All language subtitles for Murdoch.Mysteries.A.Merry.Murdoch.Christmas.2016.COMPLETE.BLURAY-watchHD.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,561 --> 00:00:21,272 Julia. The driver. 2 00:00:21,397 --> 00:00:23,441 I'm sure he's seen this before. 3 00:00:23,566 --> 00:00:25,401 And much more, I'd wager. 4 00:00:25,527 --> 00:00:27,862 You're probably right. 5 00:00:31,115 --> 00:00:33,910 It's almost Christmas. 6 00:01:26,546 --> 00:01:27,880 Ladies and gentlemen, 7 00:01:28,006 --> 00:01:31,217 the festivities are about to get under way. 8 00:01:47,775 --> 00:01:50,236 It's so beautiful. 9 00:01:52,322 --> 00:01:54,407 Enjoying yourself? 10 00:01:54,532 --> 00:01:56,909 I will be when this bloody pantomime is over. 11 00:01:57,035 --> 00:01:58,995 Thomas. 12 00:01:59,120 --> 00:02:01,748 Goose, with apples and prunes. 13 00:02:01,873 --> 00:02:04,250 I could have some, if you don't mind. 14 00:02:07,879 --> 00:02:09,380 Grandmother? 15 00:02:09,505 --> 00:02:14,344 Rest, my dear. You will be home soon. 16 00:02:22,352 --> 00:02:25,063 [Crowd gasps 1 17 00:02:40,244 --> 00:02:41,913 Something the matter, George? 18 00:02:42,038 --> 00:02:44,332 I've got something in my eye. 19 00:02:44,457 --> 00:02:45,333 Are you crying? 20 00:02:45,458 --> 00:02:47,210 No. I'm not crying. 21 00:02:47,335 --> 00:02:49,087 Did you enjoy the performance, gentlemen? 22 00:02:49,212 --> 00:02:50,713 George was crying. 23 00:02:50,838 --> 00:02:52,632 It's a very touching piece, George. 24 00:02:52,757 --> 00:02:54,842 No shame in feeling its emotions. 25 00:02:54,967 --> 00:02:57,887 It's not my fault that I'm cursed with a sensitive soul. 26 00:02:58,012 --> 00:03:01,099 No doubt speaks to your gifts as a writer. 27 00:03:01,224 --> 00:03:02,308 I think you're right, Doctor. 28 00:03:02,433 --> 00:03:05,520 I think that's very astute. But I was not crying. 29 00:03:05,645 --> 00:03:07,522 I'm just gonna slip out for a wee nip. 30 00:03:07,647 --> 00:03:08,940 You will not, Thomas. 31 00:03:09,065 --> 00:03:13,653 Ladies and Gentlemen, if I could have your kind attention. 32 00:03:13,778 --> 00:03:16,948 It gives me great pleasure to introduce 33 00:03:17,073 --> 00:03:20,952 your hostess for this evening, Mrs. Millicent McGowan. 34 00:03:23,830 --> 00:03:25,790 Thank you all for coming. 35 00:03:25,915 --> 00:03:28,918 And now I'd like to introduce to you 36 00:03:29,043 --> 00:03:31,254 to the star of this evening's performance. 37 00:03:31,379 --> 00:03:33,423 Come on stage, Mary. 38 00:03:34,090 --> 00:03:36,259 I give you Miss Mary Pickford. 39 00:03:38,511 --> 00:03:41,097 Treasure her now because soon she's off to America 40 00:03:41,222 --> 00:03:43,975 to try her hand at the moving pictures. 41 00:03:44,100 --> 00:03:45,893 Thank you for coming, ladies and gentlemen. 42 00:03:46,018 --> 00:03:48,271 And remember to give from your hearts this Christmas -- 43 00:03:48,396 --> 00:03:50,982 Thank you, Mary. 44 00:03:51,107 --> 00:03:53,735 The fate of the Little Match Girl is sobering 45 00:03:53,860 --> 00:03:55,570 but sadly not unique. 46 00:03:55,695 --> 00:03:58,906 And the fate and fortunes of Toronto's poor children 47 00:03:59,031 --> 00:04:01,576 is the reason for my husband's Christmas Gala -- 48 00:04:01,701 --> 00:04:03,327 his fifth, I might add. 49 00:04:03,453 --> 00:04:07,123 And it is my hope that his kindness will spur you 50 00:04:07,248 --> 00:04:10,334 to make this Christmas the best Christmas 51 00:04:10,460 --> 00:04:13,796 for Toronto's sick children and orphans. 52 00:04:18,050 --> 00:04:19,343 Children, form a queue. 53 00:04:21,554 --> 00:04:25,433 We have a very special guest in attendance tonight. 54 00:04:26,267 --> 00:04:27,435 Gentlemen. 55 00:04:27,560 --> 00:04:28,811 Bloody showboat. 56 00:04:28,936 --> 00:04:30,855 Thomas, stop being such a pill. 57 00:04:30,980 --> 00:04:34,150 Mr. McGowan is one of Toronto's greatest philanthropists. 58 00:04:34,275 --> 00:04:36,360 Indulge him in his moment. 59 00:04:41,616 --> 00:04:45,119 Close the door. Close the door. Close the door. 60 00:04:45,244 --> 00:04:46,788 I think something is wrong. 61 00:04:46,913 --> 00:04:48,331 Ladies and Gentlemen, boys and girls -- 62 00:04:48,456 --> 00:04:51,459 He's probably pickled. 63 00:04:51,584 --> 00:04:54,003 I'm sorry, but there's going to be a slight delay. 64 00:04:55,755 --> 00:04:58,049 George. 65 00:04:59,634 --> 00:05:03,179 Mrs. McGowan, the rest of the presents -- They're gone. 66 00:05:03,304 --> 00:05:05,723 Gone? What are you talking about, gone? 67 00:05:05,848 --> 00:05:07,099 They've been stolen. 68 00:05:07,225 --> 00:05:09,060 His neck is broken. 69 00:05:09,185 --> 00:05:10,853 My God. 70 00:05:10,978 --> 00:05:13,481 Well, I suppose that's put the kibosh on Christmas. 71 00:05:13,606 --> 00:05:15,107 We best get an attendant to cover him up 72 00:05:15,233 --> 00:05:17,693 -before the children see. - Right. 73 00:05:17,819 --> 00:05:19,862 Well, I wouldn't worry about that. 74 00:05:19,987 --> 00:05:22,240 - George? - I'll clear everyone off, sir. 75 00:05:24,784 --> 00:05:28,996 Now, tonight's not when we put out the presents. 76 00:05:29,121 --> 00:05:31,958 Christmas Eve is the night for that. 77 00:05:32,083 --> 00:05:33,751 You understand that? 78 00:05:33,876 --> 00:05:36,087 Is there something you're hoping for? 79 00:05:36,212 --> 00:05:39,799 I'd love a new doll. I've heard there's one that talks. 80 00:05:39,924 --> 00:05:42,510 Well, have you been good? 81 00:05:42,635 --> 00:05:43,845 L tFY- 82 00:05:43,970 --> 00:05:45,763 You try. 83 00:05:45,888 --> 00:05:48,808 She tries. What more can we ask? 84 00:05:48,933 --> 00:05:55,314 As long as you try not be bad or cruel, that's enough. 85 00:05:55,439 --> 00:05:57,692 - Excuse me, sir? - Yes? 86 00:05:57,817 --> 00:05:59,068 I'm afraid we need you to move along. 87 00:05:59,193 --> 00:06:00,945 We're conducting an investigation. 88 00:06:01,070 --> 00:06:02,238 And we should get the children home. 89 00:06:02,363 --> 00:06:04,365 Of course. Of course. 90 00:06:04,490 --> 00:06:06,158 All right, beautiful children. 91 00:06:06,284 --> 00:06:08,953 - Happy Christmas. - I wish you good night. 92 00:06:09,078 --> 00:06:10,413 Try to sleep well. 93 00:06:10,538 --> 00:06:13,249 - All right. - Thank you, sir. 94 00:06:15,835 --> 00:06:18,004 And, you know, sir, I could give you -- 95 00:06:18,129 --> 00:06:23,301 I-if you wanted it, I could give the name of a-a good barber. 96 00:06:26,596 --> 00:06:29,348 T-That's really not necessary, son. 97 00:06:29,473 --> 00:06:31,225 Thank you. 98 00:06:33,686 --> 00:06:35,938 St. Nick's last ride. 99 00:06:36,063 --> 00:06:38,900 We've got all the names and addresses of the guests. 100 00:06:39,025 --> 00:06:41,652 Thank you, sir. Could you drop Julia home? 101 00:06:41,777 --> 00:06:43,070 'Course. 102 00:06:43,195 --> 00:06:44,780 I have to stay a while longer. 103 00:06:48,117 --> 00:06:49,744 Could you excuse me just one moment? 104 00:06:49,869 --> 00:06:52,246 I'll get my hat and coat. 105 00:06:52,371 --> 00:06:53,581 [ Coughs 1 106 00:06:55,291 --> 00:06:57,752 - Are you all right? - Yes. 107 00:06:57,877 --> 00:06:59,170 [ Coughs 1 108 00:06:59,295 --> 00:07:01,130 How long have you been like this? 109 00:07:01,255 --> 00:07:02,506 I don't know. 110 00:07:04,300 --> 00:07:05,426 Excuse me? 111 00:07:05,551 --> 00:07:07,428 Can you take this boy with you 112 00:07:07,553 --> 00:07:09,055 to The Hospital for Sick Children? 113 00:07:09,180 --> 00:07:10,806 I'll let the nuns know. 114 00:07:10,932 --> 00:07:13,017 Of course. 115 00:07:21,275 --> 00:07:25,738 Mrs. McGowan, I'm terribly sorry for your loss. 116 00:07:26,405 --> 00:07:28,282 He was a wonderful man. 117 00:07:29,617 --> 00:07:33,037 Well, in my experience, even wonderful men have enemies. 118 00:07:34,372 --> 00:07:38,042 And all the presents. Missing. 119 00:07:38,167 --> 00:07:42,922 They were for the children -- poor children. 120 00:07:43,047 --> 00:07:46,175 Mrs. McGowan, someone wanted your husband dead. 121 00:07:46,300 --> 00:07:47,635 And succeeded. 122 00:07:47,760 --> 00:07:49,804 Yes. Who? 123 00:07:51,097 --> 00:07:52,556 The only one that I can think of 124 00:07:52,682 --> 00:07:55,393 that has a heart dark enough to do this is Cyrus Lynch. 125 00:07:55,518 --> 00:07:58,354 Cyrus Lynch. Of Lynch Fabrications. 126 00:07:58,479 --> 00:08:00,189 McGOWAN: The one and only. 127 00:08:00,314 --> 00:08:01,941 Why do you say that? 128 00:08:02,066 --> 00:08:04,068 He and my husband were friends once. 129 00:08:04,193 --> 00:08:06,570 And friends can become vicious enemies. 130 00:08:06,696 --> 00:08:08,239 But... 131 00:08:09,573 --> 00:08:10,658 But? 132 00:08:11,617 --> 00:08:14,286 But to kill a man days before Christmas 133 00:08:14,412 --> 00:08:17,289 and steal alms from the poor... 134 00:08:17,415 --> 00:08:21,002 I didn't think Mr. Lynch would go that far. 135 00:08:23,838 --> 00:08:25,923 Again, terribly sorry. 136 00:08:26,048 --> 00:08:28,843 We may need to speak again. 137 00:08:34,849 --> 00:08:37,184 The donations were stored in the building over there. 138 00:08:37,309 --> 00:08:40,938 We only discovered they were gone after Mr. McGowan's death. 139 00:08:41,063 --> 00:08:43,315 And you didn't notice anything unusual today? 140 00:08:43,441 --> 00:08:44,567 I heard something in the woods 141 00:08:44,692 --> 00:08:46,652 -before the guests arrived. - Something? 142 00:08:46,777 --> 00:08:49,280 Sounded like an animal, but we didn't see anything. 143 00:08:51,240 --> 00:08:53,701 Now, a sleigh carrying a heavy burden 144 00:08:53,826 --> 00:08:55,327 seems to have gone this way. 145 00:08:55,453 --> 00:08:56,787 What's in this direction? 146 00:08:56,912 --> 00:08:59,040 A few other properties. 147 00:08:59,165 --> 00:09:00,875 Thank you. 148 00:09:01,375 --> 00:09:03,210 Here you go. 149 00:09:04,670 --> 00:09:06,672 - Happy Christmas. - Happy Christmas. 150 00:09:06,797 --> 00:09:10,468 Paper! Get your paper! 151 00:09:11,260 --> 00:09:12,970 Who killed St. Nicholas! 152 00:09:13,095 --> 00:09:16,140 Constabulary baffled! Read all about it! 153 00:09:16,265 --> 00:09:19,477 The bloke could have let us know he was taking a photograph. 154 00:09:20,853 --> 00:09:23,397 That's what you look like, sir. 155 00:09:24,023 --> 00:09:26,025 So, what did you find at McGowan's? 156 00:09:26,150 --> 00:09:29,361 Nothing concrete. The groundsman seems to have heard 157 00:09:29,487 --> 00:09:31,072 a disturbance of some kind. 158 00:09:31,197 --> 00:09:33,115 And the name Cyrus Lynch came up. 159 00:09:33,240 --> 00:09:34,950 He's a right piece of work, this Lynch. 160 00:09:35,076 --> 00:09:37,870 Apparently he and the victim were not the closest of friends. 161 00:09:37,995 --> 00:09:38,871 Anything else? 162 00:09:38,996 --> 00:09:40,456 I checked the city survey. 163 00:09:40,581 --> 00:09:43,375 Mr. Lynch's home is quite near to Mr. McGowan's. 164 00:09:46,420 --> 00:09:48,130 Would it kill you to hold the ladder, Henry? 165 00:09:48,255 --> 00:09:49,507 - Come on. - Hey, Jackson! 166 00:09:49,632 --> 00:09:51,425 What do you think you're doing? 167 00:09:51,550 --> 00:09:54,428 L-I'm measuring the height of the ceiling, sir. For the tree. 168 00:09:54,553 --> 00:09:56,597 The -- There will not be a tree in here. 169 00:09:56,722 --> 00:09:58,140 No tree? 170 00:09:58,265 --> 00:10:00,351 Bloody Germans and their idiotic traditions. 171 00:10:00,476 --> 00:10:01,727 Jackson, get down. 172 00:10:01,852 --> 00:10:04,355 Sir, a tree wouldn't be a terrible idea. 173 00:10:04,480 --> 00:10:07,149 This is a place of work, Murdoch, not a bloody herbarium. 174 00:10:07,274 --> 00:10:08,275 Well, everybody, 175 00:10:08,400 --> 00:10:10,778 just popped by to wish everyone the best of the season. 176 00:10:10,903 --> 00:10:12,530 I'm off to Newfoundland. 177 00:10:12,655 --> 00:10:14,281 Right, George. Have a pleasant journey. 178 00:10:14,406 --> 00:10:16,826 Sir, I hope to. if all my connections are reliable, 179 00:10:16,951 --> 00:10:18,869 I'll make it to St. Johns just in time for the festivities. 180 00:10:18,994 --> 00:10:20,496 My aunts are expecting me. 181 00:10:20,621 --> 00:10:23,290 George, this arrived for you. 182 00:10:29,171 --> 00:10:30,965 My aunts are going on some journey 183 00:10:31,090 --> 00:10:33,676 with a mysterious benefactor. 184 00:10:33,801 --> 00:10:35,469 Hardly seems worth the trip now. 185 00:10:35,594 --> 00:10:37,179 Don't worry about it, bugalugs. 186 00:10:37,304 --> 00:10:38,597 I've got plenty for you to do. 187 00:10:38,722 --> 00:10:40,349 Instead of gallivanting across the country, 188 00:10:40,474 --> 00:10:43,227 you can help Murdoch here find out who murdered St. Nicholas. 189 00:10:43,352 --> 00:10:46,605 Right. I could use the company. 190 00:10:49,817 --> 00:10:52,111 I can't believe they would just abandon me. 191 00:10:52,236 --> 00:10:54,738 W-What am I gonna do now? 192 00:10:57,241 --> 00:10:59,118 Higgins, perhaps you and I could... 193 00:10:59,243 --> 00:11:01,162 Spend Christmas together? 194 00:11:01,287 --> 00:11:05,457 No, I don't think so, George. I have plans. 195 00:11:05,583 --> 00:11:06,959 Yes, no. Of course. 196 00:11:29,106 --> 00:11:30,816 Sir, why Mr. Lynch? 197 00:11:30,941 --> 00:11:33,319 Mrs. McGowan suspects Cyrus Lynch. 198 00:11:33,444 --> 00:11:35,487 Also, when I was at the McGowans' last night, 199 00:11:35,613 --> 00:11:38,157 I saw tracks heading towards Cyrus Lynch's home. 200 00:11:38,282 --> 00:11:41,327 Good eye, sir. Do you mind if I drive? 201 00:11:41,994 --> 00:11:43,746 Go ahead, George. 202 00:11:47,416 --> 00:11:49,335 I get the lead on the way home. 203 00:11:49,460 --> 00:11:51,879 Fair enough, sir. 204 00:11:57,343 --> 00:12:00,512 Tell the policeman what you saw. 205 00:12:00,638 --> 00:12:01,931 Go on, son. 206 00:12:02,890 --> 00:12:05,309 I was out for a walk on the Parker Trail last night, 207 00:12:05,434 --> 00:12:07,937 and I saw something in the woods. 208 00:12:08,062 --> 00:12:09,438 The Parker Trail? 209 00:12:09,563 --> 00:12:12,900 You know the one. Near where all the rich people live. 210 00:12:13,025 --> 00:12:15,236 You brought him in here for this? 211 00:12:15,361 --> 00:12:18,364 Tell him what you told me. 212 00:12:19,114 --> 00:12:22,243 The thing I saw. It was a creature. 213 00:12:22,368 --> 00:12:23,494 A creature? 214 00:12:23,619 --> 00:12:26,247 Yes, sir. It looked like a man. But it wasn't. 215 00:12:26,372 --> 00:12:29,291 It had horns. And big ears. 216 00:12:30,000 --> 00:12:32,670 A big-eared, horny creature? 217 00:12:32,795 --> 00:12:33,837 Yes, sir. 218 00:12:33,963 --> 00:12:35,673 I'll tell you what, son. 219 00:12:35,798 --> 00:12:38,217 I'll get a couple of my men to go take a look. 220 00:12:38,342 --> 00:12:40,344 We wouldn't want this creature spoiling your Christmas, 221 00:12:40,469 --> 00:12:43,222 - now, would we? - Thank you, sir. 222 00:12:43,889 --> 00:12:45,683 And, one more thing. 223 00:12:45,808 --> 00:12:47,101 What's that? 224 00:12:47,226 --> 00:12:49,937 I, urn, found this. 225 00:12:50,062 --> 00:12:52,189 It's from the beast. 226 00:13:00,656 --> 00:13:02,449 Krampus. 227 00:13:08,872 --> 00:13:10,708 We haven't seen him since yesterday. 228 00:13:10,833 --> 00:13:12,751 - Is that unusual? - Very much so. 229 00:13:12,876 --> 00:13:14,837 Mr. Lynch is something of a homebody. 230 00:13:14,962 --> 00:13:17,381 That is, when he's not at work. 231 00:13:17,506 --> 00:13:19,883 I inquired. He wasn't there, either. 232 00:13:20,009 --> 00:13:21,635 I very much need to speak with him. 233 00:13:21,760 --> 00:13:24,346 So do I. I'm hoping to be relieved for the holiday, 234 00:13:24,471 --> 00:13:25,639 but he's disappeared. 235 00:13:25,764 --> 00:13:27,433 - Is this a recent photo? - It is. 236 00:13:27,558 --> 00:13:29,101 - May I? - Yes. 237 00:13:31,312 --> 00:13:33,939 - Thank you. - Sir. 238 00:13:34,648 --> 00:13:35,649 Sir? 239 00:13:35,774 --> 00:13:37,234 What have you, George? 240 00:13:37,359 --> 00:13:39,320 Look at this. 241 00:13:39,445 --> 00:13:41,196 "Compliments of Alistair McGowan." 242 00:13:41,322 --> 00:13:43,907 One of the stolen gifts. Were there others? 243 00:13:44,033 --> 00:13:45,826 This is the only one I could find, sir. 244 00:13:45,951 --> 00:13:49,246 It would appear Mr. Lynch is trying to steal Christmas. 245 00:13:49,371 --> 00:13:50,289 I want these distributed 246 00:13:50,414 --> 00:13:52,124 to all points of exit from Toronto. 247 00:13:52,249 --> 00:13:55,336 Train stations, livery yards, lake steamers. 248 00:13:55,461 --> 00:13:57,379 We must find Cyrus Lynch. 249 00:13:57,504 --> 00:14:00,507 Sir, all of those places will be overrun by holiday travelers. 250 00:14:00,632 --> 00:14:03,594 Then all the more likely someone is to have seen him, Henry. 251 00:14:03,719 --> 00:14:06,555 - Get to it. - Yes, sir. 252 00:14:08,140 --> 00:14:10,476 Constable Jackson? 253 00:14:12,186 --> 00:14:14,355 It's a pity we can't have a tree, sir. 254 00:14:14,480 --> 00:14:18,525 L-It would certainly make our task feel more festive. 255 00:14:19,151 --> 00:14:21,737 They do lighten the spirit, don't they? 256 00:14:21,862 --> 00:14:24,198 Yes, sir! You should see my family's tree. 257 00:14:24,323 --> 00:14:26,241 I-It's 1O feet tall if it was an inch. 258 00:14:26,367 --> 00:14:28,577 And when all the candles are ablaze, it is -- 259 00:14:28,702 --> 00:14:31,038 That's a fire hazard, isn't it? 260 00:14:31,163 --> 00:14:35,501 Well, it may be, sir, but what a fire hazard. 261 00:14:36,126 --> 00:14:38,670 Please, will you talk to the inspector? 262 00:14:38,796 --> 00:14:40,089 Ready your ax, Jackson. 263 00:14:40,214 --> 00:14:42,091 Ha ha! Thank you, sir. 264 00:14:44,176 --> 00:14:46,887 We're getting a tree! Ha ha! 265 00:15:11,829 --> 00:15:14,540 My mother will be marinating the goose by now. 266 00:15:14,665 --> 00:15:15,499 Already? 267 00:15:15,624 --> 00:15:17,626 A goose needs to be well sauced, Henry. 268 00:15:17,751 --> 00:15:19,837 Sometimes we eat it the night before. 269 00:15:19,962 --> 00:15:21,338 - On Christmas Eve? - I know. 270 00:15:21,463 --> 00:15:22,923 But sometimes we just can't resist. 271 00:15:23,048 --> 00:15:26,051 Merry Christmas, my good man. 272 00:15:26,176 --> 00:15:27,344 How about you, Henry? 273 00:15:27,469 --> 00:15:29,721 I'm going to the home of James and Helen McVie. 274 00:15:29,847 --> 00:15:31,890 - They're old family friends. - Sounds boring. 275 00:15:32,015 --> 00:15:33,350 You wouldn't say that if you laid eyes 276 00:15:33,475 --> 00:15:34,935 on their daughter, Elsie, George. 277 00:15:35,060 --> 00:15:37,938 Henry Higgins -- your own walking, talking Christmas gift. 278 00:15:38,063 --> 00:15:39,440 Signed, sealed, and delivered. 279 00:15:39,565 --> 00:15:41,525 Best of the season, my good man. 280 00:15:41,650 --> 00:15:43,277 Well, I can't wait to get home. 281 00:15:43,402 --> 00:15:45,654 They won't trim the tree without me. 282 00:15:45,779 --> 00:15:47,448 And how about you, George? 283 00:15:47,573 --> 00:15:49,700 Well, I was going to go home to Newfoundland. 284 00:15:49,825 --> 00:15:51,285 Until his aunts got a better offer. 285 00:15:51,410 --> 00:15:54,413 I'm sure they have a good reason. 286 00:15:54,538 --> 00:15:56,832 You know, I-l suppose I'll just stay in the city now, 287 00:15:56,957 --> 00:15:59,084 go for a walk or something. 288 00:15:59,209 --> 00:16:02,171 Although I do love a good goose. 289 00:16:02,296 --> 00:16:04,506 Right. I'm sorry, George. 290 00:16:04,631 --> 00:16:07,009 But Mother insists that Christmas be for family only. 291 00:16:07,134 --> 00:16:09,720 Of course. Of course. Who better to spend it with? 292 00:16:09,845 --> 00:16:11,680 Why don't you celebrate it with the detective? 293 00:16:11,805 --> 00:16:13,432 I'm not gonna be a third wheel 294 00:16:13,557 --> 00:16:15,684 at the detective and Dr. Ogden's festivities. 295 00:16:15,809 --> 00:16:17,478 So the inspector, then? 296 00:16:17,603 --> 00:16:19,855 Higgins, the inspector? Are you daft? 297 00:16:19,980 --> 00:16:21,648 Anyway, what does it matter? 298 00:16:21,773 --> 00:16:23,275 In the end, it's just another day. 299 00:16:23,400 --> 00:16:26,195 That's right, George. That's...all it is. 300 00:16:26,320 --> 00:16:28,530 Nothing special at all. 301 00:16:28,655 --> 00:16:31,450 Merry Christmas, everybody! 302 00:16:31,575 --> 00:16:32,868 Merry Christmas! 303 00:16:32,993 --> 00:16:34,912 Happy Christmas! 304 00:16:35,621 --> 00:16:39,291 Yes, that is one of Mr McGowan's. 305 00:16:39,416 --> 00:16:40,918 Where did you find it? 306 00:16:41,043 --> 00:16:43,337 In Cyrus Lynch's home. 307 00:16:43,462 --> 00:16:44,755 And Mr. Lynch? 308 00:16:44,880 --> 00:16:46,715 Still unaccounted for. 309 00:16:46,840 --> 00:16:48,759 I don't envy your job. 310 00:16:48,884 --> 00:16:51,345 And to have to deal with a murder before Christmas. 311 00:16:51,470 --> 00:16:54,723 Murder is a vile crime, no matter the season. 312 00:16:55,432 --> 00:16:56,517 Can you tell me any more 313 00:16:56,642 --> 00:17:00,103 about Mr. Lynch and Mr. McGowan's relationship? 314 00:17:00,229 --> 00:17:03,065 They were not fond of one another. 315 00:17:03,190 --> 00:17:05,609 By all accounts, that's an understatement. 316 00:17:05,734 --> 00:17:08,946 As young men, the two were partners, but... 317 00:17:09,071 --> 00:17:11,657 something happened, and their friendship strained. 318 00:17:11,782 --> 00:17:13,367 "Something"? 319 00:17:13,492 --> 00:17:15,244 Millicent. 320 00:17:15,369 --> 00:17:18,705 They both had designs on her, but she chose Mr. McGowan. 321 00:17:18,830 --> 00:17:21,041 They were married years ago, were they not? 322 00:17:21,166 --> 00:17:22,209 Almost 20. 323 00:17:22,334 --> 00:17:24,336 Then why would Mr. Lynch wait all of this time 324 00:17:24,461 --> 00:17:26,838 to exact his revenge? 325 00:17:26,964 --> 00:17:30,425 Perhaps he got tired of hearing Mr. McGowan 326 00:17:30,551 --> 00:17:33,929 be called a saint when he clearly knew him as a sinner. 327 00:17:34,054 --> 00:17:35,847 Perhaps he resented the fact 328 00:17:35,973 --> 00:17:38,934 that a thief was being treated like a king. 329 00:17:39,059 --> 00:17:40,394 How was that? 330 00:17:40,519 --> 00:17:43,605 Mr. McGowan was not all that he seemed, Detective Murdoch. 331 00:17:43,730 --> 00:17:46,525 Publicly, he was a benevolent philanthropist. 332 00:17:46,650 --> 00:17:48,235 And privately? 333 00:17:48,360 --> 00:17:50,362 A miser. 334 00:17:51,071 --> 00:17:54,324 Then how do explain all of these presents at Christmas? 335 00:17:54,449 --> 00:17:56,201 It cost him nothing. 336 00:17:56,326 --> 00:17:58,745 He hardly paid his employees. 337 00:17:58,870 --> 00:18:00,163 He often employed their children 338 00:18:00,289 --> 00:18:02,249 for more hours than the laws allow. 339 00:18:02,374 --> 00:18:05,711 Any complaint was met with a threat of dismissal. 340 00:18:06,461 --> 00:18:09,715 We are speaking about the same Alistair McGowan? 341 00:18:09,840 --> 00:18:11,216 In the eyes of the world, 342 00:18:11,341 --> 00:18:14,219 he was the embodiment of the spirit of giving. 343 00:18:14,344 --> 00:18:16,096 But the world doesn't see everything. 344 00:18:16,221 --> 00:18:18,223 Not like an accountant. 345 00:18:18,348 --> 00:18:21,018 Accountants see everything. 346 00:18:24,479 --> 00:18:26,398 Thank you, Mr. Rankin. 347 00:18:27,691 --> 00:18:29,401 I do hope the rest of the holiday 348 00:18:29,526 --> 00:18:31,361 does allow for more pleasant diversion. 349 00:18:31,486 --> 00:18:33,655 As do I. 350 00:18:34,364 --> 00:18:36,366 And how do you celebrate it, sir? 351 00:18:36,491 --> 00:18:38,118 Quietly, with my wife. 352 00:18:38,243 --> 00:18:42,998 As do I... but without the wife, sadly. 353 00:18:43,665 --> 00:18:45,042 I have a home in the wilderness. 354 00:18:45,167 --> 00:18:49,671 Some enjoy the gaiety; I the tranquility. 355 00:18:49,796 --> 00:18:52,716 But I do miss the comfort of family. 356 00:18:56,053 --> 00:18:58,555 - Hello, Father! - Bobby. 357 00:18:58,680 --> 00:19:01,183 Gone a little bit overboard on the Christmas decorations, 358 00:19:01,308 --> 00:19:02,434 - haven't you? - Thomas. 359 00:19:02,559 --> 00:19:04,061 It only happens once a year. 360 00:19:04,186 --> 00:19:05,312 Where's John? 361 00:19:05,437 --> 00:19:07,773 - Out caroling with his friends. - Bloody hell. 362 00:19:07,898 --> 00:19:11,610 I just made this. It's called eggnog. Try it. 363 00:19:14,738 --> 00:19:18,241 What do you think? 364 00:19:18,367 --> 00:19:20,327 Waste of good rum. 365 00:19:20,452 --> 00:19:22,496 - Father, I was wondering... - What? 366 00:19:22,621 --> 00:19:24,956 Did you see that train set I was asking about? 367 00:19:25,082 --> 00:19:27,626 What does a boy your age want with a train set? 368 00:19:27,751 --> 00:19:29,336 You don't need a toy. You need a job. 369 00:19:29,461 --> 00:19:30,837 When I was your age, I was up a chimney. 370 00:19:30,962 --> 00:19:32,047 I was only hoping that -- 371 00:19:32,172 --> 00:19:33,674 Your mother's side of the family have spoiled you rotten. 372 00:19:33,799 --> 00:19:35,342 Why not be thankful 373 00:19:35,467 --> 00:19:37,803 for what you have instead of whining for more? 374 00:19:39,096 --> 00:19:39,971 Ebenezen 375 00:19:40,097 --> 00:19:41,056 I heard that, Margaret. 376 00:19:41,181 --> 00:19:42,182 Good. 377 00:19:48,772 --> 00:19:52,401 All of the presents had been stored in Mr. McGowan's barn. 378 00:19:52,526 --> 00:19:55,987 Mr. Lynch had ample time and opportunity to remove them. 379 00:19:56,113 --> 00:19:57,948 So you think he did it? 380 00:19:58,073 --> 00:20:00,534 We found one of the presents from Mr. McGowan's 381 00:20:00,659 --> 00:20:02,119 in Mr. Lynch's home. 382 00:20:02,244 --> 00:20:04,788 And still no sign of Mr. Lynch. 383 00:20:04,913 --> 00:20:08,542 So he killed Mr. McGowan, and now he's in hiding? 384 00:20:08,667 --> 00:20:10,210 So it would seem. 385 00:20:12,003 --> 00:20:14,589 I'll get it. 386 00:20:16,341 --> 00:20:18,635 It's arrived. Excellent. 387 00:20:18,760 --> 00:20:21,179 - Come in. Come in. Come in. - William? 388 00:20:22,514 --> 00:20:24,766 - There's hardly room. - Don't be silly. 389 00:20:24,891 --> 00:20:26,893 There's always room for a Christmas tree. 390 00:20:35,277 --> 00:20:37,487 I'm not usually a sentimental sort, 391 00:20:37,612 --> 00:20:39,906 but I have kept these things since childhood. 392 00:20:41,032 --> 00:20:44,202 - I thought that was broken. - I fixed it. 393 00:20:46,705 --> 00:20:48,039 Were you humming? 394 00:20:48,165 --> 00:20:50,000 Me? No. 395 00:20:52,669 --> 00:20:54,921 Full of surprises. 396 00:21:31,041 --> 00:21:33,210 Merry Christmas. 397 00:21:34,252 --> 00:21:36,505 Can I help you, sir? 398 00:21:36,630 --> 00:21:37,422 Yes. 399 00:21:37,547 --> 00:21:42,969 Do you have, anything like a-a small duck or a capon? 400 00:21:43,678 --> 00:21:46,515 Smallest I got is four pounds. And it's spoken for. 401 00:21:46,640 --> 00:21:48,809 What about a turkey? 402 00:21:48,934 --> 00:21:50,936 10's the least. 403 00:21:51,061 --> 00:21:52,437 Nothing for a single person? 404 00:21:52,562 --> 00:21:53,855 On Christmas? Hardly. 405 00:21:53,980 --> 00:21:56,358 There's never anything for a single person on Christmas. 406 00:21:56,483 --> 00:21:58,318 Right. Thank you. 407 00:21:58,443 --> 00:22:01,154 Hey, hey. Wait, wait, wait, wait.... 408 00:22:04,616 --> 00:22:05,992 I got these. 409 00:22:07,828 --> 00:22:10,455 I'll take them. 410 00:22:10,580 --> 00:22:11,998 Great. 411 00:22:12,123 --> 00:22:14,668 That'll be 75 cents. 412 00:22:14,793 --> 00:22:16,670 75 cents?! 413 00:22:16,795 --> 00:22:18,839 Holiday prices. 414 00:22:23,260 --> 00:22:25,428 Merry Christmas. 415 00:22:42,279 --> 00:22:43,905 Never ever sneak up on a man. 416 00:22:44,030 --> 00:22:45,907 Why are you here? 417 00:22:46,867 --> 00:22:49,327 - Just looking around. - So you believe me? 418 00:22:49,452 --> 00:22:51,121 I'm simply taking a walk. 419 00:22:51,246 --> 00:22:53,623 Besides, it was just your imagination. 420 00:22:53,748 --> 00:22:54,624 If you thought that, 421 00:22:54,749 --> 00:22:56,251 you wouldn't be snooping around here. 422 00:22:59,004 --> 00:23:01,256 What kind of animal track do you think that is? 423 00:23:01,381 --> 00:23:04,634 I don't know. But I think you do. 424 00:23:22,235 --> 00:23:24,237 Right, you lot! Get off yer backsides! 425 00:23:24,362 --> 00:23:26,114 We are going to find this man. 426 00:23:26,239 --> 00:23:27,365 Well, of course we are, sir. 427 00:23:27,490 --> 00:23:29,951 I'm glad you're showing some confidence, Jackson, 428 00:23:30,076 --> 00:23:32,537 because until he's behind bars all leave is canceled! 429 00:23:32,662 --> 00:23:35,415 Canceled? Sir, what about Elsie? 430 00:23:35,540 --> 00:23:37,584 Please, sir -- It's Christmas. 431 00:23:37,709 --> 00:23:40,211 You want Christmas? Find St. Nick's killer. 432 00:23:42,672 --> 00:23:45,467 I want my Christmas. I promised my mother -- 433 00:23:45,592 --> 00:23:48,136 Hang Christmas. I wanted Elsie. 434 00:23:49,179 --> 00:23:51,973 You know what? This might not be so bad. 435 00:23:52,098 --> 00:23:53,308 What are you talking about? 436 00:23:53,433 --> 00:23:55,268 Well, we'll spend Christmas together. 437 00:23:55,393 --> 00:23:58,021 The three lads! We'll make a go of it. 438 00:24:00,440 --> 00:24:02,359 Sure. 439 00:24:02,484 --> 00:24:04,277 Right? 440 00:24:05,487 --> 00:24:08,239 I have another job for you, George. 441 00:24:08,365 --> 00:24:12,285 Please take Henry and Jackson down to Sullivan Street. 442 00:24:12,410 --> 00:24:15,497 Mr. Lynch has a warehouse there. Perhaps he's stashed something. 443 00:24:15,622 --> 00:24:17,666 Yes, of course. 444 00:24:23,588 --> 00:24:24,881 George? 445 00:24:25,006 --> 00:24:28,134 Sir, do you and Dr. Ogden... 446 00:24:28,259 --> 00:24:29,552 What are you doing for Christmas? 447 00:24:29,678 --> 00:24:32,013 - Do you have any plans? - None at all. 448 00:24:32,138 --> 00:24:34,933 - Really? Well, I was asking -- - And we couldn't be happier. 449 00:24:35,058 --> 00:24:36,935 We spend so little time alone together 450 00:24:37,060 --> 00:24:39,604 that a day with nothing more than each other's company 451 00:24:39,729 --> 00:24:41,106 is all we want. 452 00:24:41,231 --> 00:24:43,316 Yes. Of course. 453 00:24:43,441 --> 00:24:46,194 Of course. Right, then. Off we go. 454 00:24:46,861 --> 00:24:49,531 - George? - Sir? 455 00:24:49,656 --> 00:24:51,491 Could you? 456 00:24:53,410 --> 00:24:55,620 My sausages. 457 00:24:57,497 --> 00:25:00,709 Merry Christmas. Best of the season. 458 00:25:00,834 --> 00:25:02,836 - Happy Christmas, ma'am. - Jackson. 459 00:25:02,961 --> 00:25:05,088 - Merry Christmas. - He's getting half annoying. 460 00:25:05,213 --> 00:25:07,549 - Just half? - Happy Christmas. 461 00:25:09,259 --> 00:25:11,344 - Merry Christmas, sir. - Cut it out, Jackson. 462 00:25:11,469 --> 00:25:14,222 You're an officer of the law, man. Not an elf. 463 00:25:14,347 --> 00:25:16,057 More like an oaf. 464 00:25:16,182 --> 00:25:17,892 Very good, Henry. 465 00:25:18,018 --> 00:25:19,060 You there! 466 00:25:19,185 --> 00:25:21,104 Merry Christmas. Got ya. 467 00:25:21,229 --> 00:25:24,190 - God, grant us patience. - Merry Christmas. 468 00:25:24,315 --> 00:25:26,067 Jackson! 469 00:25:26,735 --> 00:25:27,944 I could feign an illness. 470 00:25:28,069 --> 00:25:29,821 You think the inspector is gonna believe that? 471 00:25:29,946 --> 00:25:31,322 You should see her, George -- 472 00:25:31,448 --> 00:25:34,951 Fellows. Look. The McGowan presents. 473 00:25:35,076 --> 00:25:37,704 Well, how do we know they're from his house? 474 00:25:38,371 --> 00:25:39,998 Ha. 475 00:25:41,082 --> 00:25:42,542 Look at this. 476 00:25:42,667 --> 00:25:44,878 - It's a sled. - Not just any sled. 477 00:25:45,003 --> 00:25:48,131 And it's a sleigh, by the way. But see. 478 00:25:48,256 --> 00:25:49,632 "Slugger." Yeah. 479 00:25:49,758 --> 00:25:53,470 I built this and donated it to Mr. McGowan's cause. 480 00:25:53,595 --> 00:25:56,097 Gentlemen, we are starting on the road back to Christmas. 481 00:25:58,308 --> 00:26:01,061 And here we are for you, my princess. 482 00:26:01,186 --> 00:26:03,938 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 483 00:26:04,064 --> 00:26:06,691 Thank you, my darling. Thank you. 484 00:26:06,816 --> 00:26:08,359 And for you, sir, 485 00:26:08,485 --> 00:26:11,946 I believe this is a razor since you're starting to shave. 486 00:26:12,072 --> 00:26:13,656 Merry Christmas. 487 00:26:13,782 --> 00:26:15,950 Excuse me, sir? A word, please? 488 00:26:16,076 --> 00:26:18,995 Of course, sonny. What is it? 489 00:26:20,705 --> 00:26:22,415 You were at the McGowan house the other night, were you not? 490 00:26:22,540 --> 00:26:24,626 Indeed. We spoke, yes. 491 00:26:24,751 --> 00:26:27,587 May I ask where you got these presents? 492 00:26:27,712 --> 00:26:31,091 I have important work to do here. Do you mind? 493 00:26:31,216 --> 00:26:33,384 - Excuse me? sir. - What? What? 494 00:26:33,510 --> 00:26:34,469 What's your name? 495 00:26:34,594 --> 00:26:37,639 Isn't it apparent? It's Kris Kringle. 496 00:26:40,975 --> 00:26:42,602 Sir, you need to come with us. 497 00:26:42,727 --> 00:26:44,562 Why? 498 00:26:44,687 --> 00:26:48,900 We believe these presents might be...stolen property. 499 00:26:49,025 --> 00:26:50,944 Stolen property? How dare you. 500 00:26:51,069 --> 00:26:53,154 Come off it, you old coot. 501 00:26:53,279 --> 00:26:56,741 I will not go willingly. What do you think of that? 502 00:27:38,032 --> 00:27:42,495 Aaaaaaaaah! 503 00:27:42,620 --> 00:27:45,874 Let me go! I said let me go! 504 00:27:45,999 --> 00:27:47,709 I've never -- I've never been treated like this. 505 00:27:47,834 --> 00:27:49,127 Bloody hell. 506 00:27:49,252 --> 00:27:51,504 You are the stupidest police I've ever encountered! 507 00:27:51,629 --> 00:27:53,214 - Murdoch? - Come this way. 508 00:27:53,339 --> 00:27:56,009 - One step ahead of you, sir. - Let me go! 509 00:27:57,468 --> 00:27:58,469 Good luck, sir. 510 00:27:58,595 --> 00:28:00,346 - Mary Pickford. - This isn't right. 511 00:28:00,471 --> 00:28:02,307 All he was doing was handing out presents. 512 00:28:02,432 --> 00:28:04,559 Excuse me, but this is police business. 513 00:28:04,684 --> 00:28:07,854 You can't put him in jail. Not before Christmas. 514 00:28:07,979 --> 00:28:09,731 I can do whatever I choose, young lady. 515 00:28:09,856 --> 00:28:11,941 Now, you go home. 516 00:28:13,026 --> 00:28:13,985 Bloody Match Girl. 517 00:28:14,110 --> 00:28:18,448 I'll ask you once again, sir. What is your name? 518 00:28:18,573 --> 00:28:22,952 It's, Kris Kringle. 519 00:28:23,077 --> 00:28:28,583 But some prefer to call me,...Santa -- Santa Claus. 520 00:28:29,417 --> 00:28:31,586 Yes. Yes, I-l understood that part. 521 00:28:33,796 --> 00:28:36,883 So you just happened to find those presents 522 00:28:37,008 --> 00:28:38,551 in that warehouse. 523 00:28:38,676 --> 00:28:41,804 L-I did take the presents... 524 00:28:41,930 --> 00:28:44,265 but only to give them to the children. 525 00:28:44,390 --> 00:28:49,896 I was planning to deliver them on Christmas Eve, naturally. 526 00:28:50,021 --> 00:28:54,817 But then... I had second thoughts. 527 00:28:54,943 --> 00:28:56,736 Why is that? 528 00:28:56,861 --> 00:28:59,656 Well, look at those children. 529 00:28:59,781 --> 00:29:03,326 They have no homes, much less a chimney. 530 00:29:03,451 --> 00:29:05,578 What is your connection to Mr. Lynch? 531 00:29:05,703 --> 00:29:07,538 I have none. 532 00:29:08,164 --> 00:29:09,374 Alistair McGowan? 533 00:29:09,499 --> 00:29:10,541 Mnh. 534 00:29:10,667 --> 00:29:14,254 Then how did you come to be in his home? 535 00:29:14,963 --> 00:29:19,467 I know of all Christmas events. 536 00:29:19,592 --> 00:29:23,263 Good thing I was there. The children needed me. 537 00:29:25,181 --> 00:29:26,557 And now you are in possession 538 00:29:26,683 --> 00:29:29,018 of Mr. McGowan's stolen Christmas gifts. 539 00:29:29,143 --> 00:29:31,104 - Well -- - Again, I ask you, 540 00:29:31,229 --> 00:29:34,148 what is your connection to Mr. Lynch? 541 00:29:34,274 --> 00:29:36,067 I have... 542 00:29:36,192 --> 00:29:38,069 none. 543 00:29:38,194 --> 00:29:41,823 I'm going to give you a moment to reconsider that answer. 544 00:29:41,948 --> 00:29:43,366 Okay. 545 00:29:45,702 --> 00:29:47,954 We only found a small portion of the presents. 546 00:29:48,079 --> 00:29:50,415 There could be caches scattered throughout the city. 547 00:29:50,540 --> 00:29:53,584 So...we could find them? Like an Easter egg hunt? 548 00:29:53,710 --> 00:29:55,044 It's the wrong holiday, Jackson. 549 00:29:55,169 --> 00:29:56,796 That's not exactly true, Higgins. 550 00:29:56,921 --> 00:29:59,173 In some cultures -- the Finns, for example -- 551 00:29:59,299 --> 00:30:01,134 hiding eggs is not unique to Easter. 552 00:30:01,259 --> 00:30:03,678 It is, indeed, part of their Christmas tradition. 553 00:30:03,803 --> 00:30:05,847 - Thank you, George. - Sir. 554 00:30:05,972 --> 00:30:07,390 In spite of the man we have in custo-- 555 00:30:07,515 --> 00:30:09,392 Latvians, also, in Latvia. Sir. 556 00:30:09,517 --> 00:30:13,021 Thank you. I spite of the man that we have in custody, 557 00:30:13,146 --> 00:30:15,773 Cyrus Lynch remains our primary suspect. 558 00:30:15,898 --> 00:30:17,317 He didn't do it. 559 00:30:17,442 --> 00:30:18,484 Doctor? 560 00:30:18,609 --> 00:30:20,028 Mr. McGowan's neck was snapped. 561 00:30:20,153 --> 00:30:22,613 His body was also transported after death. 562 00:30:22,739 --> 00:30:24,824 Given the relative sizes of the two men, 563 00:30:24,949 --> 00:30:26,617 it's unlikely Mr. Lynch could have done it. 564 00:30:26,743 --> 00:30:28,578 Well, he may have had an accomplice. 565 00:30:28,703 --> 00:30:29,579 At any rate, 566 00:30:29,704 --> 00:30:32,832 Cyrus Lynch remains a person of interest in this investigation. 567 00:30:32,957 --> 00:30:35,293 The "Lynchpin," as it were. 568 00:30:35,418 --> 00:30:37,754 Lynchpin. 569 00:30:37,879 --> 00:30:40,465 Back to work, gentlemen. 570 00:30:42,717 --> 00:30:45,136 I have someone that I would like you to meet. 571 00:30:45,261 --> 00:30:47,972 - Wh0? - Well, he -- 572 00:30:48,097 --> 00:30:49,807 You'll see. 573 00:30:53,061 --> 00:30:56,314 Hello. I'm Dr. Julia Ogden. 574 00:30:56,439 --> 00:30:57,690 And you are? 575 00:30:57,815 --> 00:30:59,609 Kringle. Kris Kringle. 576 00:30:59,734 --> 00:31:01,736 And you have to let me out of here. 577 00:31:01,861 --> 00:31:03,738 May I talk to you for just one moment? 578 00:31:03,863 --> 00:31:06,783 Could we do that a little later, please? 579 00:31:06,908 --> 00:31:08,785 This is my busy time. 580 00:31:08,910 --> 00:31:11,120 And the elves, if they're left alone too long, 581 00:31:11,245 --> 00:31:13,456 -they tend to get fractious. - I see. 582 00:31:13,581 --> 00:31:14,457 Yeah. 583 00:31:14,582 --> 00:31:17,001 - So you believe that you are -- - And the -- A-And the -- 584 00:31:17,126 --> 00:31:20,588 And -- And -- And the reindeer, someone has to look after them. 585 00:31:20,713 --> 00:31:22,090 And you know who that someone is, 586 00:31:22,215 --> 00:31:23,007 don't you? 587 00:31:23,132 --> 00:31:26,469 Well, you have to get me out of here. 588 00:31:26,594 --> 00:31:27,929 All right. 589 00:31:28,054 --> 00:31:30,431 Well, is there someone you know that I could talk to? 590 00:31:30,556 --> 00:31:31,599 I can't release you 591 00:31:31,724 --> 00:31:35,144 unless there's someone to surrender you to. 592 00:31:36,646 --> 00:31:37,772 My wife. 593 00:31:37,897 --> 00:31:40,566 Good. And how can I find her? 594 00:31:40,691 --> 00:31:44,028 She's some distance north of here. 595 00:31:58,251 --> 00:31:59,293 It's a big city, George. 596 00:31:59,419 --> 00:32:01,212 We won't find a man who doesn't want to be found. 597 00:32:01,337 --> 00:32:04,340 Especially a man of means. He could be anywhere. 598 00:32:04,465 --> 00:32:08,719 He could be in New York City. Or halfway to San Francisco. 599 00:32:09,637 --> 00:32:10,888 Can't believe we're gonna miss Christmas 600 00:32:11,013 --> 00:32:12,265 because of the inspector's stupid id-- 601 00:32:13,724 --> 00:32:15,017 George, why the hell did you kick me? 602 00:32:15,143 --> 00:32:17,228 - Evening, Inspector. - Evening lads. 603 00:32:17,353 --> 00:32:20,273 - Not at home? - I decided I could use a few 604 00:32:20,398 --> 00:32:22,150 before I can face what the missus has got planned. 605 00:32:22,275 --> 00:32:23,818 Why? What's that, sir? 606 00:32:23,943 --> 00:32:26,070 She wants us to bob for bloody apples. 607 00:32:26,195 --> 00:32:27,780 That sounds like fun, sir. 608 00:32:27,905 --> 00:32:30,074 Dunking my head into a bucket of ice-cold water 609 00:32:30,199 --> 00:32:32,160 is not what I consider fun, Jackson. 610 00:32:32,285 --> 00:32:33,661 I hate this bloody season. 611 00:32:33,786 --> 00:32:35,079 At least at New Year's, all you've got to do 612 00:32:35,204 --> 00:32:36,622 is get drunk and kiss the wife. 613 00:32:36,747 --> 00:32:37,790 What about Easter, sir? 614 00:32:37,915 --> 00:32:40,751 Don't get me started on that bloody ghost story. 615 00:32:40,877 --> 00:32:42,211 Fancy another one? 616 00:32:42,336 --> 00:32:43,296 I should get home. 617 00:32:43,421 --> 00:32:46,340 Yes. Busy day. Killer to find and all that. 618 00:32:46,466 --> 00:32:49,135 I hope that's not sarcasm I'm detecting, Higgins. 619 00:32:49,260 --> 00:32:50,470 I wouldn't dream of it, sir. 620 00:32:52,096 --> 00:32:54,390 - What about you, Crabtree? - I'll have another, sir. 621 00:32:54,515 --> 00:32:55,391 Good lad. 622 00:32:55,516 --> 00:32:59,228 Landlord, two pints and two chasers. And keep them coming. 623 00:33:01,564 --> 00:33:04,775 Sir, I feel like you're missing the whole... 624 00:33:04,901 --> 00:33:06,110 spirit of the season. 625 00:33:06,235 --> 00:33:08,321 Let me tell you about the season 626 00:33:08,446 --> 00:33:10,823 that's supposedly full of good. 627 00:33:10,948 --> 00:33:13,701 It still contains its fair share of evil. 628 00:33:13,826 --> 00:33:14,911 What do you mean, sir? 629 00:33:15,036 --> 00:33:17,622 Crabtree. 630 00:33:18,372 --> 00:33:20,708 It's a holiday for hypocrites. 631 00:33:20,833 --> 00:33:24,337 A holiday where the godless can feel pious. 632 00:33:24,462 --> 00:33:27,757 Where the greedy can pretend to be generous. 633 00:33:27,882 --> 00:33:30,343 I'd be happy if the whole thing never existed. 634 00:33:31,969 --> 00:33:36,349 I'll see you tomorrow, George Crabtree. 635 00:33:37,183 --> 00:33:39,685 Woman of the house! 636 00:33:41,604 --> 00:33:44,232 Thomas! Honestly... 637 00:33:44,357 --> 00:33:45,900 Come here, Margaret. 638 00:33:51,155 --> 00:33:53,366 That's enough of that. 639 00:34:17,390 --> 00:34:19,433 Spend Christmas together? 640 00:34:19,559 --> 00:34:21,769 No, I don't think so, George. 641 00:34:21,894 --> 00:34:23,396 - I have plans. - I'm sorry, George. 642 00:34:23,521 --> 00:34:27,733 But Mother insists that Christmas be for family only. 643 00:34:34,532 --> 00:34:36,826 A day with nothing more than each other's company 644 00:34:36,951 --> 00:34:37,451 is all we want. 645 00:34:37,577 --> 00:34:38,703 BUTCHER". On Christmas? Hardly. 646 00:34:38,828 --> 00:34:40,705 There's never anything for a single person on Christmas. 647 00:34:40,830 --> 00:34:43,833 I'd be happy if the whole thing never existed. 648 00:34:53,467 --> 00:34:54,760 Sir! What is it? 649 00:34:54,885 --> 00:34:57,513 There's something in the woods! It was coming after me! 650 00:34:57,638 --> 00:34:59,181 "Something"? What do you mean, something? 651 00:34:59,307 --> 00:35:00,850 A creature. 652 00:35:00,975 --> 00:35:04,270 And it was carrying a body as if it was a feather pillow. 653 00:35:04,395 --> 00:35:05,396 A creature? 654 00:35:05,521 --> 00:35:09,275 Horns on his head. Blood-red eyes. 655 00:35:09,400 --> 00:35:11,068 Where is this creature now? 656 00:35:11,193 --> 00:35:14,071 In the woods. That way. 657 00:35:14,196 --> 00:35:16,907 If I was you, I'd get help. 658 00:35:24,373 --> 00:35:26,292 Hello! 659 00:35:27,793 --> 00:35:29,837 Is anyone there? 660 00:36:02,870 --> 00:36:04,830 Inspector Brackenreid. 661 00:36:04,955 --> 00:36:06,040 I'm not releasing him. 662 00:36:06,165 --> 00:36:07,500 That's not why I'm here. 663 00:36:07,625 --> 00:36:09,335 Even though you would if you had a heart. 664 00:36:09,460 --> 00:36:10,961 What do you want? 665 00:36:11,087 --> 00:36:13,005 I'm assisting in a charity drive 666 00:36:13,130 --> 00:36:15,758 for the city's orphans and The Hospital for Sick Children. 667 00:36:15,883 --> 00:36:18,052 I was hoping some of the constables could help 668 00:36:18,177 --> 00:36:19,595 with the procuring of donations. 669 00:36:19,720 --> 00:36:21,722 Well, we are attempting to solve 670 00:36:21,847 --> 00:36:23,933 a murder and a robbery at the McGowan Mansion. 671 00:36:24,058 --> 00:36:27,061 I know, sir, but if you fail, the children could use help. 672 00:36:27,186 --> 00:36:29,188 Maybe you should try the fire department. 673 00:36:29,313 --> 00:36:30,773 Sir, a moment? 674 00:36:30,898 --> 00:36:32,817 What is it, Crabtree? 675 00:36:32,942 --> 00:36:35,027 Sir, I saw something unusual last night. 676 00:36:35,152 --> 00:36:36,362 Well, you'd had a few. 677 00:36:36,487 --> 00:36:39,115 L-I know, but, sir, I saw... 678 00:36:39,240 --> 00:36:41,033 I saw some tracks in the woods. 679 00:36:41,158 --> 00:36:42,910 What did they look like? 680 00:36:43,035 --> 00:36:44,662 Like nothing I'd ever seen before. 681 00:36:44,787 --> 00:36:47,164 They weren't quite human, a little bit like a paw, 682 00:36:47,289 --> 00:36:51,711 but, at the same time, like no animal I've ever seen. 683 00:36:58,217 --> 00:37:02,513 I am running out of time! You are destroying Christmas! 684 00:37:02,638 --> 00:37:05,349 Sir, I have no choice. 685 00:37:05,474 --> 00:37:08,269 You are so sure, aren't you? 686 00:37:08,394 --> 00:37:09,645 Excuse me? 687 00:37:09,770 --> 00:37:14,650 How can you be convinced that I am not who I say I am? 688 00:37:25,161 --> 00:37:27,663 Bloody Christmas. They're supposed to be solving a murder. 689 00:37:27,788 --> 00:37:29,665 Sir, they're merely exchanging gifts. 690 00:37:29,790 --> 00:37:31,500 - Come on. Let's go. - Where? 691 00:37:31,625 --> 00:37:33,127 The mayor's making a speech. 692 00:37:33,252 --> 00:37:35,713 All ranking city officials are to be in attendance. 693 00:37:35,838 --> 00:37:37,590 I'm a ranking city official now? 694 00:37:37,715 --> 00:37:40,426 No, and you're never likely to be, but I could use the company. 695 00:37:40,551 --> 00:37:43,012 Higgins, you twit! What are you doing with that bloody tree?! 696 00:37:43,137 --> 00:37:46,098 Detective Murdoch said it would be all right. 697 00:37:49,101 --> 00:37:51,353 Put down the tree and find Mr. Lynch. 698 00:37:51,479 --> 00:37:52,772 Not here, Jackson. Come -- 699 00:37:52,897 --> 00:37:53,898 Sorry. 700 00:37:54,023 --> 00:37:55,608 Come about. Come on. 701 00:37:55,733 --> 00:37:57,151 Excuse me, sir. Sorry. Watch out. 702 00:37:57,276 --> 00:37:59,862 Sorry, sir.. 703 00:38:00,613 --> 00:38:02,281 Thank you for coming. Your generosity 704 00:38:02,406 --> 00:38:04,325 is the real message of the spirit of Christmas. 705 00:38:04,450 --> 00:38:06,076 To think that the citizens of Toronto -- 706 00:38:06,202 --> 00:38:08,829 Thank you, Miss Pickford. 707 00:38:11,624 --> 00:38:15,628 To reiterate what our own Little Match Girl was saying, 708 00:38:15,753 --> 00:38:19,465 I thank you all for donating to our cause. 709 00:38:19,590 --> 00:38:20,925 All our hearts were saddened 710 00:38:21,050 --> 00:38:23,803 by the untimely demise of Mr. McGowan, 711 00:38:23,928 --> 00:38:26,847 a man who spread joy for so many years. 712 00:38:26,972 --> 00:38:30,601 It seemed the spirit of Christmas had passed us by. 713 00:38:30,726 --> 00:38:33,270 But you rose and took up the torch. 714 00:38:33,395 --> 00:38:37,525 And the man who held it firmest was none other than Cyrus Lynch. 715 00:38:37,650 --> 00:38:39,944 Since the death of Mr. McGowan, 716 00:38:40,069 --> 00:38:42,321 I have been in communication with Mr. Lynch, 717 00:38:42,446 --> 00:38:46,408 who has helped spearhead this drive with a sizable donation. 718 00:38:46,534 --> 00:38:48,035 The city of Toronto 719 00:38:48,160 --> 00:38:49,495 owes him a debt of gratitude. 720 00:38:49,620 --> 00:38:52,081 It would seem Mr. Lynch is alive and well. 721 00:38:52,206 --> 00:38:54,500 And now he's playing at being St. Bloody Nick. 722 00:38:54,625 --> 00:38:57,837 A perverse motive, but that could explain the murder. 723 00:38:57,962 --> 00:39:00,506 ...to give a gift to the city of Toronto. 724 00:39:00,631 --> 00:39:05,427 And it gives me great honor to unveil it today. 725 00:39:12,309 --> 00:39:15,229 - Good Lord. - That's bloody Lynch. 726 00:39:21,235 --> 00:39:22,903 Get back, everyone! Get back! 727 00:39:23,028 --> 00:39:25,364 Everybody, back. 728 00:39:50,890 --> 00:39:54,101 This is terrible. This is not good at all. 729 00:39:54,226 --> 00:39:55,352 Why didn't you inform us 730 00:39:55,477 --> 00:39:57,187 that you were in contact with Cyrus Lynch? 731 00:39:57,313 --> 00:40:00,316 - We were looking for him. - I didn't know that. 732 00:40:00,441 --> 00:40:01,942 There were posters all over town. 733 00:40:02,067 --> 00:40:04,653 I've been very busy coordinating this charity drive. 734 00:40:04,778 --> 00:40:07,197 I don't have time to be looking at posters. 735 00:40:07,323 --> 00:40:09,617 Mr. Mayor, what did you believe was in the crate? 736 00:40:09,742 --> 00:40:12,036 I was told it was a likeness of myself. 737 00:40:12,161 --> 00:40:13,579 And you thought it would be a good idea 738 00:40:13,704 --> 00:40:15,998 to unveil it at this celebration. 739 00:40:16,123 --> 00:40:18,042 Every little bit counts. 740 00:40:18,709 --> 00:40:22,713 My Lord, the carnage. All our efforts, up in smoke. 741 00:40:22,838 --> 00:40:25,716 Sir, when did you last see Cyrus Lynch? 742 00:40:25,841 --> 00:40:27,051 I never saw him. 743 00:40:27,176 --> 00:40:28,469 The only means of our communication 744 00:40:28,594 --> 00:40:30,262 was through a third party. 745 00:40:30,930 --> 00:40:34,016 - Who was? - I have no idea. 746 00:40:34,141 --> 00:40:37,353 All I can say is that once the presents started to arrive, 747 00:40:37,478 --> 00:40:39,813 I had no reason to believe anything was amiss. 748 00:40:39,939 --> 00:40:43,442 Mr. Mayor, it's time to control the damage. 749 00:40:43,567 --> 00:40:44,777 Gentlemen, I have to go. 750 00:40:44,902 --> 00:40:46,070 Inspector Brackenreid, 751 00:40:46,195 --> 00:40:48,822 my office will be in contact later this afternoon. 752 00:40:48,948 --> 00:40:50,699 I have a task for you. 753 00:40:51,450 --> 00:40:52,868 There will be many in our fair city 754 00:40:52,993 --> 00:40:54,912 who will not see Christmas this year. 755 00:40:55,037 --> 00:40:58,582 And they'd be very disappointed not to get to see that statue. 756 00:41:01,251 --> 00:41:02,920 Mr. Mayor, what did I tell you 757 00:41:03,045 --> 00:41:04,797 about talking to the police on your own? 758 00:41:13,639 --> 00:41:15,683 You have to eat something. 759 00:41:16,433 --> 00:41:20,312 I heard what happened at City Hall. 760 00:41:21,605 --> 00:41:23,399 Yes. It was terrible. 761 00:41:23,524 --> 00:41:27,069 The world needs me. You know that, don't you, Constable? 762 00:41:27,194 --> 00:41:28,737 I can't help you. 763 00:41:28,862 --> 00:41:30,531 Yes, you can. 764 00:41:30,656 --> 00:41:35,119 You know it's wrong to keep me in this cell, don't you? 765 00:41:35,828 --> 00:41:38,205 And I know something else, too. 766 00:41:38,330 --> 00:41:39,540 What's that? 767 00:41:39,665 --> 00:41:44,294 You have the spirit of Christmas within you. 768 00:41:44,420 --> 00:41:48,298 And you do know who I truly am. 769 00:41:56,682 --> 00:41:58,642 Eat something. Please. 770 00:42:04,690 --> 00:42:06,692 And we've been instructed by the mayor's office 771 00:42:06,817 --> 00:42:09,194 to do whatever we can to bring in gifts and donations. 772 00:42:09,319 --> 00:42:11,071 Are we still looking for the stolen presents, sir? 773 00:42:11,196 --> 00:42:13,449 - Yes, Higgins. - And the murderer, sir? 774 00:42:13,574 --> 00:42:15,659 We're the police, Crabtree. What do you think? 775 00:42:15,784 --> 00:42:16,702 Right. 776 00:42:16,827 --> 00:42:17,745 Right, then. Get to it. 777 00:42:17,870 --> 00:42:20,039 And, Jackson, you're not on holiday yet. 778 00:42:20,164 --> 00:42:21,623 Yes, sir. 779 00:42:21,749 --> 00:42:25,044 Murdoch. What have you got? 780 00:42:25,169 --> 00:42:27,004 Julia's examining the body, sir. 781 00:42:27,129 --> 00:42:29,882 But it's safe to say that Lynch didn't kill McGowan? 782 00:42:30,007 --> 00:42:31,258 We don't know that. 783 00:42:31,383 --> 00:42:33,677 Sirs? Even if Lynch was the murderer, 784 00:42:33,802 --> 00:42:35,929 somebody's killed him now, so we have another crime. 785 00:42:36,055 --> 00:42:38,390 - What are you still doing here? - Sir, I think my efforts 786 00:42:38,515 --> 00:42:40,684 are better spent here on the investigation. 787 00:42:40,809 --> 00:42:43,896 All right, Crabtree. What do you think? 788 00:42:44,021 --> 00:42:46,648 I think a third party killed McGowan and Lynch. 789 00:42:46,774 --> 00:42:48,984 And why would they do that? 790 00:42:49,109 --> 00:42:50,194 It would appear, sirs, 791 00:42:50,319 --> 00:42:53,906 for the sole purpose of destroying Christmas. 792 00:42:54,615 --> 00:42:58,077 Gentlemen. My office. 793 00:43:05,334 --> 00:43:07,377 Krampus. 794 00:43:09,129 --> 00:43:10,130 Who? 795 00:43:10,255 --> 00:43:12,007 Kram-pus. 796 00:43:12,132 --> 00:43:13,717 Krampus. With a "K." 797 00:43:14,510 --> 00:43:17,554 I'm sorry, sir, I don't follow. 798 00:43:17,679 --> 00:43:20,641 When I was a boy back in Yorkshire... 799 00:43:21,266 --> 00:43:23,435 ...my father told me the story of Krampus. 800 00:43:23,560 --> 00:43:25,062 Krampus is a creature 801 00:43:25,187 --> 00:43:27,564 that emerges from the woods at Christmastime. 802 00:43:27,689 --> 00:43:31,443 But he didn't bring gifts to children; He punished them. 803 00:43:31,568 --> 00:43:34,780 And if he was in a particularly foul mood, he devoured them. 804 00:43:34,905 --> 00:43:37,074 - Devoured them, sir? - Yes. 805 00:43:37,199 --> 00:43:40,494 In fact, he punished all who celebrated Christmas. 806 00:43:40,619 --> 00:43:43,122 So, did he devour adults, as well? 807 00:43:43,247 --> 00:43:44,581 I don't know. 808 00:43:44,706 --> 00:43:45,874 I mean, I suppose if you had to choose 809 00:43:45,999 --> 00:43:47,751 between devouring a child or some old person, you would -- 810 00:43:47,876 --> 00:43:49,711 All right. That's enough, George. 811 00:43:49,837 --> 00:43:54,383 Sir, you believe this Krampus is responsible for our murders. 812 00:43:54,508 --> 00:43:55,968 Mock me if you want, Murdoch, 813 00:43:56,093 --> 00:43:57,803 but I'll tell you this -- I've seen him. 814 00:43:57,928 --> 00:44:01,265 When I was a boy, he appeared at my bedroom window. 815 00:44:04,768 --> 00:44:07,312 You had a nightmare as a child. 816 00:44:07,437 --> 00:44:09,690 But I hardly think it responsible 817 00:44:09,815 --> 00:44:12,943 for two murders in Toronto today. 818 00:44:13,068 --> 00:44:14,736 How do we kill it? 819 00:44:14,862 --> 00:44:17,614 According to my father, Krampus can't be killed. 820 00:44:17,739 --> 00:44:18,782 I knew it. 821 00:44:18,907 --> 00:44:21,702 And I think he's here now. 822 00:44:21,827 --> 00:44:23,120 Sir? 823 00:44:25,747 --> 00:44:28,625 Yesterday, I was walking through the woods, 824 00:44:28,750 --> 00:44:33,046 and I felt its presence, just like I did all those years ago. 825 00:44:34,131 --> 00:44:35,299 All right, sir. 826 00:44:35,424 --> 00:44:38,260 Would you be willing to describe this presence? 827 00:44:38,385 --> 00:44:40,679 Don't be smart, Murdoch! 828 00:44:40,804 --> 00:44:42,806 All right, let me see. 829 00:44:42,931 --> 00:44:45,726 All I remember is the glowing eyes, 830 00:44:45,851 --> 00:44:48,687 the beastly feet, and the horns. 831 00:44:48,812 --> 00:44:51,690 - Crabtree saw the same. - George? 832 00:44:51,815 --> 00:44:54,151 Well, sir, not to the same level of detail as the inspector. 833 00:44:54,276 --> 00:44:58,030 But I did see... some very unusual tracks. 834 00:44:58,155 --> 00:44:59,323 Where was this? 835 00:44:59,448 --> 00:45:00,949 On Bell's Bridge. 836 00:45:01,074 --> 00:45:04,369 A tramp had reported seeing a-a-a huge figure 837 00:45:04,494 --> 00:45:07,664 carrying a body over its shoulder through the woods. 838 00:45:07,789 --> 00:45:10,292 That body could have been that of Mr. Lynch. 839 00:45:10,417 --> 00:45:12,586 - Did you see this body? - No. 840 00:45:12,711 --> 00:45:14,421 - Did you see the "beast?" - No. 841 00:45:14,546 --> 00:45:18,133 Did you see anything to support this Krampus notion? 842 00:45:18,258 --> 00:45:20,761 Well, sir, as I said, I-l did see the tracks. 843 00:45:20,886 --> 00:45:22,137 What about this? 844 00:45:23,347 --> 00:45:25,974 That looks very much like a goat's horn. 845 00:45:26,099 --> 00:45:30,395 Like a horn. But, perhaps, not simply a goat's horn. 846 00:45:33,941 --> 00:45:38,695 Respectfully, sir, there is no such thing as Krampus. 847 00:45:38,820 --> 00:45:41,156 No such thing as St. Nick. 848 00:45:41,281 --> 00:45:44,868 No such thing as the Ghost of Christmas past or elves -- 849 00:45:44,993 --> 00:45:46,870 Please don't say that, sir. 850 00:45:46,995 --> 00:45:48,538 There's no Kris Kringle. 851 00:45:48,664 --> 00:45:49,623 Not you, too, Doctor. 852 00:45:49,748 --> 00:45:51,875 I was coming by to see how he was faring. 853 00:45:52,000 --> 00:45:53,085 Did someone let him out? 854 00:45:53,210 --> 00:45:55,545 Not without your authority, Julia. 855 00:45:55,671 --> 00:45:57,214 Maybe his elves rescued him. 856 00:45:57,339 --> 00:46:00,425 Jackson, what are you doing? 857 00:46:00,550 --> 00:46:01,760 Decorating the station, sir. 858 00:46:01,885 --> 00:46:04,429 Well, stop it. We've got two murderers to find. 859 00:46:04,554 --> 00:46:05,931 And possibly a monster. 860 00:46:06,056 --> 00:46:07,516 - My God. - George? 861 00:46:07,641 --> 00:46:08,850 Don't get him started. 862 00:46:08,976 --> 00:46:10,602 A monster? 863 00:46:10,727 --> 00:46:12,604 Despite how he was found, 864 00:46:12,729 --> 00:46:15,732 it seems Mr. Lynch died in the same fashion as Mr. McGowan. 865 00:46:15,857 --> 00:46:17,401 A snapped neck. 866 00:46:17,526 --> 00:46:20,737 So it seems likely that the same person murdered both of them. 867 00:46:20,862 --> 00:46:22,531 It's possible. 868 00:46:22,656 --> 00:46:25,617 And I found these scratch marks on his body. 869 00:46:25,742 --> 00:46:27,411 He was clawed. 870 00:46:27,536 --> 00:46:29,037 That makes sense. 871 00:46:29,162 --> 00:46:30,956 Inspector? 872 00:46:31,081 --> 00:46:32,708 The inspector seems to believe 873 00:46:32,833 --> 00:46:35,544 that supernatural forces are at work here. 874 00:46:35,669 --> 00:46:37,087 I see. 875 00:46:37,212 --> 00:46:41,174 Whereas I prefer to stay in the real world. 876 00:46:48,390 --> 00:46:50,475 Whoa. 877 00:47:01,820 --> 00:47:05,324 I just don't feel like celebrating this year. 878 00:47:06,199 --> 00:47:08,368 I can understand that, Mrs. McGowan. 879 00:47:08,493 --> 00:47:09,911 Thank you for seeing me. 880 00:47:10,037 --> 00:47:12,914 Of course. I'm just not sure how I can help. 881 00:47:13,040 --> 00:47:16,084 I take it you've heard about the unfortunate circumstance 882 00:47:16,209 --> 00:47:17,794 that befell Mr. Lynch. 883 00:47:17,919 --> 00:47:19,504 I have. 884 00:47:19,629 --> 00:47:21,882 And you still believe him to be responsible 885 00:47:22,007 --> 00:47:23,550 for your husband's death? 886 00:47:23,675 --> 00:47:24,760 I do. 887 00:47:26,178 --> 00:47:28,138 I hate to trouble you with this, but... 888 00:47:28,263 --> 00:47:30,432 I'll need you to account for your whereabouts. 889 00:47:30,557 --> 00:47:32,726 You're not seriously suggesting... 890 00:47:32,851 --> 00:47:35,062 ls everything all right? 891 00:47:35,187 --> 00:47:39,399 I take it you've heard about the death of our prime suspect. 892 00:47:39,524 --> 00:47:42,778 I have. And I must admit surprise. 893 00:47:42,903 --> 00:47:44,321 I was of the sincere belief 894 00:47:44,446 --> 00:47:47,324 that Cyrus Lynch was responsible for the death of Mr. McGowan. 895 00:47:47,449 --> 00:47:49,409 We both were. 896 00:47:51,536 --> 00:47:55,248 Well, thank you. If you think of anyone else... 897 00:47:55,374 --> 00:47:57,292 Of course. 898 00:47:58,752 --> 00:48:00,295 Robert Kratchet. 899 00:48:03,090 --> 00:48:05,759 You should talk to Robert Kratchet. 900 00:48:10,722 --> 00:48:12,933 Hi, sir. Can I borrow your hat? 901 00:48:13,058 --> 00:48:17,312 I'm sorry, miss, but I only have the one. 902 00:48:19,231 --> 00:48:20,440 Aah!! 903 00:48:20,565 --> 00:48:21,775 No! Aah! Aah! 904 00:48:23,026 --> 00:48:25,237 Aah! 905 00:48:25,362 --> 00:48:27,239 Please, let me in! 906 00:48:27,364 --> 00:48:28,615 I'm being attacked! 907 00:48:28,740 --> 00:48:30,200 "I Knockin _Aah! 91 908 00:48:30,325 --> 00:48:32,869 I was chief of operations at McGowan Manufacturing 909 00:48:32,994 --> 00:48:34,079 for almost 1O years. 910 00:48:34,204 --> 00:48:36,415 Not anymore. 911 00:48:36,540 --> 00:48:39,042 Was Mr. McGowan unsatisfied with your work? 912 00:48:39,167 --> 00:48:41,461 He didn't fire me. I left. 913 00:48:41,586 --> 00:48:43,004 On. Why? 914 00:48:43,130 --> 00:48:44,256 You know what he did this year? 915 00:48:44,381 --> 00:48:47,134 He docked our wages so he could buy more presents. 916 00:48:47,259 --> 00:48:48,677 The only thing Alistair McGowan ever did 917 00:48:48,802 --> 00:48:51,054 was make himself look good at other's expense. 918 00:48:51,179 --> 00:48:53,348 A number of the lads and myself 919 00:48:53,473 --> 00:48:55,475 were making the move to Lynch Fabrications. 920 00:48:55,600 --> 00:48:57,602 McGowan's chief competitor? 921 00:48:58,478 --> 00:49:00,313 But did McGowan know about this? 922 00:49:00,439 --> 00:49:03,650 Mr. Lynch walked into our plant and offered up the jobs himself. 923 00:49:03,775 --> 00:49:05,610 Must have heard that McGowan was docking our wages. 924 00:49:05,735 --> 00:49:07,529 Struck while the iron was hot. 925 00:49:07,654 --> 00:49:10,615 And how did Mr. McGowan react? 926 00:49:10,740 --> 00:49:13,034 The two of them actually got into a fight on the shop floor. 927 00:49:13,160 --> 00:49:13,994 No? 928 00:49:14,119 --> 00:49:16,413 Mr. McGowan got the better of him. 929 00:49:16,538 --> 00:49:19,708 You don't seem upset by Mr. McGowan's murder. 930 00:49:19,833 --> 00:49:22,752 As far as I'm concerned, the old skinflint got what he deserved. 931 00:49:22,878 --> 00:49:25,922 And how do you feel about Mr. Lynch's death? 932 00:49:26,047 --> 00:49:29,259 As long as the job he promised is still waiting for me, 933 00:49:29,384 --> 00:49:31,344 that's all that matters. 934 00:49:35,265 --> 00:49:37,642 Ma'am. Please. 935 00:49:37,767 --> 00:49:39,186 Would you like to make a donation? 936 00:49:39,311 --> 00:49:40,979 Anything helps, really. 937 00:49:41,104 --> 00:49:42,522 Ma'am, could you please help? 938 00:49:42,647 --> 00:49:43,773 What would be the point? 939 00:49:43,899 --> 00:49:46,318 It'll just get stolen. 940 00:49:47,068 --> 00:49:49,571 And Happy Christmas to you, too. 941 00:49:50,238 --> 00:49:51,740 I've not had a single donation. 942 00:49:51,865 --> 00:49:54,534 I put these in myself. 943 00:49:54,659 --> 00:49:57,704 Higgins, Krampus is winning. 944 00:49:57,829 --> 00:50:00,540 Who's Krampus? What are you talking about? 945 00:50:00,665 --> 00:50:03,919 The inspector believes that there is a malevolent spirit 946 00:50:04,044 --> 00:50:07,506 loose on the streets of Toronto, and its sole aim... 947 00:50:08,173 --> 00:50:09,883 ...is to ruin Christmas. 948 00:50:10,008 --> 00:50:11,551 The inspector said that? 949 00:50:11,676 --> 00:50:12,719 Yes, he did. 950 00:50:12,844 --> 00:50:16,097 And look. He's right. 951 00:50:24,689 --> 00:50:26,983 Constable George Crabtree. 952 00:50:33,782 --> 00:50:35,784 I'm sorry. No more questions, gentlemen. 953 00:50:35,909 --> 00:50:38,662 This man needs medical attention. 954 00:50:42,040 --> 00:50:43,500 He's taken a blow to the head. 955 00:50:43,625 --> 00:50:45,460 We should take him to the hospital. 956 00:50:45,585 --> 00:50:47,420 Sir, what happened? 957 00:50:47,546 --> 00:50:50,882 I was closing up for the night. I... 958 00:50:51,007 --> 00:50:52,133 I heard a noise. 959 00:50:52,259 --> 00:50:53,885 Something was destroying the carousel. 960 00:50:54,010 --> 00:50:56,846 - Something? - It wasn't human. 961 00:50:56,972 --> 00:50:58,932 It was a foul-smelling creature. 962 00:50:59,057 --> 00:51:01,685 It walked on two legs, but it wasn't a man. 963 00:51:01,810 --> 00:51:04,938 I turned to run, but it struck me from behind. 964 00:51:05,897 --> 00:51:08,608 And you told those reporters that? 965 00:51:08,733 --> 00:51:10,402 People need to know! 966 00:51:10,527 --> 00:51:13,071 William, I have to take him. 967 00:51:13,738 --> 00:51:15,365 - Sir, did you hear that? - I did. 968 00:51:15,490 --> 00:51:17,409 - Do you believe me now? - No, George. 969 00:51:17,534 --> 00:51:19,619 - I do not. - Sir. 970 00:51:24,249 --> 00:51:26,126 Krampus. 971 00:51:27,377 --> 00:51:28,670 Krampus. 972 00:51:29,212 --> 00:51:31,256 G-Gentlemen, gentlemen. 973 00:51:31,381 --> 00:51:34,009 - One at a time. Please. - Detective, is the city safe? 974 00:51:34,134 --> 00:51:35,510 As safe as it ever was. 975 00:51:35,635 --> 00:51:36,761 Well, how can you say that? 976 00:51:36,886 --> 00:51:38,972 We have two murders and a beast roaming the streets. 977 00:51:39,097 --> 00:51:42,809 We are investigating the deaths of Mr. Lynch and Mr. McGowan, 978 00:51:42,934 --> 00:51:44,477 and we will come to a conclusion. 979 00:51:44,603 --> 00:51:46,062 And what about the beast? 980 00:51:46,187 --> 00:51:49,608 Gentlemen, I highly doubt 981 00:51:49,733 --> 00:51:52,527 that a beast is wandering the streets of Toronto, 982 00:51:52,652 --> 00:51:54,487 and so should you. 983 00:51:54,613 --> 00:51:55,572 That's all for now. 984 00:51:55,697 --> 00:51:56,948 Thank you. 985 00:51:57,073 --> 00:51:58,491 How did this Krampus arrange passage? 986 00:51:58,617 --> 00:52:00,285 Have you checked the steamship lines? 987 00:52:15,383 --> 00:52:16,551 You called for me? 988 00:52:16,676 --> 00:52:20,555 I did, indeed, Constable Jackson. 989 00:52:20,680 --> 00:52:22,182 I know what you did. 990 00:52:22,307 --> 00:52:23,516 I don't know what you're... 991 00:52:23,642 --> 00:52:25,894 You released Mr. Kringle. 992 00:52:26,019 --> 00:52:28,563 L-I did not. I... 993 00:52:28,688 --> 00:52:30,106 Well, he... 994 00:52:30,231 --> 00:52:32,442 Urn 995 00:52:32,567 --> 00:52:35,654 I'm not a fool, Jackson, so don't play me for one. 996 00:52:37,447 --> 00:52:40,075 I don't think it's in his nature to cause harm, ma'am. 997 00:52:45,205 --> 00:52:47,040 I know you mean well, 998 00:52:47,165 --> 00:52:51,044 but you're not qualified to make that judgment. 999 00:52:52,337 --> 00:52:54,381 Now come with me. 1000 00:52:57,676 --> 00:53:00,011 - Can't we just let him go? - Jackson! 1001 00:53:00,136 --> 00:53:01,680 Christmas is my favorite time of year. 1002 00:53:01,805 --> 00:53:03,515 Yet now it doesn't feel the same. 1003 00:53:03,640 --> 00:53:05,850 Well, two murders just days before the holidays 1004 00:53:05,975 --> 00:53:07,811 do tend to dampen the Christmas spirit. 1005 00:53:08,978 --> 00:53:11,439 - There he is. - Sir! 1006 00:53:12,524 --> 00:53:14,025 'Sir! -69! Go! 1007 00:53:14,150 --> 00:53:15,235 - Stop! You there! - Stop! 1008 00:53:15,360 --> 00:53:17,445 St-- Whoa! 1009 00:53:18,780 --> 00:53:20,490 Jackson. 1010 00:53:20,615 --> 00:53:22,909 Are you all right? 1011 00:53:23,034 --> 00:53:24,577 Yes, Doctor. 1012 00:53:24,703 --> 00:53:27,664 You know what they say about dashing in the snow -- 1013 00:53:27,789 --> 00:53:29,582 Head over heels you go. 1014 00:53:29,708 --> 00:53:32,252 Very good, Doctor. 1015 00:53:37,799 --> 00:53:39,592 George! 1016 00:53:42,512 --> 00:53:45,056 - George! - Sir. 1017 00:53:46,182 --> 00:53:47,142 Is this your doing? 1018 00:53:47,267 --> 00:53:49,352 Sir, he remains a viable suspect. 1019 00:53:49,477 --> 00:53:52,063 No, it does not. 1020 00:53:52,188 --> 00:53:55,150 George, we would be much closer to solving this case 1021 00:53:55,275 --> 00:54:00,321 if you and the inspector would reign in your flights of fancy. 1022 00:54:00,447 --> 00:54:01,698 Sir. 1023 00:54:01,823 --> 00:54:03,950 Take this. 1024 00:54:15,754 --> 00:54:17,922 As you can see, the boy you sent us is doing well. 1025 00:54:18,047 --> 00:54:19,132 He'll be released soon? 1026 00:54:19,257 --> 00:54:21,760 A woman from the orphanage is coming for him. 1027 00:54:23,052 --> 00:54:25,138 Is it always so chilly in here? 1028 00:54:25,263 --> 00:54:26,681 We do our best. 1029 00:54:26,806 --> 00:54:28,725 But when a chill wind blows, 1030 00:54:28,850 --> 00:54:30,810 well, it plays havoc on our ability 1031 00:54:30,935 --> 00:54:32,270 to care for the early borns. 1032 00:54:32,395 --> 00:54:33,813 I'm sure. 1033 00:54:33,938 --> 00:54:36,065 You know, my husband, Detective William Murdoch, 1034 00:54:36,191 --> 00:54:38,109 is quite an ingenious man. 1035 00:54:38,234 --> 00:54:39,944 He may be able to help you. 1036 00:54:40,069 --> 00:54:41,154 Thank you. 1037 00:54:41,279 --> 00:54:43,156 We'd appreciate any help we can get. 1038 00:54:51,039 --> 00:54:54,334 It has nothing to do with who Mr. McGowan did or didn't cheat. 1039 00:54:54,459 --> 00:54:56,753 Krampus is responsible for all this. 1040 00:54:56,878 --> 00:54:57,921 I'm sorry, sir, 1041 00:54:58,046 --> 00:55:00,131 but I find it difficult to believe that a demon -- 1042 00:55:00,256 --> 00:55:02,759 You believe in the existence of good, do you not? 1043 00:55:02,884 --> 00:55:04,511 - Of course. - Well, then you can believe 1044 00:55:04,636 --> 00:55:05,553 in the spirit of evil. 1045 00:55:05,678 --> 00:55:08,681 You can believe that someone can hate Christmas. 1046 00:55:08,807 --> 00:55:12,560 Well, all people are capable of hating something, 1047 00:55:12,685 --> 00:55:15,313 so that is possible, but Christmas? 1048 00:55:15,438 --> 00:55:17,732 There are plenty of reasons to hate Christmas, Murdoch. 1049 00:55:17,857 --> 00:55:20,777 The poor hate Christmas, the lonely hate Christmas, 1050 00:55:20,902 --> 00:55:24,823 the greedy hate Christmas, and I hate Christmas. 1051 00:55:24,948 --> 00:55:26,032 Sir. 1052 00:55:30,161 --> 00:55:32,038 Every year when I was a young boy, 1053 00:55:32,163 --> 00:55:35,124 I asked for one small present -- 1054 00:55:35,250 --> 00:55:37,252 a figure of a Prussian cavalry officer. 1055 00:55:37,377 --> 00:55:40,755 And every year, nothing. 1056 00:55:40,880 --> 00:55:42,924 I know my father tried, 1057 00:55:43,049 --> 00:55:45,552 but every year, your face got rubbed deeper in it. 1058 00:55:45,677 --> 00:55:48,221 For a lot of people, Christmas isn't St. Nick. 1059 00:55:48,346 --> 00:55:49,597 It's Krampus. 1060 00:55:49,722 --> 00:55:52,225 I doubt very much that Krampus -- 1061 00:55:52,350 --> 00:55:55,436 Christmas is nothing but greed and crushing disappointments. 1062 00:55:55,562 --> 00:55:58,356 It's the time of Krampus. 1063 00:55:58,481 --> 00:56:01,192 But it doesn't have to be. 1064 00:56:01,317 --> 00:56:03,278 I just wish the whole bloody holiday would go away. 1065 00:56:03,403 --> 00:56:04,487 Sir... 1066 00:56:04,612 --> 00:56:07,365 Christmas is worth saving. 1067 00:56:07,490 --> 00:56:10,410 It really is. 1068 00:56:20,837 --> 00:56:23,590 I have some specimen containers that would be suitable. 1069 00:56:23,715 --> 00:56:24,591 Wonderful. 1070 00:56:24,716 --> 00:56:26,092 I'll have someone bring them over. 1071 00:56:26,217 --> 00:56:29,846 This is going to work perfectly. 1072 00:56:29,971 --> 00:56:31,973 And don't you be late tonight. 1073 00:56:32,098 --> 00:56:35,560 It is Christmas Eve. 1074 00:56:43,693 --> 00:56:45,403 Merry Christmas. 1075 00:56:45,528 --> 00:56:47,280 This is the best you could do? 1076 00:56:47,405 --> 00:56:48,489 People are skint. 1077 00:56:48,615 --> 00:56:50,283 - Skint? - Tapped out. 1078 00:56:50,408 --> 00:56:51,868 Without money. 1079 00:56:51,993 --> 00:56:53,578 The bleakest Christmas on record. 1080 00:56:53,703 --> 00:56:56,122 And during your term in office, sir. What a pity. 1081 00:56:56,247 --> 00:57:00,460 And Happy Christmas to you, too, Inspector. 1082 00:57:00,585 --> 00:57:02,086 Right, you lot, get back to work. 1083 00:57:02,211 --> 00:57:05,381 And you two are not excluded either. 1084 00:57:43,211 --> 00:57:44,420 Right, everyone. 1085 00:57:44,545 --> 00:57:45,964 Go home. 1086 00:57:46,089 --> 00:57:47,006 Home, sir? 1087 00:57:47,131 --> 00:57:48,174 You heard me, Higgins. 1088 00:57:48,299 --> 00:57:49,801 Now clear off before I change my mind. 1089 00:57:49,926 --> 00:57:50,927 Inspector? 1090 00:57:51,052 --> 00:57:52,637 We're not gonna find him tonight, Murdoch. 1091 00:57:52,762 --> 00:57:54,138 We'll pick it up after the holidays. 1092 00:57:54,263 --> 00:57:55,515 Merry Christmas, sir! 1093 00:57:55,640 --> 00:57:56,766 Quite. 1094 00:57:56,891 --> 00:57:58,518 Merry Christmas, everyone! 1095 00:57:58,643 --> 00:57:59,852 Tomorrow's gonna be my lucky day. 1096 00:58:02,897 --> 00:58:05,650 George, can you help me pack up this box? 1097 00:58:10,530 --> 00:58:13,574 And accompany me home? 1098 00:58:13,700 --> 00:58:15,159 Really, sir? 1099 00:58:15,284 --> 00:58:16,411 Thank you, sir! 1100 00:58:16,536 --> 00:58:18,830 - I-l didn't mean -- - Sir, that is wonderful. 1101 00:58:18,955 --> 00:58:20,581 I thought my Christmas Eve was gonna be bleak. 1102 00:58:20,707 --> 00:58:23,126 But your place at the Windsor is just lovely. 1103 00:58:23,251 --> 00:58:24,335 And the food is to die for. 1104 00:58:24,460 --> 00:58:26,713 And Dr. Ogden, sir -- She is lovely company. 1105 00:58:26,838 --> 00:58:28,172 Really, I think that's important. 1106 00:58:28,297 --> 00:58:30,174 And very attractive. I mean, as are you. 1107 00:58:30,299 --> 00:58:33,886 I'm sure if you asked any lady, they would say as much. 1108 00:58:35,596 --> 00:58:36,973 Julia? 1109 00:58:37,098 --> 00:58:38,891 Julia, where are you? I've brought a... 1110 00:58:39,017 --> 00:58:41,185 Unwrap me, William. 1111 00:58:41,310 --> 00:58:44,313 -...visitor. - Good gracious! 1112 00:58:46,149 --> 00:58:48,109 Sir, I-I-I should go. 1113 00:58:48,234 --> 00:58:50,653 No. George. 1114 00:58:50,778 --> 00:58:53,114 I think the moment may have passed. 1115 00:58:58,411 --> 00:59:01,289 George, would you like a breast or a leg? 1116 00:59:01,414 --> 00:59:03,499 Whichever's appropriate. 1117 00:59:07,837 --> 00:59:09,338 - Thank you. - George. 1118 00:59:09,464 --> 00:59:12,300 Why are you wearing only one sock? 1119 00:59:12,425 --> 00:59:14,594 Well, the other is hanging on the tree, sir. 1120 00:59:15,553 --> 00:59:17,680 - The tree? - Yes. 1121 00:59:17,805 --> 00:59:18,806 Well, you don't have a hearth, 1122 00:59:18,931 --> 00:59:20,892 so I thought that would be the best pla-- 1123 00:59:21,017 --> 00:59:22,977 Do you not hang your stockings at Christmas? 1124 00:59:24,604 --> 00:59:25,772 Well... 1125 00:59:27,315 --> 00:59:29,358 Well, you must. 1126 00:59:37,492 --> 00:59:39,660 Are we supposed to put something in them? 1127 00:59:39,786 --> 00:59:41,537 I have no idea. 1128 00:59:41,662 --> 00:59:42,955 And is he staying over? 1129 00:59:43,081 --> 00:59:46,209 I believe that's the expectation. 1130 00:59:46,334 --> 00:59:48,294 Let's make the best of it, shall we? 1131 00:59:51,881 --> 00:59:53,132 Looks wonderful, George. 1132 00:59:54,926 --> 00:59:56,260 And now... 1133 00:59:58,221 --> 01:00:00,848 William. 1134 01:00:00,973 --> 01:00:02,350 They're quite strong, sir. 1135 01:00:04,018 --> 01:00:06,604 I'm sure it can easily be corrected. 1136 01:00:08,731 --> 01:00:11,025 Would you like a sherry, George? 1137 01:00:11,150 --> 01:00:13,361 This could take a while. 1138 01:00:21,244 --> 01:00:24,831 Another mint, Doctor? 1139 01:00:25,665 --> 01:00:26,999 I'm fine. 1140 01:00:27,125 --> 01:00:28,417 William, how much longer? 1141 01:00:28,543 --> 01:00:30,795 This should do it. 1142 01:00:33,381 --> 01:00:35,842 Perhaps you overcompensated, sir. 1143 01:00:35,967 --> 01:00:39,428 Something must have caused a short circuit somehow. 1144 01:00:39,554 --> 01:00:40,721 I'll ring down to the desk, 1145 01:00:40,847 --> 01:00:42,807 see if they can replace the fuse. 1146 01:00:42,932 --> 01:00:46,519 I may pop out for a brief constitutional. 1147 01:00:46,644 --> 01:00:47,937 And for goodness' sake, William, 1148 01:00:48,062 --> 01:00:49,730 keep your hands off the lights. 1149 01:01:01,784 --> 01:01:02,910 Father, did you see 1150 01:01:03,035 --> 01:01:05,621 that train set I was asking about? 1151 01:01:10,793 --> 01:01:13,212 It's not fair! It's not fair! 1152 01:01:13,337 --> 01:01:15,715 Everyone gets a present! Everyone but me! 1153 01:01:15,840 --> 01:01:17,091 I made thee a present. 1154 01:01:17,216 --> 01:01:20,136 I don't want something stupid and homemade. 1155 01:01:20,261 --> 01:01:21,888 I tried my best, son. 1156 01:01:22,013 --> 01:01:23,264 I hate you! 1157 01:01:38,738 --> 01:01:41,032 HeY, you there! Stop! 1158 01:01:41,157 --> 01:01:42,992 There's somewhere I have to be. 1159 01:01:43,117 --> 01:01:44,660 Well, hold up a minute. 1160 01:01:44,785 --> 01:01:46,537 I'm in a tremendous hurry. 1161 01:01:46,662 --> 01:01:48,873 You should be in custody. 1162 01:01:48,998 --> 01:01:51,000 What? Bah! 1163 01:01:51,125 --> 01:01:52,585 I can't be. 1164 01:01:52,710 --> 01:01:54,086 Not tonight. 1165 01:01:54,212 --> 01:01:57,882 Surely you must understand who I am. 1166 01:01:58,007 --> 01:02:00,218 Sir, why do you insist on this ruse? 1167 01:02:00,343 --> 01:02:02,720 How can you believe you are who you say you are? 1168 01:02:02,845 --> 01:02:05,097 And why do you believe I'm not? 1169 01:02:05,223 --> 01:02:10,436 To use your parlance, I certainly fit the profile. 1170 01:02:10,561 --> 01:02:12,855 And answer me this. 1171 01:02:12,980 --> 01:02:15,733 I overheard one of your constables 1172 01:02:15,858 --> 01:02:19,028 say you were searching for Krampus. 1173 01:02:19,153 --> 01:02:21,948 If you can believe in him, why can't you believe in me? 1174 01:02:23,824 --> 01:02:25,743 Well, you make a good point there, I suppose. 1175 01:02:25,868 --> 01:02:27,870 But you stole presents. 1176 01:02:27,995 --> 01:02:29,080 Is that in the spirit of Christmas? 1177 01:02:29,205 --> 01:02:31,624 I did not steal presents! 1178 01:02:31,749 --> 01:02:34,001 They were my presents. 1179 01:02:34,126 --> 01:02:39,048 I did see a man carry a load of presents into the warehouse. 1180 01:02:39,173 --> 01:02:40,424 A man? What man? 1181 01:02:40,549 --> 01:02:43,094 Never saw him before in my life. 1182 01:02:44,345 --> 01:02:45,596 Sir, could you come with me? 1183 01:02:45,721 --> 01:02:48,140 I'm tremendously busy. 1184 01:02:48,266 --> 01:02:50,893 I promise I won't keep you long, but I will give you a chance. 1185 01:02:51,018 --> 01:02:53,312 A chance? At what? 1186 01:02:53,437 --> 01:02:55,273 To save Christmas. 1187 01:02:56,774 --> 01:02:59,652 His -- His chin's a little broader. 1188 01:02:59,777 --> 01:03:01,362 And you're certain this is the man 1189 01:03:01,487 --> 01:03:05,449 you saw deposit the gifts in Mr. Lynch's warehouse? 1190 01:03:05,574 --> 01:03:07,827 Yes. Y-Y-Yes it is. 1191 01:03:07,952 --> 01:03:09,829 George, this could be Robert Kratchet -- 1192 01:03:09,954 --> 01:03:12,999 recently in the employ of none other than Alistair McGowan. 1193 01:03:13,124 --> 01:03:14,458 So he's our man? 1194 01:03:14,583 --> 01:03:16,752 Let's not jump to conclusions just yet. 1195 01:03:16,877 --> 01:03:18,713 Thank you. 1196 01:03:18,838 --> 01:03:20,715 Let's pay Mr. Kratchet a visit, shall we? 1197 01:03:20,840 --> 01:03:22,133 Right. 1198 01:03:22,258 --> 01:03:24,176 I'll get my sock. 1199 01:03:24,302 --> 01:03:26,304 And where are you going? 1200 01:03:26,429 --> 01:03:29,724 It's very late. The constable said I could leave. 1201 01:03:29,849 --> 01:03:32,435 Please. Look at me. 1202 01:03:32,560 --> 01:03:35,229 I'm hale and hearty, and I can assure you 1203 01:03:35,354 --> 01:03:38,733 I am no danger to myself or to anyone else. 1204 01:03:38,858 --> 01:03:40,943 I promise you that. 1205 01:03:41,610 --> 01:03:44,238 - You're quite certain? - Yes, I am. 1206 01:03:44,363 --> 01:03:48,200 Now, please. I have to go. 1207 01:03:48,326 --> 01:03:52,413 Both you and I have important work to do tonight. 1208 01:03:52,538 --> 01:03:54,498 All right. Let's go catch a thief. 1209 01:03:54,623 --> 01:03:55,791 And a murderer. 1210 01:03:55,916 --> 01:03:57,251 That, too. 1211 01:03:57,376 --> 01:04:00,796 And you are on the naughty list. 1212 01:04:02,089 --> 01:04:03,382 I did wonder. 1213 01:04:08,471 --> 01:04:10,389 [ Sighs 1 1214 01:04:10,514 --> 01:04:14,018 Where are the presents? Did we have a break-in? 1215 01:04:14,143 --> 01:04:14,935 No. 1216 01:04:15,061 --> 01:04:17,313 - Then what? - The boys. 1217 01:04:17,438 --> 01:04:18,898 What did they do? 1218 01:04:19,023 --> 01:04:20,858 No, no. It's not like that. 1219 01:04:20,983 --> 01:04:22,443 They took their toys and presents 1220 01:04:22,568 --> 01:04:23,986 and marched down to the orphanage. 1221 01:04:24,111 --> 01:04:25,321 They said they had enough things 1222 01:04:25,446 --> 01:04:27,490 and they wanted to give them to the poor children. 1223 01:04:27,615 --> 01:04:31,035 I have never been so proud. 1224 01:04:31,160 --> 01:04:33,245 My boys are better men than me. 1225 01:04:33,954 --> 01:04:36,665 What are you talking about, Thomas? 1226 01:04:36,791 --> 01:04:39,251 Do you know what I did at Christmas when I was their age? 1227 01:04:39,377 --> 01:04:42,171 I told my father how much I hated him. 1228 01:04:42,296 --> 01:04:44,465 That's why Krampus came calling. 1229 01:04:44,590 --> 01:04:47,009 You know Krampus is not real. 1230 01:04:47,134 --> 01:04:49,011 That's what they say. 1231 01:04:49,136 --> 01:04:50,304 Where are you going? 1232 01:04:50,429 --> 01:04:52,973 To make things right. 1233 01:05:01,690 --> 01:05:03,484 It's Christmas Eve. 1234 01:05:03,609 --> 01:05:05,569 I'm well aware of that, Mr. Kratchet. 1235 01:05:05,694 --> 01:05:08,614 - Please answer the question. - I delivered 1236 01:05:08,739 --> 01:05:10,950 the presents to Mr. Lynch's warehouse. 1237 01:05:11,075 --> 01:05:13,202 - What of it? - They were stolen. 1238 01:05:13,327 --> 01:05:14,954 No, they weren't. 1239 01:05:15,079 --> 01:05:17,790 Mrs. McGowan found them in her house. 1240 01:05:17,915 --> 01:05:19,625 After Mr. McGowan's murder. 1241 01:05:19,750 --> 01:05:21,919 But why deliver them to Lynch's warehouse? 1242 01:05:22,044 --> 01:05:24,255 She said they were to aid Mr. Lynch's charity drive. 1243 01:05:24,380 --> 01:05:26,674 I had no reason to believe otherwise. 1244 01:05:26,799 --> 01:05:29,343 - Why would she do that? - I don't know. 1245 01:05:29,468 --> 01:05:32,805 Perhaps she, unlike her husband, had a good heart. 1246 01:05:34,265 --> 01:05:36,016 Detective, I honestly didn't know 1247 01:05:36,142 --> 01:05:38,602 I was doing something wrong. 1248 01:05:42,440 --> 01:05:45,151 Sorry to trouble you, Mr. Kratchet. 1249 01:05:45,276 --> 01:05:47,153 Merry Christmas. 1250 01:05:51,115 --> 01:05:53,617 Why would she help her husband's rival? 1251 01:05:53,742 --> 01:05:55,494 She was a charitable soul, sir. 1252 01:05:55,619 --> 01:05:57,079 I'd be inclined to believe that, George, 1253 01:05:57,204 --> 01:05:59,707 were it not for the timing. 1254 01:05:59,832 --> 01:06:03,085 Mr. Lynch's gift drive hadn't been announced yet. 1255 01:06:03,210 --> 01:06:05,171 She only had Mr. Kratchet do that 1256 01:06:05,296 --> 01:06:08,340 in order to implicate Mr. Lynch in her husband's murder. 1257 01:06:08,466 --> 01:06:09,633 So she did it? 1258 01:06:09,758 --> 01:06:12,011 You're jumping again, George. 1259 01:06:12,720 --> 01:06:15,639 North on Yonge Street, driver. 1260 01:06:16,724 --> 01:06:19,351 With pleasure, sir. 1261 01:06:33,240 --> 01:06:35,034 Mrs. McGowan? 1262 01:06:35,159 --> 01:06:37,036 Millicent? 1263 01:06:45,711 --> 01:06:47,296 What are we doing here? 1264 01:06:47,421 --> 01:06:49,840 Doing what the inspector always says to do. 1265 01:06:49,965 --> 01:06:52,009 Following the money. 1266 01:06:56,347 --> 01:06:57,389 Just a few files 1267 01:06:57,515 --> 01:06:59,850 Rankin was disinclined to share with us, sir. 1268 01:07:02,394 --> 01:07:03,854 Aha! 1269 01:07:03,979 --> 01:07:04,939 What is it? 1270 01:07:05,064 --> 01:07:07,483 We know that Mr. McGowan and Mr. Lynch were partners 1271 01:07:07,608 --> 01:07:09,276 who eventually parted ways. 1272 01:07:09,401 --> 01:07:12,905 But Mr. Rankin didn't tell us about this. 1273 01:07:18,077 --> 01:07:20,829 I've been chasing after you lot halfway across bloody Toronto. 1274 01:07:20,955 --> 01:07:23,916 Nice of you to join us, sir. We have it. 1275 01:07:24,041 --> 01:07:28,671 They were all partners, sir. McGowan, Lynch, and Rankin. 1276 01:07:28,796 --> 01:07:30,005 At the very beginning, yes, 1277 01:07:30,130 --> 01:07:31,799 Mr. Rankin was an equal partner 1278 01:07:31,924 --> 01:07:34,218 in the very first company that the three of them formed. 1279 01:07:34,343 --> 01:07:36,178 But when the business started off slowly, 1280 01:07:36,303 --> 01:07:37,680 Mr. Rankin wanted out. 1281 01:07:37,805 --> 01:07:41,934 So he sold his shares in their company to them for $100. 1282 01:07:42,059 --> 01:07:43,936 Not a wise move. 1283 01:07:44,061 --> 01:07:45,813 Mr. McGowan and Mr. Lynch 1284 01:07:45,938 --> 01:07:48,148 built it up to a million-dollar enterprise 1285 01:07:48,274 --> 01:07:49,567 before they parted ways. 1286 01:07:49,692 --> 01:07:50,568 And Mr. Rankin? 1287 01:07:50,693 --> 01:07:51,860 The best that they could offer him 1288 01:07:51,986 --> 01:07:55,030 was a position as a salaried employee. 1289 01:07:55,155 --> 01:07:57,533 Enough to make a man very, very bitter. 1290 01:07:57,658 --> 01:08:00,077 He watched his friends getting richer and richer every day 1291 01:08:00,202 --> 01:08:02,830 while he continued on as a poorly paid bookkeeper. 1292 01:08:02,955 --> 01:08:04,540 Is Millicent McGowan involved? 1293 01:08:04,665 --> 01:08:06,792 I've found no evidence to link her to any of this. 1294 01:08:06,917 --> 01:08:08,127 So she's innocent? 1295 01:08:08,252 --> 01:08:10,921 That's jumping to conclusions, Doctor. 1296 01:08:11,755 --> 01:08:13,966 Mr. Rankin would be up to answer this question, 1297 01:08:14,091 --> 01:08:15,217 if we knew where to find him. 1298 01:08:15,342 --> 01:08:16,969 Bring the sleigh around, George. 1299 01:08:17,094 --> 01:08:19,597 Mr. Rankin has a home just outside the city limits. 1300 01:08:19,722 --> 01:08:23,767 Well, let's go and deliver him some festive cheer. 1301 01:08:25,644 --> 01:08:27,521 Sir! Look out for that stump! 1302 01:08:30,274 --> 01:08:32,651 Whoa, whoa. 1303 01:08:37,990 --> 01:08:40,576 Sirs, look. 1304 01:08:43,579 --> 01:08:46,498 - They're animal tracks, George. - Sir, it's not just an animal. 1305 01:08:46,624 --> 01:08:48,459 I'm telling you these are the same tracks I saw 1306 01:08:48,584 --> 01:08:50,878 when that old tramp saw the beast on the bridge. 1307 01:08:51,003 --> 01:08:54,298 But you didn't see the beast. You said so yourself. 1308 01:08:54,423 --> 01:08:57,176 L-I smelled it, sir. There was hideous smell. 1309 01:08:57,301 --> 01:09:00,971 Fine. You stay here. We'll handle this. 1310 01:09:03,641 --> 01:09:05,059 Let's get a move on, Crabtree. 1311 01:09:05,184 --> 01:09:07,353 Sir, what if Krampus is in there? 1312 01:09:07,478 --> 01:09:09,688 Then we tell him he's not welcome. 1313 01:09:18,697 --> 01:09:20,407 Mr. Rankin! 1314 01:09:20,532 --> 01:09:22,076 Toronto Constabulary! 1315 01:09:22,201 --> 01:09:25,829 Shh. William, listen. 1316 01:09:35,255 --> 01:09:37,132 You all right? 1317 01:09:37,257 --> 01:09:42,179 Yes, yes, I think so. 1318 01:09:42,304 --> 01:09:44,640 Julia, wait. 1319 01:09:44,765 --> 01:09:47,309 - Who did this to you? - It wasn't a "who." 1320 01:09:47,434 --> 01:09:48,852 Where's Mr. Rankin? 1321 01:09:48,977 --> 01:09:49,978 McGOWAN: I have no idea. 1322 01:09:50,104 --> 01:09:51,855 Who brought you here? 1323 01:09:51,980 --> 01:09:57,319 It was a monster. It had horns and had horrible red eyes. 1324 01:09:57,444 --> 01:10:00,280 I have no time for fairy tales, Mrs. McGowan. 1325 01:10:00,406 --> 01:10:02,908 - The truth. - That's what I'm telling you. 1326 01:10:03,033 --> 01:10:06,745 - Julia, leave her. - McGOWAN: 1327 01:10:06,870 --> 01:10:08,956 Let's find Mr. Rankin first. 1328 01:10:09,081 --> 01:10:11,250 We'll split up. 1329 01:10:13,752 --> 01:10:16,004 Beware of the beast. 1330 01:10:29,143 --> 01:10:31,687 Crikey. 1331 01:10:37,276 --> 01:10:39,153 Krampus? 1332 01:10:40,529 --> 01:10:42,281 Krampus? 1333 01:10:42,406 --> 01:10:44,241 '- Aah! 1334 01:10:50,539 --> 01:10:52,458 Hello? 1335 01:10:55,252 --> 01:10:57,254 Hello? 1336 01:11:12,269 --> 01:11:15,898 Sirs! Doctor! 1337 01:11:16,023 --> 01:11:18,150 Come look at this. 1338 01:11:28,827 --> 01:11:31,622 Right. We best split up. 1339 01:11:31,747 --> 01:11:33,290 Why? 1340 01:11:33,415 --> 01:11:36,251 I sure this bugger knows this maze like the back of his hand. 1341 01:11:36,376 --> 01:11:37,878 If he was here, he's probably long gone. 1342 01:11:38,003 --> 01:11:42,299 Besides, if we split up, he'll pick us off one by one. 1343 01:11:42,424 --> 01:11:46,094 - George, he's an accountant. - Sir, he could be Krampus! 1344 01:11:46,220 --> 01:11:48,430 There is no such thing as Krampus! 1345 01:11:48,555 --> 01:11:49,932 What are you talking about? 1346 01:11:50,057 --> 01:11:52,893 I'll explain later. Let's go. 1347 01:12:22,297 --> 01:12:23,257 William! 1348 01:12:23,382 --> 01:12:26,343 William, I think I saw something. 1349 01:12:26,468 --> 01:12:27,553 Is it him? 1350 01:12:27,678 --> 01:12:29,555 I don't know. It was something! 1351 01:12:29,680 --> 01:12:32,850 - Something? - Yes, something. 1352 01:12:32,975 --> 01:12:35,686 What in God's name are you saying? 1353 01:12:37,187 --> 01:12:39,147 Dr. Ogden? 1354 01:12:58,083 --> 01:13:00,127 - Sir? - Yes? 1355 01:13:00,252 --> 01:13:01,962 I'm seeing more of the tracks. 1356 01:13:02,087 --> 01:13:03,297 I see them, too, George. 1357 01:13:03,422 --> 01:13:06,133 Don't worry. It's just a ruse. 1358 01:13:06,800 --> 01:13:09,386 If it is, it's a bloody good one. 1359 01:13:14,850 --> 01:13:16,602 Doctor? 1360 01:13:18,061 --> 01:13:20,147 Doctor? 1361 01:13:28,113 --> 01:13:30,032 You should not have followed me. 1362 01:13:30,157 --> 01:13:32,492 Krampus... 1363 01:13:33,744 --> 01:13:36,538 You know what happens now. 1364 01:13:38,373 --> 01:13:40,417 Dinner. 1365 01:13:42,711 --> 01:13:47,215 You're not real. You're nothing but a fairy tale. 1366 01:13:47,341 --> 01:13:51,386 A stupid fable. An old wives' tale. 1367 01:13:52,095 --> 01:13:53,847 Murdoch! 1368 01:13:53,972 --> 01:13:56,350 Follow my voice! I've got him! 1369 01:13:57,601 --> 01:13:59,186 - George! - Sir? 1370 01:13:59,311 --> 01:14:01,146 Find Julia! 1371 01:14:37,057 --> 01:14:40,060 I've seen the beast. 1372 01:14:40,185 --> 01:14:41,853 Sir, there is no beast. 1373 01:14:41,979 --> 01:14:43,522 Bloody hell, Murdoch. I know that. 1374 01:14:43,647 --> 01:14:44,815 But as far as I'm concerned, 1375 01:14:44,940 --> 01:14:48,360 a man who dresses like a beast is as good as one. 1376 01:14:48,485 --> 01:14:50,153 I suppose I can't argue with that. 1377 01:14:50,278 --> 01:14:52,614 Follow me. 1378 01:14:58,620 --> 01:15:00,747 Doctor! 1379 01:15:03,083 --> 01:15:05,210 Doctor! 1380 01:15:06,586 --> 01:15:08,046 Julia. 1381 01:15:08,171 --> 01:15:11,299 George... 1382 01:15:11,425 --> 01:15:12,509 Are you all right? 1383 01:15:12,634 --> 01:15:15,387 I think so. 1384 01:15:15,512 --> 01:15:19,141 - Who did this to you? - I really didn't see. 1385 01:15:19,266 --> 01:15:21,643 But they ran that way. 1386 01:15:21,768 --> 01:15:23,270 Are you sure you're all right? 1387 01:15:23,395 --> 01:15:26,148 - Yes, go. - You stay here. 1388 01:15:29,026 --> 01:15:30,027 Sir. 1389 01:15:30,152 --> 01:15:31,445 Stop! 1390 01:15:32,612 --> 01:15:34,823 Oi! Stop! 1391 01:15:34,948 --> 01:15:37,325 - Find Julia. - Be careful, Murdoch. 1392 01:15:37,451 --> 01:15:39,411 Hello? 1393 01:15:41,329 --> 01:15:43,498 Hello? 1394 01:15:46,668 --> 01:15:47,961 Krampus? 1395 01:16:14,696 --> 01:16:17,449 Millicent! Stop what you're doing! 1396 01:16:18,575 --> 01:16:19,868 McGOWAN: Aren't you clever? 1397 01:16:19,993 --> 01:16:22,829 You're a murderer, Millicent. 1398 01:16:22,954 --> 01:16:24,289 I had no choice. 1399 01:16:24,414 --> 01:16:26,208 My husband was robbing me blind, 1400 01:16:26,333 --> 01:16:28,251 giving his money away to layabouts. 1401 01:16:28,376 --> 01:16:29,961 There are three police officers here. 1402 01:16:30,087 --> 01:16:32,964 - You'll never get away with it. - McGOWAN: I think I will. 1403 01:16:33,090 --> 01:16:35,842 Unless you can walk through fire. 1404 01:16:35,967 --> 01:16:38,261 Don't! 1405 01:16:41,890 --> 01:16:44,392 Pity they don't seem to be working. 1406 01:16:44,518 --> 01:16:47,187 Poor Little Match Girl. 1407 01:17:11,169 --> 01:17:13,255 You need a hand, Doctor? 1408 01:17:13,380 --> 01:17:15,423 I think I have it covered. 1409 01:17:17,634 --> 01:17:20,345 I always enjoy a good Christmas punch. 1410 01:17:20,470 --> 01:17:24,307 So do I, Inspector. So do I. 1411 01:17:31,398 --> 01:17:32,858 "Stop! 1412 01:18:28,914 --> 01:18:30,749 Let go, or I'll kill you. 1413 01:18:30,874 --> 01:18:32,918 I very much doubt that. 1414 01:18:37,756 --> 01:18:40,383 Mr. Rankin said that my husband was going broke. 1415 01:18:40,508 --> 01:18:42,219 That he was going to put me in poverty. 1416 01:18:42,344 --> 01:18:43,887 You hardly look poor. 1417 01:18:44,012 --> 01:18:45,972 And giving away what's rightfully mine 1418 01:18:46,097 --> 01:18:47,974 to the undeserving?! I'd had enough! 1419 01:18:48,099 --> 01:18:50,393 Your husband was a cheat and thief. 1420 01:18:50,518 --> 01:18:51,770 But he had plenty of money to live on. 1421 01:18:51,895 --> 01:18:53,230 And plenty for you. I saw his books. 1422 01:18:53,355 --> 01:18:55,190 That's not what Mr. Rankin said. 1423 01:18:55,315 --> 01:18:57,442 He played you like an old piano, ma'am. 1424 01:18:57,567 --> 01:18:59,444 And made you an accessory to two murders. 1425 01:18:59,569 --> 01:19:03,281 I had nothing to do with Mr. Lynch's murder, I swear. 1426 01:19:03,406 --> 01:19:05,367 Well, then, we'll have to settle 1427 01:19:05,492 --> 01:19:07,202 for your part in killing your husband. 1428 01:19:07,327 --> 01:19:09,454 You've caused enough trouble, Mr. Rankin. 1429 01:19:09,579 --> 01:19:11,206 Don't suppose you want to hear my side. 1430 01:19:11,331 --> 01:19:12,582 Not particularly, no. 1431 01:19:12,707 --> 01:19:14,542 - You lied! - Mrs. McGowan! 1432 01:19:14,668 --> 01:19:15,877 - Mrs. McGowan! - Get her off me! 1433 01:19:16,002 --> 01:19:18,004 You told me he was broke! 1434 01:19:19,089 --> 01:19:20,257 I lied. 1435 01:19:20,382 --> 01:19:23,635 You lied! I helped you kill my husband! 1436 01:19:23,760 --> 01:19:25,679 You wouldn't have done it if you didn't want to. 1437 01:19:25,804 --> 01:19:28,348 You were just going to leave me there, weren't you? 1438 01:19:28,473 --> 01:19:30,183 You were never coming back for me. 1439 01:19:30,308 --> 01:19:33,603 Why would I? You were as bad as he was. 1440 01:19:33,728 --> 01:19:35,939 As all of them were. 1441 01:19:36,064 --> 01:19:37,315 She's worse than I am. 1442 01:19:37,440 --> 01:19:40,235 I doubt that. You tried to terrorize an entire city. 1443 01:19:40,360 --> 01:19:43,947 A city overrun with greed and false cheer. 1444 01:19:44,072 --> 01:19:46,866 It deserved it. You all deserve it. 1445 01:19:46,992 --> 01:19:48,201 And you wallow 1446 01:19:48,326 --> 01:19:51,705 in vice and depravity and cruelty to your fellow man 1447 01:19:51,830 --> 01:19:54,124 and dress yourselves up all in false piety 1448 01:19:54,249 --> 01:19:56,334 and reward yourselves on Christmas Day. 1449 01:19:58,169 --> 01:20:01,965 I am Krampus, and I hate all those who celebrate Christmas. 1450 01:20:02,090 --> 01:20:07,012 I hate what it stands for. It's a holiday for hypocrites. 1451 01:20:07,137 --> 01:20:09,556 Where the godless can pretend to be pious. 1452 01:20:09,681 --> 01:20:12,892 The greedy can pretend to be generous. 1453 01:20:13,643 --> 01:20:15,186 People like me, we end up with nothing. 1454 01:20:15,312 --> 01:20:16,354 You throw crumbs at our feet, 1455 01:20:16,479 --> 01:20:17,605 and we're supposed to be grateful. 1456 01:20:17,731 --> 01:20:20,150 I hate it! 1457 01:20:21,568 --> 01:20:23,486 You know what? 1458 01:20:24,195 --> 01:20:25,780 I feel sorry for you. 1459 01:20:25,905 --> 01:20:27,866 - And why's that? - You'd feel better 1460 01:20:27,991 --> 01:20:30,160 if you measured Christmas by what you can give, 1461 01:20:30,285 --> 01:20:32,329 not what you can get. 1462 01:20:33,413 --> 01:20:35,498 At least you'll have a warm Christmas Eve in the cells. 1463 01:20:35,623 --> 01:20:37,500 Be grateful for that. 1464 01:21:01,316 --> 01:21:03,651 Merry Christmas, Doctor. 1465 01:21:03,777 --> 01:21:06,654 Merry Christmas, Detective. 1466 01:21:09,824 --> 01:21:12,869 I imagine George will be waiting by the tree. 1467 01:21:21,252 --> 01:21:22,670 George? 1468 01:21:22,796 --> 01:21:24,839 Where is he? 1469 01:21:24,964 --> 01:21:27,133 I have no idea. 1470 01:21:31,888 --> 01:21:33,765 "Thank you for Christmas Eve. 1471 01:21:33,890 --> 01:21:36,518 Enjoy your morning. Much appreciation. 1472 01:21:36,643 --> 01:21:37,811 George Crabtree." 1473 01:21:39,270 --> 01:21:40,230 Oranges. 1474 01:21:40,355 --> 01:21:42,857 Lovely. 1475 01:21:42,982 --> 01:21:44,442 What is this? 1476 01:21:46,736 --> 01:21:48,321 A rib spreader. 1477 01:21:48,446 --> 01:21:50,532 Yours was getting old and rusty. 1478 01:21:50,657 --> 01:21:53,868 - Overuse, I imagine. - Thank you. 1479 01:21:55,203 --> 01:21:57,789 And I had this made especially for you. 1480 01:22:05,547 --> 01:22:06,881 My hat? 1481 01:22:07,006 --> 01:22:08,341 For the tree. 1482 01:22:08,466 --> 01:22:11,261 Thank you. 1483 01:22:12,554 --> 01:22:15,598 - Shall we go to the hospital? - In a moment. 1484 01:22:19,727 --> 01:22:22,230 You don't need that. 1485 01:22:26,693 --> 01:22:28,611 We should go. 1486 01:22:38,621 --> 01:22:42,000 How did you find a toy store open so late on Christmas Eve? 1487 01:22:42,125 --> 01:22:44,002 - It wasn't exactly "open." - Wha-- 1488 01:22:44,127 --> 01:22:45,211 I broke in. 1489 01:22:45,336 --> 01:22:48,465 I did leave enough to cover the cost. 1490 01:22:48,590 --> 01:22:49,799 I gonna nip out for a bit. 1491 01:22:49,924 --> 01:22:52,677 I highly doubt the pubs are open today. 1492 01:22:52,802 --> 01:22:54,429 I'm not going to the pub. 1493 01:22:54,554 --> 01:22:55,972 The boys are on a bit of a mission this morning. 1494 01:22:56,097 --> 01:22:59,726 I thought I'd pitch in. I'll see you at lunchtime. 1495 01:23:03,271 --> 01:23:04,814 They're called incubators. 1496 01:23:04,939 --> 01:23:07,901 They deliver a safe, regulated heat. 1497 01:23:08,026 --> 01:23:11,154 My husband assures me they'll work and save many lives. 1498 01:23:11,279 --> 01:23:12,405 Thank you. 1499 01:23:12,530 --> 01:23:15,241 Thank Miss Pickford. She's your champion. 1500 01:23:15,366 --> 01:23:18,328 Anyone who helps us with our work is a champion. 1501 01:23:18,453 --> 01:23:21,539 Thank you, Detective Murdoch and Dr. Ogden. 1502 01:23:21,664 --> 01:23:22,999 Merry Christmas. 1503 01:23:25,084 --> 01:23:27,420 Merry Christmas. There you go. 1504 01:23:27,545 --> 01:23:29,714 Merry Christmas. 1505 01:23:31,174 --> 01:23:33,009 - Lads. - Sir! 1506 01:23:33,134 --> 01:23:34,886 I thought you'd be home with your family. 1507 01:23:35,011 --> 01:23:36,846 I'll have plenty of time for family later today. 1508 01:23:36,971 --> 01:23:38,598 - Merry Christmas. - Where's Higgins? 1509 01:23:38,723 --> 01:23:40,642 The lure of Elsie McVie was too much. 1510 01:23:40,767 --> 01:23:42,769 Can't blame the lad for trying. 1511 01:23:43,937 --> 01:23:45,146 Thank you for coming, Inspector. 1512 01:23:45,271 --> 01:23:47,440 You know, Christmastime is a special time when we can all -- 1513 01:23:47,565 --> 01:23:49,734 Jackson, enough. I'm here, aren't I? 1514 01:23:49,859 --> 01:23:51,361 Indeed you are, Inspector. 1515 01:23:51,486 --> 01:23:54,531 Who wants this big one? 1516 01:23:55,532 --> 01:23:58,201 It really is a special time, isn't it? 1517 01:23:58,326 --> 01:24:02,288 Charitable donations, doing something good. 1518 01:24:02,413 --> 01:24:06,960 It's as though you can truly feel the magic of -- 1519 01:24:08,753 --> 01:24:11,089 Where did that came from? 1520 01:24:11,214 --> 01:24:13,758 I think I have an idea. 1521 01:24:13,883 --> 01:24:17,303 Do you, now, Great Detective? 1522 01:24:19,222 --> 01:24:20,431 And I think she needs arresting. 1523 01:24:20,557 --> 01:24:22,725 No! No! No, William! 1524 01:24:33,611 --> 01:24:35,029 We're running low. 1525 01:24:35,154 --> 01:24:36,656 I can see that. 1526 01:24:36,781 --> 01:24:38,783 Looks like the mighty Higgins struck out. 1527 01:24:43,037 --> 01:24:44,539 Higgins! 1528 01:24:44,664 --> 01:24:46,124 Best of the season. 1529 01:24:46,249 --> 01:24:47,333 And to you, George. 1530 01:24:47,458 --> 01:24:49,502 So, Elsie McVie... 1531 01:24:49,627 --> 01:24:51,588 Spoken for already, apparently. 1532 01:24:51,713 --> 01:24:54,215 - That's a shame, Henry. - It's okay. 1533 01:24:54,340 --> 01:24:56,384 The camera provided a more flattering picture 1534 01:24:56,509 --> 01:24:57,510 than the reality. 1535 01:24:57,635 --> 01:24:59,596 - Well, come join us. - I will, 1536 01:24:59,721 --> 01:25:02,807 but first there is someone I'd like you to meet. 1537 01:25:04,183 --> 01:25:07,478 Surprise! Merry Christmas, Georgie! 1538 01:25:07,604 --> 01:25:09,105 Aunt Azalia! 1539 01:25:09,230 --> 01:25:10,940 Aunt Ivy! I thought -- 1540 01:25:11,065 --> 01:25:14,027 We pulled a fast one on you. Merry Christmas, Georgie. 1541 01:25:14,152 --> 01:25:16,446 Sir! My aunts! They came! 1542 01:25:16,571 --> 01:25:17,572 Yes, I see that. 1543 01:25:17,697 --> 01:25:19,949 Hello, ladies. 1544 01:25:20,074 --> 01:25:21,826 Well, it appears we've arrived too late. 1545 01:25:21,951 --> 01:25:25,830 Yes, sir. More children than presents, I'm afraid. 1546 01:25:25,955 --> 01:25:27,790 What about those? 1547 01:25:29,792 --> 01:25:32,086 Good gracious. Where did those come from? 1548 01:25:32,211 --> 01:25:33,755 Does it matter? 1549 01:25:37,342 --> 01:25:39,552 Christmas truly is here. 1550 01:25:39,677 --> 01:25:42,305 Aunt Azalia! 1551 01:25:42,430 --> 01:25:45,516 All right, who doesn't have a present yet? 1552 01:25:47,018 --> 01:25:49,020 Here's a lovely one for you. 1553 01:25:49,145 --> 01:25:50,480 There ya go. 1554 01:25:52,482 --> 01:25:54,400 Thank you, thank you, to you. 1555 01:25:54,525 --> 01:25:57,028 And to you, merry Christmas. 1556 01:26:01,449 --> 01:26:03,451 Did you see that? 1557 01:26:04,327 --> 01:26:05,995 See what? 1558 01:26:06,120 --> 01:26:08,665 You saw him. I know you did. 1559 01:26:08,790 --> 01:26:10,792 Merry Christmas. 1560 01:26:18,466 --> 01:26:19,342 Merry Christmas. 1561 01:26:34,691 --> 01:26:35,566 Merry Christmas!112992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.