All language subtitles for SW-130_vi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,670 JAV VIỆT SUBTITLES BY TIÊU DIÊU TỬ http://thiendia.com 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,390 Đây là lần đầu tiên anh đến nhà vợ. 2 00:00:04,290 --> 00:00:05,930 Thực sự anh không muốn vậy. 3 00:00:06,030 --> 00:00:08,140 Biết sao được, anh cũng nên gặp mặt người nhà của em. 4 00:00:09,964 --> 00:00:13,774 Đành vậy thôi, lần đầu đến nhà em anh cũng thấy hơi ngại. 5 00:00:14,820 --> 00:00:17,410 Dù sao thì ở nhà em cũng còn rất nhiều phòng, anh cứ yên tâm. 6 00:00:17,790 --> 00:00:18,530 Thật vậy sao? 7 00:00:19,520 --> 00:00:25,060 Anh chị em của em, không phải là bọn họ đã kết hôn rồi sao? 8 00:00:25,060 --> 00:00:29,390 - Không có ai hết, chỉ toàn là chị gái thôi. - Chị sao? 9 00:00:29,390 --> 00:00:32,250 Không phải vậy chứ, như thế có tiện không? 10 00:00:32,250 --> 00:00:35,900 Bây giờ chúng ta cũng không có cách nào khác. 11 00:00:35,900 --> 00:00:37,550 Em nói cũng đúng. 12 00:00:37,550 --> 00:00:39,630 Là ở đây. 13 00:00:39,630 --> 00:00:44,050 Ở đây sao? Em nói thiệt chứ? 14 00:00:48,280 --> 00:00:49,920 - Chào mừng em trở về. - Xin chào. 15 00:00:51,710 --> 00:00:54,540 Lâu rồi mẹ không gặp con. 16 00:00:54,540 --> 00:00:57,570 Thực sự ngạc nhiên, mẹ không nghĩ là hôm nay con lại về đây. 17 00:00:57,570 --> 00:00:59,560 Vào nhà đi con. . . 18 00:01:01,670 --> 00:01:05,050 Xin lỗi mẹ, chưa được sự đồng ý của mẹ mà con đã dẫn anh ấy về đây. 19 00:01:06,190 --> 00:01:09,860 - Đây là người yêu của em phải không? - Đây là chị của em. 20 00:01:10,050 --> 00:01:13,400 Lần đầu tiên gặp, xin lỗi vì đã làm phiền mọi người. 21 00:01:13,400 --> 00:01:17,540 Điều đó không quan trọng, cậu cứ ở lại chơi đừng có khách sáo như vậy. 22 00:01:17,564 --> 00:01:19,404 Cậu hãy xem đây như nhà của mình. 23 00:01:21,180 --> 00:01:26,980 - Đây là chị cả của em. - Lần đầu tiên gặp mặt, xin lỗi vì đã làm phiền. 24 00:01:27,380 --> 00:01:32,520 Đừng khách sao cứ xem như người trong nhà, rất vui được biết em. 25 00:01:33,120 --> 00:01:36,400 - Đây là chị thứ ba của em. - Rất là hân hạnh. 26 00:01:37,100 --> 00:01:39,730 Thôi, đừng có đứng ở đây nói chuyện nữa... 27 00:01:39,754 --> 00:01:42,384 Xiaoqing, hãy đưa cậu ấy về phòng của mình đi. 28 00:01:42,680 --> 00:01:45,730 Vâng! Xin mời anh hãy đi theo em. 29 00:01:45,730 --> 00:01:46,940 Xin lỗi mọi người. 30 00:01:48,940 --> 00:01:51,080 - Ở đây? - Xin chào. 31 00:01:52,380 --> 00:01:54,530 Lâu lắm rồi mới gặp lại em đó. 32 00:02:01,060 --> 00:02:02,200 Có được không em? 33 00:02:03,610 --> 00:02:04,680 Nó thực sự rất là nặng. 34 00:02:25,700 --> 00:02:27,890 Mời anh vào, đây là phòng của anh. 35 00:02:31,920 --> 00:02:33,410 Đẹp quá. 36 00:02:40,630 --> 00:02:43,270 Phòng này thực sự rất là đẹp. 37 00:02:47,560 --> 00:02:48,960 Có chuyện gì vậy? 38 00:02:50,970 --> 00:02:54,710 - Người của anh đầy mùi hôi. - Ồ, anh xin lỗi. 39 00:02:55,240 --> 00:02:57,060 Được rồi, anh nên đi tắm liền đi. 40 00:02:57,560 --> 00:03:00,070 Anh vừa mới đến, nên nghỉ ngơi một chút lát nữa anh sẽ tắm. 41 00:03:00,070 --> 00:03:02,950 Không được, anh nên đi tắm liền bây giờ. 42 00:03:03,474 --> 00:03:07,654 - Hãy để đó em giúp cho anh. - Đừng, hãy để đó anh tự mình làm được. 43 00:03:09,190 --> 00:03:11,660 - Phòng tắm ở đó? / Đúng vậy. - Được rồi, để anh tự vào. 44 00:03:34,470 --> 00:03:36,730 Nước có đủ ấm không có cần em chỉnh lại không? 45 00:03:37,630 --> 00:03:39,260 Ấm rồi, như vậy là được rồi. 46 00:03:39,960 --> 00:03:42,150 Anh có cần em lâu người cho anh không? 47 00:03:48,360 --> 00:03:51,230 Sao thế? Cô đang làm gì ở đây? 48 00:03:51,880 --> 00:03:53,560 Vâng, thưa cô chủ. 49 00:03:53,830 --> 00:03:56,160 - Cô có thể ra ngoài được rồi. . . - Vâng, thưa cô chủ. 50 00:04:00,460 --> 00:04:05,260 Lei Sujun? / Vâng. Cậu có biết mình đang làm gì không? 51 00:04:06,050 --> 00:04:13,160 Cô ấy nói em người rất nhiều mồ hôi, nên cô ấy kêu em đi tắm. 52 00:04:19,530 --> 00:04:21,720 Mọi chuyện có thực sự là như vậy không? 53 00:04:24,740 --> 00:04:26,930 Ý của chị là sao? 54 00:04:28,910 --> 00:04:33,060 Hay là em đã có ý gì đối với cô ta rồi. 55 00:04:34,230 --> 00:04:37,210 Nhìn nó đi, không phải như vậy sao? 56 00:04:47,830 --> 00:04:51,140 Được rồi, hãy nhớ là tôi sẽ luôn để ý đến cậu đấy. 57 00:04:51,880 --> 00:04:53,170 Cậu nên cẩn thận. 58 00:04:59,020 --> 00:05:00,470 Lei Sujun. 59 00:05:07,440 --> 00:05:09,600 Khăn tắm ở đây, để em lâu người giúp cho anh. 60 00:05:11,340 --> 00:05:13,070 Tôi có thể tự mình làm được. 61 00:05:14,120 --> 00:05:15,190 Xin cám ơn. 62 00:05:21,370 --> 00:05:25,490 Vậy em là... người chịu trách nhiệm phục vụ ở đây phải không? 63 00:05:27,540 --> 00:05:32,120 Đúng như vậy, thực sự rất là mệt, có nhiều việc phải làm. 64 00:05:38,950 --> 00:05:41,620 Hành lý của anh chỉ có bao nhiêu đây thôi sao? 65 00:05:50,400 --> 00:05:53,140 Đồ này em có thể đem nó đi giặc được không? 66 00:05:57,120 --> 00:05:59,300 Được chứ! như vậy làm phiền em quá. 67 00:05:59,324 --> 00:06:01,204 Được rồi! Vậy để em đem nó đi giặc. 68 00:06:19,760 --> 00:06:21,530 Lei Sujun... 69 00:06:22,250 --> 00:06:23,910 Đưa nó cho anh. 70 00:06:24,760 --> 00:06:25,040 Lei Sujun.... 71 00:06:35,120 --> 00:06:38,130 Đêm đó. 72 00:06:44,160 --> 00:06:48,190 Lei Sujun. . 73 00:06:49,810 --> 00:06:51,080 Có chuyện gì vậy em? 74 00:07:04,750 --> 00:07:10,410 - Đợi đã, lỡ có ai nhìn thấy thì sao? - Chuyện đó không quan trọng. 75 00:07:55,590 --> 00:07:57,090 Ôi, thoải mái quá. 76 00:08:12,440 --> 00:08:14,890 Lei Sujun, Chúng ta làm chuyện đó nhé. 77 00:08:19,640 --> 00:08:20,770 Liệu có vấn đề gì không? 78 00:08:55,610 --> 00:08:57,470 Thật là thoải mái. 79 00:09:52,350 --> 00:09:54,040 Thoải mái quá. 80 00:10:03,000 --> 00:10:04,360 Chuyện gì vậy anh? 81 00:10:07,280 --> 00:10:11,730 Anh nghĩ rằng... hình như có ai đó đang nhìn chúng ta thì phải. 82 00:10:24,790 --> 00:10:28,340 Làm gì có ai chứ? Anh khéo tưởng tượng quá rồi đó.. 83 00:10:31,720 --> 00:10:35,740 Lạ thật, rõ ràng là anh nhìn thấy có người đứng đó mà. 84 00:10:46,220 --> 00:10:48,880 Không được rồi, anh ra mất. 85 00:11:15,310 --> 00:11:20,650 Anh xin lỗi, sướng quá nên anh không thể kiềm chế được. 86 00:11:21,270 --> 00:11:23,320 Đừng để nó chảy xuống. 87 00:11:29,860 --> 00:11:35,430 Bất ngờ quá. . . Cho anh xin lỗi. 88 00:11:37,940 --> 00:11:38,380 Có chuyện gì vậy anh? 89 00:11:41,290 --> 00:11:46,420 Ngày đầu tiên đến ở nhà của em, nên anh có chút lo lắng không ngủ được. 90 00:11:49,990 --> 00:11:53,740 Được rồi, có nước uống không em? 91 00:11:56,220 --> 00:12:00,220 Anh hãy xuống nhà bếp, nó nằm bên cạnh cầu thang đó. 92 00:12:00,930 --> 00:12:04,400 - Em buồn ngủ quá, nên em đi ngủ trước đây. - Được rồi, để anh tự đi lấy. 93 00:14:55,440 --> 00:15:00,640 - Ah . Lei Sujun. . . / Xin chào! - Có chuyện gì vậy. 94 00:15:02,350 --> 00:15:05,950 - Em đang muốn tìm nước để uống. - Nó ở trong tủ lạnh. 95 00:15:06,800 --> 00:15:08,650 Em đứng đó đi, để chị lấy cho. 96 00:15:18,670 --> 00:15:22,690 Chị xin lỗi! Nhưng bây giờ chỉ còn nước này thôi, em uống đỡ có được không? 97 00:15:29,030 --> 00:15:32,890 - Sao giờ này mà em còn đi uống nước? - Em xin lỗi. 98 00:15:43,150 --> 00:15:47,690 Lei Sujun, em hãy mặc như vậy để ngủ sao? - Đúng thế. 99 00:15:48,850 --> 00:15:52,170 Vậy em phải cẩn thận, không rất dể bị cảm lạnh đó. 100 00:15:53,040 --> 00:15:54,770 - Cảm ơn chị. - Chúc ngủ ngon. 101 00:16:09,350 --> 00:16:10,270 Yuko. . 102 00:16:12,150 --> 00:16:13,740 Có chuyện gì vậy anh? 103 00:16:15,510 --> 00:16:16,960 Một lần nữa được không em? 104 00:16:18,700 --> 00:16:19,770 Em muốn đi ngủ. 105 00:16:33,520 --> 00:16:37,450 Thưa ông! 106 00:16:39,960 --> 00:16:43,510 Em xin lỗi, em muốn dọn lại phòng. 107 00:16:46,570 --> 00:16:53,740 - Yuko đâu rồi? - Chị ấy cùng những người khác đã ra ngoài rồi. 108 00:16:54,610 --> 00:16:58,800 - Đi đâu mà sớm như vậy? - Bây giờ là 10h rồi. 109 00:16:59,960 --> 00:17:01,310 Vậy Sao? 110 00:17:01,310 --> 00:17:03,230 Anh chỉ vừa mới ngủ được một chút thôi mà. 111 00:17:09,640 --> 00:17:12,010 Đây có phải là đồ dơ không ông? 112 00:17:13,810 --> 00:17:15,300 Anh xin lỗi. 113 00:17:16,610 --> 00:17:19,730 Em đã làm ở đây bao lâu rồi? 114 00:17:21,110 --> 00:17:25,190 - Em chỉ mới đến làm ở đây được một năm. - Vậy à. 115 00:17:27,510 --> 00:17:32,140 Nhưng anh thấy em làm việc rất là giỏi. 116 00:17:34,070 --> 00:17:38,790 Ngoài Yuko, mọi thứ còn lại ở đây đối với anh đều xa lạ. 117 00:17:39,510 --> 00:17:45,740 Ông cũng như em vậy thôi. 118 00:17:48,050 --> 00:17:52,640 Đừng gọi tôi là ông nữa, cứ gọi tôi là Leisun Jun được rồi. 119 00:17:55,710 --> 00:17:59,490 Tôi nghĩ rằng nó là tốt hơn cho bản thân mình. 120 00:17:59,810 --> 00:18:03,600 - Đây là công việc của em. - Thực sự không cần đâu. 121 00:18:04,210 --> 00:18:05,970 - Anh tự làm được mà. - Để đó cho em. 122 00:18:08,870 --> 00:18:10,280 Thật là... 123 00:18:15,530 --> 00:18:18,280 - Anh xin lỗi. - Liu Muming. 124 00:18:19,930 --> 00:18:22,880 Lei Sujun, anh đang làm gì vậy? 125 00:18:25,460 --> 00:18:30,640 - Lei Sujun, anh không được làm vậy. - Em đừng sợ, hãy giúp anh đi sẽ nhanh thôi mà. 126 00:18:31,220 --> 00:18:37,210 Lei Sujun, nếu để người khác nhìn thấy em sẽ bị đuổi việc mất. 127 00:18:37,850 --> 00:18:40,760 Không sao đâu, sẽ không có ai nhìn thấy đâu. 128 00:18:41,590 --> 00:18:43,030 Không được. 129 00:18:44,180 --> 00:18:49,040 Được rồi, em đồng ý. Leisun Jun, sao lại tìm em để giải quyết chuyện đó? 130 00:18:51,120 --> 00:18:52,960 - Nhưng mà. . . - Em đồng ý? 131 00:19:00,050 --> 00:19:01,020 Lei Sujun. 132 00:20:39,070 --> 00:20:44,580 - Sẽ nhanh thôi, không sao đâu. - Nhưng mà... Liu Muming. 133 00:20:55,680 --> 00:20:58,480 Vậy anh muốn em giúp anh như thế nào? Lei Sujun? 134 00:21:18,380 --> 00:21:19,360 Làm ơn giúp anh đi. 135 00:21:21,290 --> 00:21:23,480 Được rồi, để em giúp anh. 136 00:24:41,150 --> 00:24:42,460 Lei Sujun. 137 00:24:51,560 --> 00:24:52,590 Lei Sujun. 138 00:24:58,830 --> 00:25:00,240 Lei Sujun. 139 00:26:07,880 --> 00:26:13,630 Em hãy quỳ lên đi. 140 00:26:19,440 --> 00:26:20,130 Lei Sujun. 141 00:26:39,170 --> 00:26:40,980 Anh không thể làm như vậy được, Lei Sujun. 142 00:27:09,220 --> 00:27:12,790 Đừng làm như vậy, em thực sự thấy ngại lắm. 143 00:27:20,070 --> 00:27:22,790 Lei Su-jun, anh đừng nhìn như vậy nữa. 144 00:30:58,710 --> 00:31:03,620 Leisun Jun, anh hãy nằm xuống đi để em ngồi lên trên cho. 145 00:36:08,170 --> 00:36:09,250 Lei Sujun. 146 00:36:17,370 --> 00:36:18,150 Lei Sujun. 147 00:39:06,910 --> 00:39:07,650 Em chết mất. 148 00:39:32,190 --> 00:39:36,530 Em chết mất, sướng chết mất. 149 00:39:44,640 --> 00:39:45,470 Em ra đây. 150 00:40:50,090 --> 00:40:54,340 Đi tắm thôi em. 151 00:40:55,590 --> 00:40:59,520 Anh muốn đi tắm? Phòng tắm em đã chuẩn bị anh có thể đi tắm được rồi đó. 152 00:41:01,890 --> 00:41:03,900 Vậy, chúng ta hãy tắm cùng nhau đi. 153 00:41:04,420 --> 00:41:09,510 Lei Sujun, phòng tắm em đã chuẩn bị dành riêng cho anh anh hãy vào tắm trước đi. 154 00:41:12,070 --> 00:41:13,930 Được rồi, vậy anh đi tắm trước đây. 155 00:41:54,540 --> 00:41:56,600 Chị, có chuyện gì sao? 156 00:42:01,360 --> 00:42:02,640 Tại sao em làm vậy... 157 00:42:03,664 --> 00:42:08,844 Chuyện của em chị đã biết hết rồi. Tại sao em có thể làm chuyện như vật được chứ. 158 00:42:09,460 --> 00:42:13,470 Được rồi, chị sẽ nói hết cho Yuko biết. 159 00:42:15,000 --> 00:42:16,310 Chuyện đó. . . 160 00:42:18,360 --> 00:42:19,820 Em cũng giống như những người đàn ông ở bên ngoài. 161 00:42:19,944 --> 00:42:23,404 Đều thích tìm của lạ, thấy cái trước mắt là quên hết mọi thứ. 162 00:42:25,470 --> 00:42:29,960 Yuko chắc chắn sẽ không chấp nhận. Cô ấy sẽ chia tay với em. 163 00:42:55,720 --> 00:42:56,640 Em định làm gì? 164 00:43:02,800 --> 00:43:03,490 Định làm gì? 165 00:43:05,750 --> 00:43:07,280 Em muốn làm gì vậy? 166 00:43:10,100 --> 00:43:11,150 Em muốn chị. 167 00:43:12,674 --> 00:43:14,324 Muốn làm tình với chị. 168 00:45:04,810 --> 00:45:06,400 Em muốn làm gì? 169 00:45:16,000 --> 00:45:17,810 Em đang làm gì vậy hả? 170 00:45:25,800 --> 00:45:26,880 Không được. 171 00:45:30,090 --> 00:45:31,680 Không được làm vậy. 172 00:48:59,280 --> 00:49:01,900 Em hãy giúp anh trong chừng cửa. 173 00:49:04,690 --> 00:49:07,040 Được rồi, để em trong chừng cửa cho. 174 00:49:10,450 --> 00:49:12,690 Đừng, đừng có nhìn. 175 00:51:08,330 --> 00:51:09,670 Dừng lại đi. 176 00:51:09,694 --> 00:51:12,034 Chúng ta không thể làm chuyện này được, hãy tha cho tôi đi. 177 00:54:30,460 --> 00:54:32,140 Chị làm tốt lắm. 178 00:55:21,590 --> 00:55:27,490 - Chị có sao không? - Chị gái sao chị lại không đi? 179 00:55:27,900 --> 00:55:30,430 Mọi người đều rất là lo lắng cho chị. 180 00:55:32,060 --> 00:55:36,120 Chị xin lỗi, đột nhiên nhớ ra còn chút việc chưa làm xong. 181 00:55:36,144 --> 00:55:39,304 Chị tính là sau khi giải quyết xong sẽ đến đó. 182 00:55:39,780 --> 00:55:41,220 Nhưng lại không kịp. 183 00:56:38,290 --> 00:56:40,240 Lei Sujun, không phải anh đi lấy nước sao? 184 00:56:42,870 --> 00:56:44,720 Đúng vậy, anh đang đi lấy nước cho em mà. 185 00:56:44,744 --> 00:56:46,894 Tại anh chưa quen ở đây nên anh không nhớ đường. 186 00:56:47,000 --> 00:56:49,800 Em lại nghĩ anh đã lấy nước cho em rồi. Anh xin lỗi! 187 00:56:50,910 --> 00:56:53,100 - Nhà của em thực sự đẹp quá. - Thật vậy sao? 188 00:56:54,740 --> 00:56:56,610 Anh khen thực sự đó, nó rất là đẹp. 189 00:56:56,934 --> 00:57:00,384 Thiết kế ở đây thực sự rất là đẹp, mà nó lại còn rộng nữa. 190 00:57:00,680 --> 00:57:02,810 - Nó có thực sự đẹp đến vậy không? - Sao? 191 00:57:02,880 --> 00:57:03,950 Tất nhiên rồi. 192 00:57:06,810 --> 00:57:09,000 Bây giờ không còn nhiều nơi như vậy đâu. 193 00:57:12,420 --> 00:57:17,560 - Em đã sống ở đây từ nhỏ, nên không để ý. - Phải rồi. 194 00:57:51,180 --> 00:57:53,660 Thức ăn dọn xong rồi, mấy đứa vào ăn đi. 195 00:57:56,000 --> 00:57:57,690 Làm con đợi từ nảy đến giờ đói lắm rồi. 196 00:57:59,000 --> 00:58:03,460 - Mẹ, Ray Susun đi đâu rồi? - Nó đi mua sắm rồi. 197 00:58:23,620 --> 00:58:25,860 Yuko, chúng ta làm chuyện đó được không? 198 00:58:27,570 --> 00:58:32,240 Cả ngày hôm nay em ra ngoài cùng với gia đình, bây giờ em rất là mệt. 199 00:58:33,540 --> 00:58:36,280 Đi mà, bây giờ không phải là thời điểm tốt sao? 200 00:58:36,950 --> 00:58:40,070 - Nhưng mà em mệt lắm, chỉ muốn ngủ thôi. - Anh năng nỉ em đó. 201 00:58:41,560 --> 00:58:44,910 Em xin lỗi! Nhưng mà anh hãy để cho em ngủ đi. 202 00:58:47,730 --> 00:58:48,380 Yuko. 203 00:58:50,190 --> 00:58:51,360 Chúc anh ngủ ngon. 204 00:58:56,180 --> 00:58:57,610 Chuyện gì thế này? 205 00:59:34,670 --> 00:59:38,790 Em thế nào rồi, không làm chuyện đó cảm thấy khó chịu lắm phải không? 206 00:59:41,760 --> 00:59:47,130 Không phải vậy sao? Vậy dương vật của em cảm giác nó như thế nào? 207 00:59:47,840 --> 00:59:49,660 Rõ ràng là nó rất khó chịu. 208 00:59:54,110 --> 00:59:54,890 Sướng không? 209 01:00:03,650 --> 01:00:08,320 Đừng chị... chị mà còn làm như vậy em sẽ bắn ra mất. 210 01:00:10,830 --> 01:00:14,560 Vậy thì thôi, có vẻ như là tối nay không được rồi. 211 01:00:16,890 --> 01:00:19,160 Hẹn gặp em vào ngày mai. 212 01:01:15,100 --> 01:01:16,120 Chị hai. 213 01:01:20,930 --> 01:01:23,780 Không được, em không thể nào phải bội Yuko được. 214 01:01:25,990 --> 01:01:29,830 Chị ơi, không phải là tại chị kích thích em trước đó sao? 215 01:02:36,510 --> 01:02:40,110 Em phải hứa. Chuyện này phải giữ bí mật không được để ai biết. 216 01:02:41,870 --> 01:02:43,490 Chắc chắn rồi. 217 01:02:45,320 --> 01:02:46,530 Oh, phải giữ bí mật đó. 218 01:19:20,380 --> 01:19:24,030 - Đảm bảo giữ bí mật đó nghe chưa. - Tất nhiên rồi. 219 01:19:40,150 --> 01:19:42,980 Kể từ hôm anh chuyển đến đây ở... 220 01:19:44,304 --> 01:19:47,434 - Thì mọi chuyện bắt đầu trở nên rắc rối... - Em nói sao? 221 01:19:48,830 --> 01:19:51,840 Nếu Yuko mà biết được chuyện này... 222 01:19:54,100 --> 01:19:55,160 Thì sẽ rất buồn. 223 01:19:59,500 --> 01:20:03,660 Chắc chắn, ba chị em cô ấy sẽ không ai nói ra. 224 01:20:05,684 --> 01:20:07,844 Bọn họ sẽ biết được mình phải làm gì. 225 01:20:09,880 --> 01:20:10,950 Còn tôi thì khác. 226 01:20:11,474 --> 01:20:15,344 Tôi không ngoan ngoãn nghe lời của anh, như là các chị của tôi đâu. 227 01:21:06,880 --> 01:21:10,760 - Buổi lễ sắp bắt đầu rồi, chúng ta nên đi thôi. - Con biết rồi. 228 01:21:11,830 --> 01:21:16,360 - Còn anh thì thế nào? - Mọi người cứ đi đi, anh ở nhà cũng được. 229 01:21:17,000 --> 01:21:19,850 Thời gian gấp quá, cũng không còn cách nào khác. 230 01:21:20,660 --> 01:21:24,720 Mẹ, con tới muộn một chút. Buổi lễ vẫn chưa bắt đầu mà phải không? 231 01:21:24,744 --> 01:21:26,904 - Con nên tranh thủ tới sớm. - Dạ. 232 01:21:27,010 --> 01:21:29,150 - Mọi người cứ đi trước đi. - được rồi. 233 01:21:30,030 --> 01:21:35,500 Chúng ta đi thôi. Con coi ở nhà để ý Lei Sujun coi cậu ấy cần gì. 234 01:21:43,620 --> 01:21:46,240 - Mọi người trên đường đi cẩn thận. - Tạm biệt. 235 01:23:41,200 --> 01:23:45,360 Sau khi cha chị qua đời, mọi người trong gia đình đều rất buồn. 236 01:23:47,384 --> 01:23:49,544 Họ cũng chẳng thèm quan tâm đến những thứ khác. 237 01:24:21,160 --> 01:24:22,280 Cái gì vậy? 238 01:24:23,860 --> 01:24:24,840 Không được. 239 01:24:27,910 --> 01:24:29,120 Yuko sẽ rất buồn. 240 01:24:35,080 --> 01:24:36,300 Bỏ tay ra. 241 01:27:06,790 --> 01:27:08,470 Nóng quá. 242 01:27:27,930 --> 01:27:28,810 Sướng quá. 243 01:38:22,970 --> 01:38:24,090 Ah sướng quá. 244 01:38:26,990 --> 01:38:28,560 Cho ngón tay của em vào đi. 245 01:45:20,700 --> 01:45:21,870 Chị muốn nó. 246 01:45:38,100 --> 01:45:39,490 Cắm nó vào đi. 247 01:50:35,960 --> 01:50:38,100 Nhanh lên giúp chị với. 248 01:50:41,390 --> 01:50:43,820 Nhanh chèn nó vào lỗ của chị đi. 249 01:51:07,370 --> 01:51:08,430 Nhanh lên đi. 250 01:52:34,360 --> 01:52:36,500 Em cho nó vào sâu quá. 251 01:55:09,430 --> 01:55:10,590 Thoải mái quá. 252 01:55:53,580 --> 01:55:54,850 Chết chị mất. 253 01:56:57,840 --> 01:56:59,420 Dương vật của em lớn quá. 254 01:58:06,500 --> 01:58:08,910 - Em ra đây. - Sướng quá em ơi! Đúng rồi! 22343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.