All language subtitles for Second.Act.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,338 --> 00:00:12,172 d Oh, parfois je me sens bien, oui d 2 00:00:12,672 --> 00:00:16,130 d Ouais d 3 00:00:16,213 --> 00:00:22,338 D je me sens Que je n'ai jamais, jamais, jamais eu avant d 4 00:00:22,422 --> 00:00:23,797 d Non, no d 5 00:00:23,880 --> 00:00:27,005 d Ouais d 6 00:00:27,088 --> 00:00:32,005 D je veux juste vous dire tout de suite qued 7 00:00:32,088 --> 00:00:34,005 d Ooh d 8 00:00:34,088 --> 00:00:36,172 D je croyais que 9 00:00:36,255 --> 00:00:38,963 D je crois vraiment qued 10 00:00:39,630 --> 00:00:41,713 D Quelque chose a une emprise sur moi d 11 00:00:41,797 --> 00:00:42,672 d Ouais d 12 00:00:43,255 --> 00:00:45,047 d Oh, ça doit être l'amour… 13 00:00:45,130 --> 00:00:49,838 d Oh, quelque chose a une emprise sur moi En ce moment, child d 14 00:00:49,922 --> 00:00:51,588 d Oh, ça doit être l'amour… 15 00:00:51,672 --> 00:00:53,047 D laissez-moi vous dire maintenant d 16 00:00:53,130 --> 00:00:56,297 D j'ai un sentiment Je me sens si étrange d 17 00:00:56,380 --> 00:00:58,922 D Tout sur moi semble avoir changé d 18 00:00:59,588 --> 00:01:02,505 d étape par étape J'ai une nouvelle promenade d 19 00:01:02,588 --> 00:01:05,380 D je semble même plus doux quand je parlais 20 00:01:05,463 --> 00:01:07,172 -d je l'ai dit oh d -d Oh d 21 00:01:07,255 --> 00:01:08,713 -d Oh d -d Oh d 22 00:01:08,797 --> 00:01:10,463 -d Oh d -d Oh d 23 00:01:10,547 --> 00:01:11,797 -d Oh d -d Oh d 24 00:01:11,880 --> 00:01:13,630 d Hey, yeah d 25 00:01:13,713 --> 00:01:15,547 d Oh, ça doit être l'amour… 26 00:01:15,630 --> 00:01:17,088 d Tu sais que ça doit être l'amour… 27 00:01:17,172 --> 00:01:20,213 D Tu sais que ça marche comme un amour ... d 28 00:01:21,963 --> 00:01:25,713 Tu sais, tu n'es pas supposé acheter votre propre petit-déjeuner d'anniversaire. 29 00:01:25,797 --> 00:01:27,755 - C'est contre les règles. -[des rires] 30 00:01:27,963 --> 00:01:29,797 - Je déteste les anniversaires. Mais je t'aime bien. - Ouais. 31 00:01:33,755 --> 00:01:34,713 Donc vous en voulez? 32 00:01:35,255 --> 00:01:38,047 - Oui, quand je sors de la douche, bébé. - Je ne parlais pas de ça. 33 00:01:38,922 --> 00:01:39,922 - Oh non? - Non. 34 00:01:40,005 --> 00:01:43,255 Ce n'est pas ce dont tu parles? Oh, joyeux anniversaire à moi. 35 00:01:43,338 --> 00:01:44,172 Uh-huh. 36 00:01:50,713 --> 00:01:51,797 C'est une tenue chaude. 37 00:01:52,297 --> 00:01:53,588 J'ai besoin d'avoir l'air professionnel. 38 00:01:53,672 --> 00:01:55,672 Détendez-vous, d'accord? Tout le monde t'aime. 39 00:01:56,213 --> 00:01:58,422 Je ... je ne sais pas si je peux faire ça. 40 00:01:59,255 --> 00:02:01,922 Chaque responsable de notre entreprise a un diplôme universitaire. 41 00:02:02,422 --> 00:02:04,005 Ouais, bon, je dirais que ... 42 00:02:04,547 --> 00:02:07,713 quinze ans d'expérience vaut la peine dix degrés? 43 00:02:08,797 --> 00:02:10,463 - Pas à ces gens. - Oh. 44 00:02:11,630 --> 00:02:12,713 Mais merci. 45 00:02:24,463 --> 00:02:25,755 J'ai besoin de toi aujourd'hui, Abuela. 46 00:02:25,838 --> 00:02:29,130 Rappelez-vous qu'ils ont besoin de vous plus que vous n'en avez besoin, d'accord? 47 00:02:29,213 --> 00:02:31,630 - J'essaie juste de rester concentré. - Ouais. 48 00:02:31,713 --> 00:02:33,005 Gardez mes yeux sur la balle. 49 00:02:33,588 --> 00:02:35,755 - Tu viens de me métaphore du sport? - Oh mon Dieu. 50 00:02:35,838 --> 00:02:38,297 Hé, tu sais il suffit de prendre un jeu à la fois. 51 00:02:38,380 --> 00:02:39,838 Et si Weiskopf ne m'aime pas? 52 00:02:39,922 --> 00:02:42,172 Eh bien, c'est un jeu de pouces. Vous devez leur donner 110%. 53 00:02:42,255 --> 00:02:43,130 Je t'ignore. 54 00:02:43,213 --> 00:02:46,380 Aimez-vous, "C’est un honneur de vous rencontrer, M. Weiskopf "? Ou est-ce que ... 55 00:02:46,463 --> 00:02:48,380 - Trop cul-kissy. - Ouais ok. 56 00:02:49,755 --> 00:02:51,172 Je dois avoir ça, Trey. 57 00:02:51,255 --> 00:02:52,130 Hé regarde... 58 00:02:53,255 --> 00:02:55,630 La seule chose avec une prière de vous arrêter ... 59 00:02:56,130 --> 00:02:57,255 est toi. 60 00:03:00,047 --> 00:03:01,088 Je vais être en retard. 61 00:03:01,172 --> 00:03:02,130 D'accord. 62 00:03:02,630 --> 00:03:03,963 - Frappez-les morts. - D'accord. 63 00:03:05,422 --> 00:03:07,588 Ton cul a fière allure dans ces jeans, au fait. 64 00:03:07,672 --> 00:03:10,172 Encore? Vous savez, je ne suis pas un morceau de viande. 65 00:03:10,255 --> 00:03:12,005 D'accord, mais nous allons devoir fais vite. 66 00:03:12,088 --> 00:03:12,922 Au revoir! 67 00:03:13,005 --> 00:03:14,588 D'accord. Au revoir! 68 00:03:15,213 --> 00:03:16,963 d Elle est une femme qui travaille d 69 00:03:17,547 --> 00:03:19,922 d Elle n'a pas le temps d'être induit en erreur d 70 00:03:20,505 --> 00:03:24,547 D Elle n'a pas le temps d'être induit en erreur Elle n'a pas le temps de jouerd 71 00:03:25,297 --> 00:03:27,255 D Elle peut le faire, elle peut le faire ... d 72 00:03:27,338 --> 00:03:29,005 C'est un plaisir, M. Weiskopf, 73 00:03:29,088 --> 00:03:31,547 pour vous montrer ce que nous avons fait chez Value Shop 151. 74 00:03:31,630 --> 00:03:33,963 Le plaisir est pour nous. Prends note, Arthur. 75 00:03:34,047 --> 00:03:37,797 Ozone Park Value Shop se démarque sa concurrence la plus proche deux fois. 76 00:03:38,380 --> 00:03:39,380 Laisse-moi te montrer pourquoi. 77 00:03:39,880 --> 00:03:41,672 Bienvenue sur notre boutique en ligne. 78 00:03:42,213 --> 00:03:44,630 Ma meilleure amie, Joan Volpintesta, collègue de travail, 79 00:03:44,713 --> 00:03:47,380 envoie son fils Dilly dans le magasin avec son portable 80 00:03:47,463 --> 00:03:50,380 supporter chaque coupe d'aloyaux pour sa braciola de boeuf. 81 00:03:51,338 --> 00:03:52,338 C'est quand ça m'a frappé. 82 00:03:52,422 --> 00:03:54,088 C'est un flux en direct. Intéressant. 83 00:03:54,172 --> 00:03:58,088 Oui. De chez nous, nos abonnés peut choisir une certaine coupe de saumon, 84 00:03:58,172 --> 00:03:59,380 le troisième citron à l'arrière. 85 00:03:59,880 --> 00:04:01,005 Tout ce qu'ils veulent. 86 00:04:01,088 --> 00:04:04,130 Ils achètent avant midi, nous livrons à six heures, Rayon de 20 milles. 87 00:04:04,213 --> 00:04:06,213 Élargit notre communauté, augmente notre volume. 88 00:04:06,297 --> 00:04:08,005 Et augmente nos bénéfices bien. 89 00:04:08,505 --> 00:04:10,505 Et c'est ici que tout a commencé. 90 00:04:11,088 --> 00:04:12,547 - lundi mamans? - Oui. 91 00:04:12,630 --> 00:04:14,130 C'était toute l'idée de Maya. 92 00:04:14,880 --> 00:04:16,213 Rencontrez la susdite Joan. 93 00:04:16,713 --> 00:04:18,172 - Bonjour. - Bonjour. 94 00:04:18,255 --> 00:04:21,797 Salut. Je suis une mère de deux enfants 95 00:04:21,880 --> 00:04:23,630 et j'ai un mauvais coup ex 96 00:04:23,713 --> 00:04:26,880 et je partageais mes malheurs avec d'autres mamans 97 00:04:26,963 --> 00:04:30,713 quand Maya a intelligemment suggéré que nous commençons une fête salope hebdomadaire 98 00:04:30,797 --> 00:04:31,963 - Club social. - Un club social. 99 00:04:32,047 --> 00:04:34,838 Vous savez, répondre à lundi les mamans, ou les papas ... 100 00:04:35,422 --> 00:04:36,922 et il a juste grandi à partir de là. 101 00:04:37,005 --> 00:04:39,505 Attendez, vous parlez des clients ou du personnel? 102 00:04:39,588 --> 00:04:40,422 Tous les deux. 103 00:04:41,547 --> 00:04:44,672 Suzi Da Vinci. Je l'appelle la thérapie Value Shop. 104 00:04:44,755 --> 00:04:45,880 Nous sommes comme des amis commerçants. 105 00:04:45,963 --> 00:04:47,922 Nous échangeons des histoires, des coupons-- 106 00:04:48,005 --> 00:04:49,880 - Maris. - Pas le mien. 107 00:04:50,630 --> 00:04:52,255 Je ne sais même pas quoi dire, 108 00:04:52,338 --> 00:04:54,463 sauf qu'Arthur va être extrêmement chanceux 109 00:04:54,547 --> 00:04:56,088 de vous avoir en tant que premier lieutenant. 110 00:04:56,172 --> 00:04:58,755 Donc je vais te laisser tranquille pour mieux se connaître. 111 00:05:02,630 --> 00:05:04,047 Monsieur Weiskopf, puis-je avoir une minute? 112 00:05:04,130 --> 00:05:05,047 Tu peux en avoir deux. 113 00:05:05,547 --> 00:05:06,463 Je vous remercie. 114 00:05:07,380 --> 00:05:09,005 Je me suis préparé pour cette réunion pendant des semaines. 115 00:05:09,088 --> 00:05:10,255 Et vous avez été formidable. 116 00:05:12,755 --> 00:05:13,630 Je mets... 117 00:05:14,130 --> 00:05:16,380 quinze ans de ma vie dans ce magasin, 118 00:05:16,463 --> 00:05:19,755 et après être devenu directeur adjoint il y a six ans, 119 00:05:19,838 --> 00:05:21,880 les ventes ont augmenté à un rythme record. 120 00:05:22,547 --> 00:05:24,713 Écoute, je ne veux pas manquer de respect, mais ... 121 00:05:25,422 --> 00:05:28,005 que savez-vous de ce magasin ou les gens qui magasinent ici? 122 00:05:28,088 --> 00:05:29,880 Je me spécialise dans la construction d'équipe. 123 00:05:29,963 --> 00:05:31,547 Arthur a obtenu son MBA de Duke. 124 00:05:31,630 --> 00:05:34,088 Je pense que vous trouverez il est le meilleur homme pour le travail. 125 00:05:34,172 --> 00:05:35,047 Non monsieur. 126 00:05:36,547 --> 00:05:37,422 Je suis. 127 00:05:38,213 --> 00:05:39,922 Où êtes-vous allé au collège, ma chérie? 128 00:05:42,255 --> 00:05:43,505 J'ai ma GED. 129 00:05:43,588 --> 00:05:49,963 Je respecte ça, mais si nous avons un minimum exigences de travail en place pour une raison. 130 00:05:50,047 --> 00:05:51,213 Et quelle est cette raison? 131 00:05:51,297 --> 00:05:53,963 Je veux que vous sachiez combien nous vous estimons 132 00:05:54,047 --> 00:05:55,297 et votre loyauté. 133 00:05:58,463 --> 00:06:01,463 On pourrait penser que la direction voudrait quelqu'un des ventes dans cette position. 134 00:06:01,547 --> 00:06:03,088 Ok, la perspective. 135 00:06:03,588 --> 00:06:07,422 Tu as un super petit ami, Trey, qui fait du shopping en ce moment même? 136 00:06:07,505 --> 00:06:08,463 Il est quoi? 137 00:06:08,963 --> 00:06:09,838 Merde! 138 00:06:12,005 --> 00:06:13,297 Pourquoi voudriez-vous me dire ça? 139 00:06:13,380 --> 00:06:15,047 J'ai dit "merde", alors évidemment je sais ... 140 00:06:15,130 --> 00:06:18,297 En tout cas, ça ne devrait pas être une surprise. les gars sont ensemble depuis cinq ans. 141 00:06:18,380 --> 00:06:19,422 Ce n'est pas à propos... 142 00:06:21,130 --> 00:06:21,963 Il veut des enfants. 143 00:06:22,047 --> 00:06:23,422 Et c'est une mauvaise chose parce que ...? 144 00:06:23,505 --> 00:06:25,380 Je n'ai pas cette conversation maintenant. 145 00:06:27,922 --> 00:06:29,672 Ok, comment puis-je le dire gentiment? 146 00:06:30,172 --> 00:06:31,172 D'accord, je ne peux pas. 147 00:06:31,255 --> 00:06:32,922 Que dis-tu de ça? Ce soir, vous vous trompez. 148 00:06:33,005 --> 00:06:35,672 Après la fête, vous êtes assommé. Vous pouvez utiliser ma chambre d'amis. 149 00:06:35,755 --> 00:06:36,713 Quelle fête? 150 00:06:36,797 --> 00:06:37,963 Merde! 151 00:06:40,255 --> 00:06:41,797 - Quelle fête? - Ok, fais moi une faveur. 152 00:06:41,880 --> 00:06:43,880 Agissez surpris. Peux-tu faire ça pour moi? 153 00:06:43,963 --> 00:06:45,172 Ne sois pas égoïste. 154 00:06:45,255 --> 00:06:46,672 Personne n'aime une fille égoïste. 155 00:06:56,588 --> 00:06:58,172 Surprise! 156 00:07:13,588 --> 00:07:14,422 Hey! 157 00:07:14,505 --> 00:07:17,588 Salut tout le monde! Si vous pouviez tous vous arrêter. 158 00:07:17,672 --> 00:07:18,505 Tuez la musique. 159 00:07:19,005 --> 00:07:23,380 Je veux ... Je veux dire quelques choses à propos de la fille d'anniversaire. 160 00:07:23,463 --> 00:07:24,297 Oh! 161 00:07:24,380 --> 00:07:26,713 Donc, à l'époque où je coachais Babe Ruth League-- 162 00:07:26,797 --> 00:07:28,463 - Oh non. Non. - Ouais. 163 00:07:28,547 --> 00:07:31,755 Il y avait ce match du vendredi soir au champ de Pensacola ... 164 00:07:32,505 --> 00:07:37,297 et ce gamin tombe en panne sur une troisième frappe froide. 165 00:07:37,922 --> 00:07:39,380 Et sorti de nulle part ... 166 00:07:39,880 --> 00:07:44,255 il y a ces hurlements venant des stands. 167 00:07:44,338 --> 00:07:45,380 Ow! 168 00:07:46,588 --> 00:07:50,838 Une dame folle est juste partout dans le gouffre. 169 00:07:51,422 --> 00:07:55,547 Alors je me retourne pour aller voir à ce wacko. 170 00:07:57,672 --> 00:07:58,505 Et bam. 171 00:07:59,463 --> 00:08:00,547 Elle est là. 172 00:08:01,922 --> 00:08:02,755 Belle, 173 00:08:03,838 --> 00:08:04,963 effronté, 174 00:08:05,047 --> 00:08:06,672 et complètement en feu. 175 00:08:07,838 --> 00:08:09,588 Et n'importe qui ... N'importe ... 176 00:08:11,005 --> 00:08:12,463 crétin d'entreprise ... 177 00:08:13,630 --> 00:08:17,672 qui n'apprécie pas à quel point cette femme est incroyable ... 178 00:08:18,755 --> 00:08:19,588 Eh bien, bébé ... 179 00:08:20,547 --> 00:08:21,588 comme ils disent... 180 00:08:22,088 --> 00:08:25,255 Ce n'est pas fini jusqu'à ce que ce soit fini! 181 00:08:28,005 --> 00:08:29,547 - Allez, danse avec moi. - Oh, ça alors, non. 182 00:08:29,630 --> 00:08:30,672 - Allons. - Vraiment? 183 00:08:30,755 --> 00:08:31,672 Yeah Yeah. 184 00:08:31,755 --> 00:08:33,630 - Maintenant? - En ce moment, devant tout le monde. 185 00:08:33,713 --> 00:08:36,755 - d Et je peux à peine parler 186 00:08:38,338 --> 00:08:42,005 D Mon coeur bat so d 187 00:08:42,588 --> 00:08:44,963 d Et tout le monde peut dire d 188 00:08:46,338 --> 00:08:49,172 D Vous pensez que vous me connaissez bien ... d 189 00:08:49,255 --> 00:08:50,630 Belle. Vous êtes. 190 00:08:50,713 --> 00:08:51,963 Tu n'es pas si mal. 191 00:08:52,047 --> 00:08:52,963 Ah d'accord. 192 00:08:57,380 --> 00:09:03,422 d Non, vous ne connaissez pas celui Qui rêve de toi chaque nuit ... d 193 00:09:03,505 --> 00:09:06,047 Je veux dire, nettoyer mon anniversaire. Agréable. 194 00:09:06,130 --> 00:09:08,088 C'est ce que font les vrais amis. 195 00:09:08,963 --> 00:09:10,588 Je vais avoir mon anniversaire ici chaque année. 196 00:09:10,672 --> 00:09:11,505 Tais-toi. 197 00:09:12,338 --> 00:09:13,297 ESt ce que ça va? 198 00:09:14,755 --> 00:09:16,505 - Voyez-les. - Ouais, vas-y. 199 00:09:17,005 --> 00:09:17,838 Qui? 200 00:09:18,880 --> 00:09:19,755 "Leur." 201 00:09:20,630 --> 00:09:23,297 Les personnes instruites dans leur ... 202 00:09:24,172 --> 00:09:27,797 maisons de fantaisie, qui nomment leurs enfants après les fruits et ... 203 00:09:29,088 --> 00:09:30,547 escalader le Kilimandjaro. 204 00:09:30,630 --> 00:09:33,213 Oui, vis-les. 205 00:09:33,297 --> 00:09:35,047 Je veux dire, ça ne te rend pas fou? 206 00:09:35,130 --> 00:09:38,380 C'est juste parce que tu n'as pas obtenu de diplôme quand tu avais 18 ans, 207 00:09:38,463 --> 00:09:40,630 vous n'êtes pas qualifié pour un emploi quand tu freaks 40? 208 00:09:40,713 --> 00:09:43,505 Oh mon Dieu. Tout d'abord, qui a dit ... 209 00:09:44,630 --> 00:09:45,838 la vie est juste? 210 00:09:47,005 --> 00:09:47,838 Droite? 211 00:09:47,922 --> 00:09:52,713 Allez, ton filleul va à Stanford sur une bourse Google ... 212 00:09:52,797 --> 00:09:55,047 Ce genre d'aide à égaliser les choses, vous ne pensez pas? 213 00:09:55,547 --> 00:09:57,630 Allez, Maya, c'est un titre. Cela ne vous définit pas. 214 00:09:57,713 --> 00:10:00,755 Dit la femme qui ne peut pas dire le nom de son fils ... sans mentionner 215 00:10:00,838 --> 00:10:02,130 qu'il va à Stanford. 216 00:10:02,213 --> 00:10:03,588 C'est vrai. D'accord. D'accord. 217 00:10:03,672 --> 00:10:05,338 Je veux dire ... Et vous devriez! 218 00:10:05,422 --> 00:10:06,338 Vous devriez. 219 00:10:06,838 --> 00:10:07,672 C'est incroyable. 220 00:10:08,713 --> 00:10:09,547 Mais je... 221 00:10:12,255 --> 00:10:13,130 Je ne sais pas. 222 00:10:14,255 --> 00:10:16,172 Je viens de penser, maintenant, je ... 223 00:10:20,047 --> 00:10:20,880 Je ne sais pas. 224 00:10:21,630 --> 00:10:23,172 Est-ce à propos de Sarah? 225 00:10:25,297 --> 00:10:28,255 D'accord, quand allez-vous pardonnez-vous pour cela? 226 00:10:29,213 --> 00:10:30,130 Vraiment. 227 00:10:30,213 --> 00:10:33,297 Eh bien, peut-être que je dois juste arrêter me cogner la tête contre le mur. 228 00:10:33,880 --> 00:10:35,922 Le monde vous dit assez de fois c'est qui vous êtes, 229 00:10:36,422 --> 00:10:37,963 Peut-être qu'il est temps de commencer à y croire. 230 00:10:38,047 --> 00:10:39,797 Il y a des tonnes d'autres emplois là-bas. 231 00:10:39,880 --> 00:10:42,213 Oh, mon Dieu, voudriez-vous arrêter d'écouter? 232 00:10:42,297 --> 00:10:43,422 Je n'écoute pas. 233 00:10:43,505 --> 00:10:45,755 Et maintenant il a apporté un gâteau donc je ne peux pas être en colère contre lui. 234 00:10:46,255 --> 00:10:47,213 D'accord. 235 00:10:47,922 --> 00:10:48,755 Un voeu... 236 00:10:49,255 --> 00:10:50,172 pour ton anniversaire. 237 00:10:52,213 --> 00:10:53,130 D'accord. 238 00:10:54,755 --> 00:10:56,088 Je souhaite que... 239 00:10:59,338 --> 00:11:00,213 Je souhaite que... 240 00:11:01,130 --> 00:11:04,172 que nous vivions dans un monde là où l'intelligence de la rue est égale à celle du livre 241 00:11:08,255 --> 00:11:09,130 Je souhaite que... 242 00:11:09,755 --> 00:11:10,838 Hé, hé. 243 00:11:11,922 --> 00:11:13,338 Vous avez fait de votre mieux, non? 244 00:11:14,130 --> 00:11:15,130 - C'est vrai. - Ouais. 245 00:11:16,463 --> 00:11:17,297 Allons. 246 00:11:17,922 --> 00:11:19,005 Soufflons ça. 247 00:11:19,088 --> 00:11:20,213 Nous savons que vous savez souffler. 248 00:11:21,255 --> 00:11:23,463 C'est le mot dans la rue. Je ne... Je ne suis pas... 249 00:11:23,547 --> 00:11:25,463 - S'il te plaît tais-toi. Juste ferme-là. - Eh bien, explose-toi. 250 00:11:25,547 --> 00:11:27,088 Vous ne pouvez pas rester ici toute la nuit. 251 00:11:28,630 --> 00:11:32,338 J'ai toujours aimé l'idée de tables rondes. 252 00:11:32,963 --> 00:11:37,463 Vous savez, en tant que garçon, mes histoires préférées étaient ceux où King ... 253 00:11:38,172 --> 00:11:39,130 Mlle Davilla ... 254 00:11:40,047 --> 00:11:40,922 une minute. 255 00:11:47,713 --> 00:11:49,755 Ecoute, je suis au courant que vous vouliez ce poste. 256 00:11:49,838 --> 00:11:52,463 Et en plus, je crois sincèrement que tu le méritais. 257 00:11:52,547 --> 00:11:55,963 Vos idées, bien que brutes, ont toujours du mérite. 258 00:11:56,047 --> 00:11:56,922 Je veux dire... 259 00:11:57,005 --> 00:11:58,005 Qu'est-ce qui est rugueux à leur sujet? 260 00:11:58,088 --> 00:12:00,505 Mais quand tu roules des yeux, Mlle Davilla, 261 00:12:00,588 --> 00:12:04,797 vous banalisez un exercice de team building, et cela nous divise. 262 00:12:05,297 --> 00:12:06,380 Tu es ma main droite. 263 00:12:06,838 --> 00:12:08,463 Nous sommes tous à la même table. 264 00:12:08,963 --> 00:12:10,047 Ouais? 265 00:12:10,338 --> 00:12:11,505 Comme je le disais, 266 00:12:11,588 --> 00:12:14,755 J'aimerais qu'on pense à nous en tant que chevaliers, 267 00:12:14,838 --> 00:12:18,047 chacun avec notre propre sagesse et nos fiefs. 268 00:12:18,130 --> 00:12:19,005 Alors... 269 00:12:19,630 --> 00:12:20,922 Monsieur Vondell Jones ... 270 00:12:21,630 --> 00:12:25,005 vous serez notre chevalier des légumineuses. 271 00:12:25,088 --> 00:12:26,505 Et Sir Alex Gibbeon, 272 00:12:26,588 --> 00:12:28,672 vous êtes le marquis de la viande. 273 00:12:28,755 --> 00:12:30,463 Qu'est-ce que c'est qu'une légumineuse? 274 00:12:30,547 --> 00:12:32,088 Et Shaniqua Harris ... 275 00:12:32,588 --> 00:12:35,380 vous êtes le chevalier de l'hygiène féminine. 276 00:12:35,463 --> 00:12:36,880 Je suis ménopausée. 277 00:12:38,172 --> 00:12:39,172 Apparemment je mérite ça. 278 00:12:39,255 --> 00:12:41,088 Hé, une dame a appelé pour vous. 279 00:12:41,172 --> 00:12:43,463 Quelque chose à propos d'un entretien d'embauche du FandC. 280 00:12:44,380 --> 00:12:46,172 - Franklin et Clarke? - Je ne sais pas. 281 00:12:47,172 --> 00:12:49,297 Ceux qui font la moitié des choses sur les allées 7, 8 et 11. 282 00:12:49,380 --> 00:12:50,422 Ah d'accord. 283 00:12:52,255 --> 00:12:53,588 Je n'ai pas postulé pour un emploi là-bas. 284 00:12:53,672 --> 00:12:56,713 D'accord, vous l'avez tiré de moi. Rappelez-vous votre souhait d'anniversaire? 285 00:12:58,297 --> 00:13:01,172 - Quoi, Dilly? - Il a utilisé votre nom légal, ne vous inquiétez pas. 286 00:13:01,255 --> 00:13:03,130 Il vous a mis en place pour certains emplois. Il a fait. 287 00:13:03,213 --> 00:13:04,130 Je ne lui ai pas demandé. 288 00:13:04,213 --> 00:13:05,463 D'accord. D'accord. 289 00:13:05,547 --> 00:13:08,130 Tu sais quoi, vous pouvez soit faire pousser des balles 290 00:13:08,213 --> 00:13:11,088 ou passez le reste de votre vie avec Lord Bag of Dicks. 291 00:13:11,755 --> 00:13:14,297 Et si le service client arrive et ils veulent se battre, 292 00:13:14,380 --> 00:13:16,755 ici, luttons, Je vais t'apprendre le swordplay. 293 00:13:16,838 --> 00:13:17,755 Le chevalier... 294 00:13:18,755 --> 00:13:22,297 d blanc, tigre blanc d 295 00:13:22,838 --> 00:13:26,463 D je monte des montagnes russes d 296 00:13:26,547 --> 00:13:30,797 d Si je suis toujours pris Sur ces barres de sécurité d 297 00:13:30,880 --> 00:13:33,088 D Jusqu'à présent, nous l'avons fait 298 00:13:33,172 --> 00:13:39,880 d Ne compte pas pour blanc, blancd 299 00:13:43,130 --> 00:13:45,005 d Ce vent chaud frappe ma peau d 300 00:13:45,088 --> 00:13:47,338 D je commence et prends une respiration d 301 00:13:51,463 --> 00:13:57,422 D Et toute l'adrénaline se précipite dans ma tête ... d 302 00:14:09,130 --> 00:14:10,172 Maya Davilla. 303 00:14:10,672 --> 00:14:12,713 Je suis désolé. C'est sous Maria Vargas. 304 00:14:12,797 --> 00:14:14,297 J'ai reçu un appel de ... 305 00:14:14,380 --> 00:14:16,213 Votre entretien est au 59ème étage. 306 00:14:32,047 --> 00:14:33,755 - Salut je suis-- - Mlle Vargas. 307 00:14:33,838 --> 00:14:35,380 Oui, il t'attendait. 308 00:14:36,838 --> 00:14:37,713 "Il"? 309 00:14:39,505 --> 00:14:40,588 Mlle Vargas est ici. 310 00:14:42,130 --> 00:14:43,172 Salut. 311 00:14:44,797 --> 00:14:45,838 Je suis Anderson Clarke. 312 00:14:47,047 --> 00:14:48,755 Clarke? Comme dans Franklin et Clarke? 313 00:14:48,838 --> 00:14:52,172 Mon grand-père voulait que ce soit Clarke et Franklin, mais il a perdu le tirage au sort. 314 00:14:52,255 --> 00:14:54,880 Vapeur encore mes palourdes. Entre. Entrez Maria. 315 00:14:54,963 --> 00:14:56,963 S'il vous plaît, appelez-moi Maya. 316 00:14:57,047 --> 00:14:59,255 Oh, alors appelle-moi Anderson. 317 00:15:00,130 --> 00:15:02,172 Êtes-vous, euh…? 318 00:15:02,630 --> 00:15:04,005 Je veux dire, tu es la tête de ... 319 00:15:05,255 --> 00:15:09,088 - J'ai juste supposé que les ressources humaines était-- - Votre CV m'intéresse. 320 00:15:09,713 --> 00:15:10,630 Vous venez des ventes? 321 00:15:11,130 --> 00:15:12,005 Quinze ans. 322 00:15:13,547 --> 00:15:15,422 Je suis désolé, quelle est cette position? 323 00:15:15,505 --> 00:15:19,547 J'ai souvent pensé que les ventes devraient avoir une plus grande voix dans le développement de produits. 324 00:15:19,630 --> 00:15:20,713 Je ne pourrais pas être plus d'accord. 325 00:15:20,797 --> 00:15:22,588 Le marché ne fait que commencer plus compétitif. 326 00:15:22,672 --> 00:15:24,338 Et les consommateurs deviennent seulement plus intelligents. 327 00:15:24,422 --> 00:15:25,588 Oh oui, ils le sont. 328 00:15:26,838 --> 00:15:28,172 Vous vivez ici en ville? 329 00:15:29,047 --> 00:15:30,380 Je suis entre les appartements. 330 00:15:30,880 --> 00:15:31,713 Famille? 331 00:15:32,588 --> 00:15:33,463 Juste moi. 332 00:15:34,880 --> 00:15:37,755 Oh. Je suis désolé, Je ne savais pas que tu avais une réunion. 333 00:15:37,838 --> 00:15:41,172 Euh, Maya, c'est Zoe, un de nos vice-présidents. 334 00:15:41,255 --> 00:15:42,130 - Bonjour. - Salut. 335 00:15:42,213 --> 00:15:44,213 - Maya travaille pour Sam Weiskopf. - Indirectement. 336 00:15:44,963 --> 00:15:46,922 Alors de quoi parlez-vous? 337 00:15:47,005 --> 00:15:49,838 Je pensais amener Maya sur pour une consultation. 338 00:15:49,922 --> 00:15:50,797 Vous étiez? 339 00:15:51,380 --> 00:15:52,297 Sensationnel. 340 00:15:53,088 --> 00:15:56,463 Euh, vous devez avoir beaucoup d'expérience dans le développement de produits. 341 00:15:56,547 --> 00:15:59,380 Oh, je suis sûr qu'elle est bien versé dans l'efficacité de nos produits. 342 00:15:59,463 --> 00:16:00,380 Maya? 343 00:16:02,880 --> 00:16:04,713 Euh, tu-- tu le veux? 344 00:16:07,047 --> 00:16:08,005 Bien, OK. 345 00:16:09,838 --> 00:16:12,588 Euh, eh bien, de mémoire, euh ... 346 00:16:13,547 --> 00:16:15,672 Votre shampooing Rainforest Mountain est excellente, 347 00:16:15,755 --> 00:16:18,005 bien que nous ne stockions que la version régulière. 348 00:16:18,172 --> 00:16:19,005 Euh ... 349 00:16:19,088 --> 00:16:21,213 Le gel de rasage de votre homme bouge vraiment. 350 00:16:21,755 --> 00:16:23,255 Mais votre ligne de soin est ... 351 00:16:23,797 --> 00:16:24,672 Oui? 352 00:16:26,547 --> 00:16:29,588 - Un peu en retard sur la concurrence. - Peux-tu être plus précis? 353 00:16:30,005 --> 00:16:35,130 Vous avez lancé votre ligne d'avocat Jojoba au printemps dernier et nous n’avons vendu que 1 353 unités, 354 00:16:35,213 --> 00:16:37,880 qui est d'environ 70% sous la plage normale. 355 00:16:37,963 --> 00:16:40,755 - Et ça vous vient à l'esprit? - Puis-je vous parler en privé? 356 00:16:40,838 --> 00:16:43,130 Juste une seconde. Pourquoi pensez-vous qu'ils n'ont pas vendu Maya? 357 00:16:43,463 --> 00:16:44,380 Bien... 358 00:16:45,047 --> 00:16:47,713 votre ligne bio n'est pas vraiment bio. 359 00:16:48,922 --> 00:16:50,005 Vous plaisantez j'espère? 360 00:16:53,255 --> 00:16:55,630 Ecoute, je ne veux insulter personne, d'accord? Et moi... 361 00:16:56,380 --> 00:16:58,005 Je me rends compte que ma ... 362 00:16:58,588 --> 00:17:00,338 les informations d'identification ne sont pas typiquement-- 363 00:17:00,422 --> 00:17:01,963 Oh, tu as raison à ce sujet. 364 00:17:03,713 --> 00:17:06,255 Harvard de premier cycle, magna cum laude. 365 00:17:06,338 --> 00:17:08,922 Ensuite, il y a votre philanthropie, tout le travail avec le Peace Corps. 366 00:17:09,005 --> 00:17:11,630 Et bien sur vous devez voir la page Facebook. 367 00:17:11,713 --> 00:17:12,797 Sa page Facebook? 368 00:17:12,880 --> 00:17:13,755 Ma page Facebook? 369 00:17:14,338 --> 00:17:17,213 Je me suis entraîné pour Kilimanjaro pendant des mois. 370 00:17:17,422 --> 00:17:18,338 Est-ce correct? 371 00:17:18,963 --> 00:17:19,922 Zoe? 372 00:17:20,547 --> 00:17:21,422 Qu'est-ce que tu penses? 373 00:17:21,505 --> 00:17:22,755 Je pense en avoir assez vu. 374 00:17:24,130 --> 00:17:25,463 Merci d'être venue, Maya. 375 00:17:25,547 --> 00:17:26,797 Ouais ok. 376 00:17:26,880 --> 00:17:27,797 Je vous remercie. 377 00:17:39,213 --> 00:17:40,380 Merde! 378 00:17:45,547 --> 00:17:46,505 Hey. 379 00:17:47,172 --> 00:17:48,088 Uh-oh. 380 00:17:48,630 --> 00:17:50,088 Elle n'a pas l'air heureuse. 381 00:17:50,172 --> 00:17:52,047 - Elle n'a pas l'air heureuse. - Je ne suis pas heureux. 382 00:17:52,130 --> 00:17:53,547 - Ils ne t'ont pas aimé? - Non, 383 00:17:53,630 --> 00:17:55,338 ils pensaient que j'étais très accompli. 384 00:17:55,422 --> 00:17:59,672 Étant donné mon MBA et mon relais dans le Peace Corps, qui peut les en blâmer? 385 00:17:59,755 --> 00:18:00,588 Corps de la Paix? 386 00:18:00,672 --> 00:18:01,963 Oui, tout va bien là-bas ... 387 00:18:02,755 --> 00:18:04,130 sur ma page Facebook. 388 00:18:04,213 --> 00:18:05,547 Mais vous n'êtes pas sur Facebo-- 389 00:18:07,338 --> 00:18:08,338 Dilly! 390 00:18:09,797 --> 00:18:11,505 Ne bougez pas. 391 00:18:12,047 --> 00:18:14,255 Avez-vous créé une page Facebook pour Maya? 392 00:18:14,338 --> 00:18:16,047 Et ne ment pas. 393 00:18:16,130 --> 00:18:18,172 - Oui. - Ok, c'était facile. 394 00:18:18,797 --> 00:18:20,130 Mais ce n'était pas seulement Facebook. 395 00:18:20,213 --> 00:18:21,797 Ok, donnez-moi un peu de crédit. 396 00:18:22,547 --> 00:18:23,797 C'est une oeuvre d'art. 397 00:18:23,880 --> 00:18:26,005 Je veux dire, je t'ai donné une identité complètement nouvelle. 398 00:18:26,088 --> 00:18:29,588 Vous avez votre propre site Wix et il a social et corporatif. 399 00:18:29,672 --> 00:18:31,130 - Quoi? - Pourquoi, Dill? 400 00:18:31,630 --> 00:18:32,588 Pour ton anniversaire. 401 00:18:32,672 --> 00:18:36,130 Je veux dire, vous avez dit que vous vouliez être chic, donc je viens de cendrillon ton cul. 402 00:18:36,213 --> 00:18:37,088 Ow. 403 00:18:37,588 --> 00:18:41,213 J'allais utiliser ton nom porno, mais toi n'utilisez même plus votre nom légal. 404 00:18:41,297 --> 00:18:43,047 - Alors-- - Mon nom porno? 405 00:18:43,130 --> 00:18:45,047 - Oui. - Premier animal de compagnie, première rue. 406 00:18:45,297 --> 00:18:46,505 Le mien est Fluffy Valley. 407 00:18:46,588 --> 00:18:48,713 Ok, alors c'est une toute nouvelle chose pour vous. 408 00:18:48,797 --> 00:18:50,672 Mais c'est toujours toi, parce que c'est ton vrai nom. 409 00:18:50,755 --> 00:18:54,213 J'ai tout. j'ai vos dossiers scolaires, antécédents professionnels. 410 00:18:54,297 --> 00:18:55,713 Le FBI ne pouvait pas démystifier cela. 411 00:18:55,797 --> 00:18:57,297 Donc c'est fondamentalement réel. 412 00:18:57,380 --> 00:18:59,255 Sauf que c'est des conneries. 413 00:18:59,338 --> 00:19:00,880 Oui, c'est des conneries! 414 00:19:00,963 --> 00:19:02,172 En dehors! 415 00:19:02,755 --> 00:19:05,630 Ça n'a pas d'importance parce que je ne reçois pas le travail de toute façon. 416 00:19:07,588 --> 00:19:10,172 Et, regarde, la prochaine fois que je commence faire des voeux d'anniversaire, juste ... 417 00:19:11,130 --> 00:19:12,130 me frappe sur la tête. 418 00:19:12,630 --> 00:19:14,880 - Bulbous Cockburn. - Quoi? 419 00:19:15,838 --> 00:19:17,713 - C'est mon nom porno. - Ne dites pas "bulbeuse". 420 00:19:18,547 --> 00:19:20,463 - C'est le... - Vous êtes écœurant. 421 00:19:20,547 --> 00:19:22,505 Ne maudis pas devant ta marraine. 422 00:19:23,130 --> 00:19:24,047 Petit trou du cul. 423 00:19:25,463 --> 00:19:31,338 D'accord, tous ceux qui sont en faveur du renommage "Masticateurs du matin", levez la main. 424 00:19:31,422 --> 00:19:32,838 Sympa et haut, donc je peux compter. 425 00:19:32,922 --> 00:19:35,672 - Cela ressemble à du mât-- - Cela signifie "manger". D'accord? 426 00:19:35,755 --> 00:19:38,172 L'appeler "mamans" est sexiste contre les hommes. 427 00:19:38,255 --> 00:19:39,130 D'accord. 428 00:19:39,213 --> 00:19:40,588 Tu es un peu stupide, n'est-ce pas? 429 00:19:45,505 --> 00:19:48,047 Rappelez-vous, vous êtes censé être mon bras droit. 430 00:19:50,922 --> 00:19:53,463 Je vous parie qu'il utilise beaucoup cette main droite. 431 00:19:53,547 --> 00:19:54,463 Bonjour? 432 00:19:54,547 --> 00:19:56,255 Dis-moi ce que veut dire mastication. 433 00:19:56,338 --> 00:19:58,380 - Je sais ce que veut dire mastication. - Oui. 434 00:19:59,630 --> 00:20:01,047 Euh, je ... 435 00:20:01,630 --> 00:20:02,588 Je vous remercie. 436 00:20:05,463 --> 00:20:07,088 Non, absolument, je le ferai. 437 00:20:08,963 --> 00:20:09,880 Quoi? 438 00:20:10,422 --> 00:20:11,588 C'était FandC. 439 00:20:13,047 --> 00:20:14,172 Ils veulent m'engager. 440 00:20:14,505 --> 00:20:17,630 Tais-toi! Je pensais que cette chienne maigre vous a viré de son bureau. 441 00:20:17,713 --> 00:20:18,547 Elle l'a fait. 442 00:20:18,630 --> 00:20:21,088 Je veux dire, je me suis essentiellement mis à la corbeille toute leur ligne de soin. 443 00:20:21,172 --> 00:20:23,797 C'était peut-être un test pour voir si vous étiez un tireur hétérosexuel. 444 00:20:23,880 --> 00:20:26,088 Le mensonge t'a mis dans la porte. 445 00:20:26,755 --> 00:20:28,963 Mais tu as le boulot, bébé. 446 00:20:29,047 --> 00:20:31,380 Allons. Tu peux le faire. 447 00:20:32,630 --> 00:20:35,505 - Tu peux le faire. - Mlle Davilla. Un instant. 448 00:20:38,338 --> 00:20:39,547 Hey, qui est le champion? 449 00:20:40,297 --> 00:20:41,338 - Quoi? - Tu es le champion. 450 00:20:41,963 --> 00:20:43,047 Allez, qui est le champion? 451 00:20:43,713 --> 00:20:46,463 Qui est le champion? Réveillez-vous. Qui est le champion? Allons-y. 452 00:20:46,547 --> 00:20:47,880 - Qui est le champion? - Je suis le champion? 453 00:20:47,963 --> 00:20:48,838 Tu es le champion. 454 00:20:48,922 --> 00:20:50,922 - Allons. - Arrête de me faire ça. 455 00:20:56,047 --> 00:20:57,463 Excuse moi Arthur ... 456 00:20:58,338 --> 00:20:59,588 J'ai réfléchi à ... 457 00:21:00,338 --> 00:21:02,463 toutes les choses que vous avez dites cette semaine. 458 00:21:02,838 --> 00:21:03,672 Bien. 459 00:21:04,422 --> 00:21:06,047 Et je ne pense pas Je peux être ta main droite. 460 00:21:06,922 --> 00:21:07,922 Vous arrêtez? 461 00:21:09,922 --> 00:21:10,922 Bonne chance à vous. 462 00:21:12,130 --> 00:21:13,297 Bonne chance à vous. 463 00:21:14,088 --> 00:21:16,338 Ce n'est pas facile de trouver un emploi pour une femme de ton âge. 464 00:21:16,422 --> 00:21:18,130 - Oop! - Euh… Euh-euh. Euh-euh. 465 00:21:21,547 --> 00:21:23,213 Non, ça ne va pas être bon. 466 00:21:23,297 --> 00:21:25,130 Oh, elle est sur le point de te faire foutre. 467 00:21:29,047 --> 00:21:29,922 Regarde moi. 468 00:21:36,422 --> 00:21:38,380 d je vais danser jusqu'à ma mort d 469 00:21:38,463 --> 00:21:41,838 D je suis une machine à or à tête brûlante 470 00:21:41,922 --> 00:21:45,172 d Jusqu'à ce que je vole, Je vais vous faire vous souvenir de moi d 471 00:21:45,255 --> 00:21:46,297 d Hey, hey d 472 00:21:46,380 --> 00:21:50,005 d ce que vous dites Je n'ai rien à voir avec ça ... d 473 00:22:02,797 --> 00:22:04,963 Attaboy, Lucas! Joli tour. 474 00:22:05,463 --> 00:22:06,380 Beau cul. 475 00:22:08,213 --> 00:22:10,505 - De qui parles-tu? - Vous savez de qui je parle. 476 00:22:11,755 --> 00:22:14,380 L'équipe est superbe. Vous allez tout le chemin cette année. 477 00:22:14,463 --> 00:22:16,797 Ouais. Oui, je serai heureux si nous faisons le tournoi, mais ... 478 00:22:17,380 --> 00:22:18,463 beaucoup de bonnes équipes à battre. 479 00:22:18,547 --> 00:22:20,713 Ils n'ont pas le meilleur entraîneur assistant à la campagne. 480 00:22:20,797 --> 00:22:22,213 J'aime votre confiance 481 00:22:22,297 --> 00:22:23,255 J'aime ton-- 482 00:22:23,338 --> 00:22:24,255 Cul. Je connais. 483 00:22:24,338 --> 00:22:25,630 J'allais dire "sourire". 484 00:22:28,338 --> 00:22:31,130 Hey, j'ai de bonnes nouvelles Je veux vous parler de. 485 00:22:32,172 --> 00:22:33,130 Ouais? 486 00:22:33,213 --> 00:22:35,380 - Pleine lune? - Oui, laisse-moi finir ici 487 00:22:35,463 --> 00:22:37,422 et ensuite je te verrai là à huit heures? 488 00:22:37,505 --> 00:22:38,797 - parfait - D'accord. 489 00:22:49,922 --> 00:22:53,213 - Je ne peux pas croire que tu aies dit oui. - Je connais! 490 00:22:53,713 --> 00:22:55,463 Je sais, ma tête tourne toujours. 491 00:22:55,547 --> 00:22:57,630 Oui, mais tu vas être franc, droite? 492 00:22:59,505 --> 00:23:02,588 Regardez, j'avoue que la façon dont je suis entré était moins qu'honnête, mais ... 493 00:23:04,047 --> 00:23:05,380 ce que j'ai fait dans cette pièce ... 494 00:23:06,630 --> 00:23:07,713 Je peux le faire. 495 00:23:09,130 --> 00:23:11,297 D'accord. Je suis content pour toi, bébé. 496 00:23:11,880 --> 00:23:14,297 Hey, peut-être que vous prenez cette offre ... 497 00:23:14,672 --> 00:23:19,297 Tu lui dis qu'il nous faut quelques semaines et nous pouvons partir et fonder une famille. 498 00:23:19,963 --> 00:23:22,005 - Cela pourrait être une très bonne chose. - Trey, je ne peux pas. 499 00:23:28,130 --> 00:23:29,088 C'est juste... 500 00:23:30,047 --> 00:23:31,088 pas le bon moment. 501 00:23:32,797 --> 00:23:35,255 Notre timing ne semble jamais juste. 502 00:23:36,505 --> 00:23:37,547 Le fait-il? 503 00:23:37,630 --> 00:23:40,422 Je veux dire, nous en avons parlé pour trois ans. 504 00:23:41,547 --> 00:23:42,380 Je toujours... 505 00:23:43,588 --> 00:23:45,922 pensais que nous allions à cela. 506 00:23:46,880 --> 00:23:48,547 Tu sais, je veux ... 507 00:23:49,672 --> 00:23:50,797 une famille. 508 00:23:50,880 --> 00:23:54,172 Maya, je veux des enfants et je le veux avec toi. 509 00:23:54,672 --> 00:23:56,005 Nous pouvons même adopter. 510 00:23:56,588 --> 00:23:57,547 Oh bébé. 511 00:24:05,922 --> 00:24:06,797 Non. 512 00:24:09,755 --> 00:24:12,255 Il est évident que nous voulons des choses différentes. 513 00:24:12,338 --> 00:24:13,213 Trey ... 514 00:24:14,838 --> 00:24:16,505 Nous ne devrions plus faire cela. 515 00:24:30,963 --> 00:24:35,547 d je suis au mieux une boule de démolition d 516 00:24:38,255 --> 00:24:42,755 d Une grande maison avec des photographies vides d 517 00:24:45,588 --> 00:24:50,088 D Vous êtes mon seul souvenir d 518 00:24:53,005 --> 00:24:58,047 D Vous êtes ma doublure en argent ... d 519 00:25:14,797 --> 00:25:17,005 Oh, oh non. Vous ressemblez à Mme Doubtfire. 520 00:25:17,630 --> 00:25:19,880 J'essaye d'avoir l'air respectable, pas trop salope. 521 00:25:19,963 --> 00:25:21,505 Ah très bien. Eh bien, pas de problème là-bas. 522 00:25:22,005 --> 00:25:23,922 Cette tenue est comme dick répulsif. 523 00:25:24,588 --> 00:25:26,213 - Qu'est-ce que Dick répulsif? - D'accord, dehors. 524 00:25:26,713 --> 00:25:29,130 Quoi? Tu dis de la merde tout le temps. 525 00:25:29,213 --> 00:25:30,755 Ok, tu sais quoi? Va te brosser la ... 526 00:25:31,380 --> 00:25:32,880 fricter les dents. Au revoir. 527 00:25:32,963 --> 00:25:34,338 Ce n'est même pas un mot! 528 00:25:34,422 --> 00:25:37,880 Hé, va avec Planifiez quelque chose d'autre que cela. 529 00:25:38,422 --> 00:25:39,255 Et... 530 00:25:39,755 --> 00:25:41,755 essuyez ce visage de votre visage, Missy Thing. D'accord? 531 00:25:43,547 --> 00:25:45,672 D'accord. Ne dites pas que je ne vous ai pas prévenu. 532 00:25:50,922 --> 00:25:53,213 Allons, faisons ça, les filles. 533 00:25:54,630 --> 00:25:55,922 - Non. - Maya! 534 00:25:56,005 --> 00:25:57,088 - Non. - Viens ici. 535 00:25:57,172 --> 00:25:58,588 - Maya! - Non! 536 00:25:59,713 --> 00:26:00,588 d Poussez-le ... d 537 00:26:05,338 --> 00:26:07,422 d Yo, yo yo, yo bébé pop d 538 00:26:07,505 --> 00:26:09,880 D Oui, vous Viens ici, donne-moi un baiser 539 00:26:09,963 --> 00:26:12,838 D Mieux vaut le faire vite Ou alors je vais être énervé 540 00:26:13,422 --> 00:26:15,963 d ne peux-tu pas entendre la musique pomper fort Comme je voudrais que tu veues 541 00:26:16,047 --> 00:26:18,005 - Bouge de là. -d Maintenant, poussez d 542 00:26:20,130 --> 00:26:21,255 d Poussez bien ... d 543 00:26:21,838 --> 00:26:22,922 - Ça m'a fait mal au cœur. - L'a fait? 544 00:26:23,505 --> 00:26:25,547 - Oui. Maintenant hors de mon chemin. - Où allez-vous? 545 00:26:25,630 --> 00:26:27,713 Non. Où allez-vous? Non. 546 00:26:28,380 --> 00:26:30,755 Allons! Ce n'est pas huitième année. Allons. 547 00:26:30,838 --> 00:26:31,922 Allons. 548 00:26:32,005 --> 00:26:33,047 d Pousser vraiment bien ... d 549 00:26:33,130 --> 00:26:34,797 Quoi! Quoi! 550 00:26:34,880 --> 00:26:36,130 Oh, tu te souviens de cette partie? 551 00:26:36,213 --> 00:26:37,088 C'est vrai. 552 00:26:37,838 --> 00:26:39,630 Euh-euh. Où va-t-elle? 553 00:26:40,380 --> 00:26:42,630 Oh, mon Dieu, ça ne marche plus! 554 00:26:51,630 --> 00:26:54,547 d garçon, tu me as vraiment aller d 555 00:26:54,630 --> 00:26:55,922 D Tu m'as so d 556 00:26:56,422 --> 00:26:58,338 D je ne sais pas ce que je fais ... d 557 00:27:00,047 --> 00:27:02,838 - Allez, allez, allez. - C'est vrai, frappe. 558 00:27:10,297 --> 00:27:11,922 d Ah, poussez-le d 559 00:27:12,422 --> 00:27:14,047 d Poussez-le, poussez-le, poussez-le 560 00:27:15,005 --> 00:27:15,922 d Poussez it d 561 00:27:16,005 --> 00:27:17,755 d Poussez, poussez, poussez ... d 562 00:27:22,630 --> 00:27:23,713 Mlle Vargas? 563 00:27:23,963 --> 00:27:24,797 Bonjour. 564 00:27:24,880 --> 00:27:28,005 Salut. Ariana Ng, votre assistant probatoire. 565 00:27:28,505 --> 00:27:29,963 Oh. OK d'accord... 566 00:27:30,463 --> 00:27:31,505 tu peux m'appeler Maya. 567 00:27:31,588 --> 00:27:32,880 Oui, Maya'am. 568 00:27:32,963 --> 00:27:34,005 Madame. 569 00:27:34,588 --> 00:27:36,088 Suivez-moi, s'il vous plaît. 570 00:27:36,672 --> 00:27:40,547 Te voilà. Salut. Je suis Hildy Ostrander, votre DE. 571 00:27:40,630 --> 00:27:42,255 Oh salut. Enchanté, Hildy. 572 00:27:42,922 --> 00:27:45,005 - Désolé, "DE"? - Directeur du développement. 573 00:27:45,088 --> 00:27:48,255 Mlle Ostrander est venue au FandC de Vassar via Pfizer. 574 00:27:48,338 --> 00:27:50,713 Elle supervise également toute la côte est et est très simple-- 575 00:27:50,797 --> 00:27:52,297 Oh, Ng, dis moins. 576 00:27:52,922 --> 00:27:53,922 Par ici. 577 00:27:59,047 --> 00:28:00,963 - C'est mon bureau? - Mm-hmm. 578 00:28:02,630 --> 00:28:03,630 Sensationnel. 579 00:28:04,338 --> 00:28:05,297 C'est-- 580 00:28:05,380 --> 00:28:07,922 Je sais, nous allons avoir les décorateurs afin que vous puissiez le réparer. 581 00:28:08,005 --> 00:28:09,588 C'est vraiment génial. 582 00:28:10,172 --> 00:28:11,463 Annuler les décorateurs. 583 00:28:11,547 --> 00:28:15,213 Le bureau de M. Clarke a envoyé les clés à un de nos appartements d'entreprise dans la ville. 584 00:28:15,297 --> 00:28:17,047 - Ariana? - Oui. 585 00:28:17,547 --> 00:28:18,505 Je ne peux pas 586 00:28:18,588 --> 00:28:20,588 Elle a peur des hauteurs. 587 00:28:21,463 --> 00:28:23,213 Combien de temps Avez-vous travaillé ici? 588 00:28:23,297 --> 00:28:24,172 Trois mois. 589 00:28:24,255 --> 00:28:25,963 Elle me parlait. Six ans. 590 00:28:26,047 --> 00:28:26,880 Génial. 591 00:28:27,213 --> 00:28:30,047 Parce que je suis ici pour travailler mes fesses, donc toute sagesse que vous pouvez donner ... 592 00:28:30,130 --> 00:28:32,505 Génial. Nous allons commencer avec la réunion du matin. 593 00:28:34,047 --> 00:28:36,797 Le développement commence le nouveau cycle trimestriel aujourd'hui, 594 00:28:36,880 --> 00:28:38,422 alors votre timing est parfait. 595 00:28:38,505 --> 00:28:39,547 Euh, quel cycle? 596 00:28:39,630 --> 00:28:43,505 C'était le toilettage des hommes, mais ils ont changé le soin de la peau à la dernière seconde. 597 00:28:44,338 --> 00:28:45,297 Vous plaisantez. 598 00:28:45,380 --> 00:28:48,380 Je ne veux pas que ça sonne comme quoi que ce soit mais des conseils constructifs. 599 00:28:48,463 --> 00:28:51,047 Nous n'avons jamais eu de consultant en développement avant, 600 00:28:51,130 --> 00:28:54,130 alors ils vont être à la recherche d'une excuse pour te déchirer. 601 00:28:55,547 --> 00:28:56,630 C'est réconfortant. 602 00:28:56,713 --> 00:28:59,130 C'est Ron Ebsen, l'autre DE. 603 00:28:59,213 --> 00:29:00,755 - Il est mignon. - Il le sait. 604 00:29:00,838 --> 00:29:03,505 Il a effectivement étudié la danse avant qu'il aille à l'école de commerce. 605 00:29:03,588 --> 00:29:06,172 Il viendra dès qu'il ... Oui, préparez-vous à l'impact. 606 00:29:06,255 --> 00:29:07,463 - Tu dois être Maya. - Salut. 607 00:29:07,547 --> 00:29:10,547 Ron Ebsen. J'ai fait du lobbying pour un consultant depuis un moment. 608 00:29:10,630 --> 00:29:12,172 Vous êtes allé à Wharton, non? 609 00:29:12,255 --> 00:29:13,463 Oui je l'ai fait. 610 00:29:13,963 --> 00:29:16,047 - Wharton. - Et vous avez eu le professeur Gumpart? 611 00:29:16,672 --> 00:29:18,338 Bien sûr. Je l'aime. 612 00:29:18,838 --> 00:29:19,672 Sa. 613 00:29:20,422 --> 00:29:21,838 Oui, plus maintenant. 614 00:29:21,922 --> 00:29:23,297 Oh wow. 615 00:29:23,380 --> 00:29:25,630 Tiens bon, tu es sûr? Parce qu'elle et moi, nous ... 616 00:29:26,213 --> 00:29:27,547 Oh mon Dieu. 617 00:29:27,630 --> 00:29:28,880 Bonjour tout le monde. 618 00:29:29,380 --> 00:29:30,672 Zoé, c'est ça? 619 00:29:30,755 --> 00:29:33,005 Oui. Vice-président de Global Skincare. 620 00:29:34,130 --> 00:29:35,297 - Soin de la peau? - Mm-hmm. 621 00:29:36,297 --> 00:29:37,130 Oh mec. 622 00:29:37,213 --> 00:29:39,963 Certains d'entre vous ont déjà entendu notre nouveau mandat d'en haut 623 00:29:40,047 --> 00:29:44,005 pour remplacer notre ligne d'humidité existante avec une alternative organique. 624 00:29:44,088 --> 00:29:46,172 C'est déjà tout naturel! 625 00:29:46,255 --> 00:29:48,047 Apparemment, cela doit être plus. 626 00:29:48,130 --> 00:29:49,338 À la fin du trimestre? 627 00:29:49,755 --> 00:29:50,880 Ce n'est pas possible. 628 00:29:50,963 --> 00:29:54,297 Nous ne parlons pas 100% vert. 629 00:29:54,380 --> 00:29:55,213 Juste plus vert. 630 00:29:55,297 --> 00:29:56,297 C'est ridicule! 631 00:29:56,380 --> 00:30:00,880 Des cris d'enthousiasme sauvage, Je suppose que Zoe vient d'annoncer la nouvelle. 632 00:30:01,380 --> 00:30:03,213 Vous plaisantez j'espère? Il est assez vieux pour être elle-- 633 00:30:03,297 --> 00:30:05,088 - Père. - Tu veux courir ça? 634 00:30:05,172 --> 00:30:08,547 Non non. Je voulais juste passer et présentons officiellement notre nouvelle recrue. 635 00:30:09,130 --> 00:30:12,130 Maya Vargas est un consultant extrêmement accompli 636 00:30:12,213 --> 00:30:15,547 et la nouvelle direction des soins de la peau a été partiellement inspiré par ses commentaires. 637 00:30:15,630 --> 00:30:16,463 Maya? 638 00:30:20,838 --> 00:30:22,380 Monsieur, je pense que c'est une bonne idée. 639 00:30:22,463 --> 00:30:25,380 La fin du trimestre est agressif, mais je pense que nous sommes prêts à relever le défi. 640 00:30:25,463 --> 00:30:26,630 Excellent. Merci Ron. 641 00:30:26,713 --> 00:30:30,963 Nous allons commencer à réfléchir, même si cela pourrait être utile d'entendre le plan de match de Maya. 642 00:30:33,338 --> 00:30:36,047 - Pardon? - Oui. Maya, s'il te plaît, dis à tout le monde 643 00:30:36,130 --> 00:30:38,797 où tu penses la ligne de soin existante est insuffisante. 644 00:30:41,130 --> 00:30:42,922 D'accord. Euh ... 645 00:30:45,130 --> 00:30:46,047 Avec respect... 646 00:30:48,422 --> 00:30:49,880 FandC a été embroché 647 00:30:49,963 --> 00:30:53,005 quand ils ont essayé de convaincre les gens que Nutralis était un nouveau produit de croissance des cheveux 648 00:30:53,088 --> 00:30:55,172 quand, au fond, c'était un shampoing reconditionné. 649 00:30:55,338 --> 00:30:56,380 Ils se sentaient arnaqués. 650 00:30:56,880 --> 00:30:59,505 - Donc, pour répéter ce pattern-- - Ce n'est pas la même chose. 651 00:30:59,880 --> 00:31:02,505 Vous ne pouvez pas dire "tout naturel" sur le devant d'une bouteille 652 00:31:02,588 --> 00:31:05,547 et ensuite avoir toute une liste de produits chimiques sur le dos. 653 00:31:05,630 --> 00:31:08,505 Tout confortablement dans les directives de la FDA. 654 00:31:08,588 --> 00:31:12,297 Les gens ne veulent pas "probablement pas" attraper le cancer d'une crème pour la peau. 655 00:31:12,380 --> 00:31:14,922 C'est ridicule. Lancer une toute nouvelle gamme de produits 656 00:31:15,005 --> 00:31:17,172 est presque le triple du coût de faire évoluer un existant. 657 00:31:17,255 --> 00:31:20,047 - Je pense que les gens-- - Les gars, nous sommes tous dans la même équipe, d'accord? 658 00:31:20,130 --> 00:31:22,505 - D'accord? - Peut-être qu'on ne devrait pas l'être. 659 00:31:23,172 --> 00:31:24,047 Que dis-tu de ça? 660 00:31:24,130 --> 00:31:29,755 Ron et moi allons enfiler l'aiguille à organiser de manière rentable la ligne actuelle. 661 00:31:30,380 --> 00:31:33,297 Et Maya et Hildy peuvent cuisiner quelque chose de nouveau, tout vert, 662 00:31:33,380 --> 00:31:35,297 dans nos marges bénéficiaires. 663 00:31:35,380 --> 00:31:36,255 Oh, le Christ. 664 00:31:36,797 --> 00:31:38,005 Tu veux concourir? 665 00:31:43,213 --> 00:31:44,172 D'accord. 666 00:31:45,005 --> 00:31:45,963 Vous avez trois mois. 667 00:31:46,505 --> 00:31:47,338 Et, euh ... 668 00:31:48,338 --> 00:31:49,588 que la meilleure femme gagne. 669 00:31:54,172 --> 00:31:57,088 La première étape et la plus impérative débarque Félix. 670 00:31:57,172 --> 00:31:59,172 - Qui est Félix? - Inventeur de Vitalize. 671 00:31:59,255 --> 00:32:00,505 Oh, j'aime Vitalize. 672 00:32:00,588 --> 00:32:02,172 C'est le chimiste en chef du FandC, le meilleur. 673 00:32:02,255 --> 00:32:04,297 Il a une vision pour le marché, et la chimie. 674 00:32:04,380 --> 00:32:06,047 Nous ne pouvons pas faire cela sans Félix. 675 00:32:06,672 --> 00:32:08,380 Génial. Pouvons-nous le chercher? 676 00:32:09,422 --> 00:32:10,255 Non. 677 00:32:12,797 --> 00:32:16,505 Walt Benjamin est le numéro deux de Felix et un scientifique incroyablement talentueux. 678 00:32:17,047 --> 00:32:18,463 Je ne vais pas contre Felix. 679 00:32:20,588 --> 00:32:24,838 Alicia Zhou est notre dernière recrue hors de Cornell. 680 00:32:25,630 --> 00:32:26,463 Oui. 681 00:32:26,547 --> 00:32:27,547 Génial! 682 00:32:27,630 --> 00:32:29,755 - Oh, merci mon Dieu. - Je vous remercie. 683 00:32:29,838 --> 00:32:31,588 Cela va être tellement excitant. 684 00:32:31,672 --> 00:32:33,880 Non ce n'est pas. C'était un sarcasme. 685 00:32:33,963 --> 00:32:35,797 N'avez-vous pas compris cela? Ou... 686 00:32:40,922 --> 00:32:42,005 Que se passe-t-il? 687 00:32:42,338 --> 00:32:43,922 Ce mec était sur la liste de Hildy? 688 00:32:44,005 --> 00:32:46,255 Nous avons parcouru la liste. C'est mon idée 689 00:32:48,422 --> 00:32:49,630 Le dîner est presque prêt. 690 00:32:49,713 --> 00:32:52,380 Non, reviens ici! 691 00:32:54,130 --> 00:32:55,005 Rester! 692 00:32:57,630 --> 00:33:00,922 Alors vous êtes parti du MIT développer de la nourriture pour chat? 693 00:33:01,630 --> 00:33:02,630 Peut-être que j'aime les chats 694 00:33:02,713 --> 00:33:04,255 Ou peut-être que Félix l'a exilé. 695 00:33:04,922 --> 00:33:07,047 Eh bien, peut-être que Félix est un âne panda. 696 00:33:08,047 --> 00:33:09,672 Eh bien, il a fait équipe avec Zoe. 697 00:33:09,755 --> 00:33:11,463 Oui, tout le monde a fait équipe avec Zoe. 698 00:33:12,047 --> 00:33:13,047 Excepté toi. 699 00:33:13,630 --> 00:33:14,963 Est-ce à cause de Felix? 700 00:33:15,047 --> 00:33:17,255 Regardez, il y a des millions de mots en langue anglaise, 701 00:33:17,338 --> 00:33:19,672 mais il n'y a pas de combinaison qui décrit avec précision 702 00:33:19,755 --> 00:33:22,672 le sentiment que j'ai de vouloir battre son cul avec une chaise. 703 00:33:22,755 --> 00:33:25,005 Alors, voici votre chance battre ce cul de panda. 704 00:33:26,922 --> 00:33:27,838 J'en suis. 705 00:33:29,338 --> 00:33:30,172 Yay. 706 00:33:39,672 --> 00:33:42,047 Oh mon Dieu! Que se passe-t-il? 707 00:33:43,255 --> 00:33:47,380 Vous savez quoi? Visser le gamin, Je déménage avec vous. 708 00:33:47,713 --> 00:33:49,547 Il pourrait apprendre à chasser ou quelque chose comme ça. 709 00:33:49,630 --> 00:33:50,672 C'est fou. 710 00:33:50,755 --> 00:33:52,672 Tout cela est fou. 711 00:33:52,755 --> 00:33:53,713 Regarde ça! 712 00:33:54,213 --> 00:33:56,922 Oh, mon Dieu, vous avez des cartes ici. 713 00:33:57,505 --> 00:34:00,047 Bergdorf Goodman. Bonjour amant. 714 00:34:00,130 --> 00:34:02,297 Ceux-ci sont pour la recherche de produits et d'autres choses. 715 00:34:02,380 --> 00:34:05,088 Les grandes entreprises vous donnent ça afin que vous puissiez suivre tout. 716 00:34:05,172 --> 00:34:06,838 Oh, mon Dieu, regarde ça! 717 00:34:06,922 --> 00:34:08,213 Cinquante niveaux de réfrigérateur. 718 00:34:08,297 --> 00:34:11,047 Saint-mot! Le réfrigérateur est rempli! 719 00:34:11,130 --> 00:34:12,797 - Saint quoi? - Oh oui. 720 00:34:12,880 --> 00:34:16,755 Otto s'est fait virer de l'école parce qu'il a appelé son professeur une idiote. 721 00:34:17,338 --> 00:34:18,838 - Un quoi? - Un idiot-- 722 00:34:18,922 --> 00:34:19,755 - Oh wow. - Ouais. 723 00:34:19,838 --> 00:34:23,630 Donc je m'efforce pour donner un meilleur exemple. Bière chérie. 724 00:34:23,922 --> 00:34:25,172 - Bonne chance avec ça. - Ouais. 725 00:34:25,255 --> 00:34:26,255 Eh bien, j'en aurai besoin. 726 00:34:26,338 --> 00:34:28,130 Voici. À votre santé. 727 00:34:30,380 --> 00:34:32,005 Mm-hmm! 728 00:34:32,338 --> 00:34:34,797 Oh mon Dieu. Regardez tous ces tiroirs même. 729 00:34:34,880 --> 00:34:36,505 Avez-vous entendu parler de lui? 730 00:34:36,963 --> 00:34:37,797 Qui? 731 00:34:38,630 --> 00:34:39,797 Oh, Trey? 732 00:34:42,047 --> 00:34:42,880 Euh ... 733 00:34:43,713 --> 00:34:45,630 Euh, je ne veux pas vraiment ... je ne ... 734 00:34:45,713 --> 00:34:47,297 Tu n'as pas vraiment quoi? 735 00:34:48,463 --> 00:34:50,297 Tu sais comment c'est. Personnes... 736 00:34:51,047 --> 00:34:55,005 entendez que vous avez rompu et il est un poisson blessé et ... 737 00:34:55,963 --> 00:34:58,088 vous savez, les requins commencent à tourner. 738 00:34:59,088 --> 00:35:00,422 Ça fait seulement une semaine. 739 00:35:00,505 --> 00:35:01,672 Qu'attendez-vous? 740 00:35:01,755 --> 00:35:03,380 Tu ne lui as jamais dit la vérité. 741 00:35:03,463 --> 00:35:06,297 Et moi, je lui dis la vérité… soudain va tout faire bien? 742 00:35:06,380 --> 00:35:10,255 Non, tu as raison, c'est mieux traîner votre passé comme une croix. 743 00:35:12,672 --> 00:35:13,630 Maya... 744 00:35:14,422 --> 00:35:17,130 Tu avais 17 ans quand vous avez abandonné l'enfant. 745 00:35:17,213 --> 00:35:18,880 Vous avez été un enfant vous-même. 746 00:35:20,047 --> 00:35:21,672 Tu as fais ce qu'il fallait faire. 747 00:35:22,422 --> 00:35:23,880 Oh, allez. 748 00:35:23,963 --> 00:35:26,297 Maintenant que je t'ai déçu à propos de Trey ... 749 00:35:26,380 --> 00:35:28,380 Non, allez, je ne veux pas faire ça. 750 00:35:30,838 --> 00:35:32,172 Je ne sais pas ce que je fais ici. 751 00:35:32,255 --> 00:35:35,213 Vous ne savez pas ce que vous faites ici? Je vais te dire ce que tu vas faire. 752 00:35:35,297 --> 00:35:36,213 Tu vas... 753 00:35:36,963 --> 00:35:38,255 prenez ces cartes ici, 754 00:35:38,338 --> 00:35:40,047 tu vas habiller la partie. 755 00:35:40,130 --> 00:35:43,005 Vous allez vous acheter ces chaussures de fantaisie avec le fond rouge. 756 00:35:43,088 --> 00:35:44,088 D'accord, tu sais quoi? 757 00:35:44,172 --> 00:35:47,797 En tant qu'ami, je vais prendre ces de vos mains. Je vous remercie. 758 00:35:47,880 --> 00:35:49,463 - Ne vous osez pas. - Non, je vais les prendre, 759 00:35:49,547 --> 00:35:51,338 Parce que vous ne semblez pas être appréciant cela. 760 00:35:51,422 --> 00:35:53,422 - Non! - D'accord. Et ensuite je vais prendre ça. 761 00:35:53,505 --> 00:35:54,588 Oh, c'est un deux parties. 762 00:35:54,672 --> 00:35:56,713 - Je vais les prendre et je vais y aller. - Non! 763 00:36:01,297 --> 00:36:03,255 - Oh mon Dieu. - C'est fou. 764 00:36:03,338 --> 00:36:05,547 Allons. Montrons-leur ce que Queens peut faire. 765 00:36:06,047 --> 00:36:07,297 En portant! 766 00:36:07,838 --> 00:36:09,838 Un pour vous, deux pour moi. 767 00:36:09,922 --> 00:36:11,797 Nous ne pouvons pas tout dépenser. 768 00:36:11,880 --> 00:36:15,380 Ok, tu sais quoi? Les cartes-cadeaux sont comme des chevaux. 769 00:36:15,463 --> 00:36:18,005 Ils sont censés être montés dur. 770 00:36:18,088 --> 00:36:20,088 Maintenant, mettez votre tête dans le jeu. Voilà. 771 00:36:20,588 --> 00:36:22,130 Et je vais aller de l'avant et essayer ceci. 772 00:36:22,213 --> 00:36:23,172 Vous ne pouvez pas acheter ça. 773 00:36:23,255 --> 00:36:25,213 Je ne l'achète pas. Vous êtes, chienne. Je vous remercie. 774 00:36:25,797 --> 00:36:28,047 d Ooh, ma fille, tu brilles d 775 00:36:28,130 --> 00:36:30,338 d comme un diamant de la Cinquième Avenue 776 00:36:30,422 --> 00:36:32,755 d Et ils ne vous font pas comme ils l'habitude de d 777 00:36:32,838 --> 00:36:34,380 D Vous ne sortez jamais de style ... d 778 00:36:34,463 --> 00:36:38,713 D'accord. La première chose à faire, définir un objectif pour notre produit. 779 00:36:40,088 --> 00:36:41,672 Doit être 100% biologique. 780 00:36:42,172 --> 00:36:43,922 Il faut que ce soit rentable. 781 00:36:44,005 --> 00:36:47,338 Il doit combler un vide sur le marché. 782 00:36:47,422 --> 00:36:49,297 Euh, il faut un facteur wow. 783 00:36:49,380 --> 00:36:51,422 Pourquoi es-tu frappé contre la porte? 784 00:36:51,505 --> 00:36:53,338 Euh, ça ne vous regarde pas. 785 00:36:53,422 --> 00:36:55,297 Qu'est-ce que les gens veulent vraiment? 786 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 Être jeune. 787 00:36:56,963 --> 00:36:58,088 Être mince. 788 00:36:58,172 --> 00:37:00,297 Euh, travailler sous terre. 789 00:37:00,380 --> 00:37:01,588 Être aimé. 790 00:37:01,672 --> 00:37:04,755 Bien grande. Il suffit d’inventer un produit 791 00:37:04,838 --> 00:37:09,338 qui fait que les gens se sentent jeunes, minces, aimable, et ... 792 00:37:09,922 --> 00:37:11,130 souterrain. 793 00:37:11,213 --> 00:37:12,630 Nous pouvons le faire. 794 00:37:15,130 --> 00:37:17,505 d saint noir, dame pécheurd 795 00:37:17,588 --> 00:37:19,088 d Playin 'âme knockoff ... d 796 00:37:19,255 --> 00:37:22,838 - Sensationnel! - Tu devrais voir la grande salle. 797 00:37:22,922 --> 00:37:26,672 Ce sont toutes les crèmes de jour, de nuit les crèmes. La Mer, Valmont, Hauschka. 798 00:37:26,755 --> 00:37:28,338 Colombe, TRESemm , Supergoop-- 799 00:37:28,422 --> 00:37:29,963 Ariana, dis moins. 800 00:37:30,047 --> 00:37:31,505 Tout ce qui est pertinent. 801 00:37:31,588 --> 00:37:32,880 Les femmes aiment être humides. 802 00:37:35,130 --> 00:37:37,130 ... Turized. Hydraté 803 00:37:37,213 --> 00:37:40,838 Quoi qu’il en soit, la première étape consiste à faire de la recherche mettre en place un paquet de données 804 00:37:40,922 --> 00:37:43,463 cela nous montre les meilleurs vendeurs dans chaque secteur. 805 00:37:43,755 --> 00:37:44,588 Pourquoi? 806 00:37:44,672 --> 00:37:47,297 C'est la procédure standard en lançant une nouvelle ligne. 807 00:37:48,172 --> 00:37:50,088 Eh bien, je pense que nous devrions être dans les magasins. 808 00:37:50,172 --> 00:37:54,047 Vous savez, en parlant aux gestionnaires, «regardant aux taux de vente, les taux de rendement. 809 00:37:54,130 --> 00:37:56,047 Je veux dire, si on va trouver un trou dans le marché, 810 00:37:56,130 --> 00:37:58,797 alors nous devons trouver un trou dans le marché. 811 00:37:58,880 --> 00:38:02,005 Ça va prendre beaucoup de temps et nous n'avons que dix semaines. 812 00:38:02,088 --> 00:38:03,213 Ah, vous voilà. 813 00:38:03,297 --> 00:38:05,672 - M. Clarke, quelle surprise. - Bonjour Hildy. 814 00:38:05,755 --> 00:38:07,505 - Pincer la concurrence? - Oui. 815 00:38:07,588 --> 00:38:08,630 Que pouvons-nous faire pour vous? 816 00:38:08,713 --> 00:38:10,088 Eh bien, ces gars le savent déjà, 817 00:38:10,172 --> 00:38:12,380 mais j'aime torturer mes employés de temps à autre 818 00:38:12,463 --> 00:38:14,922 et je pensais que tu aimerais peut-être nous rejoindre au club de yacht. 819 00:38:15,630 --> 00:38:16,547 Club Yacht? 820 00:38:16,630 --> 00:38:18,713 Depuis que tu as serré l'équipe du club à Harvard, 821 00:38:18,797 --> 00:38:20,422 Je pensais que tu pouvais nous montrer une chose ou deux. 822 00:38:23,838 --> 00:38:24,672 Sûr. 823 00:38:35,630 --> 00:38:37,047 Je suis nul à ça. 824 00:38:37,130 --> 00:38:39,922 C'est mieux que ça ziplining merde il nous a fait faire dans les bois. 825 00:38:40,422 --> 00:38:43,338 Je veux dire, je suis entré dans la science donc je n'aurais pas à aller dehors. 826 00:38:43,422 --> 00:38:44,422 Suck it up, mesdames. 827 00:38:44,505 --> 00:38:46,088 C'est ce que j'appelle le renforcement d'équipe. 828 00:38:46,672 --> 00:38:48,297 Zoe a ramé léger pour Princeton. 829 00:38:48,380 --> 00:38:50,505 Ne pourrais jamais te battre Crimson quand elle était là. 830 00:38:50,588 --> 00:38:52,172 Vous avez toujours eu leur numéro. 831 00:38:52,255 --> 00:38:55,547 Nous verrons si nous avons encore une partie de cette vieille magie Crimson. 832 00:38:57,005 --> 00:38:58,255 Sur la place! 833 00:38:59,838 --> 00:39:00,922 Sur la place! 834 00:39:01,005 --> 00:39:02,338 Asseyez-vous prêt! 835 00:39:02,422 --> 00:39:03,630 Merde est prête! 836 00:39:04,047 --> 00:39:05,297 Bon sang, c'est ça. 837 00:39:05,463 --> 00:39:07,463 Hey, allons-nous pouvoir 20 depuis le début? 838 00:39:08,213 --> 00:39:09,630 Oui bien sûr. 839 00:39:09,713 --> 00:39:10,755 Attention. 840 00:39:11,672 --> 00:39:12,797 Aller! 841 00:39:12,880 --> 00:39:14,380 - Puissance 20! 842 00:39:14,463 --> 00:39:16,088 d Comment puis-je expliquer cela? d 843 00:39:16,838 --> 00:39:18,630 D Vous devez l'obtenir, baby d 844 00:39:19,213 --> 00:39:21,338 d Ne voyez-vous pas que vous ne faites que poursuivre? d 845 00:39:22,547 --> 00:39:23,630 Cinq. 846 00:39:23,713 --> 00:39:24,755 Rangée! 847 00:39:24,838 --> 00:39:25,672 Six. 848 00:39:25,755 --> 00:39:26,838 Rangée! 849 00:39:26,922 --> 00:39:27,963 Sept. 850 00:39:28,047 --> 00:39:30,130 Ranger votre bateau! 851 00:39:30,213 --> 00:39:31,463 Huit. 852 00:39:31,547 --> 00:39:33,130 D Nous devons aller un peu plus vite ... d 853 00:39:33,588 --> 00:39:34,672 Ouais! 854 00:39:34,755 --> 00:39:35,838 Allez allez allez! 855 00:39:35,922 --> 00:39:37,297 - Oh mon Dieu. - Mon Dieu. 856 00:39:37,380 --> 00:39:38,255 J'ai perdu mon olive 857 00:39:38,338 --> 00:39:40,047 - Je suis vraiment désolé. - Non, ne comprends pas. 858 00:39:40,130 --> 00:39:41,588 Ils tirent devant nous. 859 00:39:41,672 --> 00:39:42,588 Bon sang, Zoe. 860 00:39:42,672 --> 00:39:43,672 J'ai ça. 861 00:39:44,380 --> 00:39:45,380 J'ai ça! 862 00:39:48,755 --> 00:39:50,297 Je n'ai donc pas eu ça. 863 00:39:50,380 --> 00:39:52,255 Ça va. Nous avons eu pire. 864 00:39:52,338 --> 00:39:53,713 C'était épique. 865 00:39:54,297 --> 00:39:55,172 Où commencer? 866 00:39:55,838 --> 00:39:57,380 Je peux penser à quelques endroits. 867 00:39:57,963 --> 00:40:02,088 C'est marrant. Je pensais avoir entendu "tirer le port" comme quelque chose de différent. 868 00:40:02,588 --> 00:40:03,422 Vraiment? 869 00:40:03,505 --> 00:40:04,797 Tirez le port! 870 00:40:06,047 --> 00:40:07,255 Porc effiloché? 871 00:40:07,338 --> 00:40:09,505 - Porc effiloché? - Droite. 872 00:40:09,588 --> 00:40:11,297 - Droite? - Oui! 873 00:40:12,047 --> 00:40:12,963 Non! 874 00:40:13,047 --> 00:40:16,088 - l'autre droit. L'autre à droite! - Attention! 875 00:40:18,880 --> 00:40:20,047 Je veux juste m'excuser-- 876 00:40:20,130 --> 00:40:22,922 Je veux juste dire une chose, d'accord? 877 00:40:24,172 --> 00:40:26,588 C'était... 878 00:40:27,172 --> 00:40:28,713 hilarant. 879 00:40:28,797 --> 00:40:31,588 - Mais, M. Clarke, ce scull était-- - C'était un morceau de merde. 880 00:40:31,672 --> 00:40:35,047 Nous avons maintenant une excuse pour nous améliorer. 881 00:40:35,130 --> 00:40:36,588 Je vous verrai demain. 882 00:40:37,088 --> 00:40:41,172 J'espère que quelqu'un a filmé ça Parce que c'était une merde folle. 883 00:40:43,630 --> 00:40:44,797 Eh bien, ça a fonctionné. 884 00:40:45,380 --> 00:40:46,213 A bientôt, Maya. 885 00:40:46,963 --> 00:40:47,838 D'accord. 886 00:40:48,630 --> 00:40:51,088 Tout d'abord, nous devons travailler pour sa fille. Maintenant nous avons celui-ci. 887 00:40:51,672 --> 00:40:53,130 Il y a quelque chose de connerie chez elle. 888 00:40:53,297 --> 00:40:55,380 Coxswain, mon cul. 889 00:40:56,380 --> 00:40:57,630 - Quoi? - Hmm? 890 00:40:58,130 --> 00:40:59,338 Ton père est ... 891 00:41:00,047 --> 00:41:00,922 unique. 892 00:41:01,630 --> 00:41:04,255 Il est compétitif au point de folie occasionnelle. 893 00:41:04,838 --> 00:41:06,213 Mais ça fait de lui qui il est. 894 00:41:08,922 --> 00:41:10,130 Tu t'inquiètes pour lui. 895 00:41:11,547 --> 00:41:13,422 Je m'inquiète de certaines de ses décisions ... 896 00:41:15,463 --> 00:41:17,005 depuis que ma mère est décédée. 897 00:41:19,547 --> 00:41:20,505 Je suis désolé. 898 00:41:21,797 --> 00:41:25,047 Six ans et il n'a pas été à une date ou des vacances simples. 899 00:41:25,838 --> 00:41:28,755 Bien que je l'ai finalement parlé en mettant l'appartement sur Zillow. 900 00:41:30,797 --> 00:41:34,547 Il est toujours sur moi à propos de avoir plus d'une vie en dehors du travail, 901 00:41:34,963 --> 00:41:37,297 et pourtant il ne peut pas voir la même chose à propos de lui-même. 902 00:41:38,422 --> 00:41:41,213 C'est un papa. C'est ce qu'ils font, non? 903 00:41:43,338 --> 00:41:45,838 J'ai perdu mes deux parents quand j'étais jeune, alors ... 904 00:41:46,422 --> 00:41:48,005 ma grand-mère m'a élevé jusqu'à ... 905 00:41:48,630 --> 00:41:50,588 elle mourut et puis j'ai rebondi autour du placement familial, 906 00:41:50,672 --> 00:41:51,588 donc je ne saurais pas. 907 00:41:52,088 --> 00:41:54,088 Est-ce la raison pour laquelle vous ne vous êtes jamais marié ni eu d'enfants? 908 00:41:57,088 --> 00:41:58,338 Quelque chose comme ca. 909 00:42:00,838 --> 00:42:02,755 Eh bien, maintenant que nous nous sommes analysés, 910 00:42:02,838 --> 00:42:04,380 J'ai un grand jour demain. 911 00:42:04,463 --> 00:42:06,130 Premier coup aux prototypes initiaux. 912 00:42:06,630 --> 00:42:07,630 Comment allez-vous les gars? 913 00:42:07,713 --> 00:42:08,838 Nous sommes proches. 914 00:42:09,380 --> 00:42:10,213 Hm. 915 00:42:10,922 --> 00:42:11,838 Très proche. 916 00:42:13,547 --> 00:42:16,172 Que se passe-t-il? Oh, mon Dieu, ça sent mauvais! 917 00:42:16,255 --> 00:42:19,713 Oui, c'est parce que c'est 100% organique, comme commandé. 918 00:42:20,797 --> 00:42:22,547 d Mars dans ce défilé d 919 00:42:22,630 --> 00:42:24,630 D Nous allons faire de l'or aujourd'hui d 920 00:42:24,713 --> 00:42:26,547 d Prendre un tour sur ce ballon ... d 921 00:42:26,630 --> 00:42:29,797 Excusez-moi, puis-je vous poser quelques questions sur votre routine quotidienne de soin? 922 00:42:30,505 --> 00:42:31,588 D'accord, d'accord. 923 00:42:32,630 --> 00:42:35,880 Salut. Salut. Que cherchez-vous dans un écran solaire? 924 00:42:36,380 --> 00:42:38,130 Excusez-moi, avez-vous le temps ... 925 00:42:39,338 --> 00:42:40,172 As-tu le temps? 926 00:42:40,255 --> 00:42:41,338 En tant que femme qui porte ... 927 00:42:41,838 --> 00:42:43,088 tout le maquillage ... 928 00:42:43,630 --> 00:42:45,630 Avez-vous des favoris particuliers? 929 00:42:47,422 --> 00:42:49,088 Bonjour. Salut. 930 00:42:49,172 --> 00:42:50,088 Salut. 931 00:42:52,838 --> 00:42:57,005 Il fait froid ici. Content que tu aies tout ce maquillage pour vous garder au chaud. 932 00:42:57,963 --> 00:43:00,088 Les produits chimiques paraben sont ce qui le fait sentir mieux. 933 00:43:00,672 --> 00:43:01,755 Non! 934 00:43:01,838 --> 00:43:03,880 Nous ne pouvons pas faire ça, non? 935 00:43:03,963 --> 00:43:06,713 Et que faisons nous en faire une couleur plus agréable que le vert vomi? 936 00:43:07,213 --> 00:43:08,797 Méthoxycinnamate? 937 00:43:08,880 --> 00:43:10,630 Dumb it down pour moi, d'accord? 938 00:43:10,713 --> 00:43:14,005 Comment pouvons-nous nous débarrasser des produits chimiques et toujours le faire paraître et sentir bon? 939 00:43:14,088 --> 00:43:15,672 Nous devons trouver les ingrédients dans la nature. 940 00:43:15,755 --> 00:43:17,755 Bien. Très bien alors, commencez à chercher. 941 00:43:18,213 --> 00:43:19,297 Avez-vous une minute, monsieur? 942 00:43:19,380 --> 00:43:20,463 Oh, allez! 943 00:43:22,713 --> 00:43:23,672 Oh mon Dieu! 944 00:43:24,255 --> 00:43:25,380 ESt ce que ça va? 945 00:43:25,463 --> 00:43:26,963 Ce crétin a juste continué à marcher. 946 00:43:27,880 --> 00:43:30,505 Avez-vous des miroirs à la maison? 947 00:43:30,588 --> 00:43:32,922 Et les regardez-vous avant de partir? 948 00:43:33,422 --> 00:43:38,047 Wow, vous avez une peau vraiment douce. Quel type de crème hydratante utilisez-vous? 949 00:43:38,130 --> 00:43:39,130 - Vraiment? - Ouais. 950 00:43:39,213 --> 00:43:40,713 Bureau du registraire. 951 00:43:41,130 --> 00:43:42,297 Oui, euh ... 952 00:43:42,922 --> 00:43:46,380 Comment puis-je vérifier si quelqu'un qui dit qu'ils sont allés à Harvard 953 00:43:46,463 --> 00:43:47,797 effectivement diplômé de là? 954 00:43:48,630 --> 00:43:51,172 Avez-vous le nom de la personne et l'année d'obtention du diplôme? 955 00:43:51,672 --> 00:43:54,213 Oui. Maria Vargas, promotion de 96. 956 00:43:54,963 --> 00:43:56,255 Vargas ... 957 00:43:56,838 --> 00:43:59,005 Oh, oui, elle a obtenu son diplôme avec les honneurs. 958 00:43:59,088 --> 00:44:01,255 Wow, magna cum laude. 959 00:44:01,338 --> 00:44:02,505 Vous Dick! 960 00:44:02,588 --> 00:44:03,588 Excusez-moi? 961 00:44:04,172 --> 00:44:08,505 Non, désolé, les admissions sont vraiment excitantes quand on fait un candidat à une bourse. 962 00:44:08,588 --> 00:44:09,547 Pardon! 963 00:44:10,130 --> 00:44:10,963 Euh ... 964 00:44:11,463 --> 00:44:13,463 D'accord. Merci beaucoup. 965 00:44:13,547 --> 00:44:14,380 Aucun problème. 966 00:44:22,005 --> 00:44:25,838 - Mec! Oh, mon Dieu, vous avez vu ça? - Bon sang! 967 00:44:25,922 --> 00:44:29,422 C'est une première, mec. Tu crains à ce jeu. 968 00:44:29,505 --> 00:44:30,713 le bureau d'Edward Taylor. 969 00:44:30,797 --> 00:44:31,963 Oui, M. Taylor est-il présent? 970 00:44:32,047 --> 00:44:34,713 J'ai une petite question à propos d'une référence sur un ancien employé. 971 00:44:34,797 --> 00:44:37,880 Mr. Taylor est absent jusqu'au 21. Je peux le faire revenir. 972 00:44:38,922 --> 00:44:40,547 Je vous en serais reconnaissant. Merci. 973 00:44:40,630 --> 00:44:43,213 Je suis vraiment fier d'être ici avec eux, faites-en partie, vous savez? 974 00:44:48,672 --> 00:44:50,505 Woo! C'était vraiment froid! 975 00:44:59,338 --> 00:45:00,172 Bonjour. 976 00:45:00,838 --> 00:45:02,505 - Qu'est-ce que c'est ça? - Recherche. 977 00:45:03,338 --> 00:45:04,713 Vous avez fait tout cela sur le terrain? 978 00:45:04,797 --> 00:45:05,672 Dieu non. 979 00:45:05,755 --> 00:45:08,797 Nous avons perdu six semaines parler aux wackadoos de magasin en magasin. 980 00:45:08,880 --> 00:45:10,338 J'ai commandé ceci d'en bas. 981 00:45:10,922 --> 00:45:12,213 Ce n'est pas comme ça qu'on fait ça. 982 00:45:12,297 --> 00:45:14,005 Et pourtant, c'est comme ça que ça se passe. 983 00:45:14,088 --> 00:45:18,338 Wow, 120 000 réponses, mais pas de réel consensus. 984 00:45:18,422 --> 00:45:19,547 Quel est exactement mon point. 985 00:45:19,630 --> 00:45:21,755 Les gens sont des idiots. Ils ne savent pas ce qu'ils veulent. 986 00:45:21,838 --> 00:45:23,380 Ils veulent que nous leur disions ce qu'ils veulent 987 00:45:23,463 --> 00:45:26,088 afin qu'ils puissent choisir la plus jolie bouteille et continuer leur vie. 988 00:45:26,172 --> 00:45:28,380 Maya, je peux te parler une seconde? 989 00:45:29,130 --> 00:45:30,088 Euh, ouais. 990 00:45:35,047 --> 00:45:38,422 Donc, nous envisageons de prendre un nouveau distributeur chinois. 991 00:45:38,880 --> 00:45:42,130 Leur PDG est en ville et veut rencontrer moi et Ron pour le dîner ce jeudi. 992 00:45:42,505 --> 00:45:44,922 Son anglais est au mieux fragmentaire. 993 00:45:45,005 --> 00:45:45,963 Papa pensait ... 994 00:45:47,047 --> 00:45:48,422 vous pouvez nous aider. 995 00:45:49,005 --> 00:45:50,005 D'accord. 996 00:45:50,422 --> 00:45:52,380 Notre traducteur de référence est en lune de miel, 997 00:45:52,463 --> 00:45:56,255 et le seul employé que nous avons qui parle le mandarin est ... 998 00:45:58,047 --> 00:45:59,297 - Moi? - Ouais. 999 00:46:01,713 --> 00:46:03,088 - D'accord. - Génial. 1000 00:46:03,172 --> 00:46:04,422 - Génial. - Jeudi. 1001 00:46:04,505 --> 00:46:05,797 - Oui. - D'accord. 1002 00:46:06,922 --> 00:46:09,713 Oh, mon Dieu, tu es tellement enculé! 1003 00:46:09,797 --> 00:46:11,797 - Ce n'est pas drôle, Joan. - Il est. 1004 00:46:11,880 --> 00:46:14,130 J'ai failli tuer des gens dans une course de bateaux. 1005 00:46:14,213 --> 00:46:16,963 Maintenant, je vais assassiner Mandarin. Je ne parle pas chinois 1006 00:46:17,047 --> 00:46:20,422 Très bien, alors vous faites beaucoup de hocher la tête. Je veux dire, les hommes ne nous écoutent pas de toute façon. 1007 00:46:20,505 --> 00:46:21,547 Je suis serieux. 1008 00:46:23,255 --> 00:46:24,547 Je viens d'avoir une idée. 1009 00:46:24,630 --> 00:46:26,630 Vétérinaire de notre chat. 1010 00:46:26,713 --> 00:46:29,380 Il est le plus gentil gars du monde et il parle le mandarin. 1011 00:46:29,463 --> 00:46:30,755 Et comment cela m'aide-t-il? 1012 00:46:30,838 --> 00:46:32,005 Eh bien, si cela fonctionne, 1013 00:46:32,505 --> 00:46:33,588 Tu me dois beaucoup de temps. 1014 00:46:34,088 --> 00:46:39,713 Je n'ai pas parlé depuis des années. Ma prononciation est inégale. 1015 00:46:40,338 --> 00:46:43,130 Donc tu comprends nos préoccupations? 1016 00:46:43,213 --> 00:46:46,922 Nous faisons et notre équipe est très désireux de ... 1017 00:46:47,005 --> 00:46:51,172 vous familiariser avec notre processus, monsieur. 1018 00:46:51,255 --> 00:46:52,797 Appelle-moi Phillip. 1019 00:46:53,880 --> 00:46:56,005 Avez-vous déjà beaucoup voyagé en Chine? 1020 00:46:56,088 --> 00:46:59,880 D'accord, il vous demande si vous ont déjà beaucoup voyagé en Chine. 1021 00:47:00,630 --> 00:47:01,672 Vous dites... 1022 00:47:03,130 --> 00:47:06,297 Non, je n'ai pas été si chanceux pour l'instant. 1023 00:47:06,380 --> 00:47:07,755 Vous devez venir visiter. 1024 00:47:07,838 --> 00:47:08,713 Vous dites... 1025 00:47:12,213 --> 00:47:13,880 J'adorerais... 1026 00:47:13,963 --> 00:47:16,213 vérifiez son scrotum. 1027 00:47:18,547 --> 00:47:21,422 Vraiment sentir pour tout gonflement. 1028 00:47:22,672 --> 00:47:24,463 Mais je me sens si mal 1029 00:47:24,547 --> 00:47:26,463 laissant tout le monde hors de la conversation. 1030 00:47:26,547 --> 00:47:29,505 Je suis sûr que votre anglais est beaucoup mieux que mon mandarin. 1031 00:47:29,588 --> 00:47:31,922 Je soupçonne que cela pourrait être. 1032 00:47:32,005 --> 00:47:34,630 Nous aimerions planifier une visite pour vous et vos collègues 1033 00:47:34,713 --> 00:47:36,505 pour visiter nos installations de première main. 1034 00:47:36,588 --> 00:47:38,838 Mais il faudrait attendre pour que l'affaire soit conclue, 1035 00:47:38,922 --> 00:47:40,797 en raison de la nature exclusive de RandD. 1036 00:47:40,880 --> 00:47:43,838 Tant qu'il y a un signe accord de non-divulgation, 1037 00:47:43,922 --> 00:47:46,422 Je me sens parfaitement à l'aise permettant à M. Jiang de faire une tournée. 1038 00:47:46,505 --> 00:47:49,838 Vous n'êtes peut-être pas au courant, Zoe, mais ça contredit directement la politique de l'entreprise. 1039 00:47:50,255 --> 00:47:52,463 Mais je suis sûr M. Jiang peut comprendre cela. 1040 00:47:55,713 --> 00:47:57,547 Je trouve Ron arrogant. 1041 00:47:57,630 --> 00:47:59,547 Quel est son problème? 1042 00:48:00,213 --> 00:48:01,088 Oh. 1043 00:48:01,172 --> 00:48:03,922 Sa glande anale besoin de traite. 1044 00:48:12,172 --> 00:48:13,380 Je l'aime bien. 1045 00:48:14,297 --> 00:48:19,047 Et merci, Zoé. Je le ferai avec plaisir signez la NDA pour visiter vos installations. 1046 00:48:19,922 --> 00:48:22,172 Je vous remercie. Cela a vraiment bien fonctionné. 1047 00:48:22,255 --> 00:48:23,672 Ron n'avait pas l'air trop heureux. 1048 00:48:23,755 --> 00:48:26,838 Ron est l'une des raisons Je déteste ce travail parfois. 1049 00:48:27,838 --> 00:48:29,838 Alors, comment va votre projet? 1050 00:48:30,672 --> 00:48:31,588 Honnêtement? 1051 00:48:32,297 --> 00:48:33,172 Lent. 1052 00:48:33,255 --> 00:48:34,797 J'aurais dû garder ma grande bouche fermée. 1053 00:48:34,880 --> 00:48:37,672 Oui, 100% bio est difficile. 1054 00:48:37,880 --> 00:48:39,463 J'ai couru il y a quelques années. 1055 00:48:43,213 --> 00:48:47,713 Vous savez, j'ai encore des recherches chez mon père. 1056 00:48:47,797 --> 00:48:50,338 Si cela ne vous dérange pas de m'aider Recherche le, 1057 00:48:50,422 --> 00:48:52,047 cela pourrait vous éviter quelques maux de tête. 1058 00:48:53,672 --> 00:48:55,963 Merci. Ce serait vraiment utile. 1059 00:48:56,047 --> 00:48:59,588 Ouais, ben c'est le moins que je puisse faire pour vous faire Ron ressemble à une bite. 1060 00:49:01,588 --> 00:49:02,422 Je te vois. 1061 00:49:08,338 --> 00:49:09,213 Quoi de neuf, Pops? 1062 00:49:09,297 --> 00:49:11,130 Je pars à la rencontre de Maya à l'appartement. 1063 00:49:11,213 --> 00:49:13,088 En fait, c'est pourquoi je voulais te voir. 1064 00:49:13,172 --> 00:49:15,213 Uh-oh. Cela semble sérieux. 1065 00:49:15,297 --> 00:49:16,838 Voulez-vous fermer la porte, ma chérie? 1066 00:49:19,255 --> 00:49:20,130 D'accord. 1067 00:49:37,505 --> 00:49:39,130 - Hey. - Hey. 1068 00:49:43,338 --> 00:49:45,672 - Wow, il déménage quand? - Le mois prochain. 1069 00:49:46,047 --> 00:49:49,130 Mon appartement est si petit il me laisse garder beaucoup de mes déchets ici. 1070 00:49:50,547 --> 00:49:52,713 Cet endroit est ... énorme. 1071 00:49:53,255 --> 00:49:54,213 Tu as grandi ici? 1072 00:49:54,838 --> 00:49:55,880 La majeure partie de ma vie. 1073 00:49:58,838 --> 00:49:59,713 Sensationnel. 1074 00:50:00,547 --> 00:50:01,963 Papa aime les collectionner. 1075 00:50:06,755 --> 00:50:07,630 Est-ce ta maman? 1076 00:50:08,463 --> 00:50:09,672 - Mm-hmm. - Elle est jolie. 1077 00:50:12,922 --> 00:50:14,755 - Elle était blonde? - Ouais. 1078 00:50:15,547 --> 00:50:16,547 J'ai été adopté 1079 00:50:18,630 --> 00:50:20,255 Allons vous chercher cette recherche. 1080 00:50:25,172 --> 00:50:28,463 Désolé pour le désordre. Papa a tout sauvé. 1081 00:50:29,047 --> 00:50:29,922 Et je veux dire ... 1082 00:50:30,380 --> 00:50:31,463 tout. 1083 00:50:31,547 --> 00:50:32,505 Oh mon Dieu. 1084 00:50:33,130 --> 00:50:34,213 Pourriez-vous être plus mignon? 1085 00:50:36,922 --> 00:50:38,713 C'est tout ce qui se passe au début. 1086 00:50:41,338 --> 00:50:42,380 Première coupe de cheveux. 1087 00:50:45,338 --> 00:50:46,172 Première dent. 1088 00:50:52,297 --> 00:50:53,297 Ah 1089 00:50:53,547 --> 00:50:54,672 C'est ma première couverture. 1090 00:50:56,005 --> 00:50:57,380 C'était de ma mère biologique. 1091 00:51:00,547 --> 00:51:01,755 C'est venu avec ça. 1092 00:51:03,838 --> 00:51:05,672 Il dit: "Où que vous alliez ..." 1093 00:51:11,130 --> 00:51:12,630 "Je vous aimerai toujours." 1094 00:51:20,922 --> 00:51:22,088 Oh mon... 1095 00:51:23,463 --> 00:51:25,297 - Comment? - Mon père. 1096 00:51:25,922 --> 00:51:27,588 Je suis complètement énervé contre lui. 1097 00:51:27,672 --> 00:51:31,088 Vous savez, pendant des années après le décès de ma mère, J'ai essayé de te trouver. 1098 00:51:31,672 --> 00:51:36,338 Mais c'était juste une série d'impasses, donc j'ai en quelque sorte abandonné. 1099 00:51:38,047 --> 00:51:39,755 Mais apparemment il ne l'a pas fait. 1100 00:51:41,630 --> 00:51:43,047 C'était une bonne décision. 1101 00:51:44,422 --> 00:51:47,672 Dieu, je me demandais toujours à quoi ressemblait votre voix 1102 00:51:48,338 --> 00:51:49,255 Oh mon Dieu. 1103 00:51:56,047 --> 00:51:57,755 Avez-vous déjà cherché pour moi? 1104 00:52:00,963 --> 00:52:03,713 Vous savez, l'agence d'adoption m'a conseillé de ne pas. 1105 00:52:03,797 --> 00:52:04,838 Ils ont dit... 1106 00:52:05,922 --> 00:52:08,630 que tu étais avec une bonne famille et que je ne devrais pas. 1107 00:52:11,755 --> 00:52:14,255 Mais chaque fois que je voyais une petite fille, Je penserais... 1108 00:52:16,505 --> 00:52:18,755 "Est-ce que c'est comme ça que Sarah ressemble maintenant?" 1109 00:52:19,630 --> 00:52:21,047 Tu m'as appelé Sarah? 1110 00:52:22,255 --> 00:52:26,755 Donc j'aurais été Sarah Rosalina de la Santa Cruz Davilla Vargas? 1111 00:52:28,505 --> 00:52:29,630 Vous voyez pourquoi je l'ai raccourci? 1112 00:52:29,713 --> 00:52:30,630 Ouais. 1113 00:52:32,172 --> 00:52:33,047 Oh... 1114 00:52:38,838 --> 00:52:39,713 Puis-je demander? 1115 00:52:41,047 --> 00:52:42,255 Qu'en est-il de mon père? 1116 00:52:44,255 --> 00:52:45,380 Je l'ai rencontré lors d'une soirée. 1117 00:52:48,422 --> 00:52:49,588 Sait-il de moi? 1118 00:52:52,588 --> 00:52:54,880 Je n'ai même jamais connu son nom de famille. 1119 00:52:56,047 --> 00:52:59,505 Mais il était le plus beau garçon J'avais jamais vu. 1120 00:53:00,547 --> 00:53:01,380 Il était? 1121 00:53:02,338 --> 00:53:03,880 Et très doux. 1122 00:53:09,922 --> 00:53:12,213 Mais j'avais ... 16 ans. 1123 00:53:13,047 --> 00:53:14,880 Et essentiellement seul et ... 1124 00:53:17,338 --> 00:53:18,713 Mais je savais que tu devais naître. 1125 00:53:19,630 --> 00:53:21,047 Ce n'était même pas une question. 1126 00:53:23,838 --> 00:53:27,922 J'avais quitté l'école et obtenu deux emplois, mais je n'avais personne pour vous regarder. 1127 00:53:28,005 --> 00:53:31,338 Ils allaient t'emmener, vous savez, vous remettre dans le système. 1128 00:53:31,922 --> 00:53:33,755 Et je ne pouvais pas laisser cela se produire. 1129 00:53:35,963 --> 00:53:38,588 Mais sachant que j'ai été abandonné pour adoption ... 1130 00:53:39,047 --> 00:53:41,672 tu ne peux pas aider mais grandir avec un sentiment de rejet. 1131 00:53:42,422 --> 00:53:43,755 "Est-ce que je suis assez bon?" 1132 00:53:44,838 --> 00:53:46,505 "Quelque chose ne va pas avec moi?" 1133 00:53:47,297 --> 00:53:48,130 Exactement. 1134 00:53:54,755 --> 00:53:56,630 J'aurais tout fait pour vous garder. 1135 00:53:59,297 --> 00:54:02,463 Vous savez, je sais que nous n'avons pas exactement obtenu, 1136 00:54:02,547 --> 00:54:05,005 mais je vous admire vraiment. 1137 00:54:05,797 --> 00:54:07,963 Juste tout ce que tu as accompli. 1138 00:54:09,547 --> 00:54:11,630 Tu es un peu qui je veux être quand je serai grand. 1139 00:54:26,005 --> 00:54:27,463 J'ai retrouvé mes anciennes recherches! 1140 00:54:32,130 --> 00:54:33,005 Ça va? 1141 00:54:35,213 --> 00:54:37,130 Eh bien, j'ai sorti les très bonnes choses, 1142 00:54:37,213 --> 00:54:39,297 Parce que je vais toujours te botter le cul. 1143 00:54:40,713 --> 00:54:44,422 Au fait, je ne pense pas que nous ayons besoin en parler aux gens au travail. 1144 00:54:45,005 --> 00:54:46,255 - D'accord. - Cool. 1145 00:54:46,880 --> 00:54:49,380 Alors allons-y parce que je meurs de faim. 1146 00:54:53,422 --> 00:54:55,755 Donc, c'est là que tu as été? 1147 00:54:55,838 --> 00:54:57,297 Jiminy Cricket! 1148 00:54:57,380 --> 00:54:59,255 Pour l'amour de Dieu, voudriez-vous s'il vous plaît commencer à maudire? 1149 00:54:59,338 --> 00:55:00,213 Non, peu importe, allez. 1150 00:55:00,297 --> 00:55:02,547 Alors, comment est-elle? 1151 00:55:03,755 --> 00:55:05,047 Vous savez, c'est tellement bizarre. 1152 00:55:05,130 --> 00:55:07,380 Pas plus tard que la semaine dernière, elle était en Corée du Nord. 1153 00:55:07,463 --> 00:55:10,630 Et maintenant, quand je pense à elle, Je ne peux pas m'empêcher de sourire. 1154 00:55:10,713 --> 00:55:11,672 Aww. 1155 00:55:11,838 --> 00:55:12,963 C'est tellement bien. 1156 00:55:13,047 --> 00:55:14,422 Elle veut faire connaissance avec moi. 1157 00:55:14,505 --> 00:55:15,380 Oh. 1158 00:55:15,880 --> 00:55:17,130 Tirer. 1159 00:55:17,213 --> 00:55:19,213 Oui, elle veut se maquiller pour le temps perdu. 1160 00:55:19,297 --> 00:55:20,880 - C'est génial. - Mm! 1161 00:55:21,505 --> 00:55:24,130 - Pas génial. Elle veut rencontrer mes amis. - Alors? 1162 00:55:24,213 --> 00:55:25,588 - Je serais content de. - Non. 1163 00:55:25,672 --> 00:55:29,547 Mes "amis" de Harvard et le Peace Corps. 1164 00:55:29,630 --> 00:55:30,755 - Qui ne fait pas-- - Oui. 1165 00:55:30,838 --> 00:55:31,838 Oh, f-word. 1166 00:55:33,213 --> 00:55:34,338 Mon Dieu, c'est tellement énervant. 1167 00:55:34,422 --> 00:55:35,505 Qu'est-ce qui est embêtant? Ton visage? 1168 00:55:35,588 --> 00:55:36,463 Oh mon Dieu. 1169 00:55:37,505 --> 00:55:38,880 Merci beaucoup. 1170 00:55:41,547 --> 00:55:43,630 Je veux m'expliquer à vous deux. 1171 00:55:44,630 --> 00:55:47,172 - Vous n'êtes pas obligé, c'est-- - Oh non. Il fait. 1172 00:55:47,922 --> 00:55:50,338 Nous avions l'habitude de dire que Zoe avait sa lancée de sa mère, 1173 00:55:50,422 --> 00:55:52,422 mais maintenant nous savons que ce n'est que la moitié vrai. 1174 00:55:53,130 --> 00:55:55,463 Tu sais, quand Zoé a commencé à te chercher, 1175 00:55:55,547 --> 00:55:57,630 Je ne savais pas si c'était sain ou pas. 1176 00:55:57,838 --> 00:56:00,713 Et après un moment, vous avez abandonné. 1177 00:56:01,713 --> 00:56:04,005 Et ... quelque chose s'est passé en toi. 1178 00:56:04,088 --> 00:56:07,213 Je sais ce que ta mère aurait dit. Elle aurait dit: "Corrige ça, Andy." 1179 00:56:07,713 --> 00:56:11,005 Alors j'ai gardé les palpeurs, et puis tout à coup, 1180 00:56:11,463 --> 00:56:14,047 miraculeusement, vous étiez en ligne. 1181 00:56:14,130 --> 00:56:15,672 Et de manière impressionnante. 1182 00:56:15,755 --> 00:56:18,463 Je ne savais pas si vous voulez vous connecter avec Zoé, 1183 00:56:18,547 --> 00:56:20,963 et je ne voulais pas prendre le risque sur son rejet, 1184 00:56:21,047 --> 00:56:24,797 alors je vous ai amené sous le couvert d'un entretien d'embauche pour vous séduire. 1185 00:56:24,880 --> 00:56:26,755 Et vous avez été formidable, vous avez été fantastique. 1186 00:56:26,838 --> 00:56:29,672 Je t'aurais engagé sans cette connexion. 1187 00:56:30,130 --> 00:56:33,797 Et puis Zoe entra et, voyant les deux de vous taper la tête ensemble, je just-- 1188 00:56:33,880 --> 00:56:35,338 Vous nous avez manipulés. 1189 00:56:35,422 --> 00:56:37,213 Eh bien ... peut-être. 1190 00:56:37,922 --> 00:56:40,713 Bien que je ne sois pas celui qui a suggéré la compétition. 1191 00:56:41,547 --> 00:56:42,797 Maya! 1192 00:56:43,380 --> 00:56:47,213 Est-ce que c'est Maria Maya Vargas? Quelles sont les chances? 1193 00:56:47,297 --> 00:56:48,963 Bonjour. 1194 00:56:49,047 --> 00:56:53,380 Oui, nous étions juste sur notre chemin aux anciens élèves de Norton. 1195 00:56:53,463 --> 00:56:55,713 - Wharton. - Wharton, Wharton, oui. 1196 00:56:55,797 --> 00:56:57,880 Euh, Zoe, Anderson, 1197 00:56:57,963 --> 00:56:59,797 -Ce sont mes amis from-- - Harvard. 1198 00:57:00,588 --> 00:57:03,422 Nous, euh, nous avons eu du temps dans le Peace Corps ensemble. 1199 00:57:04,047 --> 00:57:05,297 Nous avons sauvé des baleines. 1200 00:57:06,588 --> 00:57:10,463 Oui, alors tu es la petite fille de Maya, hein? Elle a tes yeux. 1201 00:57:10,547 --> 00:57:12,255 Vous ne serez pas en retard pour votre mixer? 1202 00:57:12,338 --> 00:57:13,797 - D'accord. - La philanthropie n'attend jamais. 1203 00:57:13,880 --> 00:57:15,213 Toujours sauver quelque chose. 1204 00:57:15,713 --> 00:57:17,505 je pensais que tu avais dit c'était un social d'anciens élèves. 1205 00:57:17,588 --> 00:57:21,297 Eh bien, nous voulions donner à nos hommes une raison de mettre leurs smokings. 1206 00:57:21,380 --> 00:57:23,713 Avant de donner nos hommes une raison de les enlever. 1207 00:57:23,797 --> 00:57:27,297 - Oh je vois. Quelle image. - Elle plaisante. N'étaient pas-- 1208 00:57:27,380 --> 00:57:29,463 D'accord, d'accord. Enchanté, mesdames. 1209 00:57:29,547 --> 00:57:30,380 Et toi aussi. 1210 00:57:30,463 --> 00:57:33,088 C'est vraiment si gentil pour enfin rencontrer des amis de Maya. 1211 00:57:34,130 --> 00:57:35,213 Eh bien, elle a l'air sympa. 1212 00:57:35,297 --> 00:57:36,797 - Ouais. - Jolie aussi. 1213 00:57:36,880 --> 00:57:39,463 - Uh-huh. - Contrairement au bogue dans le cul. 1214 00:57:39,547 --> 00:57:41,297 Je veux dire, allez, Joan, sérieusement? 1215 00:57:41,797 --> 00:57:42,838 "Sauvez les baleines"? 1216 00:57:42,922 --> 00:57:44,713 Eh bien, elle l'a cloué en répétition. 1217 00:57:45,422 --> 00:57:46,922 En tout cas, nous aidions. 1218 00:57:47,713 --> 00:57:49,088 Je viens toujours à mon anniversaire, non? 1219 00:57:49,838 --> 00:57:50,713 Bien sûr. 1220 00:57:51,588 --> 00:57:53,005 J'espère juste que tu me l'aurais dit. 1221 00:57:53,088 --> 00:57:55,005 Eh bien, elle a dit elle voulait rencontrer tes amis. 1222 00:57:55,088 --> 00:57:56,255 - Ugh. - Oh je suis désolé. 1223 00:57:56,338 --> 00:57:57,880 Tout à coup, nous n'existons pas? 1224 00:57:58,755 --> 00:57:59,588 Hey... 1225 00:58:00,088 --> 00:58:02,297 ne confondez pas cette nouvelle chose sur Facebook ... 1226 00:58:02,922 --> 00:58:04,547 avec qui tu es vraiment, d'accord? 1227 00:58:06,047 --> 00:58:07,838 Ma fille pense que je suis ce une personne fantastique. 1228 00:58:07,963 --> 00:58:09,713 - Qu'est-ce que je suis supposé faire? - Je ne sais pas! 1229 00:58:09,797 --> 00:58:11,463 Essayez de lui dire la foutue vérité? 1230 00:58:12,630 --> 00:58:13,797 Tu ne comprends pas. 1231 00:58:14,422 --> 00:58:16,297 D'accord? Cela la tuerait. JE... 1232 00:58:17,338 --> 00:58:20,380 Peut-être un jour quand on se connait mieux-- 1233 00:58:20,463 --> 00:58:21,880 Un jour où tu la connaîtras. 1234 00:58:21,963 --> 00:58:23,963 Je me souviens que tu disais la même chose à propos de Trey. 1235 00:58:24,047 --> 00:58:25,422 C'est une chose de merde à dire. 1236 00:58:25,505 --> 00:58:27,922 Je suis désolé. Eh bien, si ça va ... 1237 00:58:29,130 --> 00:58:31,172 Vous savez quoi? Vous n'avez aucune idée de ce que ça a été. 1238 00:58:31,255 --> 00:58:32,755 Tu n'as aucune idée... 1239 00:58:33,963 --> 00:58:36,505 combien de fois j'ai encore pensé à elle tous les jours. 1240 00:58:37,422 --> 00:58:38,588 "Est-ce qu'elle va bien?" 1241 00:58:39,547 --> 00:58:41,672 "Est elle heureuse?" "Est-elle en vie?" 1242 00:58:42,672 --> 00:58:46,088 Et tu as raison, maintenant je l'ai trouvée et c'est un gâchis. 1243 00:58:46,172 --> 00:58:48,630 Je suis en désordre. Et, vous savez quoi, je déteste le mensonge. 1244 00:58:49,838 --> 00:58:52,505 Mais je dois être la personne qu'elle pense que je suis ou ... 1245 00:58:53,922 --> 00:58:55,213 Je pourrais la perdre à nouveau. 1246 00:58:58,338 --> 00:58:59,963 Et je ne pouvais pas survivre à ça. 1247 00:59:00,630 --> 00:59:02,588 Vous agissez comme si vous n'aviez pas le choix. 1248 00:59:03,547 --> 00:59:04,463 Je ne. 1249 00:59:06,630 --> 00:59:07,505 Bien... 1250 00:59:08,755 --> 00:59:12,505 Tu sais, c'est triste qu'elle ne va pas rencontrer la vieille Maya ... 1251 00:59:14,755 --> 00:59:16,338 parce qu'elle était assez incroyable. 1252 00:59:26,672 --> 00:59:27,672 Merci. 1253 00:59:28,630 --> 00:59:30,172 Hey, ne sois pas un étranger, hein? 1254 00:59:32,422 --> 00:59:33,880 J'étais un peu un habitué. 1255 00:59:34,547 --> 00:59:35,422 Quand? 1256 00:59:36,838 --> 00:59:39,338 - Nous étions assis ici. - Oh. 1257 00:59:43,213 --> 00:59:45,297 Tu as dormi ou nourri 1258 00:59:45,380 --> 00:59:47,505 pendant que j'essayais de comprendre notre prochain déménagement. 1259 00:59:50,505 --> 00:59:51,422 Attendez, nous étions ... 1260 00:59:52,505 --> 00:59:53,422 sans abri? 1261 00:59:54,838 --> 00:59:58,505 Je veux dire, il y a eu un moment où nous n'avions pas de place, mais ... 1262 01:00:00,130 --> 01:00:01,588 Je veux dire, j'ai essayé ... je veux dire ... 1263 01:00:03,838 --> 01:00:04,755 Mais... 1264 01:00:11,047 --> 01:00:12,005 Ça va. 1265 01:00:22,130 --> 01:00:23,630 Je t'ai dit au revoir ici. 1266 01:00:30,380 --> 01:00:31,963 Je vous ai embrassé pour la dernière fois. 1267 01:00:36,922 --> 01:00:38,088 23 décembre. 1268 01:00:45,338 --> 01:00:47,588 Noël n'est pas exactement ma période préférée de l'année. 1269 01:00:49,547 --> 01:00:50,838 Peut-être devrions-nous résoudre ce problème. 1270 01:00:52,630 --> 01:00:55,213 D Comme ça, allez, c'est tout D'accord, allez ... d 1271 01:00:57,213 --> 01:00:59,672 d cadeaux de Noël ... d 1272 01:00:59,755 --> 01:01:00,797 D'accord, attendez! 1273 01:01:00,880 --> 01:01:02,297 d Autour du monde ... d 1274 01:01:03,713 --> 01:01:06,380 OK, j'ai compris. Etait bon. 1275 01:01:06,463 --> 01:01:10,588 d Si seulement je venais d'avoir un cadeau pour tout le monde d 1276 01:01:10,672 --> 01:01:13,963 d Sous un grand grand arbre de Noël d 1277 01:01:14,963 --> 01:01:16,547 d présente ... d 1278 01:01:17,755 --> 01:01:19,172 - Je vais le mettre. - Allons. 1279 01:01:20,130 --> 01:01:21,130 Ta-da! 1280 01:01:21,797 --> 01:01:23,338 Oh, c'est parfait! 1281 01:01:25,047 --> 01:01:26,130 Salut les gars. 1282 01:01:26,755 --> 01:01:27,713 Que se passe-t-il? 1283 01:01:27,797 --> 01:01:30,297 Nous avons de bonnes nouvelles. 1284 01:01:30,380 --> 01:01:32,213 Et d'autres choses. 1285 01:01:32,297 --> 01:01:33,422 Tout d'abord, les bonnes nouvelles. 1286 01:01:33,505 --> 01:01:36,380 J'ai trouvé le trou dans le marché. 1287 01:01:37,047 --> 01:01:39,088 - Fruit? - Pas n'importe quel fruit. 1288 01:01:40,380 --> 01:01:41,255 Mandarine. 1289 01:01:41,338 --> 01:01:42,505 Personne ne l'a fait. 1290 01:01:42,588 --> 01:01:45,255 Nos données montrent une augmentation de 37% des ventes 1291 01:01:45,338 --> 01:01:47,963 sur n'importe quelle crème avec une composante d'agrumes en vedette. 1292 01:01:48,047 --> 01:01:49,713 Mais cela a un prix. 1293 01:01:50,422 --> 01:01:51,422 Combien d'un prix? 1294 01:01:55,755 --> 01:01:57,088 Oh, donne moi juste ça. 1295 01:01:57,172 --> 01:01:58,130 Je vous remercie. 1296 01:01:58,213 --> 01:02:01,672 Pour rendre les trois produits entièrement verts à partir de l'extrait de mandarine, 1297 01:02:01,755 --> 01:02:04,630 ça va coûter 13% de plus que la ligne de Zoe et Ron. 1298 01:02:05,547 --> 01:02:07,130 Mon Dieu, pouvons-nous réduire cela? 1299 01:02:07,213 --> 01:02:09,922 Le changement a souvent un coût. 1300 01:02:10,005 --> 01:02:12,672 Le jeu consistait à créer une ligne c'était plus rentable, pas moins. 1301 01:02:12,755 --> 01:02:16,172 Eh bien, vous pourriez peut-être leur demander pour plus de temps. 1302 01:02:16,255 --> 01:02:18,713 Ce serait admettre que nous ne pouvions pas faire ce que nous avions dit pouvoir faire. 1303 01:02:18,797 --> 01:02:20,213 Ce que vous avez dit que nous pouvions. 1304 01:02:24,838 --> 01:02:27,922 Oh, tout ce que je touche est en ruine. 1305 01:02:31,630 --> 01:02:34,172 Oh, regarde qui est de retour de la ville. 1306 01:02:35,255 --> 01:02:36,213 Qu'est-ce qui ne va pas? 1307 01:02:36,922 --> 01:02:37,838 Ils te virent? 1308 01:02:39,255 --> 01:02:40,255 Pas encore. 1309 01:02:41,630 --> 01:02:42,922 Neuf semaines de travail et je ... 1310 01:02:43,630 --> 01:02:45,047 Donc tu n'as pas été propre? 1311 01:02:45,130 --> 01:02:47,047 Tout peut arriver pour une raison, non? 1312 01:02:47,130 --> 01:02:49,713 - Tu es encore avec ta fille. - Au fait, qui est mort-tombé? 1313 01:02:51,338 --> 01:02:53,088 Merci les gars pour ce que tu as fait l'autre jour. 1314 01:02:53,172 --> 01:02:55,130 Je veux dire, c'était un peu pathétique, mais c'était... 1315 01:02:55,213 --> 01:02:56,130 sucré. 1316 01:02:57,463 --> 01:03:01,922 Je souhaite juste que je ne sois pas si rattrapé avec toutes ces données et feuilles de calcul. 1317 01:03:02,838 --> 01:03:04,713 J'aurais juste dû rester avec ce qui m'a amené là-bas. 1318 01:03:05,255 --> 01:03:06,088 Il y a juste ... 1319 01:03:06,588 --> 01:03:07,588 tellement de produits. 1320 01:03:07,672 --> 01:03:08,588 Oh, parle-moi de ça. 1321 01:03:08,672 --> 01:03:11,213 Vous avez votre sous-œil, votre crème pour le visage, votre crème pour les mains, 1322 01:03:11,297 --> 01:03:13,713 qui dans ma maison s'appelle la crème "ne demande pas" de mon fils. 1323 01:03:13,797 --> 01:03:15,505 - Le mien aussi. - D'accord. Vraiment? 1324 01:03:15,588 --> 01:03:19,047 Si seulement il y avait une chose couper tout le bruit, vous savez? 1325 01:03:20,630 --> 01:03:21,588 Une chose. 1326 01:03:21,672 --> 01:03:24,380 Joyeux Noël, Charlie Brown! 1327 01:03:24,463 --> 01:03:25,297 Oh mon Dieu. 1328 01:03:25,880 --> 01:03:26,797 Quoi? 1329 01:03:29,338 --> 01:03:30,463 Vous êtes des gars étonnants. 1330 01:03:31,255 --> 01:03:32,213 Je t'aime. 1331 01:03:32,797 --> 01:03:33,672 Et je dois y aller. 1332 01:03:34,338 --> 01:03:38,672 d paix sur terre et la miséricorde douce ... d 1333 01:03:39,422 --> 01:03:40,255 Un produit? 1334 01:03:40,338 --> 01:03:42,797 Oui, cela fait le travail des trois. 1335 01:03:43,297 --> 01:03:45,005 Je veux dire, ça coûte certainement moins cher. 1336 01:03:45,088 --> 01:03:46,963 Nous devrions l'exécuter par Hildy pour vérifier avec la recherche. 1337 01:03:47,047 --> 01:03:49,213 Non, c'est ce qui nous a mis dans ce pétrin en premier lieu. 1338 01:03:49,588 --> 01:03:53,255 Regardez, j'ai un bon sentiment à ce sujet. Nous fabriquons un produit qui fait tout. 1339 01:03:53,338 --> 01:03:56,963 Rajeunit, bloque le soleil, hydrate tout le corps. 1340 01:03:57,047 --> 01:03:59,838 Maya, des formules SPF qui bloquent le soleil et reste sur ta peau 1341 01:03:59,922 --> 01:04:01,797 peut être toxique si vous les laissez pendant la nuit. 1342 01:04:01,880 --> 01:04:05,213 N'y a-t-il pas un composé naturel avec une protection solaire non toxique? 1343 01:04:05,297 --> 01:04:06,130 Non. 1344 01:04:06,630 --> 01:04:07,463 Merde. 1345 01:04:07,547 --> 01:04:09,255 - Quoi? - La fête de Noël. 1346 01:04:09,338 --> 01:04:11,047 Allons-y. Nous pouvons réfléchir plus tard. 1347 01:04:11,630 --> 01:04:13,255 Euh, je ne peux pas. 1348 01:04:13,338 --> 01:04:14,213 Pourquoi pas? 1349 01:04:15,213 --> 01:04:16,047 Pas invité. 1350 01:04:16,130 --> 01:04:17,172 Execs seulement. 1351 01:04:17,255 --> 01:04:19,547 Laisse-moi tranquille. Tu es ma date. Ariana aussi. 1352 01:04:19,630 --> 01:04:21,422 Vous me rencontrez là-bas. C'est au dernier étage. 1353 01:04:21,505 --> 01:04:22,463 Elle sera ravie. 1354 01:04:23,422 --> 01:04:26,838 d j'ai dit joyeux Noël, bébé d 1355 01:04:27,463 --> 01:04:30,338 D Vous êtes sûr que vous me traitez bien d 1356 01:04:30,422 --> 01:04:33,213 D Bien sûr, me traite gentil d 1357 01:04:33,922 --> 01:04:36,047 d Vous m'avez acheté tous les cadeaux ... d 1358 01:04:36,922 --> 01:04:37,838 Ça va? 1359 01:04:38,463 --> 01:04:40,755 Une autre raison pour laquelle ça ne me dérange pas bannissement de la nourriture pour chat. 1360 01:04:40,838 --> 01:04:42,088 Je ne suis pas bon à ces choses. 1361 01:04:43,630 --> 01:04:45,297 Pourquoi Félix vous a banni? 1362 01:04:46,088 --> 01:04:48,588 Tout le scandale Nutralis était l'idée de Félix. 1363 01:04:48,672 --> 01:04:51,297 Il voulait que je cache le fait que nous reconditionnions shampooing 1364 01:04:51,380 --> 01:04:52,838 comme produit de croissance des cheveux. 1365 01:04:52,922 --> 01:04:54,005 Je ne le ferais pas. 1366 01:04:55,713 --> 01:04:57,838 Alors il te laisse garder ton boulot si tu gardais la bouche fermée, 1367 01:04:57,922 --> 01:04:59,422 mais il vous a interdit en Sibérie. 1368 01:05:01,297 --> 01:05:02,547 Pourquoi n'as-tu pas arrêté de fumer? 1369 01:05:03,547 --> 01:05:04,463 C'est ce qu'il veut. 1370 01:05:05,463 --> 01:05:07,338 Oh, l'équipe verte est dans la maison. 1371 01:05:07,422 --> 01:05:08,338 Hey. 1372 01:05:09,172 --> 01:05:11,005 Vous êtes très belle. 1373 01:05:11,088 --> 01:05:11,922 Je vous remercie. 1374 01:05:12,130 --> 01:05:14,172 Vous avez l'air très bien vous-même. 1375 01:05:14,672 --> 01:05:15,880 Mon Dieu, j'adore cette bague. 1376 01:05:15,963 --> 01:05:18,380 C'est ma grand-mère. La seule chose qu'elle m'a laissée. 1377 01:05:18,463 --> 01:05:20,755 La seule chose que ma grand-mère m'a laissée était une plante. 1378 01:05:21,963 --> 01:05:24,463 Oui, je garderai mes diamants. 1379 01:05:24,547 --> 01:05:26,588 Je semble avoir trouvé la foule cool. 1380 01:05:26,672 --> 01:05:28,172 Deux des plus belles personnes ici. 1381 01:05:28,672 --> 01:05:29,588 Je vous remercie. 1382 01:05:31,463 --> 01:05:32,338 Droite. 1383 01:05:33,463 --> 01:05:34,797 Je vais aller prendre un verre. 1384 01:05:36,338 --> 01:05:37,463 Voulez-vous danser? 1385 01:05:37,547 --> 01:05:38,463 Sûr. 1386 01:05:41,047 --> 01:05:41,922 Un autre Scotch. 1387 01:05:42,838 --> 01:05:45,505 Avez-vous accidentellement appuyé sur le bouton "up" sur l'ascenseur? 1388 01:05:45,588 --> 01:05:48,005 Parce que je ne pense pas vous êtes censé être à cet étage. 1389 01:05:48,088 --> 01:05:49,338 Je suis ici avec Maya. 1390 01:05:49,422 --> 01:05:50,713 Oh oui 1391 01:05:50,797 --> 01:05:51,880 Eh bien, profitez-en ce soir. 1392 01:05:51,963 --> 01:05:54,255 Vous serez de retour avec la nourriture de votre chat avant de le savoir. 1393 01:06:00,130 --> 01:06:01,797 Tu sembles formidable. 1394 01:06:01,880 --> 01:06:04,005 Je suis surpris que tu l'aies fait hors de l'ascenseur. 1395 01:06:04,088 --> 01:06:05,713 Oui, je ... 1396 01:06:06,338 --> 01:06:07,463 Je barfed dans mon sac à main. 1397 01:06:08,630 --> 01:06:09,547 Ah, je vois. 1398 01:06:10,297 --> 01:06:11,172 Euh ... 1399 01:06:11,755 --> 01:06:12,963 Me fais-tu confiance? 1400 01:06:14,130 --> 01:06:15,047 Ouais. 1401 01:06:19,422 --> 01:06:21,422 Elle n'a vraiment pas appartient ici, vous savez. 1402 01:06:21,505 --> 01:06:23,880 Elle a quitté le collège de me rejoindre ici à la compagnie. 1403 01:06:25,130 --> 01:06:27,422 Je n'aurais probablement pas dû la laisser, mais ... 1404 01:06:28,338 --> 01:06:29,797 nous avions tous les deux mal et ... 1405 01:06:30,047 --> 01:06:31,713 Quoi qu'il en soit, il est temps pour elle de ... 1406 01:06:32,338 --> 01:06:33,422 va vivre sa vie ... 1407 01:06:33,922 --> 01:06:35,172 retourner à l'école d'art, 1408 01:06:35,255 --> 01:06:37,088 oublie le vieil homme pendant un moment. 1409 01:06:37,880 --> 01:06:38,713 Attendre... 1410 01:06:39,213 --> 01:06:40,422 Elle est allée à l'école d'art? 1411 01:06:40,505 --> 01:06:41,963 Tu as vu l'appartement. 1412 01:06:44,297 --> 01:06:47,005 - Attends, ces portraits étaient les siens? - Mm-hmm. 1413 01:06:48,422 --> 01:06:52,047 Cynthia et moi avions l'habitude de plaisanter lequel de nous deux a eu son talent. 1414 01:06:56,755 --> 01:06:58,755 Vous avez tous les deux fait un travail incroyable avec elle. 1415 01:07:00,922 --> 01:07:02,672 Oh, mon Dieu, sommes-nous dehors? 1416 01:07:02,755 --> 01:07:05,880 Ça va, d'accord? Tout va bien. Je vous ai compris. 1417 01:07:05,963 --> 01:07:08,088 - Je vais enlever le bandeau. - Non. 1418 01:07:08,172 --> 01:07:10,255 Et quand je le fais, Je veux que tu me regardes. 1419 01:07:10,755 --> 01:07:11,838 Puis-je dire quelque chose? 1420 01:07:12,380 --> 01:07:13,297 Ouais, bien sûr. 1421 01:07:13,380 --> 01:07:16,547 Vous n'êtes pas obligé d'en tirer Titanic des conneries juste pour se rapprocher de moi. 1422 01:07:18,297 --> 01:07:19,130 D'accord. 1423 01:07:19,630 --> 01:07:21,963 Bien, parce que je déteste ce film. 1424 01:07:22,380 --> 01:07:24,672 Vous savez, la porte sur laquelle elle flotte à la fin, c'est-- 1425 01:07:24,755 --> 01:07:26,297 Assez gros pour les deux, oui. 1426 01:07:26,380 --> 01:07:28,172 Oui, exactement! 1427 01:07:28,255 --> 01:07:30,880 Pouvons-nous s'il vous plaît déplacer cette conversation à l'intérieur? 1428 01:07:30,963 --> 01:07:32,838 Cent pour cent. Absolument d'accord. 1429 01:07:32,922 --> 01:07:34,505 - D'accord. - rentrer à l'intérieur. Nous nous tournons. 1430 01:07:34,588 --> 01:07:35,880 - Je vous ai compris. - D'accord. 1431 01:07:35,963 --> 01:07:37,463 Voici. 1432 01:07:37,797 --> 01:07:38,838 Salut au chef. 1433 01:07:39,547 --> 01:07:40,922 Félicitations à la Chine. 1434 01:07:41,005 --> 01:07:44,672 Apparemment, ce dîner s'est très bien passé. Jiang a été tellement impressionné par nos installations 1435 01:07:44,755 --> 01:07:45,880 il veut faire un marché. 1436 01:07:45,963 --> 01:07:47,213 Une fois que je l'ai mis en place avec la tournée, 1437 01:07:47,297 --> 01:07:49,005 - J'étais certain qu'il serait dans. - Attends, c'était-- 1438 01:07:49,088 --> 01:07:50,130 Ça vous dérange si on coupe? 1439 01:07:52,838 --> 01:07:54,088 Je t'ai sous-estimé. 1440 01:07:54,172 --> 01:07:55,463 - As tu? - Ouais. 1441 01:07:56,755 --> 01:07:59,005 Vous êtes un scumbag beaucoup plus grand que je pensais que tu étais. 1442 01:07:59,547 --> 01:08:01,838 Vraiment? Parce que j'ai une petite idée toi aussi. 1443 01:08:03,130 --> 01:08:05,297 Quoi qu'il en soit, nous avons terminé notre projet cet après midi. 1444 01:08:06,172 --> 01:08:07,213 C'est impossible. 1445 01:08:07,547 --> 01:08:08,380 Est ce 1446 01:08:10,463 --> 01:08:11,422 Toutes nos félicitations. 1447 01:08:11,922 --> 01:08:14,588 Sammy Weiskopf! Regarde ce que le chat traînait. 1448 01:08:15,130 --> 01:08:17,838 Si ce n'est pas le deuxième pire joueur de poker dans le monde. 1449 01:08:17,922 --> 01:08:19,255 Je vis dans ton ombre. 1450 01:08:19,338 --> 01:08:21,422 - Comment as-tu passé la sécurité? - Je les possède. 1451 01:08:22,963 --> 01:08:25,963 J'ai peut-être eu un coup de main, monsieur. Merci d'être venu, Sam. 1452 01:08:26,047 --> 01:08:29,338 Et bien sûr, vous vous souvenez de Miss Vargas de ses années chez Value Shop. 1453 01:08:29,838 --> 01:08:31,838 Je ne sais pas ce que je fais. 1454 01:08:33,838 --> 01:08:35,588 J'ai consulté localement. 1455 01:08:36,172 --> 01:08:38,922 Vous avez construit une grande entreprise, Monsieur Weiskopf. Tu devrais être très fier. 1456 01:08:39,005 --> 01:08:41,880 Hmm. Est-ce que quelqu'un d'autre le trouve juste un peu étrange que ... 1457 01:08:41,963 --> 01:08:44,255 Oh, mon Dieu, j'adore cette chanson! 1458 01:08:46,880 --> 01:08:49,297 d Il va avoir un sac de jouets fous ... d 1459 01:08:51,130 --> 01:08:53,172 Je sais ce que tu fais. Ça ne marchera pas. 1460 01:08:56,297 --> 01:08:57,630 Quelle est votre histoire, Ron? 1461 01:09:00,255 --> 01:09:01,505 Je peux danser comme ça. 1462 01:09:02,797 --> 01:09:05,713 J'ai tendance à m'appuyer sur le côté soigné de tout ce qui concerne l'évolution, 1463 01:09:05,797 --> 01:09:08,088 - Sens? - Les culs ne sont pas nés, 1464 01:09:08,172 --> 01:09:09,047 ils sont faits. 1465 01:09:09,130 --> 01:09:10,547 Qu'est-ce qui fait de toi un abruti, Ron? 1466 01:09:10,630 --> 01:09:13,422 - Je viens d'une ligne extrêmement longue. - Vraiment? 1467 01:09:13,505 --> 01:09:17,130 Parce que j'ai le sentiment qu'il y a quelque chose de plus petit que votre cerveau. 1468 01:09:18,047 --> 01:09:19,213 Et ce n'est pas ton ego. 1469 01:09:20,297 --> 01:09:22,547 Je me fiche de savoir comment tu es arrivé ici, Maria Vargas, 1470 01:09:22,630 --> 01:09:24,463 car une fois que tout le monde se rend compte quel désastre 1471 01:09:24,547 --> 01:09:27,755 vous et votre produit inexistant êtes, Je vous garantis... 1472 01:09:28,547 --> 01:09:29,672 vous serez un souvenir rapide. 1473 01:09:30,797 --> 01:09:31,713 Qu'est-ce que vous avez dit? 1474 01:09:32,838 --> 01:09:34,047 Tu es une catastrophe. 1475 01:09:35,255 --> 01:09:36,088 C'est tout! 1476 01:09:48,630 --> 01:09:51,338 Hey, euh, juste pour être clair ... 1477 01:09:52,463 --> 01:09:53,797 Je suis un peu pervers. 1478 01:10:04,255 --> 01:10:06,505 Nous devrions probablement venir avec un mot sûr. 1479 01:10:06,588 --> 01:10:07,588 Chase, il faut y aller. 1480 01:10:07,672 --> 01:10:08,755 - Quoi? - À présent! 1481 01:10:13,838 --> 01:10:15,672 Où allons-nous? 1482 01:10:16,838 --> 01:10:18,380 J'ai réalisé quelque chose à la fête. 1483 01:10:19,047 --> 01:10:21,672 Même du plus grand désastre, il peut encore y avoir de l'espoir. 1484 01:10:21,755 --> 01:10:23,838 De quelle catastrophe parle-t-on? 1485 01:10:23,922 --> 01:10:25,963 - Hiroshima. - Attends quoi? 1486 01:10:26,047 --> 01:10:28,922 Après avoir largué la bombe, l'armée a envoyé une équipe au Japon 1487 01:10:29,005 --> 01:10:31,422 pour voir si le rayonnement avait épuisé. 1488 01:10:31,505 --> 01:10:34,963 La seule chose qui reste qui n'a pas été détruit était un seul arbre vivant. 1489 01:10:35,047 --> 01:10:36,838 Les feuilles avaient déjà commencé à repousser. 1490 01:10:36,922 --> 01:10:39,505 Les citoyens, ils ont construit un sanctuaire autour de cet arbre. 1491 01:10:39,588 --> 01:10:41,130 Et les soldats en ont pris des coupures. 1492 01:10:42,255 --> 01:10:43,922 L'un de ces soldats était mon grand-père. 1493 01:10:44,422 --> 01:10:46,255 Quel genre d'arbre était-ce? 1494 01:10:47,088 --> 01:10:48,172 Ginkgo argenté. 1495 01:10:49,922 --> 01:10:52,172 Après le retour de mon grand-père à la maison, 1496 01:10:52,255 --> 01:10:55,213 il a pris ses coupures et planté un arbre pour ma grand-mère. 1497 01:10:55,297 --> 01:10:57,297 Et c'est résistant aux radiations. 1498 01:10:57,380 --> 01:10:58,672 AKA, le soleil. 1499 01:11:01,755 --> 01:11:03,130 - Ici. - Quoi? 1500 01:11:03,755 --> 01:11:05,213 Quoi, on est en train d'entrer? 1501 01:11:05,297 --> 01:11:07,380 Vous savez qu'ils ont des arbres de Ginkgo à Central Park, non? 1502 01:11:07,463 --> 01:11:09,797 Pas le même genre. En plus, c'est ma plante là-bas. 1503 01:11:19,922 --> 01:11:21,713 Oh, salut, mon pote. Salut. 1504 01:11:21,797 --> 01:11:23,547 D'accord, arrête. 1505 01:11:28,297 --> 01:11:29,255 Ah 1506 01:11:29,422 --> 01:11:30,713 Merci, Abuela. 1507 01:11:40,797 --> 01:11:43,130 Le prochain arrêt est Broadway. 1508 01:11:47,130 --> 01:11:49,047 Voici Maya. Nous sommes cinq jours. 1509 01:11:49,547 --> 01:11:50,588 Cinq jours. 1510 01:11:51,338 --> 01:11:54,380 Si vous regardez attentivement, vous pouvez presque voir la fumée qui se dégage. 1511 01:11:54,463 --> 01:11:55,463 Arrête ça. 1512 01:11:55,547 --> 01:11:57,838 Maya, dites-nous. 1513 01:11:57,922 --> 01:12:01,505 Dites-nous, quelle est la première chose que vous êtes vais faire quand vous obtenez la grande promotion? 1514 01:12:01,588 --> 01:12:02,922 Feu mon petit ami ennuyeux? 1515 01:12:03,005 --> 01:12:06,213 Pas moyen, j'ai le mandat, bébé. Mon syndicat ne le permettrait jamais. 1516 01:12:09,630 --> 01:12:11,630 Oh, mon ... Stop! 1517 01:12:25,422 --> 01:12:27,547 Attends, tu nous quittes pour Ron? 1518 01:12:27,630 --> 01:12:29,922 Ce n'est pas parce que tout le monde pense vous êtes délirant 1519 01:12:30,005 --> 01:12:32,755 pour essayer de créer un nouveau produit avec seulement trois semaines à faire, juste ... 1520 01:12:32,838 --> 01:12:35,880 Ron et moi allons réellement travailler ensemble prochain cycle-- 1521 01:12:35,963 --> 01:12:37,630 Euh-euh! Dis moins. 1522 01:12:39,588 --> 01:12:41,088 Dieu, ça faisait du bien. 1523 01:12:41,797 --> 01:12:43,172 Je peux encore t'entendre. 1524 01:12:44,172 --> 01:12:45,672 Regardez, combien de temps cela pourrait-il prendre? 1525 01:12:45,755 --> 01:12:47,713 Pour être honnête, cela pourrait prendre toute une vie. 1526 01:12:47,797 --> 01:12:49,880 Ne t'inquiète pas. Nous avons ceci. 1527 01:13:04,130 --> 01:13:06,130 d Ooh, vous savez Vous êtes à la recherche de fantaisie bien 1528 01:13:06,213 --> 01:13:08,297 D La façon dont vous faites ces mâchoires drop d 1529 01:13:08,880 --> 01:13:11,130 d Vous savez que vous êtes la plus belle baie Sur la vigne d 1530 01:13:11,213 --> 01:13:13,005 d Oui, vous le prenez tout le chemin au sommet d 1531 01:13:13,797 --> 01:13:16,172 d Alors viens et attrape-toi un feud 1532 01:13:16,255 --> 01:13:18,005 D viens et rencontre votre match d 1533 01:13:18,630 --> 01:13:20,922 D Viens et danse avec moi toute la nuit d 1534 01:13:21,005 --> 01:13:22,547 D Viens à où il est atd 1535 01:13:22,630 --> 01:13:23,713 d Hey, viens sur le haut d 1536 01:13:25,172 --> 01:13:26,213 D viens up d 1537 01:13:27,505 --> 01:13:28,463 D viens up d 1538 01:13:29,713 --> 01:13:32,713 d Au prochain niveau d 1539 01:13:32,797 --> 01:13:33,672 d Woo hoo! d 1540 01:13:33,755 --> 01:13:36,963 Je veux dire, j'aime l'odeur, mais personne d'autre ne le fera. 1541 01:13:37,755 --> 01:13:38,630 Essayer encore. 1542 01:13:39,672 --> 01:13:40,922 d Woo hoo! d 1543 01:13:42,797 --> 01:13:44,713 D marcher cette promenade Et vous parlez le talk d 1544 01:13:44,797 --> 01:13:46,755 d Ne sais-tu pas que vous êtes une étoile brillante? d 1545 01:13:47,297 --> 01:13:49,547 D Ils peuvent essayer de suivre s'ils le peuvent 1546 01:13:49,630 --> 01:13:51,922 d Mais vous devez toujours élever le bard 1547 01:13:52,005 --> 01:13:54,505 d Alors viens et attrape-toi un feud 1548 01:13:54,588 --> 01:13:56,547 D viens et rencontre votre match d 1549 01:13:57,047 --> 01:13:59,338 D Viens et danse avec moi toute la nuit d 1550 01:13:59,422 --> 01:14:00,922 D Viens à où il est atd 1551 01:14:01,005 --> 01:14:01,963 d Hé, viens ... d 1552 01:14:02,047 --> 01:14:02,922 Pas moi. 1553 01:14:03,630 --> 01:14:04,713 d viens up d 1554 01:14:05,047 --> 01:14:06,963 d viens sur upd 1555 01:14:08,130 --> 01:14:11,255 d Au prochain niveau d 1556 01:14:11,338 --> 01:14:12,672 d Woo hoo! d 1557 01:14:13,797 --> 01:14:14,630 Nan. 1558 01:14:15,630 --> 01:14:16,838 d Woo hoo! d 1559 01:14:18,047 --> 01:14:18,922 Nada. 1560 01:14:22,547 --> 01:14:24,130 - Oh, tu crains! - Quoi? 1561 01:14:25,255 --> 01:14:26,547 d Woo hoo! d 1562 01:14:28,005 --> 01:14:28,922 d Woo hoo! d 1563 01:14:31,422 --> 01:14:32,297 Ça brille. 1564 01:14:32,380 --> 01:14:33,838 Ça brille! 1565 01:14:35,130 --> 01:14:36,088 Quest-ce que ca veux dire? 1566 01:14:46,547 --> 01:14:47,922 Tout va bien ici? 1567 01:14:49,255 --> 01:14:50,172 Tu as besoin de quelque chose? 1568 01:14:50,255 --> 01:14:52,588 Pas de rancune avec le navire sauteur Hildy. 1569 01:14:53,213 --> 01:14:54,755 Pourquoi? Vous n'avez pas reçu ma note de remerciement? 1570 01:14:55,630 --> 01:14:56,588 Je te vois dans la matinée. 1571 01:15:00,838 --> 01:15:01,672 Quoi? 1572 01:15:01,922 --> 01:15:02,797 Dis-lui. 1573 01:15:03,172 --> 01:15:04,047 - Quoi? - À présent. 1574 01:15:05,838 --> 01:15:07,088 Ok, quoi?! 1575 01:15:07,588 --> 01:15:08,422 Ça marche. 1576 01:15:08,505 --> 01:15:12,880 Oh, mon Dieu! Oui, oui! 1577 01:15:12,963 --> 01:15:14,922 D'accord, nous avons notre présentation demain. 1578 01:15:15,005 --> 01:15:17,297 - Nous avons besoin d'un facteur wow. - Oui. 1579 01:15:17,380 --> 01:15:18,588 Et j'ai une idée. 1580 01:15:19,547 --> 01:15:22,880 Nous avons chargé deux équipes avec deux défis différents. 1581 01:15:23,630 --> 01:15:27,422 L’équipe de Zoe a décidé de créer une alternative légèrement plus organique 1582 01:15:27,505 --> 01:15:29,422 à une ligne de produits existante, 1583 01:15:29,505 --> 01:15:32,713 tandis que la tâche de Maya était de créer un tout nouveau. 1584 01:15:33,047 --> 01:15:34,713 Une ligne totalement verte. 1585 01:15:35,005 --> 01:15:35,880 Zoé? 1586 01:15:41,047 --> 01:15:43,922 Vous nous avez demandé de ré-utiliser une ligne organique. 1587 01:15:44,422 --> 01:15:46,547 Eh bien, nous en avons fait deux. 1588 01:15:47,338 --> 01:15:48,172 Soin de la peau... 1589 01:15:48,713 --> 01:15:49,588 Et maquillage. 1590 01:15:51,130 --> 01:15:52,838 - Ces chiffres sont-ils exacts? - Oui. 1591 01:15:52,922 --> 01:15:56,463 Avec un coût minime, nous avons fabriqué notre produit 6% plus de produits biologiques que notre gamme précédente. 1592 01:15:56,547 --> 01:16:00,213 Nous estimons pouvoir augmenter nos prix par unité de 4% 1593 01:16:00,297 --> 01:16:04,713 et augmenter nos revenus annuels de soins de la peau de 23 millions. 1594 01:16:08,838 --> 01:16:11,172 C'est très impressionnant. Maya, ta balle. 1595 01:16:17,755 --> 01:16:19,380 Eh bien, mon équipe, 1596 01:16:19,463 --> 01:16:22,172 Chase Horowitz, Ariana Ng et moi, 1597 01:16:22,255 --> 01:16:24,588 se sont mis au défi penser en dehors de la boîte. 1598 01:16:25,255 --> 01:16:29,088 Et en accord avec ce thème, nous aimerions déplacer notre présentation ... 1599 01:16:29,755 --> 01:16:30,838 à l'extérieur. 1600 01:16:32,422 --> 01:16:33,505 Tout est prêt. 1601 01:16:33,588 --> 01:16:37,338 - D'accord, mais… je ne pense toujours pas que nous ayons besoin de… - S'il vous plaît. Facteur wow. 1602 01:16:38,672 --> 01:16:39,547 D'accord. 1603 01:16:40,755 --> 01:16:44,005 Nous sommes debout sous cet arbre pour une raison très spéciale. 1604 01:16:44,088 --> 01:16:48,213 Les consommateurs sont toujours à la recherche de quelque chose de naturel et de réel, 1605 01:16:48,297 --> 01:16:51,505 mais ils sont souvent dépassés par la quantité de choix qui sont disponibles. 1606 01:16:51,588 --> 01:16:54,672 Des mots comme "paralysé" "confus" et "perdu" 1607 01:16:54,755 --> 01:16:56,588 gardé surgir dans notre recherche. 1608 01:16:57,338 --> 01:16:59,338 Nous utilisons un pain de savon pour tout notre corps. 1609 01:16:59,422 --> 01:17:00,963 Pourquoi subdivisons-nous notre visage? 1610 01:17:01,463 --> 01:17:04,088 Euh, pour que nous puissions gagner plus d'argent? 1611 01:17:04,172 --> 01:17:07,005 Je pense que le FandC a une opportunité doubler notre part de marché 1612 01:17:07,088 --> 01:17:09,338 en donnant aux gens ce qu'ils veulent et ce dont ils ont besoin. 1613 01:17:10,755 --> 01:17:12,672 Un produit biologique qui fait tout. 1614 01:17:12,755 --> 01:17:13,797 Et ce produit ... 1615 01:17:14,463 --> 01:17:16,005 provient d'un arbre de Ginkgo ... 1616 01:17:16,630 --> 01:17:17,713 semblable à celui-ci. 1617 01:17:19,672 --> 01:17:23,713 Crème tout-en-un au ginkgo. Nous estimons nous pouvons augmenter notre prix unitaire de 9% 1618 01:17:23,797 --> 01:17:27,463 et augmenter nos revenus annuels de soins de la peau de 63 millions. 1619 01:17:31,130 --> 01:17:35,588 C'est une idée révolutionnaire à laquelle on pense va vraiment décoller ... 1620 01:17:37,463 --> 01:17:40,005 et signifient une nouvelle ère dans les soins de la peau. 1621 01:17:40,505 --> 01:17:43,047 Un produit qui va naturellement et délicatement 1622 01:17:43,130 --> 01:17:44,672 faire voler notre beauté. 1623 01:17:49,505 --> 01:17:50,588 Hou la la! 1624 01:17:53,338 --> 01:17:55,005 Peut-être qu'ils sont juste assommés. 1625 01:17:56,547 --> 01:17:57,422 Des questions? 1626 01:18:02,922 --> 01:18:05,963 Non, je lui fais des ennuis. Ce n'est pas le ... 1627 01:18:07,172 --> 01:18:09,547 Oh, regarde qui est venu. 1628 01:18:10,338 --> 01:18:11,380 Tu me dois cinq dollars. 1629 01:18:12,797 --> 01:18:15,088 Bien? La présentation s'est-elle bien déroulée? 1630 01:18:15,505 --> 01:18:17,422 Euh, définir "bon". 1631 01:18:17,505 --> 01:18:18,588 L'aimaient-ils? 1632 01:18:18,672 --> 01:18:19,713 Jusqu'à ce que Peter soit arrivé. 1633 01:18:19,797 --> 01:18:20,797 Tante M. 1634 01:18:21,505 --> 01:18:24,005 Aneth! Tu es à la maison! 1635 01:18:24,922 --> 01:18:27,172 Salut! Comment va Stanford? 1636 01:18:27,255 --> 01:18:28,922 Oui, comment va Stanford? Dis-lui. Je ne peux pas 1637 01:18:29,422 --> 01:18:32,297 Pourquoi perdre quatre ans sur un morceau de papier qui dit que je sais faire 1638 01:18:32,380 --> 01:18:33,547 ce que je sais déjà faire? 1639 01:18:33,630 --> 01:18:34,505 Droite. 1640 01:18:36,463 --> 01:18:37,380 Excusez-moi. 1641 01:18:40,463 --> 01:18:41,922 Elle est vraiment énervée contre moi. 1642 01:18:42,005 --> 01:18:43,922 Ouais. Elle ne veut pas de toi pour finir comme moi. 1643 01:18:44,005 --> 01:18:45,088 Qu'est-ce que tu racontes? 1644 01:18:45,588 --> 01:18:46,797 Vous le tuez maintenant. 1645 01:18:48,755 --> 01:18:51,255 Vous êtes seulement autorisé tant de mauvaises décisions, Dill. 1646 01:18:51,338 --> 01:18:54,588 Abandonner maintenant handicape votre capacité faire de bons. 1647 01:18:54,672 --> 01:18:55,588 Regardez qui est de retour. 1648 01:18:57,047 --> 01:18:58,422 - Hey. - Hey. 1649 01:19:00,380 --> 01:19:02,588 - J'espérais te voir. - Ouais. 1650 01:19:03,172 --> 01:19:05,172 Oui, tu ... Tu es différent. 1651 01:19:07,297 --> 01:19:08,213 Quoi? Est-ce mauvais? 1652 01:19:08,838 --> 01:19:12,130 Salut tout le monde, Je tiens à vous remercier tous d'être venus 1653 01:19:12,213 --> 01:19:16,505 célébrer le seul anniversaire de Noël cela compte réellement. 1654 01:19:16,588 --> 01:19:18,588 Cache-oreilles, Jésus. Vous savez que vous êtes mon boo. 1655 01:19:18,672 --> 01:19:19,588 Bravo à moi. 1656 01:19:21,088 --> 01:19:22,338 Puis-je te parler? 1657 01:19:23,255 --> 01:19:24,088 Ouais. 1658 01:19:29,505 --> 01:19:30,505 Regarde, euh ... 1659 01:19:32,338 --> 01:19:33,922 Il y a quelque chose que je ne t'ai jamais dit-- 1660 01:19:34,005 --> 01:19:34,963 A propos de ta fille 1661 01:19:36,005 --> 01:19:37,797 Oui, Joan ... Elle me l'a dit. 1662 01:19:38,838 --> 01:19:40,213 Je veux dire, tout ce qui parle de ... 1663 01:19:40,838 --> 01:19:41,713 famille et ... 1664 01:19:42,547 --> 01:19:45,630 Je pensais que c'était moi vous avez hésité. 1665 01:19:45,713 --> 01:19:47,963 Non, j'avais honte. Je viens ... 1666 01:19:50,463 --> 01:19:52,130 Je pensais que je ne méritais pas de ... 1667 01:19:53,630 --> 01:19:54,505 avoir... 1668 01:19:57,047 --> 01:19:59,005 - J'aurais dû t'en parler. - Tu aurais du me le dire. 1669 01:19:59,088 --> 01:20:02,088 Tu me laisses tomber amoureux avec une version de vous. 1670 01:20:03,047 --> 01:20:05,588 Et pas de relation construite sur un mensonge peut jamais survivre. 1671 01:20:09,047 --> 01:20:10,547 Tu as toujours été assez bon. 1672 01:20:11,255 --> 01:20:12,130 Mais toi... 1673 01:20:12,255 --> 01:20:14,047 Vous êtes le seul à en avoir jamais douté. 1674 01:20:25,630 --> 01:20:26,505 Bonjour? 1675 01:20:29,255 --> 01:20:30,088 Quoi? 1676 01:20:31,630 --> 01:20:32,463 À présent? 1677 01:20:36,922 --> 01:20:38,588 Je ne peux pas croire que tu sois toujours là. 1678 01:20:39,713 --> 01:20:40,713 Tout va bien? 1679 01:20:40,797 --> 01:20:43,255 Eh bien, ça aurait pu attendre jusqu'à lundi, mais... 1680 01:20:44,838 --> 01:20:47,880 alors je ne pourrais pas de vous le dire personnellement et ... 1681 01:20:48,838 --> 01:20:51,755 tu n'aurais pas le week-end pour préparer votre discours. 1682 01:20:53,088 --> 01:20:53,922 Discours? 1683 01:20:54,005 --> 01:20:57,172 Le conseil a voté à l'unanimité pour approuver votre produit. 1684 01:20:57,255 --> 01:20:58,422 Oh mon Dieu! 1685 01:20:58,922 --> 01:21:01,338 Oh mon Dieu! Même après le truc d'oiseau? 1686 01:21:01,422 --> 01:21:03,422 Tu sais, Je n'ai jamais vu une colombe exploser avant. 1687 01:21:04,797 --> 01:21:06,172 Toutes nos félicitations. 1688 01:21:07,963 --> 01:21:11,255 Maintenant, en plus du don, nous aurons faire à la National Bird Society ... 1689 01:21:11,838 --> 01:21:14,338 vous allez aider à faire de cette entreprise beaucoup d'argent, 1690 01:21:14,422 --> 01:21:15,797 et c'est bon pour nous tous. 1691 01:21:15,880 --> 01:21:16,713 Mm-hmm. 1692 01:21:16,797 --> 01:21:19,297 Nous voulons que vous présentiez à notre conférence des distributeurs ce lundi. 1693 01:21:19,380 --> 01:21:21,672 C'est un gros problème. Il est diffusé en ligne. 1694 01:21:21,755 --> 01:21:24,505 Business Weekly, Forbes, Fortune, ils le couvrent tous. 1695 01:21:25,255 --> 01:21:26,088 Sensationnel. 1696 01:21:26,172 --> 01:21:27,047 Ouais et... 1697 01:21:27,630 --> 01:21:29,172 il y a encore une chose. 1698 01:21:29,838 --> 01:21:30,713 Aller de l'avant. 1699 01:21:30,797 --> 01:21:32,422 Nous ne voulons plus que vous consultiez. 1700 01:21:33,255 --> 01:21:35,755 Nous voulons que vous nous rejoigniez à la compagnie en permanence. 1701 01:21:40,213 --> 01:21:42,505 - Excellent travail aujourd'hui, Maya. - Je vous remercie. 1702 01:21:43,338 --> 01:21:45,047 Bienvenue à la famille. 1703 01:21:46,630 --> 01:21:47,713 Oh! 1704 01:21:48,630 --> 01:21:50,255 - Tu veux fêter ça? - Oui. 1705 01:21:57,255 --> 01:21:59,630 Que se passe-t-il? Vous devriez être extatique. 1706 01:22:00,838 --> 01:22:01,880 Je suis. 1707 01:22:02,547 --> 01:22:05,130 Ça fait juste deux semaines folles, c'est tout. 1708 01:22:05,547 --> 01:22:06,630 Oui, pour nous deux. 1709 01:22:11,755 --> 01:22:13,713 - Tu es tout à fait le photographe. - Oh ... 1710 01:22:14,255 --> 01:22:17,547 Pourquoi ne m'as-tu pas dit que le les photographies dans l'appartement étaient-elles les vôtres? 1711 01:22:17,630 --> 01:22:21,130 Je n'ai même pas touché une caméra dans, comme, cinq ans. 1712 01:22:21,213 --> 01:22:22,297 Est-ce que ça te manque? 1713 01:22:23,047 --> 01:22:23,922 Parfois. 1714 01:22:24,547 --> 01:22:26,005 Mais mon père a besoin de moi. 1715 01:22:26,922 --> 01:22:28,713 Ton père a besoin de toi pour être heureux. 1716 01:22:31,255 --> 01:22:33,130 As-tu pensé de retourner à l'école? 1717 01:22:33,922 --> 01:22:35,422 Nous venons de nous retrouver. 1718 01:22:35,672 --> 01:22:37,505 - Oui, mais on peut quand même-- - C'est à Londres. 1719 01:22:40,297 --> 01:22:41,338 - Oh. - Ouais. 1720 01:22:43,463 --> 01:22:44,297 Bien... 1721 01:22:47,963 --> 01:22:49,422 Je pense toujours que tu devrais y aller. 1722 01:22:50,255 --> 01:22:51,088 Pourquoi? 1723 01:22:52,338 --> 01:22:53,755 Parce qu'il est temps, Zoé. 1724 01:23:01,963 --> 01:23:03,422 À quoi tu penses? 1725 01:23:03,880 --> 01:23:05,005 Rien. Juste... 1726 01:23:06,005 --> 01:23:09,588 Quelque chose que mon ex-petit ami a dit plus tôt. Je l'ai vu ce soir. 1727 01:23:09,672 --> 01:23:10,630 Oh wow. 1728 01:23:11,922 --> 01:23:13,297 Je ne savais pas que tu avais un ... 1729 01:23:14,047 --> 01:23:16,130 Tu n'as jamais parlé de lui. 1730 01:23:18,172 --> 01:23:19,380 Pourquoi vous vous êtes séparés? 1731 01:23:21,797 --> 01:23:23,630 Je n'étais pas complètement honnête avec lui. 1732 01:23:24,130 --> 01:23:25,130 Pourquoi pas? 1733 01:23:28,922 --> 01:23:30,380 Je suppose que j'avais peur de l'être. 1734 01:23:33,047 --> 01:23:35,380 Tout se passe pour une raison, non? 1735 01:23:36,630 --> 01:23:39,213 Voici pour nous travailler ensemble. 1736 01:23:39,297 --> 01:23:41,130 Nous construisons une entreprise avec papa. 1737 01:23:41,797 --> 01:23:43,172 Notre compagnie. 1738 01:23:44,713 --> 01:23:47,422 Zoé, c'est une opportunité incroyable, mais juste ne ... 1739 01:23:47,505 --> 01:23:50,422 Regardez, je peux dire qu'il y a quelque chose vous retient de prendre le travail. 1740 01:23:50,922 --> 01:23:51,922 Mais sache juste ... 1741 01:23:53,005 --> 01:23:55,922 je suis tellement reconnaissant de te retrouver dans ma vie. 1742 01:23:58,255 --> 01:24:00,463 Je pense que cela pourrait être vraiment bon pour nous. 1743 01:24:01,755 --> 01:24:03,005 Maya, s'il te plaît. 1744 01:24:04,130 --> 01:24:05,422 Ne me quitte plus. 1745 01:24:06,880 --> 01:24:07,838 J'ai besoin de vous. 1746 01:24:09,963 --> 01:24:15,005 d Envelopper vos bras et me tenir immobile d 1747 01:24:17,588 --> 01:24:22,713 D je ne veux pas penser à Qu'est-ce que je vais d 1748 01:24:25,005 --> 01:24:30,838 D parle à des tons que je ne peux pas entendre 1749 01:24:32,922 --> 01:24:37,172 d Et dites-moi comment personne ne sait Quelque chose ici d 1750 01:24:43,088 --> 01:24:43,922 Oui? 1751 01:24:44,755 --> 01:24:45,797 Ok, faites le passer. 1752 01:24:47,130 --> 01:24:48,047 Monsieur Taylor. 1753 01:24:48,130 --> 01:24:51,255 Oui, monsieur Ebsen. Désolé pour la réponse tardive. 1754 01:24:51,338 --> 01:24:54,338 - J'ai voyagé ces dernières semaines. - Ce n'est pas grave. 1755 01:24:54,422 --> 01:24:57,963 j'ai reçu votre message. je dois dire que je suis un peu confus. 1756 01:24:58,047 --> 01:25:00,505 Nous n'avons jamais eu un travail de Maria Vargas ici. 1757 01:25:00,588 --> 01:25:01,630 Vraiment? 1758 01:25:01,713 --> 01:25:04,880 j'ai vérifié avec le personnel, parcouru tous nos dossiers, et ... 1759 01:25:05,380 --> 01:25:08,755 en ce qui concerne Est e Lauder, cette personne n'a jamais existé. 1760 01:25:09,672 --> 01:25:11,005 D'accord, merci. 1761 01:25:18,213 --> 01:25:19,047 Hey. 1762 01:25:19,547 --> 01:25:20,588 Que voulais-tu dire? 1763 01:25:21,547 --> 01:25:22,797 Qu'est-ce que je voulais dire? 1764 01:25:24,005 --> 01:25:24,880 Euh, quand ... 1765 01:25:25,422 --> 01:25:27,672 Quand tu as dit l'autre nuit ... Lorsque vous... 1766 01:25:28,422 --> 01:25:29,422 Ouais? 1767 01:25:29,505 --> 01:25:31,088 Quand vous avez dit que vous étiez, euh ... 1768 01:25:31,630 --> 01:25:32,463 Vous êtes crépus? 1769 01:25:33,047 --> 01:25:34,130 Oh ça. 1770 01:25:34,505 --> 01:25:36,338 Oh. C'est juste quelque chose que je dis. 1771 01:25:38,380 --> 01:25:40,255 D'accord. Ouais. 1772 01:25:40,838 --> 01:25:41,755 Ou est-ce? 1773 01:25:48,588 --> 01:25:49,588 Oh, mec! 1774 01:25:58,838 --> 01:25:59,797 Je vous remercie. 1775 01:25:59,880 --> 01:26:02,672 Maintenant, mon père serait normalement faire cette introduction, 1776 01:26:02,755 --> 01:26:05,130 mais à cause de circonstances spéciales, 1777 01:26:05,213 --> 01:26:08,463 il est pour une fois permettre à quelqu'un d'autre de faire passer un mot. 1778 01:26:11,422 --> 01:26:14,922 Dans un monde de concurrence croissante et des profits décroissants, 1779 01:26:15,005 --> 01:26:17,422 Parfois, vous avez besoin d'une nouvelle perspective. 1780 01:26:17,922 --> 01:26:19,463 N'est-ce pas ce que vous dites toujours, papa? 1781 01:26:19,547 --> 01:26:20,838 Quand je peux avoir un mot 1782 01:26:23,130 --> 01:26:28,338 Nous avons donc engagé une femme qui a atteint son succès ne passe pas par le livre, 1783 01:26:28,422 --> 01:26:30,005 mais en lui faisant confiance. 1784 01:26:31,505 --> 01:26:34,088 Quelqu'un qui n'a pas peur dire la vérité, 1785 01:26:34,588 --> 01:26:36,213 même si la vérité fait mal. 1786 01:26:36,297 --> 01:26:38,797 Mesdames et messieurs, Maya Vargas. 1787 01:26:54,547 --> 01:26:55,505 Merci Zoe. 1788 01:26:56,213 --> 01:26:57,172 Anderson ... 1789 01:26:58,755 --> 01:27:00,255 merci de me donner une chance. 1790 01:27:01,755 --> 01:27:03,088 Certaines personnes n'ont jamais la chance 1791 01:27:03,172 --> 01:27:06,047 parce qu'ils ne peuvent pas se permettre la bonne éducation, 1792 01:27:06,130 --> 01:27:08,797 ou ils n'ont pas le degré entrer dans les bonnes portes. 1793 01:27:10,547 --> 01:27:11,630 Et tu as raison, Zoe. 1794 01:27:12,255 --> 01:27:16,588 Peut-être que je suis où je suis aujourd'hui parce que je n'avais pas peur de dire la vérité. 1795 01:27:19,588 --> 01:27:20,630 Même si ça fait mal. 1796 01:27:23,630 --> 01:27:24,755 Et la vérité est ... 1797 01:27:28,130 --> 01:27:29,213 La vérité est ... 1798 01:27:32,255 --> 01:27:33,422 La vérité est un mensonge. 1799 01:27:36,255 --> 01:27:39,380 Au cours des sept dernières années, J'ai été assistant manager 1800 01:27:39,463 --> 01:27:41,422 au magasin de valeur local à Ozone Park. 1801 01:27:42,338 --> 01:27:43,880 Mon Dieu. Oh mon Dieu! 1802 01:27:45,047 --> 01:27:46,672 J'ai inventé mon CV. 1803 01:27:48,463 --> 01:27:49,713 Je ne suis jamais allé à Wharton. 1804 01:27:52,005 --> 01:27:54,005 Je n'ai même jamais eu mon diplôme d'études secondaires. 1805 01:27:54,797 --> 01:27:56,672 - Quoi? - vache sacrée. 1806 01:27:56,755 --> 01:27:57,588 Cool. 1807 01:27:58,338 --> 01:28:00,672 Je pensais que c'était ce que je devais faire entrer dans ces portes. 1808 01:28:00,755 --> 01:28:02,338 Et vous voilà. 1809 01:28:02,422 --> 01:28:05,297 Je pensais qu'aucun d'entre vous ne serait même regarde moi si tu savais la vérité. 1810 01:28:05,547 --> 01:28:07,297 Parce que je pensais que je n'étais pas assez bon. 1811 01:28:09,338 --> 01:28:11,005 Alors je vous ai donné une version de moi. 1812 01:28:12,047 --> 01:28:13,505 Mais pour le meilleur ou pour le pire ... 1813 01:28:14,547 --> 01:28:16,297 je dois être qui je suis vraiment. 1814 01:28:18,297 --> 01:28:20,005 Et je suis Maya Davilla. 1815 01:28:20,630 --> 01:28:22,213 De Queens, New York. 1816 01:28:23,422 --> 01:28:24,422 C'est le vrai moi. 1817 01:28:27,880 --> 01:28:28,713 Je suis désolé. 1818 01:28:29,713 --> 01:28:31,172 Je n'aurais pas dû mentir. 1819 01:28:33,047 --> 01:28:33,922 À n'importe lequel d'entre vous. 1820 01:28:39,838 --> 01:28:41,088 Mais ce produit ... 1821 01:28:43,380 --> 01:28:44,422 Pas un mensonge. 1822 01:28:47,338 --> 01:28:48,255 C'est incroyable. 1823 01:28:49,255 --> 01:28:50,505 Chase, Ariana ... 1824 01:28:51,505 --> 01:28:52,463 c'est tout à toi. 1825 01:28:53,088 --> 01:28:53,922 Quoi? 1826 01:29:37,838 --> 01:29:39,005 Était-ce un mensonge? 1827 01:29:41,005 --> 01:29:41,838 Zoé 1828 01:29:41,922 --> 01:29:45,380 Les trucs sur l'agence d'adoption. Ils vous disent de ne pas me chercher. 1829 01:29:46,338 --> 01:29:47,422 Était-ce un mensonge aussi? 1830 01:29:48,005 --> 01:29:49,130 Non bien sûr que non. 1831 01:29:49,213 --> 01:29:51,297 Eh bien, comment puis-je faire confiance à tout ce que vous dites? 1832 01:29:54,088 --> 01:29:57,380 Ecoute, c'est pourquoi j'ai essayé de t'appeler hier soir. 1833 01:29:58,255 --> 01:29:59,213 J'ai eu mon souhait. 1834 01:30:00,297 --> 01:30:01,422 J'ai retrouvé ma fille. 1835 01:30:02,130 --> 01:30:03,838 Mais j'ai réalisé quelque chose. 1836 01:30:03,922 --> 01:30:06,338 D'accord, aucune relation basée sur un mensonge ne peut ... 1837 01:30:06,422 --> 01:30:07,338 Connerie. 1838 01:30:08,047 --> 01:30:12,713 Après la mort de ma mère, j'ai mis toute ma vie en attente d'être là pour mon père. 1839 01:30:13,338 --> 01:30:14,547 C'est ce que font les familles. 1840 01:30:15,088 --> 01:30:16,547 Je ne te laisse pas. 1841 01:30:18,047 --> 01:30:19,755 Je ne vais nulpart. 1842 01:30:21,047 --> 01:30:22,005 Mais je suis. 1843 01:30:25,797 --> 01:30:26,630 Zoé! 1844 01:30:37,422 --> 01:30:38,463 Cher Zoé. 1845 01:30:39,297 --> 01:30:41,338 Je sais que beaucoup de gens croient au destin, 1846 01:30:41,963 --> 01:30:44,713 et croyez-moi, il y a des moments où j'aimerais être l'un d'entre eux. 1847 01:30:46,672 --> 01:30:49,005 Je crois que nous créons notre propre destin, 1848 01:30:49,088 --> 01:30:51,588 que nos vies sont en forme par une série de choix. 1849 01:30:52,672 --> 01:30:57,838 D j'ai de l'immobilier ici dans mon sac ... d 1850 01:30:58,755 --> 01:31:00,672 Une décision menant à une autre, 1851 01:31:01,130 --> 01:31:04,213 nous apportant des moments de grande joie ou des années de regret. 1852 01:31:04,297 --> 01:31:07,338 Mme. Tartes de Wagner 1853 01:31:07,422 --> 01:31:14,338 d Et nous sommes partis à la recherche de l'Amérique d 1854 01:31:19,672 --> 01:31:21,047 d Cathy, j'ai dit ... d 1855 01:31:21,130 --> 01:31:23,547 À la fin, c'est à nous. 1856 01:31:24,047 --> 01:31:25,672 Nous arrivons à écrire notre propre histoire. 1857 01:31:26,463 --> 01:31:30,047 J'ai fait des choix spectaculairement terribles dans ma vie 1858 01:31:30,422 --> 01:31:31,713 et deux bons. 1859 01:31:32,463 --> 01:31:34,255 En plus de vous donner naissance, 1860 01:31:34,755 --> 01:31:37,630 la meilleure décision que j'ai jamais prise était de vous abandonner. 1861 01:31:37,713 --> 01:31:39,130 d De Saginaw d 1862 01:31:39,213 --> 01:31:46,005 d Et je suis venu chercher l'Amérique d 1863 01:31:48,005 --> 01:31:50,463 D rire sur le bus d 1864 01:31:50,547 --> 01:31:53,338 D Jouer à des jeux avec nos visages ... d 1865 01:31:53,422 --> 01:31:55,088 Parce que vous n'auriez jamais deviens toi 1866 01:31:55,172 --> 01:31:56,588 s'il n'y avait pas vos parents. 1867 01:31:56,672 --> 01:32:00,755 d Elle a dit l'homme dans le costume de gabardine était un espion d 1868 01:32:01,963 --> 01:32:07,755 d je l'ai dit, soyez prudent Son noeud papillon est vraiment un appareil photo ... d 1869 01:32:08,422 --> 01:32:10,922 Et parce que vous êtes exactement la personne que je voudrais être ... 1870 01:32:11,422 --> 01:32:12,463 quand je serai grand. 1871 01:32:13,380 --> 01:32:15,005 D me jeter une cigarette d 1872 01:32:15,088 --> 01:32:18,463 D Je pense qu'il y en a un dans mon imperméable ... d 1873 01:32:19,338 --> 01:32:22,880 Vous serez toujours la meilleure chose cela m'est jamais arrivé. 1874 01:32:22,963 --> 01:32:25,922 d Nous avons fumé le dernier il y a une heure ... d 1875 01:32:26,005 --> 01:32:28,297 Je suis désolé je me suis trompé. Encore une fois. 1876 01:32:29,172 --> 01:32:32,255 d J'ai donc regardé le paysage d 1877 01:32:32,338 --> 01:32:36,713 d Elle a lu son magazine d 1878 01:32:36,797 --> 01:32:39,630 d Et la lune se levad 1879 01:32:39,713 --> 01:32:44,172 d Sur un champ ouvert ... d 1880 01:32:47,588 --> 01:32:49,588 PENSER À VOUS TOUJOURS ... AMOUR, MAYA. 1881 01:32:55,922 --> 01:32:57,672 MONDAYMOMZ.COM 1882 01:32:57,755 --> 01:32:59,547 Vous avez donc fait tout cela en un an? 1883 01:32:59,630 --> 01:33:00,630 C'est vrai. 1884 01:33:00,713 --> 01:33:02,172 Nous avons créé un service national 1885 01:33:02,255 --> 01:33:05,422 où les consommateurs peuvent faire leurs courses localement de la maison. 1886 01:33:05,963 --> 01:33:08,088 Et tout ce dont vous avez besoin pour rejoindre est une adresse email. 1887 01:33:08,172 --> 01:33:09,338 Et 20 dollars. 1888 01:33:09,838 --> 01:33:13,505 Vous avez créé un magasin en ligne spécialement conçu pour chaque membre? 1889 01:33:13,588 --> 01:33:17,505 Ouais. Et nos clients peuvent même utiliser leurs téléphone pour choisir une coupe de viande spécifique 1890 01:33:17,588 --> 01:33:20,213 ou une salade préparée ou le troisième citron à l'arrière. 1891 01:33:21,255 --> 01:33:24,213 Mon filleul, Dilly, là-bas, créé l'application entre les finales. 1892 01:33:24,713 --> 01:33:26,422 Il travaille ici quand il n'est pas à Stanford. 1893 01:33:27,047 --> 01:33:28,172 C'est un génie. 1894 01:33:28,255 --> 01:33:31,713 Vous avez essentiellement dit à Value Shop, "Nous allons construire un meilleur piège à souris." 1895 01:33:31,797 --> 01:33:33,880 Et nous avons dit: "Nous aimerions être partenaires." 1896 01:33:34,422 --> 01:33:36,338 Il est notre petit investisseur providentiel. 1897 01:33:36,797 --> 01:33:39,297 Il a négocié des points sur certains dette convertible. 1898 01:33:39,380 --> 01:33:40,505 C'est une affaire mignonne. 1899 01:33:42,088 --> 01:33:44,547 Nous passons la moitié de nos vies regarde en arrière, souhaitant. 1900 01:33:45,047 --> 01:33:46,588 Si nous l'avions fait différemment, 1901 01:33:47,172 --> 01:33:48,297 choisi plus intelligemment, 1902 01:33:49,338 --> 01:33:51,172 pas fait tant d'erreurs. 1903 01:33:51,713 --> 01:33:53,172 S'il ne l'a pas mangé, je ne le ferais pas. 1904 01:33:53,255 --> 01:33:54,088 Salut. 1905 01:33:54,172 --> 01:33:56,588 Salut. Pouvons-nous parler une seconde? 1906 01:33:59,672 --> 01:34:00,505 Ouais. 1907 01:34:12,338 --> 01:34:14,588 J'ai donc ce que vous avez laissé à ma porte. 1908 01:34:16,255 --> 01:34:17,297 Tu veux vraiment dire tout ça? 1909 01:34:19,630 --> 01:34:20,588 Demande-moi n'importe quoi. 1910 01:34:22,630 --> 01:34:23,463 D'accord. 1911 01:34:24,088 --> 01:34:24,963 - Es-tu-- - Oui. 1912 01:34:26,922 --> 01:34:28,713 Tu ne sais pas ce que j'allais demander. 1913 01:34:28,922 --> 01:34:30,922 Quelle que soit la question, la réponse est oui. 1914 01:34:33,422 --> 01:34:35,630 As-tu vraiment perdu ta fille encore? 1915 01:34:38,255 --> 01:34:39,088 Oui. 1916 01:34:40,672 --> 01:34:42,797 Est-ce que tu vas me mentir à nouveau? 1917 01:34:48,297 --> 01:34:49,172 Oui. 1918 01:34:51,338 --> 01:34:52,755 Mais c'était la dernière fois. 1919 01:34:52,838 --> 01:34:53,755 Marrant. 1920 01:34:57,213 --> 01:34:58,172 Êtes-vous prêt à ... 1921 01:34:58,672 --> 01:34:59,713 avoir une famille? 1922 01:35:12,255 --> 01:35:13,630 Vous êtes ma famille. 1923 01:35:16,213 --> 01:35:17,172 Donc oui. 1924 01:35:22,797 --> 01:35:23,630 Pardon. 1925 01:35:23,713 --> 01:35:26,380 C'est cassé. Je vais juste ... d'accord. 1926 01:35:39,172 --> 01:35:40,297 Mais la vérité est ... 1927 01:35:41,088 --> 01:35:42,463 nos erreurs ne nous limitent pas. 1928 01:35:43,422 --> 01:35:44,838 Seules nos peurs font. 1929 01:35:45,922 --> 01:35:48,922 Et aussi imprévisible comme ce voyage a été, 1930 01:35:49,713 --> 01:35:52,088 Je suis si heureux il m'a finalement conduit à vous. 1931 01:35:53,297 --> 01:35:54,672 Toutes nos félicitations. 1932 01:35:54,755 --> 01:35:56,338 Ton père m'a dit que tu étais de retour. 1933 01:35:56,838 --> 01:35:57,672 Bienvenue à la maison. 1934 01:35:57,755 --> 01:35:58,588 Merci. 1935 01:35:59,588 --> 01:36:00,838 Vous avez votre diplôme. 1936 01:36:03,338 --> 01:36:04,172 Maintenant quoi? 1937 01:36:07,255 --> 01:36:08,130 Je ne sais pas. 1938 01:36:16,255 --> 01:36:17,922 Vous pensez que nous pourrions recommencer? 1939 01:36:20,922 --> 01:36:22,630 Je pensais aller courir. 1940 01:36:25,672 --> 01:36:26,547 D'accord. 1941 01:36:28,630 --> 01:36:30,047 Voulez-vous venir avec moi? 1942 01:36:35,963 --> 01:36:36,838 Ouais. 1943 01:36:39,338 --> 01:36:40,255 J'aimerais ça. 1944 01:36:43,088 --> 01:36:43,922 Beaucoup. 1945 01:36:47,047 --> 01:36:53,463 D je ne pouvais plus me battred 1946 01:36:54,130 --> 01:36:55,797 d Et je ... d 1947 01:36:55,880 --> 01:36:57,088 Je suis sur le point de pleurer. 1948 01:36:58,338 --> 01:37:00,338 Vous êtes des gars qui piquent. 1949 01:37:00,422 --> 01:37:01,297 Oh, allez. 1950 01:37:02,255 --> 01:37:03,505 Quoi? Il a dit "fricking". 1951 01:37:03,963 --> 01:37:04,838 C'est du progrès. 1952 01:37:05,922 --> 01:37:07,588 Cette fois, Je ne vais pas être aussi facile avec vous. 1953 01:37:07,672 --> 01:37:08,505 - Oh oui? - Uh-huh. 1954 01:37:08,588 --> 01:37:09,797 D'accord. Amène le. 1955 01:37:09,880 --> 01:37:15,422 D je ne voudrais pas me battre dans cette guerre ... d 1956 01:37:15,505 --> 01:37:20,713 Chaque jour, vous vous réveillez et avez une deuxième chance de faire ce que vous voulez, 1957 01:37:20,797 --> 01:37:22,297 être qui vous voulez. 1958 01:37:22,880 --> 01:37:24,463 La seule chose qui vous arrête ... 1959 01:37:25,422 --> 01:37:26,297 est toi. 1960 01:37:26,380 --> 01:37:29,797 d Non, non, non, non, non, pas pleurer d 1961 01:37:29,880 --> 01:37:31,755 d Non, non, non, non, non, non, non, non 1962 01:37:31,838 --> 01:37:33,338 d je me suis dit d 1963 01:37:33,422 --> 01:37:38,880 D je devais être une personne différente d 1964 01:37:38,963 --> 01:37:41,505 D Pour gagner à la guerre 1965 01:37:41,588 --> 01:37:46,172 D j'avais déjà gagné 1966 01:37:46,547 --> 01:37:48,130 d Oui, j'avais abandonné 1967 01:37:48,213 --> 01:37:53,838 d sur le dicton, "je ne renoncerai jamais" d 1968 01:37:53,922 --> 01:37:55,838 d Mais regarde-moi maintenant d 1969 01:37:55,922 --> 01:38:00,922 D Ouais, regarde-moi, je suis sans limite d 1970 01:38:01,005 --> 01:38:02,213 D je suis sans limite d 1971 01:38:02,297 --> 01:38:03,213 d Regarde-moi maintenant d 1972 01:38:03,297 --> 01:38:09,463 D Ouais, regarde-moi, je suis sans limite d 1973 01:38:09,547 --> 01:38:15,547 d je suis une femme qui rugit d 1974 01:38:16,713 --> 01:38:22,297 d Personne n'a ouvert mes portes d 1975 01:38:23,672 --> 01:38:27,338 d Oui, je suis une femme d 1976 01:38:27,422 --> 01:38:30,963 D disant que je veux plus d 1977 01:38:31,047 --> 01:38:37,672 d Alors donnez-moi ce que je demanded 1978 01:38:39,255 --> 01:38:44,922 d Non, non, non, non, non, non, pas de pleurer… 1979 01:38:45,005 --> 01:38:46,672 d Non, non, non, non, non, non, non 1980 01:38:46,755 --> 01:38:48,088 d je me suis dit d 1981 01:38:48,172 --> 01:38:54,005 D je devais être une personne différente d 1982 01:38:54,088 --> 01:38:56,588 D Pour gagner à la guerre 1983 01:38:56,672 --> 01:39:01,213 D j'avais déjà gagné 1984 01:39:01,297 --> 01:39:03,047 d Oui, j'avais abandonné 1985 01:39:03,130 --> 01:39:08,755 d sur le dicton, "je ne renoncerai jamais" d 1986 01:39:08,838 --> 01:39:10,797 d Mais regarde-moi maintenant d 1987 01:39:10,880 --> 01:39:15,838 D Ouais, regarde-moi, je suis sans limite d 1988 01:39:15,922 --> 01:39:17,088 D je suis sans limite d 1989 01:39:17,172 --> 01:39:18,338 d Regarde-moi maintenant d 1990 01:39:18,422 --> 01:39:24,797 D Ouais, regarde-moi, je suis sans limite d 1991 01:39:24,880 --> 01:39:26,547 D je l'ai fait à la maison d 1992 01:39:26,630 --> 01:39:29,380 d je l'ai fait savoir d 1993 01:39:29,922 --> 01:39:32,172 d je suis ici pour rester d 1994 01:39:32,255 --> 01:39:34,213 D je l'ai fait à la maison d 1995 01:39:34,297 --> 01:39:36,838 d je l'ai fait savoir d 1996 01:39:37,422 --> 01:39:39,755 d je suis ici pour rester d 1997 01:39:39,838 --> 01:39:45,005 D je l'ai fait à la maison d 1998 01:39:45,088 --> 01:39:49,338 je devais être une personne différente d 1999 01:39:49,422 --> 01:39:52,672 d Une personne différente Une personne différente d 2000 01:39:52,755 --> 01:39:56,797 d Afin de gagner à la guerre j'avais déjà gagné d 2001 01:39:56,880 --> 01:39:59,213 D j'avais déjà gagné 2002 01:39:59,713 --> 01:40:04,297 d Oui, j'avais abandonné Sur le dicton, "je ne vais jamais abandonner" d 2003 01:40:04,380 --> 01:40:07,088 D je ne vais jamais abandonner, non 2004 01:40:07,172 --> 01:40:09,047 d Mais regarde-moi maintenant d 2005 01:40:09,130 --> 01:40:13,922 D Ouais, regarde-moi, je suis sans limite d 2006 01:40:14,005 --> 01:40:15,255 D je suis sans limite d 2007 01:40:15,338 --> 01:40:16,422 d Regarde-moi maintenant d 2008 01:40:16,505 --> 01:40:19,297 D Ouais, regarde-moi, je suis sans limite d 2009 01:40:19,380 --> 01:40:23,547 d Oui, je suis sans limite d 2010 01:40:39,005 --> 01:40:41,755 D je me noyais dans l'eau d 2011 01:40:45,713 --> 01:40:48,797 D Tenir contre la marée d 2012 01:40:51,880 --> 01:40:55,213 D Chaque jour continuait à devenir plus long d 2013 01:40:59,213 --> 01:41:02,047 D n'a jamais eu le temps de pleurer 2014 01:41:05,630 --> 01:41:08,755 d mais je suis sur un nouvel horizon d 2015 01:41:12,130 --> 01:41:15,130 d vous êtes la réponse que j'ai trouvé d 2016 01:41:18,922 --> 01:41:22,297 d Et pour une fois, je ne me sens pas effrayé d 2017 01:41:25,672 --> 01:41:28,380 d Parce que vous avez tourné mon monde autour de moi 2018 01:41:29,297 --> 01:41:35,047 D je suis de l'autre côté de love d 2019 01:41:35,588 --> 01:41:38,422 D je ne regarde jamais en arrière d 2020 01:41:42,547 --> 01:41:48,338 D je suis de l'autre côté de love d 2021 01:41:49,047 --> 01:41:51,588 d Cette fois, ça va durer 2022 01:42:04,880 --> 01:42:07,755 d Il y a toujours de la douleur à l'intérieur de la gloire d 2023 01:42:11,422 --> 01:42:14,297 d Il y a toujours des mensonges sous la vérité 2024 01:42:17,797 --> 01:42:21,422 d Mais c'est une histoire qui se termine biend 2025 01:42:22,338 --> 01:42:27,213 d je suis ... je suis la preuve vivante 2026 01:42:28,005 --> 01:42:33,505 D je suis de l'autre côté de love d 2027 01:42:34,047 --> 01:42:36,547 D je ne regarde jamais en arrière d 2028 01:42:38,797 --> 01:42:39,838 d Oh d 2029 01:42:40,755 --> 01:42:46,297 D je suis de l'autre côté de love d 2030 01:42:46,880 --> 01:42:50,047 d Cette fois ça va durer 2031 01:42:53,047 --> 01:42:55,755 d Oh, oui, il est… 2032 01:43:06,588 --> 01:43:10,838 d je suis de l'autre côté d 2033 01:43:11,672 --> 01:43:15,297 d l'autre côté de l'amour d 2034 01:43:19,422 --> 01:43:24,297 D je suis de l'autre côté de love d 2035 01:43:24,922 --> 01:43:28,255 d Cette fois, ça va dur d 2036 01:43:31,255 --> 01:43:35,255 Preuzeto sa www.titlovi.com 161399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.