are the best. 1299 00:52:37,136 --> 00:52:38,887 I'm not sure if she's interested 1300 00:52:38,970 --> 00:52:40,804 in me being too involved. 1301 00:52:40,887 --> 00:52:42,804 She said she thinks I'd be a shitty dad. 1302 00:52:42,887 --> 00:52:44,428 - So. - [Kev] Huh. 1303 00:52:44,512 --> 00:52:46,887 I, uh--I thought since you were a great father, 1304 00:52:46,970 --> 00:52:48,804 - that you'd-- - Thank you. 1305 00:52:48,887 --> 00:52:50,762 ♪ A Beatle on stage ♪ 1306 00:52:50,845 --> 00:52:52,887 I don't know. Maybe you'd have an opinion. 1307 00:52:52,970 --> 00:52:54,387 ♪ Baby it's a brand new day ♪ 1308 00:52:54,470 --> 00:52:55,929 About what makes a good father? 1309 00:52:56,011 --> 00:52:59,011 Yeah. I, uh... 1310 00:52:59,095 --> 00:53:01,178 I didn't have much of a role model at home. 1311 00:53:01,261 --> 00:53:03,011 [beer can pops] 1312 00:53:03,095 --> 00:53:04,970 - Frank. - Yeah. 1313 00:53:05,053 --> 00:53:06,428 No shit. 1314 00:53:06,512 --> 00:53:08,553 ♪ Good morning ♪ 1315 00:53:08,637 --> 00:53:11,303 I'm...not sure 1316 00:53:11,387 --> 00:53:13,387 if I even know how to be a great father. 1317 00:53:15,136 --> 00:53:16,845 You just love 'em, man. 1318 00:53:16,929 --> 00:53:19,178 ♪ It goes like this ♪ 1319 00:53:19,261 --> 00:53:21,261 It's hard to fuck 'em up if you just love 'em. 1320 00:53:21,345 --> 00:53:23,720 ♪ But I got the feeling right now ♪ 1321 00:53:23,804 --> 00:53:25,595 You think you can do that? 1322 00:53:25,679 --> 00:53:27,428 ♪ I've been down ♪ 1323 00:53:27,512 --> 00:53:28,720 Yeah. 1324 00:53:28,804 --> 00:53:31,095 Yeah, I think so, too. 1325 00:53:31,178 --> 00:53:33,261 ♪ I've been up, I've been down ♪ 1326 00:53:33,345 --> 00:53:36,011 ♪ Do you got the feeling right now? ♪ 1327 00:53:36,095 --> 00:53:38,220 ♪ Baby it's a brand new day ♪ 1328 00:53:38,303 --> 00:53:42,095 ♪ Ain't no clouds hanging over me ♪ 1329 00:53:42,178 --> 00:53:43,553 Holy shit. 1330 00:53:43,637 --> 00:53:45,095 What? 1331 00:53:45,178 --> 00:53:48,011 A check for $50,000 1332 00:53:48,095 --> 00:53:49,303 from Fiona. 1333 00:53:49,387 --> 00:53:51,053 Is there a note? 1334 00:53:51,136 --> 00:53:53,261 ♪ Good morning ♪ 1335 00:53:53,345 --> 00:53:55,220 "Love you." 1336 00:53:55,303 --> 00:53:57,095 Yeah, she does. 1337 00:53:57,178 --> 00:54:00,011 ♪♪♪ 1338 00:54:00,095 --> 00:54:02,303 [Veronica sighs] All right! 1339 00:54:02,387 --> 00:54:05,261 ♪ melancholy music ♪ 1340 00:54:05,345 --> 00:54:10,261 ♪♪♪ 1341 00:54:11,887 --> 00:54:14,470 ♪ Say it with your chest ♪ 1342 00:54:14,553 --> 00:54:17,679 ♪ Say it with your chest ♪ 1343 00:54:17,762 --> 00:54:20,220 ♪ Pray it work again ♪ 1344 00:54:20,303 --> 00:54:22,428 ♪ Putting diamonds on my back ♪ 1345 00:54:22,512 --> 00:54:24,720 ♪ Putting diamonds on my back, yeah ♪ 1346 00:54:24,804 --> 00:54:27,428 ♪ Say it with your chest ♪ 1347 00:54:27,512 --> 00:54:28,762 Sorry. 1348 00:54:28,845 --> 00:54:30,762 ♪ Say it with your chest ♪ 1349 00:54:30,845 --> 00:54:33,387 ♪ Pray it work again ♪ 1350 00:54:33,470 --> 00:54:35,470 ♪ Putting diamonds on my back ♪ 1351 00:54:35,553 --> 00:54:37,512 ♪ Putting diamonds on my back, yeah ♪ 1352 00:54:37,595 --> 00:54:39,470 ♪ But you know if I waste my time ♪ 1353 00:54:39,553 --> 00:54:41,470 That's my daughter, Sarah. She really wanted 1354 00:54:41,553 --> 00:54:43,053 the window, to see us take off, 1355 00:54:43,136 --> 00:54:44,720 if that's okay. She's never been 1356 00:54:44,804 --> 00:54:45,720 on a plane before. 1357 00:54:45,804 --> 00:54:47,303 It's fine. 1358 00:54:47,387 --> 00:54:50,512 Let me know if she bothers you. 1359 00:54:50,595 --> 00:54:52,428 I'm sure she won't bother me. 1360 00:54:52,512 --> 00:54:55,512 [Fiona] It's my first time on a plane, too. 1361 00:54:55,595 --> 00:55:00,428 ♪ Just like last, last night ♪ 1362 00:55:00,512 --> 00:55:04,387 ♪ I want more out of life 1363 00:55:04,470 --> 00:55:07,595 ♪ Than this ♪ 1364 00:55:07,679 --> 00:55:10,637 ♪ I want more ♪ 1365 00:55:10,720 --> 00:55:13,845 ♪ I want more ♪ 1366 00:55:13,929 --> 00:55:17,637 ♪ I want more out of life ♪ 1367 00:55:17,720 --> 00:55:20,470 ♪ Than this ♪ 1368 00:55:20,553 --> 00:55:23,887 ♪ I want more ♪ 1369 00:55:23,970 --> 00:55:27,845 ♪ I want more ♪ 1370 00:55:27,929 --> 00:55:30,428 [clamoring] 1371 00:55:30,512 --> 00:55:35,345 ♪♪♪ 1372 00:55:52,679 --> 00:55:55,762 ♪ I want more out of life ♪ 1373 00:55:55,845 --> 00:55:59,011 ♪ Than this ♪ 1374 00:55:59,095 --> 00:56:02,011 ♪ I want more ♪ 1375 00:56:02,095 --> 00:56:05,053 ♪ I want more ♪ 1376 00:56:05,136 --> 00:56:08,345 ♪ I want more out of life 1377 00:56:08,428 --> 00:56:11,345 ♪ Than this ♪ 1378 00:56:11,428 --> 00:56:14,845 ♪ I want more ♪ 1379 00:56:14,929 --> 00:56:18,011 ♪ I want more ♪ 84655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.