All language subtitles for Master.Z.Ip.Man.Legacy.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali Download
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,319 --> 00:01:08,240 WordsKill 2 00:01:25,319 --> 00:01:28,240 Cheung Tin Chi after admitting defeat to Ip Man, 3 00:01:29,060 --> 00:01:30,220 leaves for Shanhgai with his son, 4 00:01:30,260 --> 00:01:33,020 and stops teaching the martial arts. 5 00:02:01,219 --> 00:02:03,020 Already done. 6 00:02:07,189 --> 00:02:09,190 Two days later there will be a transaction. 7 00:02:10,100 --> 00:02:11,260 One crime... 8 00:02:11,300 --> 00:02:13,300 There are people who are worse than him. 9 00:02:14,000 --> 00:02:15,240 Want his one leg. 10 00:02:15,270 --> 00:02:17,190 No more work. 11 00:02:19,070 --> 00:02:21,110 Little ones don't hit, woman don't hit. 12 00:02:21,210 --> 00:02:22,290 The good don't get beaten. 13 00:02:23,009 --> 00:02:25,170 Hitting this bastard won't break your rules. 14 00:02:26,080 --> 00:02:28,080 Double the price. 15 00:02:28,179 --> 00:02:30,019 Consider it for a moment. 16 00:02:30,050 --> 00:02:31,210 That won't work anymore. 17 00:02:33,050 --> 00:02:34,290 You're so good. 18 00:02:34,320 --> 00:02:36,040 No more work? 19 00:02:36,060 --> 00:02:37,180 Too bad. 20 00:02:38,189 --> 00:02:40,190 l want to live an ordinary life. 21 00:02:40,259 --> 00:02:42,220 There is nothing to worry about. 22 00:02:47,199 --> 00:02:49,080 Wait. 23 00:02:51,199 --> 00:02:52,280 l have a question. 24 00:02:52,310 --> 00:02:54,270 You said your punch is fast. 25 00:02:55,139 --> 00:02:56,300 Or is my gun faster! 26 00:02:59,149 --> 00:03:00,269 Further than seven steps, 27 00:03:00,280 --> 00:03:02,080 weapons are faster. 28 00:03:03,120 --> 00:03:04,280 But at seven steps... 29 00:03:05,250 --> 00:03:06,250 the fist is faster. 30 00:03:06,289 --> 00:03:09,089 Now at seven steps... 31 00:03:21,300 --> 00:03:23,020 Stop. 32 00:03:23,240 --> 00:03:26,120 Pay people this solves all the problems. 33 00:03:26,310 --> 00:03:29,150 lf you insist that you don't want money anymore, 34 00:03:29,310 --> 00:03:31,310 l'll respect that, leave. 35 00:03:33,110 --> 00:03:35,190 Just make sure you keep your hands behind the jacket. 36 00:04:09,050 --> 00:04:10,740 Feng, Feng, Feng. 37 00:04:11,120 --> 00:04:13,080 Gret ready for school. 38 00:04:13,120 --> 00:04:15,080 Wake up quickly. 39 00:04:25,029 --> 00:04:26,110 What? 40 00:04:26,129 --> 00:04:29,050 Porridge everyday and just porridge. 41 00:04:29,070 --> 00:04:31,070 Can't we have something else? 42 00:04:31,239 --> 00:04:32,999 Alright. 43 00:04:33,040 --> 00:04:34,200 Tomorrow, l'll buy something else for you. 44 00:04:36,279 --> 00:04:38,279 You always say that. 45 00:04:38,280 --> 00:04:40,080 Liar. 46 00:04:55,029 --> 00:04:56,060 Tin Chi. 47 00:04:56,070 --> 00:04:57,180 Morning aunt Liu. 48 00:04:58,129 --> 00:05:00,130 Dad, it sure is a nice day today. 49 00:05:00,200 --> 00:05:02,120 Must be the time to get home from work. 50 00:05:02,239 --> 00:05:03,279 Boss. 51 00:05:03,299 --> 00:05:05,139 I just started work. 52 00:05:05,170 --> 00:05:07,090 You think you want to go home from work. 53 00:05:07,109 --> 00:05:08,309 Want to be lazy? 54 00:05:09,040 --> 00:05:11,040 Come on, let's look at the delivery receipt. 55 00:05:11,209 --> 00:05:13,049 Ten bottles of soy sauce. 56 00:05:13,049 --> 00:05:15,049 Six bottles of spicy oil. 57 00:05:15,209 --> 00:05:17,079 Five bags of beans. 58 00:05:17,089 --> 00:05:18,159 Help me. 59 00:05:23,189 --> 00:05:24,220 Aunt Liu. 60 00:05:24,230 --> 00:05:26,180 l'll be heading somewhere between the deliveries, please take care of my shop in a meantime. 61 00:05:26,189 --> 00:05:28,150 - Fine, have a nice trip. - Thanks. 62 00:05:31,060 --> 00:05:33,140 - Aunt Liu, l'm off to school - Great. 63 00:05:39,239 --> 00:05:41,109 Hey Cheung Feng. 64 00:05:41,119 --> 00:05:43,029 Come on down. 65 00:05:44,179 --> 00:05:47,019 Dad, remember we have an appointment tonight. 66 00:05:47,010 --> 00:05:48,290 After making the deliveries, come home on time. 67 00:05:49,010 --> 00:05:50,250 You must remember to go back home right on time too. 68 00:05:50,279 --> 00:05:52,250 Don't be your law teacher and disobey, that's a no no. 69 00:05:52,280 --> 00:05:54,170 Take it easy. 70 00:05:56,060 --> 00:05:57,260 The car has arrived. 71 00:06:01,129 --> 00:06:03,210 - Be careful, ok? - Yeah. 72 00:06:06,230 --> 00:06:08,030 Bye bye. 73 00:06:25,120 --> 00:06:27,040 Ah, you. 74 00:06:33,160 --> 00:06:34,240 Hey Nana. 75 00:06:36,029 --> 00:06:38,150 You forgot... repay the debt. 76 00:06:39,230 --> 00:06:41,230 Old rules Fei Long. 77 00:06:41,269 --> 00:06:43,069 You must pay the instalment first. 78 00:06:44,100 --> 00:06:45,300 You have accumulated a lot of debt. 79 00:06:46,000 --> 00:06:47,200 Today you have to pay. 80 00:06:47,239 --> 00:06:48,999 Tomorrow. 81 00:06:49,109 --> 00:06:51,109 Tomorrow, l'll pay you tomorrow. 82 00:06:51,310 --> 00:06:53,140 l don't make the decisions. 83 00:06:53,279 --> 00:06:55,160 Come with me to see the boss. 84 00:06:57,049 --> 00:06:58,249 Tso Sai, she has no more money. 85 00:07:12,299 --> 00:07:14,139 Tso Sai. 86 00:07:17,239 --> 00:07:19,199 Sorry, Tso Sai. 87 00:07:29,179 --> 00:07:30,259 Boss. 88 00:07:39,120 --> 00:07:41,040 Who are you feeling sorry for? 89 00:07:47,269 --> 00:07:48,309 Pick up the phone. 90 00:07:49,129 --> 00:07:51,210 Find people who can get the money. 91 00:07:56,079 --> 00:07:57,159 If you don't pay up today, 92 00:07:57,179 --> 00:08:00,019 l'll sell you to NanYang, 93 00:08:00,010 --> 00:08:01,250 to become a prostitute. 94 00:08:18,200 --> 00:08:19,260 Boss. 95 00:08:19,280 --> 00:08:21,220 Please bring me that Batman, I want to have a look. 96 00:08:21,230 --> 00:08:22,270 Sure. 97 00:08:25,109 --> 00:08:26,229 Here. 98 00:08:36,150 --> 00:08:37,219 I'll take it. 99 00:08:37,230 --> 00:08:39,220 Please wrap it up. 100 00:08:53,260 --> 00:08:54,260 Eat. 101 00:09:00,109 --> 00:09:01,269 Julia! 102 00:09:04,010 --> 00:09:05,210 It's the sister. 103 00:09:07,210 --> 00:09:08,290 l have brought the money. 104 00:09:08,309 --> 00:09:10,190 Let her go. 105 00:09:11,080 --> 00:09:12,120 Count it. 106 00:09:16,250 --> 00:09:18,050 l'm warning you. 107 00:09:18,190 --> 00:09:20,230 Don't sell drugs to Nana anymore. 108 00:09:21,090 --> 00:09:23,090 That is what I sell, that's my business. 109 00:09:23,129 --> 00:09:26,090 What you have to do is take better care of her. 110 00:09:30,070 --> 00:09:31,270 You've hit her this time. 111 00:09:31,299 --> 00:09:33,139 l won't settle this with you. 112 00:09:33,169 --> 00:09:34,329 lf it was to ever happen again, 113 00:09:35,010 --> 00:09:37,010 l will definitely settle the score with you. 114 00:09:39,109 --> 00:09:41,109 Wait. 115 00:09:44,120 --> 00:09:45,200 Capital is already paid. 116 00:09:45,280 --> 00:09:47,160 But where is the interest? 117 00:09:48,150 --> 00:09:50,140 Pay up another 500 and then scram. 118 00:09:50,260 --> 00:09:52,080 I won't pay another cent. 119 00:09:52,090 --> 00:09:54,090 l'll definitely take it away. 120 00:09:54,229 --> 00:09:55,269 l want to see, 121 00:09:55,289 --> 00:09:57,129 how you can make us. 122 00:09:57,129 --> 00:09:59,290 If you don't pay then don't expect to leave. 123 00:09:59,299 --> 00:10:01,059 Get them. 124 00:10:07,270 --> 00:10:08,270 Let go. 125 00:10:41,140 --> 00:10:42,300 You've broken my stuff. 126 00:10:47,280 --> 00:10:49,200 Get lost! 127 00:11:12,109 --> 00:11:13,229 Attack. 128 00:11:18,039 --> 00:11:19,199 Attack. 129 00:11:35,129 --> 00:11:36,210 Police. 130 00:11:36,229 --> 00:11:38,149 Don't move, don't move. 131 00:11:38,229 --> 00:11:40,109 Everyone stay where you are. 132 00:11:42,099 --> 00:11:43,219 Arrest them all. 133 00:11:43,239 --> 00:11:45,199 Don't run away, don't move. 134 00:11:47,039 --> 00:11:49,039 What happened? Why did you start a fight? 135 00:11:52,179 --> 00:11:54,259 - Police - Come ton o the headquarters, come on. 136 00:11:57,250 --> 00:11:59,210 Move over there! 137 00:12:07,020 --> 00:12:08,220 Name? 138 00:12:09,059 --> 00:12:10,260 - Cheung Tin Chi. - Where do you work? 139 00:12:11,200 --> 00:12:13,040 Tian Ci Shi Ouo. 140 00:12:13,299 --> 00:12:15,099 Pay attention... 141 00:12:15,099 --> 00:12:17,059 Cheung Tin Chi. 142 00:12:17,099 --> 00:12:20,099 Black Fist punch. 143 00:12:21,039 --> 00:12:25,239 Ever been at Si Liang Chuan Chang to join the battle? 144 00:12:25,250 --> 00:12:27,109 And there are still records of the arrests. 145 00:12:27,109 --> 00:12:27,130 l just helped people that time. And there are still records of the arrests. 146 00:12:27,130 --> 00:12:28,269 l just helped people that time. 147 00:12:28,280 --> 00:12:30,280 - I suppose this time you were helping people too! - Yes. 148 00:12:31,049 --> 00:12:32,209 He also helped people this time. 149 00:12:32,219 --> 00:12:34,099 l wasn't talking to you. 150 00:12:35,289 --> 00:12:37,049 l've told you. 151 00:12:37,059 --> 00:12:38,289 Fighting in a public place 152 00:12:38,300 --> 00:12:40,049 violates the law. 153 00:12:44,099 --> 00:12:45,259 You. 154 00:12:48,820 --> 00:12:51,099 - Sir. - It's just self-defence. 155 00:12:51,109 --> 00:12:52,259 Let them all go. 156 00:12:52,270 --> 00:12:54,270 This is an order. 157 00:12:59,039 --> 00:13:00,239 No problem, sir. 158 00:13:05,179 --> 00:13:07,019 Why did you fight? 159 00:13:07,049 --> 00:13:08,209 Release them. 160 00:13:20,099 --> 00:13:20,900 Hey. 161 00:13:21,070 --> 00:13:23,150 Why can they leave and we can't? 162 00:13:25,200 --> 00:13:27,000 Who are you? 163 00:13:27,039 --> 00:13:29,039 l'm Jin Ba Fu's sister. 164 00:13:29,270 --> 00:13:31,239 Apparently the Fu clan. 165 00:13:31,239 --> 00:13:31,270 lt's really troublesome. Apparently the lhao clan. 166 00:13:31,270 --> 00:13:33,039 lt's really troublesome. 167 00:13:33,080 --> 00:13:34,240 Leave. 168 00:13:35,080 --> 00:13:37,160 Thank you, let's go. 169 00:13:43,219 --> 00:13:45,099 Sir. 170 00:13:45,120 --> 00:13:47,120 Then, when can l leave? 171 00:13:50,030 --> 00:13:52,070 Note down any new relevant information. 172 00:13:52,129 --> 00:13:54,130 After it's done, leave. 173 00:14:00,210 --> 00:14:04,170 lt's soon 22:00pm and he's still not home. 174 00:14:08,250 --> 00:14:10,090 Feng, dad's late .Quick, there is still time. 175 00:14:10,120 --> 00:14:12,240 - Let go. - Don't say it again. 176 00:14:12,250 --> 00:14:14,210 - Change clothes first. - Yes. 177 00:14:14,219 --> 00:14:16,139 - l'll change. - Hurry. 178 00:14:16,150 --> 00:14:18,030 Dad, hurry. 179 00:14:18,059 --> 00:14:20,140 - Come on. - Your zipper isn't pulled up. 180 00:14:25,200 --> 00:14:27,120 Come on, hurry up. 181 00:14:29,299 --> 00:14:32,099 Dad, faster. 182 00:14:39,039 --> 00:14:40,159 Hello. 183 00:14:42,010 --> 00:14:44,050 Sorry, we're closed. 184 00:14:44,080 --> 00:14:46,080 Birthday, birthday, me. 185 00:14:46,090 --> 00:14:47,210 Sorry young man. 186 00:14:47,250 --> 00:14:50,130 All our chefs have come home for the night. 187 00:14:53,190 --> 00:14:55,310 Okay, come back anytime. 188 00:14:58,059 --> 00:14:59,260 Come back. 189 00:15:03,100 --> 00:15:04,150 All your fault. 190 00:15:15,280 --> 00:15:17,250 We didn't get the steak, 191 00:15:17,250 --> 00:15:17,280 but there is still a birthday present. We didn't get the steak, 192 00:15:17,280 --> 00:15:20,170 but there is still a birthday present. 193 00:15:34,000 --> 00:15:35,240 Wah, The Batman. 194 00:15:38,270 --> 00:15:41,070 Dad, there is no music. 195 00:15:41,140 --> 00:15:43,140 Has it been damaged? 196 00:15:45,280 --> 00:15:48,200 - Seriously. - It's okay, what's important is that it's from you. 197 00:15:48,210 --> 00:15:50,050 l'm happy. 198 00:15:55,250 --> 00:15:57,620 Boss, besides steak... 199 00:15:58,020 --> 00:15:59,180 what do you want to eat? 200 00:15:59,289 --> 00:16:02,260 Red grilled beef, spinach is beef. 201 00:16:02,260 --> 00:16:02,289 Beef tomato. Red grilled beef, spinach is beef. 202 00:16:02,289 --> 00:16:04,180 Beef tomato. 203 00:16:04,200 --> 00:16:06,000 Why is everything beef? 204 00:16:06,030 --> 00:16:07,190 You have some grudge against the cow? 205 00:16:07,200 --> 00:16:09,040 Well. 206 00:16:09,070 --> 00:16:11,230 We'll eat beef at the restaurant. 207 00:16:20,049 --> 00:16:23,009 We Cheung Lok can be number one. 208 00:16:23,049 --> 00:16:24,289 Not because we have people. 209 00:16:24,320 --> 00:16:26,280 Also not because of a lot of money. 210 00:16:27,020 --> 00:16:30,260 But because of each of us can trust one another. 211 00:16:30,289 --> 00:16:32,229 l just realised 212 00:16:32,249 --> 00:16:34,269 right now that there are people hiding money in certain places. 213 00:16:35,090 --> 00:16:37,170 My father often used to say... 214 00:16:37,200 --> 00:16:39,030 don't believe the believe. 215 00:16:39,030 --> 00:16:39,040 Don't put yourself in the position. don't believe the believe. 216 00:16:39,040 --> 00:16:40,190 Don't put yourself in the position. 217 00:16:41,099 --> 00:16:43,179 You still don't remember Uncle Xiong? 218 00:16:44,169 --> 00:16:45,239 Remember? 219 00:16:45,239 --> 00:16:45,249 At that time l followed your father. Remember? 220 00:16:45,249 --> 00:16:47,239 At that time l followed your father. 221 00:16:49,080 --> 00:16:51,040 Based on this one and this wound 222 00:16:51,080 --> 00:16:54,040 l've taken three places off your father. 223 00:16:54,179 --> 00:16:56,059 Now, I'll just have a little. 224 00:16:56,080 --> 00:16:57,160 What's the problem? 225 00:16:58,049 --> 00:16:59,089 No problem. 226 00:17:03,190 --> 00:17:04,580 Even though you're the first person to help, 227 00:17:05,160 --> 00:17:06,620 doesn't mean you can break the rules. 228 00:17:07,290 --> 00:17:09,210 Take him home. 229 00:17:16,000 --> 00:17:17,040 Today. 230 00:17:17,069 --> 00:17:19,149 l have things to negotiate with all of you. 231 00:17:19,270 --> 00:17:21,270 About Cheung Lok's problem. 232 00:17:21,310 --> 00:17:23,070 My plan. 233 00:17:23,079 --> 00:17:24,279 To put an end to our black business. 234 00:17:25,010 --> 00:17:25,290 To change it's nature. 235 00:17:26,010 --> 00:17:27,050 In about three years in time. 236 00:17:27,079 --> 00:17:28,079 Cheung Lok later. 237 00:17:28,079 --> 00:17:29,239 Everything is clean. 238 00:17:29,280 --> 00:17:31,000 This decision of yours 239 00:17:31,020 --> 00:17:33,020 will influence our business. 240 00:17:33,050 --> 00:17:33,740 Yes. 241 00:17:34,089 --> 00:17:35,289 We've thrived in the black market for 10 years. 242 00:17:36,020 --> 00:17:37,300 We refuse to go legit. 243 00:17:38,160 --> 00:17:39,160 Manufacturing fake items, 244 00:17:39,160 --> 00:17:41,080 that's why we're on top. 245 00:17:41,089 --> 00:17:42,089 Everyone. 246 00:17:42,229 --> 00:17:47,069 l obviously can't guarantee that going legit will be more profitable. 247 00:17:47,099 --> 00:17:48,259 l can only guarantee that 248 00:17:48,300 --> 00:17:49,820 if we start now, 249 00:17:50,270 --> 00:17:52,270 we won't get behind bars. 250 00:17:52,270 --> 00:17:54,270 We won't have to watch our backs anymore. 251 00:17:55,140 --> 00:17:56,260 l see. 252 00:17:56,280 --> 00:17:58,040 That is quite the opposite. 253 00:17:58,209 --> 00:18:00,140 Right now Cheung Lok is hugh.. 254 00:18:00,169 --> 00:18:01,980 Declaration must be, 255 00:18:02,010 --> 00:18:03,079 so that it continues to grow, 256 00:18:03,090 --> 00:18:04,239 and become number one. 257 00:18:04,250 --> 00:18:06,090 Great origin. 258 00:18:06,180 --> 00:18:08,220 Black and whites won't dare to touch us. 259 00:18:10,260 --> 00:18:12,220 lf there is a difference of opinion, 260 00:18:13,030 --> 00:18:14,189 we put it through vote. 261 00:18:14,190 --> 00:18:16,189 Who here supports Cheung Lok's legit business model? 262 00:18:16,229 --> 00:18:18,149 Please raise your hand. 263 00:18:35,050 --> 00:18:36,170 You're the boss. 264 00:18:36,209 --> 00:18:38,150 - You said it is right. - l thank you all. 265 00:18:38,169 --> 00:18:40,270 From now on it's all out in the open. 266 00:18:40,290 --> 00:18:42,050 We won't go back. 267 00:18:42,089 --> 00:18:43,209 We'll rise with a pure heart. 268 00:18:43,219 --> 00:18:45,219 For Cheung Lok's sake and to change it's future. 269 00:18:52,260 --> 00:18:54,220 Wow, Batman is great. 270 00:18:54,229 --> 00:18:56,309 Batman turns three times against the bad guys. 271 00:18:58,069 --> 00:18:59,170 My father is better. 272 00:18:59,189 --> 00:19:01,170 He can make a corner defeat the bad guy. 273 00:19:01,310 --> 00:19:04,070 He's a Wing Chun teacher. 274 00:19:05,140 --> 00:19:07,020 Screw you Chang Feng. 275 00:19:08,010 --> 00:19:09,210 My father is a teacher. 276 00:19:09,250 --> 00:19:12,010 He opened a school, his Kung Fu is great. 277 00:19:20,189 --> 00:19:22,189 My father also had a school. 278 00:19:22,189 --> 00:19:24,029 My father is the greatest. 279 00:19:24,030 --> 00:19:24,230 In the past. 280 00:19:24,260 --> 00:19:26,140 Your father only opens up a grocery store. 281 00:19:26,160 --> 00:19:28,040 He's a grocery boss. 282 00:19:28,069 --> 00:19:29,189 Grocery boss. 283 00:19:29,199 --> 00:19:30,239 Grocery boss 284 00:19:30,270 --> 00:19:32,270 My father is a Wing Chun teacher. 285 00:19:32,270 --> 00:19:35,070 Grocery boss. 286 00:19:49,089 --> 00:19:50,209 Father. 287 00:19:51,020 --> 00:19:53,180 Won't you teach Wing Chun anymore? 288 00:19:56,160 --> 00:19:57,240 Go to sleep. 289 00:20:17,150 --> 00:20:20,150 Cheung Tin Chi wins big at Wing Chun. 290 00:21:11,300 --> 00:21:13,220 Dad, help me. 291 00:21:13,239 --> 00:21:15,239 - Dad, l'm afraid - Feng. 292 00:21:15,239 --> 00:21:17,239 Dad, help, dad. 293 00:21:17,740 --> 00:21:19,009 - Feng - Fire. 294 00:21:19,280 --> 00:21:21,240 Come on, don't be afraid. 295 00:21:23,119 --> 00:21:25,160 - l'm scared - Here. 296 00:21:25,180 --> 00:21:27,260 Dad's here, don't be afraid. 297 00:21:38,099 --> 00:21:39,259 Dad, hurry. 298 00:21:40,000 --> 00:21:42,040 - Wait a minute. - l almost caught fire. 299 00:21:43,099 --> 00:21:44,259 Hurry up. 300 00:21:49,209 --> 00:21:51,209 Dad, hurry. 301 00:21:53,209 --> 00:21:55,249 Come here. 302 00:22:00,050 --> 00:22:01,250 Use this. 303 00:22:35,050 --> 00:22:36,210 Feng. 304 00:22:36,260 --> 00:22:39,060 - Feng... - Dad. 305 00:22:40,060 --> 00:22:43,140 Hang in there, let's sit down. 306 00:22:50,130 --> 00:22:52,180 Punishment for touching you and for touching me. 307 00:22:53,040 --> 00:22:54,280 Today, l will definitely kill him. 308 00:23:01,109 --> 00:23:03,189 Is that so... he can still run away. 309 00:23:05,020 --> 00:23:06,220 No, he can't! 310 00:23:11,119 --> 00:23:12,280 Dad. 311 00:23:13,219 --> 00:23:15,219 Dad. 312 00:23:22,030 --> 00:23:24,110 Burn him, hurry up. 313 00:23:35,280 --> 00:23:38,280 Must we use all means to face this guy. 314 00:23:50,189 --> 00:23:52,189 Stop, stop... 315 00:23:59,140 --> 00:24:01,220 Please help me by taking care of him, please. 316 00:24:01,239 --> 00:24:03,039 Thanks. 317 00:24:03,209 --> 00:24:05,129 Dad. 318 00:26:10,069 --> 00:26:11,149 Feng? 319 00:28:07,089 --> 00:28:09,049 Hey, your kid fainted. 320 00:28:11,119 --> 00:28:12,200 Feng. 321 00:28:14,189 --> 00:28:16,029 He is hot. 322 00:28:16,060 --> 00:28:18,180 He must get to the hospital, fast. 323 00:28:19,160 --> 00:28:20,280 Feng. 324 00:28:30,079 --> 00:28:32,159 Sis Tso, Sai Kit has caused some serious trouble. 325 00:28:41,219 --> 00:28:43,179 Dad, you're hurt. 326 00:28:45,160 --> 00:28:48,000 You are the patient, you will soon get better. 327 00:28:50,160 --> 00:28:53,160 l don't want to stay here. l want to go home. 328 00:28:58,270 --> 00:29:00,270 Why not treat yourself by having an apple? 329 00:29:00,310 --> 00:29:02,190 See. 330 00:29:12,079 --> 00:29:13,159 Thank you. 331 00:29:13,290 --> 00:29:15,090 Not a problem. 332 00:29:19,089 --> 00:29:20,249 Please step aside for a moment. 333 00:29:21,229 --> 00:29:23,149 Open your mouth. 334 00:29:26,229 --> 00:29:29,109 Little boy is badly injured. How did you become his parents? 335 00:29:45,119 --> 00:29:46,280 Yes, sir. 336 00:29:46,319 --> 00:29:48,199 Understand, sir. 337 00:29:59,229 --> 00:30:01,069 This time it's been checked out. 338 00:30:01,069 --> 00:30:02,189 lt was a fire accident. 339 00:30:02,229 --> 00:30:04,029 - Let's go... - Detective. 340 00:30:04,069 --> 00:30:05,189 l know who did it. 341 00:30:05,199 --> 00:30:06,279 l told you. 342 00:30:06,310 --> 00:30:09,070 - An accident. - How can it be an accident? 343 00:30:09,109 --> 00:30:11,149 The house was burnt down and they were also chased. 344 00:30:11,140 --> 00:30:13,020 You didn't check it out? 345 00:30:13,050 --> 00:30:15,170 We don't need to teach me how to do police work. 346 00:30:16,079 --> 00:30:17,159 Come on. 347 00:30:22,219 --> 00:30:23,259 Dad. 348 00:30:25,119 --> 00:30:27,040 Our house has been burnt down. 349 00:30:27,060 --> 00:30:28,220 Where will we live? 350 00:30:33,130 --> 00:30:34,290 l can help you guys. 351 00:30:36,069 --> 00:30:37,229 My brother is boss Jin Ba. 352 00:30:37,229 --> 00:30:39,029 l'll take you to meet him. 353 00:30:39,040 --> 00:30:40,160 Your clothes are all burnt, 354 00:30:40,170 --> 00:30:41,290 so buy some new. 355 00:30:41,310 --> 00:30:44,190 You have to meet the boss with better clothes. 356 00:30:46,180 --> 00:30:48,100 Sister Ju, good morning. 357 00:30:48,180 --> 00:30:50,300 - A-Ming, where is my brother? - Brother Hu is in a business meeting. 358 00:30:51,050 --> 00:30:53,010 You are clearly against me. 359 00:30:53,119 --> 00:30:55,080 All my friends grabbed you. 360 00:30:55,089 --> 00:30:56,150 l want you to pay up. 361 00:30:56,169 --> 00:30:58,270 l'm losing money, l want you to pay up. l want you to compensate. 362 00:30:58,290 --> 00:31:01,010 l want you to pay up. 363 00:31:03,099 --> 00:31:04,219 You two aren't right. 364 00:31:04,260 --> 00:31:06,300 For Bar Jie, the most important thing is co-operation. 365 00:31:07,199 --> 00:31:09,159 Have a drink. 366 00:31:12,140 --> 00:31:14,020 You can't fight after that. 367 00:31:14,040 --> 00:31:15,200 You can't give in. 368 00:31:15,239 --> 00:31:17,159 Drink up. 369 00:31:21,079 --> 00:31:22,279 What's wrong? Is there a problem...? 370 00:31:23,010 --> 00:31:24,170 No, no, no... 371 00:31:28,089 --> 00:31:29,209 That's great, brother Hu. 372 00:31:29,219 --> 00:31:31,219 Tasty, we'll leave first brother Hu. 373 00:31:33,060 --> 00:31:34,260 Brother Hu, sister Ju has arrived. 374 00:31:39,060 --> 00:31:41,140 He's my friend, Cheung Tin Chi. 375 00:31:44,130 --> 00:31:46,130 He's in some trouble. 376 00:31:46,170 --> 00:31:48,239 - l want to take them in. - What?! 377 00:31:48,250 --> 00:31:50,119 Definately not. 378 00:31:50,140 --> 00:31:52,060 Staying in your house is too dangerous. 379 00:31:52,079 --> 00:31:54,239 There are only two women there, if they want to stay then it'll be at mine. 380 00:31:54,280 --> 00:31:56,209 Boy, come here. 381 00:31:56,240 --> 00:31:58,209 You see... the little one is scared. 382 00:31:58,209 --> 00:32:00,129 How can they live with you? 383 00:32:00,319 --> 00:32:02,050 Sorry... 384 00:32:02,079 --> 00:32:03,130 for having disturbed you. 385 00:32:05,020 --> 00:32:06,180 Wait. 386 00:32:08,119 --> 00:32:11,040 Brother, Tin Chi helped me and Nana. 387 00:32:11,060 --> 00:32:12,260 You're the one who taught me... 388 00:32:12,300 --> 00:32:14,220 friends must look out for friends. 389 00:32:17,130 --> 00:32:18,250 You're scary. 390 00:32:22,109 --> 00:32:24,029 l told you. 391 00:32:25,079 --> 00:32:27,079 There are two women, 392 00:32:27,079 --> 00:32:28,239 one of them is my future wife to be. 393 00:32:28,280 --> 00:32:31,120 You can't touch them and don't even think about it. 394 00:32:32,250 --> 00:32:34,050 l won't be a burden to you. 395 00:32:34,050 --> 00:32:35,290 l'll work for you at your bar. 396 00:32:36,020 --> 00:32:38,020 - My salary will be my rent. - Up to you. 397 00:32:38,060 --> 00:32:40,100 Anyway, tonight's work time. 398 00:32:42,290 --> 00:32:44,130 Come in. 399 00:32:49,199 --> 00:32:51,159 Think of it as your home. 400 00:32:51,170 --> 00:32:53,250 Do not hesitate. 401 00:32:56,140 --> 00:32:57,220 Nana. 402 00:33:00,079 --> 00:33:02,039 Why are you... so... 403 00:33:02,050 --> 00:33:03,210 Quickly, put on some clothes. 404 00:33:04,209 --> 00:33:06,089 You're also like this at time... 405 00:33:06,119 --> 00:33:07,280 When I'm like that... 406 00:33:08,290 --> 00:33:10,250 l used to put clothes on. 407 00:33:10,290 --> 00:33:12,250 Really. 408 00:33:23,130 --> 00:33:26,330 Dad, fire... dad. 409 00:33:27,170 --> 00:33:29,050 - Dad... - Feng. 410 00:33:29,239 --> 00:33:31,239 Don't be afraid, dad's here. 411 00:33:32,109 --> 00:33:33,269 It's ok. 412 00:34:06,310 --> 00:34:08,310 - l'm looking for Tso Sai Kit - He is not there. 413 00:34:12,050 --> 00:34:13,050 Get lost! 414 00:34:55,189 --> 00:34:57,989 Want to be with me together? 415 00:34:59,229 --> 00:35:01,109 Want to but me a drink? 416 00:35:01,270 --> 00:35:03,169 Buy me one drink. 417 00:35:30,129 --> 00:35:31,289 l can't drink. 418 00:35:33,229 --> 00:35:34,989 Hello. 419 00:35:35,169 --> 00:35:37,089 Please drink 420 00:35:38,270 --> 00:35:41,190 Hey... let me. 421 00:35:43,110 --> 00:35:45,110 Thank you. 422 00:35:46,139 --> 00:35:48,059 Hey... Lao Zhang. 423 00:37:01,020 --> 00:37:02,050 Are you blind?! 424 00:37:02,060 --> 00:37:03,250 Pick it up! 425 00:37:06,020 --> 00:37:08,020 You make money from me. 426 00:37:09,260 --> 00:37:12,220 l give you an order, you follow it... 427 00:37:12,300 --> 00:37:14,300 Pick it up. 428 00:37:15,199 --> 00:37:18,159 PICK... IT... UP! 429 00:37:32,280 --> 00:37:34,080 Sorry, sorry. 430 00:37:34,120 --> 00:37:37,080 He is new. Happy, happy. 431 00:37:37,290 --> 00:37:40,010 Qin, serve him for a while. 432 00:37:40,120 --> 00:37:43,000 Friend, come one, come on. 433 00:37:45,229 --> 00:37:47,229 You, come here. 434 00:37:55,040 --> 00:37:56,169 Cheung Tin Chi... 435 00:37:56,200 --> 00:37:57,289 Who do you think you are? 436 00:37:58,010 --> 00:38:00,010 The guest told you to have the cigarette, what shame is in it? 437 00:38:00,010 --> 00:38:02,170 Nothing is shameless here. 438 00:38:02,209 --> 00:38:04,009 l already took one. 439 00:38:04,010 --> 00:38:05,250 The bar here has rules. 440 00:38:05,280 --> 00:38:08,120 The guest is the king. 441 00:38:10,120 --> 00:38:12,040 Remember that. 442 00:38:23,270 --> 00:38:25,230 - Let me help. - Oh, l can manage. 443 00:38:26,100 --> 00:38:27,220 Why are you so reluctant around me? 444 00:38:28,270 --> 00:38:32,030 Feng, you go have your breakfast first. 445 00:38:36,250 --> 00:38:39,010 How come it's porridge again...? 446 00:38:42,050 --> 00:38:44,130 It was only you're first day at the bar. 447 00:38:44,159 --> 00:38:46,119 There will certainly be things that are not used to. 448 00:38:46,159 --> 00:38:48,159 Slowly, you'll get used to it. 449 00:38:51,129 --> 00:38:52,249 As a matter a fact, 450 00:38:52,260 --> 00:38:56,020 when you suppress your anger every day, it starts becoming a problem. 451 00:38:57,199 --> 00:39:00,079 Our job is to make the guests happy. 452 00:39:00,239 --> 00:39:02,239 Sometimes, holding back anger can make it pass. 453 00:39:02,270 --> 00:39:04,110 What's more, 454 00:39:04,110 --> 00:39:05,270 don't blame my brother. 455 00:39:05,280 --> 00:39:08,000 He is kind, afraid of your dealing with the foreigners. 456 00:39:08,010 --> 00:39:10,050 lt's okay, l've forgotten all about it. 457 00:39:15,189 --> 00:39:17,219 Dad is afraid of getting sick. 458 00:39:17,229 --> 00:39:19,139 Not sick. 459 00:39:34,110 --> 00:39:35,230 Who did this? 460 00:39:35,239 --> 00:39:36,999 Cheung Tin Chi. 461 00:39:38,209 --> 00:39:40,129 Stop. 462 00:39:45,080 --> 00:39:46,280 This was my cigarette shop. 463 00:39:47,090 --> 00:39:48,210 l'll take care of this myself. 464 00:39:48,219 --> 00:39:50,219 This is Cheung Lok's problem. 465 00:39:51,090 --> 00:39:52,290 l've told everyone already. 466 00:39:53,020 --> 00:39:54,220 Not to cause anymore trouble. 467 00:39:55,060 --> 00:39:57,060 ln fact, you can't take care of this yourself, 468 00:39:57,060 --> 00:39:58,140 let me take care of it. 469 00:39:58,159 --> 00:40:01,079 Cigarette shop has gone up in flames, let's stop the business here. 470 00:40:02,100 --> 00:40:03,260 You won't go after revenge. 471 00:40:04,270 --> 00:40:06,300 I forbid you to jeopardise the Cheung Lok business. 472 00:40:06,310 --> 00:40:09,140 l will have my revenge, what's wrong with that? 473 00:40:09,169 --> 00:40:12,049 Is not getting revenge wrong? 474 00:40:14,209 --> 00:40:15,249 Guys.... 475 00:40:15,280 --> 00:40:17,280 Kill Cheung Tin Chi! 476 00:40:25,120 --> 00:40:27,040 Take Tso Sai home to get some rest. 477 00:40:29,129 --> 00:40:30,289 Give him his medicine. 478 00:40:31,199 --> 00:40:34,039 l don't need your pity. 479 00:40:37,139 --> 00:40:38,219 Follow him. 480 00:41:01,290 --> 00:41:04,210 - Enjoy your drink. - Have a drink with me. 481 00:41:08,229 --> 00:41:10,149 l can't drink while at work. 482 00:41:12,270 --> 00:41:14,190 l say you certainly can. 483 00:41:32,290 --> 00:41:34,290 - Great Kung Fu. - Who are you? 484 00:41:36,189 --> 00:41:38,109 My brother burnt down your house. 485 00:41:38,129 --> 00:41:40,060 This is your compensation. 486 00:41:40,089 --> 00:41:42,140 There will not be anymore trouble. 487 00:41:44,100 --> 00:41:46,100 l have also burnet down your brother's cigarette factory. 488 00:41:47,070 --> 00:41:48,139 This is your compensation. 489 00:41:48,150 --> 00:41:50,019 Just don't make my head spin. 490 00:41:50,139 --> 00:41:52,139 You talk to me like that. 491 00:41:52,209 --> 00:41:54,969 - You really have guts... - Sister. 492 00:41:56,149 --> 00:41:58,109 What brings you here? 493 00:41:58,149 --> 00:42:00,189 l specifically came looking for you 494 00:42:00,219 --> 00:42:03,179 and to meet your new friends 495 00:42:06,189 --> 00:42:07,269 Tin Chi. 496 00:42:08,030 --> 00:42:09,230 Sis Kwan Tso is my helper. 497 00:42:10,159 --> 00:42:11,279 l first followed her wandering. 498 00:42:11,300 --> 00:42:13,199 No one here who doesn't know the boss of Cheung Lok. 499 00:42:13,220 --> 00:42:14,319 Kwan Tso Ngan is her name. 500 00:42:15,169 --> 00:42:16,129 Fu... 501 00:42:16,229 --> 00:42:18,069 don't say that again. 502 00:42:18,070 --> 00:42:20,030 Anyway, if there's no sister Kwan, then there is no me. 503 00:42:20,040 --> 00:42:22,040 - If there's no further business, l take my leave. - Cheung Tin Chi. 504 00:42:22,040 --> 00:42:24,160 You have principles and l won't force you. 505 00:42:24,239 --> 00:42:27,159 If you ever need anything then look me up. 506 00:42:28,280 --> 00:42:30,280 Remember, don't blame later. 507 00:42:30,310 --> 00:42:33,110 This checks clears all debts. 508 00:42:34,219 --> 00:42:37,019 Kwan Tso, let me buy you a drink. 509 00:42:47,300 --> 00:42:49,300 Fantastic. 510 00:42:49,300 --> 00:42:52,140 Remember when we were playing with water pistols. 511 00:42:53,070 --> 00:42:55,169 Then play nuts, now we're playing with real pistols. 512 00:42:55,190 --> 00:42:57,249 Shooting is very good, great. 513 00:42:59,209 --> 00:43:01,089 What? 514 00:43:01,080 --> 00:43:02,240 Young master Cheung Lok. 515 00:43:02,250 --> 00:43:04,290 Still sister Kwan makes your head spin. 516 00:43:04,320 --> 00:43:06,149 Now you only underestimate me. 517 00:43:06,160 --> 00:43:07,229 l don't underestimate you. 518 00:43:07,250 --> 00:43:09,130 l only speak the truth. 519 00:43:10,090 --> 00:43:12,210 There's always a price for shooting something. 520 00:43:13,260 --> 00:43:15,140 She will forever forever the boss. 521 00:43:15,189 --> 00:43:18,029 Always pressing my work, l can't do anything. 522 00:43:18,260 --> 00:43:20,180 l can still make it big. 523 00:43:21,159 --> 00:43:23,079 Who told you come out late. 524 00:43:23,100 --> 00:43:26,169 Honestly, had you been born earlier then you'd been the boss. 525 00:43:26,180 --> 00:43:28,089 l told you. 526 00:43:28,209 --> 00:43:30,209 Want to clean it all up? 527 00:43:30,209 --> 00:43:32,089 That's easy. 528 00:43:37,219 --> 00:43:39,179 What's the matter? 529 00:43:40,219 --> 00:43:43,019 You don't come out trying, nothing is there. 530 00:43:43,050 --> 00:43:45,170 You dare to think. 531 00:43:45,189 --> 00:43:47,159 Maybe there is. 532 00:43:47,189 --> 00:43:50,159 You look okay lately. 533 00:43:51,090 --> 00:43:52,229 What do you do again? 534 00:43:52,250 --> 00:43:55,189 Only a small business, you won't dare to do it. 535 00:43:55,229 --> 00:43:57,189 Selling drugs. 536 00:43:58,199 --> 00:44:00,079 Why won't l dare? 537 00:44:00,169 --> 00:44:03,129 I want to work, to become successful. 538 00:44:04,040 --> 00:44:06,040 Wan Cai is our Cheung Lok. 539 00:44:07,080 --> 00:44:09,040 Of course you have to sell at the bar. 540 00:44:09,050 --> 00:44:11,250 That's a perfect place. 541 00:44:12,080 --> 00:44:15,040 - l'll became your partner, count me in. - You're crazy. 542 00:44:15,090 --> 00:44:16,250 What partners? 543 00:44:16,290 --> 00:44:18,260 Let your sister know, and l'll became your partner. 544 00:44:18,290 --> 00:44:20,159 I'm guaranteed to have my head fed to the dogs. 545 00:44:20,180 --> 00:44:23,079 And again Lao Zhao is at Jie's bar. 546 00:44:23,290 --> 00:44:25,170 l don't dare not to. 547 00:44:25,199 --> 00:44:26,999 Obviously, not brave enough. 548 00:44:28,100 --> 00:44:30,180 My sister is here, l'll take care of it. 549 00:44:31,100 --> 00:44:34,100 Clan Zhao, you don't have the guts, l do! 550 00:44:38,239 --> 00:44:40,039 OK. 551 00:44:41,110 --> 00:44:44,070 So as friends you help me and I help you. 552 00:44:44,110 --> 00:44:45,230 l'll be your partner. 553 00:44:45,250 --> 00:44:47,130 Want to be rich? We'll become rich together. 554 00:44:47,149 --> 00:44:50,069 Let's drink to our organisation. 555 00:45:08,040 --> 00:45:09,120 Hey. 556 00:45:10,310 --> 00:45:14,230 Rent for this month, told you l won't be a burden to you. 557 00:45:16,080 --> 00:45:18,280 Just keep it. Buy some candy for the boy. You've earned it. 558 00:45:19,179 --> 00:45:21,019 Every day pretending to follow principles. 559 00:45:24,189 --> 00:45:27,229 l saw you in the paper, Wing Chun. 560 00:45:27,260 --> 00:45:30,189 Open challenge against Ip Man even Ip Man didn't dare to accept the challenge. 561 00:45:30,220 --> 00:45:31,229 Really great. 562 00:45:31,260 --> 00:45:34,180 l issue Ip Man a challenge. 563 00:45:37,100 --> 00:45:39,140 Why did your Kung Fu practice school suddenly close down? 564 00:45:40,040 --> 00:45:42,240 - I didn't want to teach anymore. - What? 565 00:45:43,110 --> 00:45:45,070 Wing Chun is so good. 566 00:45:45,080 --> 00:45:48,080 l want to try to see how we compare. 567 00:45:48,280 --> 00:45:50,149 l don't want to. 568 00:45:50,160 --> 00:45:52,269 You're pretending. 569 00:45:52,280 --> 00:45:54,080 Let's make it like this. 570 00:45:54,090 --> 00:45:56,210 The winner keeps this money. 571 00:46:22,280 --> 00:46:24,000 Power from below. 572 00:46:24,050 --> 00:46:26,170 Just like the one who comes out with anger. 573 00:46:26,179 --> 00:46:29,059 l like to fight, can you take it? 574 00:46:36,159 --> 00:46:38,119 All my life, 575 00:46:38,129 --> 00:46:40,129 no one has ever slapped me. 576 00:46:40,159 --> 00:46:43,039 - You dare to hit me? - You like to fight, don't you? 577 00:46:43,030 --> 00:46:45,030 l represent both your mother and father in order to teach you. 578 00:46:45,300 --> 00:46:47,300 Bastard. 579 00:46:49,139 --> 00:46:51,019 Slap again! 580 00:46:51,239 --> 00:46:53,119 You scold people, you need to be slapped. 581 00:46:54,179 --> 00:46:56,059 You seriously want to fight me? 582 00:46:56,080 --> 00:46:58,160 You can't force me. 583 00:47:27,209 --> 00:47:29,289 Why don't you use Wing Chun to fight me? 584 00:47:33,120 --> 00:47:35,120 l don't need Wing Chun now. 585 00:47:40,260 --> 00:47:42,220 l'm your boss, show me some respect. 586 00:47:42,290 --> 00:47:45,090 l throw you out of your home. 587 00:47:47,229 --> 00:47:49,029 Your rent. 588 00:47:49,229 --> 00:47:52,029 Hey, keep it a secret. Don't say anything. 589 00:47:52,070 --> 00:47:54,150 Don't tell people l lost to you. 590 00:48:20,199 --> 00:48:21,279 lt's gone. 591 00:48:33,040 --> 00:48:34,160 It hasn't burnt. 592 00:48:34,239 --> 00:48:35,959 Batman. 593 00:48:49,129 --> 00:48:50,189 Miss. 594 00:48:50,209 --> 00:48:52,189 The wooden duumy isn't hit like that. 595 00:48:53,100 --> 00:48:54,140 This is how. 596 00:49:00,100 --> 00:49:02,020 Feng, you're great. 597 00:49:02,040 --> 00:49:03,240 Your father taught you well. 598 00:49:04,070 --> 00:49:07,110 Father used to teach me Wing Chun, but not anymore. 599 00:49:07,280 --> 00:49:09,280 Miss, l can teach you Wing Chun. 600 00:49:09,280 --> 00:49:11,040 Really? 601 00:49:11,050 --> 00:49:12,210 Then, thank you teacher Sifu Feng. 602 00:49:12,219 --> 00:49:14,179 You see l'm not good. 603 00:49:37,070 --> 00:49:38,270 Sorry. 604 00:49:39,110 --> 00:49:40,230 lt is okay. 605 00:49:41,080 --> 00:49:42,200 Sorry. 606 00:49:42,280 --> 00:49:44,160 l'll put it back. 607 00:49:47,219 --> 00:49:49,219 After all, I used it to hang clothes. 608 00:49:52,120 --> 00:49:54,000 Let's go. 609 00:49:58,300 --> 00:50:01,159 Feng, every night you'll see some something nice here. 610 00:50:01,180 --> 00:50:04,079 - What's nice to see? - See the sunrise. 611 00:50:04,270 --> 00:50:07,190 The sun rises to see the moon good down. 612 00:50:16,010 --> 00:50:19,210 Every day when the bar lights come on, that's my sunrise. 613 00:50:19,250 --> 00:50:21,179 As long as the light is on. 614 00:50:21,210 --> 00:50:24,139 All unpleasant things can be forgotten. 615 00:50:26,159 --> 00:50:28,119 So easy to be happy. 616 00:50:28,219 --> 00:50:30,189 You are quite a person. 617 00:50:30,219 --> 00:50:32,189 Simple enough. 618 00:50:34,199 --> 00:50:36,279 Glad it's so simple. 619 00:50:37,100 --> 00:50:39,980 For example, every day I do the things that l like. 620 00:50:40,000 --> 00:50:41,200 l feel very happy. 621 00:50:43,070 --> 00:50:46,150 - You feel what I'm feeling? - Hunger? 622 00:50:46,179 --> 00:50:48,239 Dad said you were stupid. 623 00:50:48,259 --> 00:50:50,159 He said, you. 624 00:50:50,179 --> 00:50:52,259 Father, who do you say is? 625 00:50:53,080 --> 00:50:55,080 l certainly say you. 626 00:50:55,219 --> 00:50:58,179 Two adults hurting a child. 627 00:51:01,290 --> 00:51:03,210 You're really angry now. 628 00:51:06,030 --> 00:51:08,190 l very happy every day. 629 00:51:08,300 --> 00:51:11,260 Can a bar singer dance. 630 00:51:11,300 --> 00:51:14,260 l feel at least here I can manifest myself. 631 00:51:16,310 --> 00:51:19,110 When you find a world that is truly yours, 632 00:51:19,139 --> 00:51:21,059 then it doesn't matter what you can and cannot lose. 633 00:51:21,080 --> 00:51:23,160 It won't go away. 634 00:51:23,179 --> 00:51:25,179 Nobody is willing to let it go. 635 00:51:25,179 --> 00:51:28,219 Leave or stay is just a choice. 636 00:51:29,189 --> 00:51:32,309 But for a moment you're just a moment of anger. 637 00:51:33,060 --> 00:51:35,300 When you return then you realise. 638 00:51:37,030 --> 00:51:38,230 Let go of today, 639 00:51:38,300 --> 00:51:41,060 for the sake of the future. 640 00:51:59,110 --> 00:52:01,150 Dad, we finally get to eat a steak. 641 00:52:01,219 --> 00:52:04,179 Today Feng. Dad ruined your birthday yesterday. 642 00:52:04,189 --> 00:52:06,269 - Eat as much as you want. - Order anything please. 643 00:52:06,290 --> 00:52:08,290 - Do not hesitate. - Brother. 644 00:52:09,090 --> 00:52:11,170 He gave his money, you gave your life. 645 00:52:12,199 --> 00:52:15,039 Thank you brother Tin Chi, for treating us... - Don't be embarrassed. 646 00:52:19,070 --> 00:52:20,230 In fact... 647 00:52:20,239 --> 00:52:22,239 l should be thanking you guys. 648 00:52:23,169 --> 00:52:25,089 l imposed on you. 649 00:52:25,110 --> 00:52:27,230 You accepted us outsiders. 650 00:52:28,139 --> 00:52:30,019 Took care of Feng. 651 00:52:30,050 --> 00:52:32,050 l'm really proud to have you as friends. 652 00:52:32,219 --> 00:52:34,080 Let me propose a toast. 653 00:52:34,099 --> 00:52:36,040 Who you are calling friends... 654 00:52:36,050 --> 00:52:38,050 Stay at Bar Jie. 655 00:52:38,050 --> 00:52:40,050 We are all one big family. 656 00:52:40,159 --> 00:52:43,039 Toast. 657 00:52:45,129 --> 00:52:47,159 Happy Birthday. 658 00:52:47,169 --> 00:52:49,159 For you. 659 00:52:51,139 --> 00:52:53,099 Wah, Batman. 660 00:52:54,040 --> 00:52:55,240 l volunteer at an orphanage. 661 00:52:55,270 --> 00:52:57,270 Child there made it for me. 662 00:52:59,280 --> 00:53:03,160 - Thank you preparing this beautiful cake. - You are very welcome. 663 00:53:04,010 --> 00:53:07,250 l still have guests to attend to. Excuse me. Have a wonderful time. 664 00:53:08,219 --> 00:53:10,019 - Thank you. - Bye bye. 665 00:53:27,169 --> 00:53:31,089 Good evening. And welcome, our humble organisation 666 00:53:31,110 --> 00:53:35,190 strives to stimulate the Hong Kong economy. 667 00:53:35,239 --> 00:53:38,279 But we also want to give back to the community. 668 00:53:39,050 --> 00:53:42,210 So night's proceeds for our charity auction 669 00:53:42,250 --> 00:53:46,290 will go towards rebuilding homes destroyed in the recent typhoons. 670 00:53:47,060 --> 00:53:51,020 So we can show everyone how big our hearts are 671 00:53:52,129 --> 00:53:56,089 and how deep our pockets are. 672 00:53:57,070 --> 00:54:00,030 Our first item up for bid is this 673 00:54:00,139 --> 00:54:06,219 beautiful antique Ching dynasty vase and the bidding will start at five thousand. 674 00:54:07,209 --> 00:54:09,209 Ten thousand. 675 00:54:10,050 --> 00:54:12,090 Twelve thousand. 676 00:54:12,219 --> 00:54:15,179 Fifteen thousand. 677 00:54:16,050 --> 00:54:19,170 Twenty thousand. 678 00:54:24,260 --> 00:54:28,060 A hundred thousand ... anyone else? 679 00:54:29,100 --> 00:54:34,220 Sold! This generous lady, will you please come and introduce yourself. 680 00:54:43,149 --> 00:54:46,309 Thank you to Hwa Yang Foundation for giving me this opportunity. 681 00:54:48,250 --> 00:54:55,130 On behalf of Cheung Lok company, we extend our sincere wishes to victims of the typhoon 682 00:54:55,189 --> 00:54:59,069 and urge everyone here to give generously. 683 00:54:59,100 --> 00:55:03,020 Cheung Lok is a mob group! You use illegal funds 684 00:55:03,030 --> 00:55:06,150 for charity and refugees. It's difficult to accept this kindness. 685 00:55:07,070 --> 00:55:14,110 Business with the mafia. If we accept her, doesn't it mean working with the mafia? 686 00:55:15,280 --> 00:55:19,040 We cannot accept money from organised crime! 687 00:55:19,149 --> 00:55:21,109 Yes, that is true. 688 00:55:21,250 --> 00:55:25,050 You, please get out! Here we won't accept you! 689 00:55:29,129 --> 00:55:32,129 Everyone, please calm down. 690 00:55:33,260 --> 00:55:37,180 Miss, l must apologise... 691 00:55:38,199 --> 00:55:41,159 but this merchant's association is a collective body. 692 00:55:42,040 --> 00:55:44,320 We must respect the wishes of all my members. 693 00:55:46,080 --> 00:55:51,120 Since there is some objection to your background, 694 00:55:52,179 --> 00:55:55,179 I'm afraid we can only accept your generosity in spirit. 695 00:55:55,179 --> 00:55:57,170 I do apologise. 696 00:56:04,189 --> 00:56:09,189 l haven't' always amde an honest living. l admit that. 697 00:56:10,169 --> 00:56:12,249 Take a good hard look at yourself, 698 00:56:14,239 --> 00:56:19,279 you are not so different. You lie, you cheat, and you exploit! 699 00:56:21,209 --> 00:56:23,209 Are you willing to admit that?! 700 00:56:27,020 --> 00:56:29,020 l didn't think so! 701 00:56:41,159 --> 00:56:42,279 Please give way. 702 00:57:09,060 --> 00:57:10,100 From where did you get it? 703 00:57:13,100 --> 00:57:14,060 Speak up! 704 00:57:14,100 --> 00:57:18,100 A man named Fei Long sold it to me. 705 00:57:18,300 --> 00:57:20,100 Go... 706 00:57:37,050 --> 00:57:38,130 Drop it behind. 707 00:57:45,030 --> 00:57:49,190 Wow...! 708 00:57:49,300 --> 00:57:51,180 That's a lot. 709 00:57:52,100 --> 00:57:53,180 Tso Sai... 710 00:57:53,270 --> 00:57:58,070 We can get a lot more from the Xin Hu's region. 711 00:57:58,280 --> 00:58:02,120 Great. You are the one l respect the most. 712 00:58:02,280 --> 00:58:07,200 Xin Hu, who do you think he is! l don't look at him at all! 713 00:58:09,120 --> 00:58:10,200 Take it. 714 00:58:14,090 --> 00:58:17,130 Spread out the drugs. 715 00:59:11,209 --> 00:59:14,049 Tso Sai is involved in drugs. 716 00:59:15,120 --> 00:59:17,080 You should immediately tell your brother. 717 00:59:17,120 --> 00:59:20,189 This problem is rather difficult. My brother look up to Tso Sai's sister. 718 00:59:20,200 --> 00:59:23,269 Maybe he can't deal with it either. 719 00:59:27,229 --> 00:59:29,029 This is the last one. 720 00:59:58,300 --> 01:00:02,060 Mr. Davidson... hi. l have come. 721 01:00:03,169 --> 01:00:05,289 Mr. Davidson, nice to meet you. 722 01:00:09,040 --> 01:00:14,080 He is my good brother. Tso Sai, big boss of the Cheung Lok. 723 01:00:14,139 --> 01:00:20,179 A big big gang in Hong Kong. If he joins, make money more, more, more. 724 01:00:22,090 --> 01:00:24,090 You take a look. 725 01:00:28,189 --> 01:00:29,149 Three fold. 726 01:00:33,100 --> 01:00:37,060 l only work with the best people. 727 01:00:39,199 --> 01:00:43,079 There is only one steak. Who is eating? 728 01:00:47,179 --> 01:00:54,099 Boss, don't play me. This steak is very large. 729 01:00:54,250 --> 01:00:57,050 We can, we can share. 730 01:01:01,020 --> 01:01:02,100 What are you doing? 731 01:01:04,030 --> 01:01:06,190 You think l've never been held on a gunpoint before? 732 01:01:06,199 --> 01:01:08,239 Your weapon is for shooting the bastards! 733 01:01:08,300 --> 01:01:14,060 You said, every shot must be valuable. 734 01:01:14,199 --> 01:01:17,159 This shot is very valuable. 735 01:01:26,080 --> 01:01:29,000 Apparently, that's what your sister said. 736 01:01:31,020 --> 01:01:32,140 You really are useless! 737 01:01:41,229 --> 01:01:46,029 lf you kill me, it'll be a loss. 738 01:01:48,239 --> 01:01:52,199 So many people can take your place. 739 01:02:04,050 --> 01:02:06,130 I admire you. 740 01:02:07,020 --> 01:02:10,100 Like you are destined for great things. 741 01:02:12,090 --> 01:02:16,050 I would have worked with you even if you hadn't killed him. 742 01:02:18,129 --> 01:02:20,289 Sit... eat... 743 01:02:59,070 --> 01:03:02,070 Cheung Tin Chi, what do you think of my calligraphy? 744 01:03:05,179 --> 01:03:08,979 ''The right way, give the better'' 745 01:03:10,120 --> 01:03:14,200 But the heart isn't calm enough. It seems that you haven't practiced writing in a long time. 746 01:03:15,290 --> 01:03:22,210 Over the years, for the sake of my father's strength, my hands have carried weapons and blood. 747 01:03:23,030 --> 01:03:25,110 Correct, l haven't practiced writing in a long time. 748 01:03:26,169 --> 01:03:31,289 Now, I want to go back to the right path, to be better than joining thugs. 749 01:03:32,070 --> 01:03:36,150 All this time, you were a woman replacing your father's position, was that easy? 750 01:03:37,149 --> 01:03:40,149 As long as it's decided, nothing can't be done. 751 01:03:40,179 --> 01:03:44,019 It seems that l only praise great Kung Fu and belittle you. 752 01:03:45,159 --> 01:03:49,039 Today, you really want to see me, just not just for conversation, right? 753 01:03:53,129 --> 01:03:55,289 Tso Sai is involved in drugs at the bar. 754 01:03:57,129 --> 01:03:59,049 How do you want to deal with it? 755 01:04:01,300 --> 01:04:05,260 - l want you to stop him. - This problem is not easy. l will solve it soon. 756 01:04:06,239 --> 01:04:09,039 - Give me a little time. - Alright. 757 01:04:10,050 --> 01:04:11,010 l'll wait to hear for you. 758 01:04:39,179 --> 01:04:40,259 Let me help you. 759 01:04:45,250 --> 01:04:50,090 All this because l used to be a drug user. Now suffering from the disease. 760 01:04:51,090 --> 01:04:55,130 You can successfully escape from drugs, but it's not easy. 761 01:04:58,129 --> 01:05:02,049 Although now I can survive, but l'm afraid someday... 762 01:05:03,169 --> 01:05:06,129 - Suddenly I won't be able to stop the temptation. - We have good sisters for long, 763 01:05:06,169 --> 01:05:09,169 what difficulties haven't we been through. 764 01:05:10,070 --> 01:05:14,270 Weren't we able to handle them. You have to be confident. 765 01:05:27,060 --> 01:05:28,260 Waiter... another. 766 01:05:32,229 --> 01:05:33,269 The Bon! 767 01:05:36,169 --> 01:05:39,289 - Thank you, boss. - Good, good, good... have another sip... 768 01:05:41,139 --> 01:05:45,259 - No, no, no. - Just this, just this. 769 01:05:46,139 --> 01:05:50,099 Yeah, good... my girl. 770 01:05:50,149 --> 01:05:53,109 Once more. 771 01:06:27,080 --> 01:06:29,000 She stole our stuff. 772 01:06:29,179 --> 01:06:30,219 No, l didn't steal it. 773 01:06:34,219 --> 01:06:36,259 You dare to steal my stufl! 774 01:06:37,060 --> 01:06:40,060 lt's just a misunderstanding... l didn't steal it. 775 01:06:42,260 --> 01:06:45,180 Running so fast! Want to report me? 776 01:06:45,239 --> 01:06:50,119 l really don't dare... l don't know anything. 777 01:06:52,209 --> 01:06:57,049 This is smart. l'll give you something better. 778 01:06:57,110 --> 01:06:58,190 Hand me a pack. 779 01:07:21,100 --> 01:07:22,260 Brother Fu won't let you live! 780 01:07:23,040 --> 01:07:26,200 l'm not afraid of Xin Fu! Get her! 781 01:07:36,290 --> 01:07:39,250 - You're here for nearly two months, right? - Yes... 782 01:07:40,020 --> 01:07:44,020 - Hey, where is Nana? - Okay, l'll find her. 783 01:08:01,139 --> 01:08:04,299 Hey pretty lady, come on. 784 01:08:48,160 --> 01:08:50,280 Nana...! 785 01:08:51,160 --> 01:08:56,200 l really didn't use drugs. l was right.. 786 01:08:56,299 --> 01:08:57,299 l know.. 787 01:08:59,000 --> 01:09:00,040 l know Nana. 788 01:09:02,040 --> 01:09:07,040 Nana! Someone... help...! 789 01:09:17,290 --> 01:09:19,290 You're a misstep. 790 01:09:22,259 --> 01:09:25,259 This, l'm doing well. 791 01:09:28,229 --> 01:09:31,200 Every time you made a mistake, father punished you with you down on your knees. 792 01:09:31,229 --> 01:09:34,160 Here all night. 793 01:09:34,240 --> 01:09:38,000 Every time l secretly played chess with you. 794 01:09:38,069 --> 01:09:41,069 So you don't, remember? 795 01:09:42,049 --> 01:09:47,289 Of course I remember. Actually, l hate playing chess. 796 01:09:50,020 --> 01:09:54,980 Because this makes me remember, those two words, wrong and legal. 797 01:09:55,120 --> 01:10:00,080 Why did you ask me to come here, want to punish me? 798 01:10:01,299 --> 01:10:07,059 l'm always thinking for your own good. You used to obey me a lot. 799 01:10:07,200 --> 01:10:13,200 - Why are you getting away from me now?. - That's because l always listen to you. 800 01:10:14,209 --> 01:10:20,169 l'm just the brother of sister Tso's, no one else know my name. My name, Tso Sai Kit! 801 01:10:22,049 --> 01:10:26,249 But starting today, l don't need to rely on you. 802 01:10:28,189 --> 01:10:30,069 Come in! 803 01:10:49,049 --> 01:10:54,209 Sai Kit! Drugs is not your field. Don't get involved. 804 01:10:54,319 --> 01:10:58,279 This path, l chose it myself! 805 01:11:09,029 --> 01:11:12,029 - Tso Sai Kit! Come out! - Kill him! 806 01:12:07,149 --> 01:12:09,269 Brother, come on! 807 01:12:28,009 --> 01:12:28,289 Step aside. 808 01:12:58,310 --> 01:13:00,070 You said to give me time. 809 01:13:00,140 --> 01:13:03,300 Too late. Someone died at the bar because of the drugs. 810 01:15:13,270 --> 01:15:14,270 Sister, step aside! 811 01:15:17,149 --> 01:15:18,269 - Sai Kit! - Come on out! 812 01:15:20,109 --> 01:15:23,109 Great Kung Fu, huh! Fight with my gun! 813 01:15:24,290 --> 01:15:26,130 Hit me! 814 01:15:48,279 --> 01:15:53,079 His hand is my explanation to you. 815 01:15:55,180 --> 01:15:59,220 Kwon Tso, it has to be paid with life. If it continues... 816 01:15:59,259 --> 01:16:02,139 l will destroy your bar! 817 01:16:04,060 --> 01:16:09,060 Don't start. But this drug problem must be solved! 818 01:16:10,200 --> 01:16:13,000 Where are the drugs hidden? 819 01:16:27,220 --> 01:16:32,020 We caused a big problem, sorry. 820 01:16:35,160 --> 01:16:41,200 l stopped practising Kung Fu and opened the bar, I wanted to live quietly. 821 01:16:43,160 --> 01:16:46,040 Every time I remind myself, 822 01:16:46,069 --> 01:16:49,069 how difficult it is to hold back. 823 01:16:53,209 --> 01:16:56,209 Still, even after many years of constriction, arguably, problems still arise. 824 01:16:56,279 --> 01:17:03,199 l once thought Kung Fu would make me famous. 825 01:17:05,120 --> 01:17:09,080 l even became a thug to make money, now l just want to life an ordinary life. 826 01:17:09,120 --> 01:17:12,320 l guess you can forget the past nor Kung Fu. 827 01:17:17,060 --> 01:17:21,180 But in the heart, never let it go. 828 01:17:24,100 --> 01:17:29,140 When we practice Kung Fu, we never think of the true meaning of Kung Fu. 829 01:17:31,279 --> 01:17:35,039 You openly challenge Ip Man, how can l not know the meaning of Cheung Tin Chi Kung Fu. 830 01:17:35,049 --> 01:17:38,089 You really are great. 831 01:17:42,290 --> 01:17:48,090 lp Man and l fought behind closed doors, l lost. 832 01:17:51,029 --> 01:17:54,149 - How did you lose? - l lost in just one move him. 833 01:17:54,169 --> 01:17:57,009 Just one move and then you gave up on yourself. 834 01:17:57,270 --> 01:18:00,109 You know, Kung Fu is not about who's better. 835 01:18:00,110 --> 01:18:03,069 At that time you wanted to know who was better. 836 01:18:03,149 --> 01:18:06,269 - That's because you're impolite. - l've been wanting to see you for a long time. 837 01:18:12,250 --> 01:18:17,050 All of Hong Kong has heard about this now. 838 01:18:17,060 --> 01:18:21,180 I've been ordered to clam down on narcotics. I can't protect you anymore. 839 01:18:22,200 --> 01:18:27,040 For time being, take your merchandise elsewhere and lay low for a bit. 840 01:18:27,140 --> 01:18:30,100 Hong Kong is ruled by the British Empire. 841 01:18:38,009 --> 01:18:41,049 Today it's one person, tomorrow entire uprising. 842 01:18:41,080 --> 01:18:44,080 How do you keep walking? 843 01:18:46,149 --> 01:18:47,269 How will l do business? 844 01:18:48,290 --> 01:18:53,290 Now, anyone raises a fuss, do what I pay you for. 845 01:19:11,279 --> 01:19:17,079 Step aside...! Police raid! Turn of the music! Separate the men. 846 01:19:17,120 --> 01:19:19,120 All stand right over there. 847 01:19:19,149 --> 01:19:21,229 Hey, fast! Go one. 848 01:19:22,259 --> 01:19:25,299 Stand up... everyone. Do not move..! 849 01:19:26,029 --> 01:19:28,309 Stand still, quickly. 850 01:19:33,100 --> 01:19:35,220 We have received report that someone here is hiding drugs. 851 01:19:35,240 --> 01:19:38,040 We have to check the bar! 852 01:19:38,209 --> 01:19:41,049 Sis ... don't make a noise! 853 01:19:44,109 --> 01:19:48,229 Detective Hui, l run a legal business, no need to play like this, right? 854 01:19:50,049 --> 01:19:53,249 Foreigners themselves are leading this. 855 01:20:13,040 --> 01:20:15,040 Sir, heroin! 856 01:20:18,180 --> 01:20:20,020 Son of a bitch. 857 01:20:20,220 --> 01:20:21,260 You set me up! 858 01:20:22,020 --> 01:20:26,220 He's been implicated in the dealings of narcotics. Arrest him. Take him away. 859 01:20:29,020 --> 01:20:32,220 The boss said you are involved in drugs. Now to arrest you and take you away. 860 01:20:33,259 --> 01:20:37,019 Don't move... 861 01:20:37,129 --> 01:20:40,129 No more trouble. Or else, get arrested! 862 01:20:46,140 --> 01:20:47,260 You bastards! 863 01:20:52,250 --> 01:20:55,010 - Tin Chi! - Don't move! 864 01:20:58,089 --> 01:21:01,089 Police... 865 01:21:03,120 --> 01:21:05,160 There are people who committed arson, you said it was an accident. 866 01:21:05,160 --> 01:21:08,000 People die at the bar, you don't give a damn. 867 01:21:08,060 --> 01:21:10,060 Then there is a real drug dealer, and you don't catch him. 868 01:21:10,100 --> 01:21:12,100 now it's even slander! What kind of a policeman are you? 869 01:21:12,270 --> 01:21:17,030 l don't know about any slander. We're talking about the law. Take your orders of your boss. 870 01:21:17,069 --> 01:21:19,029 Can't you distinguish the right from wrong! 871 01:21:23,240 --> 01:21:25,240 Don't you feel guilty? You have no conscience? 872 01:21:30,120 --> 01:21:33,080 l have no regrets. No guilty conscience. 873 01:21:33,189 --> 01:21:37,109 Now, there is evidence. Otherwise we don't catch people. 874 01:21:38,229 --> 01:21:43,189 Stop it. l'm still the boss of this bar. Don't make a scene. 875 01:21:44,129 --> 01:21:46,209 Every problem, l've handled it myself. 876 01:21:49,100 --> 01:21:50,300 Don't make any trouble. 877 01:21:54,270 --> 01:21:57,190 You let go of my brother. He didn't hide drugs. 878 01:21:57,250 --> 01:22:01,130 Relax, brother will be fine. Wait for me to at home for breakfast. 879 01:22:13,299 --> 01:22:18,099 - Put him in the car. - You two take your teams and search the other bars. 880 01:22:21,169 --> 01:22:23,249 Yes sir. 881 01:22:29,209 --> 01:22:36,089 Now, don't look, go on... 882 01:23:32,270 --> 01:23:35,270 Enjoy yourself. l'll wait outside. 883 01:23:39,009 --> 01:23:43,249 Apparently you're the bookie! 884 01:23:44,149 --> 01:23:50,229 I set it for 5 minutes, and it will be perfect. 885 01:23:52,290 --> 01:23:59,130 - Ready to eat. - My Food is much better. I don't need your steak. 886 01:24:00,069 --> 01:24:03,229 You should enjoy your last meal. 887 01:24:03,240 --> 01:24:06,280 If l want you to eat, you will eat. 888 01:24:07,140 --> 01:24:11,140 - Chinese don't have options. - Everyone has the right for an option! 889 01:24:11,279 --> 01:24:15,279 l chose to open up a bar, you chose drugs. Right? 890 01:24:16,080 --> 01:24:19,200 And you chose to stick your nose into other people's business, 891 01:24:19,290 --> 01:24:24,130 you chose wrong. Now you have to die! 892 01:24:25,089 --> 01:24:30,089 l was wrong... now it's clear you're a asshole! 893 01:26:12,270 --> 01:26:17,150 Steak would have been perfect right now. You wasted it! 894 01:26:42,259 --> 01:26:49,219 According to the police, Xin Fu escaped, and died by falling off the cliff. 895 01:26:52,140 --> 01:26:54,140 l don't believe it. 896 01:27:41,060 --> 01:27:43,140 l want to go somewhere to rest. 897 01:28:01,209 --> 01:28:03,009 You can't go. 898 01:28:07,180 --> 01:28:08,260 Don't stop me. 899 01:28:15,060 --> 01:28:19,180 Nana is dead. My brother has also been killed. 900 01:28:21,229 --> 01:28:26,029 That foreigner is still living well. The police clearly knows it. 901 01:28:27,169 --> 01:28:34,129 But they just keep quiet! They just keep quiet! 902 01:28:39,080 --> 01:28:43,120 You don't need to do anything, because l will!. 903 01:28:46,290 --> 01:28:51,130 Dad... you have to go back. 904 01:28:59,299 --> 01:29:05,259 There are things you have to solve. 905 01:29:11,049 --> 01:29:16,009 Dad promises that he will definitely return. 906 01:29:18,049 --> 01:29:21,129 Dad, tomorrow... l want to eat white cake porridge. 907 01:29:45,250 --> 01:29:46,290 Wait for me. 908 01:30:41,140 --> 01:30:45,100 After leaving Shanghai, we'll start from the beginning. 909 01:31:27,180 --> 01:31:28,260 Hey! 910 01:31:33,120 --> 01:31:34,200 Mr. Cheung. 911 01:31:37,060 --> 01:31:38,140 How can I help you? 912 01:31:40,029 --> 01:31:41,069 Your merchandise! 913 01:31:46,270 --> 01:31:49,070 Don't make crazy accusations. 914 01:31:49,140 --> 01:31:51,260 - That's, that's not mine. - And this? 915 01:32:08,149 --> 01:32:12,189 So, what now? 916 01:33:48,290 --> 01:33:50,130 l can definitely fix it. 917 01:33:50,189 --> 01:33:54,989 You Chinese think too highly of yourself. Always wanting to be the hero. 918 01:33:57,000 --> 01:34:00,120 Hasn't anyone told you... that heroes die quickly. 919 01:34:08,009 --> 01:34:09,089 Sorry. 920 01:34:09,209 --> 01:34:13,169 Dad will be fine. He is my Batman. 921 01:34:13,180 --> 01:34:16,180 He can definitely defeat bad people. 922 01:34:29,100 --> 01:34:31,220 l'm not here to be a hero. 923 01:34:46,250 --> 01:34:48,010 l'm here to kick you ass! 924 01:34:58,160 --> 01:35:01,120 Wing Chun, Cheung Tin Chi! 925 01:37:28,270 --> 01:37:32,109 Step aside...! 926 01:37:32,110 --> 01:37:36,069 What are you doing? Making a scene, yeah! 927 01:37:56,240 --> 01:37:59,200 He's assaulted this person, and damaged his property. 928 01:38:00,009 --> 01:38:01,209 Arrest him! 929 01:38:04,279 --> 01:38:10,079 Now, you are accused of assaulting him and having damaged his property. We want to arrest you. 930 01:38:14,290 --> 01:38:19,210 He's a drug dealer. The car is full of drugs. 931 01:38:20,060 --> 01:38:21,220 You should arrest... 932 01:38:22,060 --> 01:38:23,060 ...him! 933 01:38:23,229 --> 01:38:27,989 l only see that you have intentionally attached him and you're trying to frame him. 934 01:38:28,200 --> 01:38:32,240 According to our boss, you not only assaulted him but are trying to frame him. 935 01:38:33,009 --> 01:38:34,249 We have to arrest you. 936 01:38:37,080 --> 01:38:42,040 Why are hell do you only catch one when two are fighting? 937 01:38:42,109 --> 01:38:45,109 He's a drug dealer and you don't arrest him? You're on the take! 938 01:38:49,189 --> 01:38:53,229 l don't know what you're talking about! l'm here to keep the peace. 939 01:38:53,990 --> 01:38:58,110 You're accused of illegal assembly and for breaking the peace. 940 01:38:58,229 --> 01:39:01,029 Go home now, there's nothing more to see! 941 01:39:02,000 --> 01:39:06,240 Arrest everything. You...! 942 01:39:09,240 --> 01:39:11,160 Beat those dogs! 943 01:39:48,220 --> 01:39:51,500 l found large packs of drugs inside that car! 944 01:39:51,740 --> 01:39:54,279 The evidence already exists. That foreigner is a drug dealer! 945 01:39:56,220 --> 01:39:58,220 What are you doing...? 946 01:39:59,089 --> 01:40:00,289 l'm carrying out my duty as a police officer. 947 01:40:01,189 --> 01:40:03,269 You're protecting a drug dealer, you're busted! 948 01:40:08,029 --> 01:40:09,269 You also want to protect drug dealers? 949 01:40:15,270 --> 01:40:19,110 Take your hand off of me. I'm your commanding officer. 950 01:40:25,250 --> 01:40:28,060 You have no authority to do this! Let go off me! 951 01:40:28,120 --> 01:40:30,200 Take him away. Yes, l'll explain it to the foreign parties. 952 01:40:37,200 --> 01:40:41,040 That foreigner is running away... chase him! 953 01:41:42,060 --> 01:41:43,220 Dad! 954 01:43:52,020 --> 01:43:54,260 Fei An, you're disturbing the people again! 955 01:43:56,229 --> 01:43:58,989 Why, want a beating? 956 01:44:14,109 --> 01:44:17,109 l told you, my father is a Wing Chun teacher. 957 01:44:18,189 --> 01:44:20,989 - We also want to study Wing Chun. - Yes, Wing Chun is great. 67856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.