All language subtitles for Magnum P.I. 1x18 - A Kiss Before Dying

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,908 --> 00:00:33,769 Zeus! 2 00:00:33,793 --> 00:00:35,638 Apollo! 3 00:00:35,662 --> 00:00:36,856 Come here, lads! 4 00:00:36,880 --> 00:00:38,474 I think they finally got wise and ran away. 5 00:00:38,498 --> 00:00:40,393 The lads have been gone for two hours. 6 00:00:40,417 --> 00:00:42,383 They've never run away like this before. 7 00:00:43,970 --> 00:00:45,731 Magnum, what are you doing? 8 00:00:45,755 --> 00:00:48,401 Surf ski's getting repaired. Didn't want to skip a workout. 9 00:00:48,425 --> 00:00:50,203 A rowing machine next to the ocean? 10 00:00:50,227 --> 00:00:52,705 That's rather redundant, don't you think? 11 00:00:52,729 --> 00:00:54,318 It's like a treadmill 12 00:00:54,342 --> 00:00:55,491 on a running track. 13 00:00:55,515 --> 00:00:59,267 Or a... a head of security who routinely breaks the law. 14 00:01:00,820 --> 00:01:02,298 Hold on, did you have something to do 15 00:01:02,322 --> 00:01:03,466 with the lads disappearing? 16 00:01:03,490 --> 00:01:05,917 I'm offended you would even think that. 17 00:01:06,693 --> 00:01:08,921 No, I had nothing to do with their disappearance. 18 00:01:08,945 --> 00:01:10,923 But I can actually help you find them. I don't know 19 00:01:10,947 --> 00:01:12,592 if you know this, but I'm really good 20 00:01:12,616 --> 00:01:14,594 at tracking down missing pets. 21 00:01:14,618 --> 00:01:16,679 Oh, yes. 22 00:01:16,703 --> 00:01:19,348 I forgot about the misadventures of Mittens the cat. 23 00:01:19,372 --> 00:01:20,766 - Yep. - You are this island's 24 00:01:20,790 --> 00:01:22,602 preeminent pet detective. 25 00:01:22,626 --> 00:01:23,736 Laugh all you want, 26 00:01:23,760 --> 00:01:25,271 but that case helped solve a murder 27 00:01:25,295 --> 00:01:27,990 and returned a little girl's favorite pet to her. 28 00:01:28,405 --> 00:01:30,326 Now, do you want my help or not? 29 00:01:30,350 --> 00:01:31,611 $550's my normal rate, 30 00:01:31,635 --> 00:01:33,279 but for you, $475. 31 00:01:33,303 --> 00:01:35,281 It's a friends and 'ohana discount. 32 00:01:35,305 --> 00:01:37,917 It's a limited-time offer, so chop-chop, as you'd say. 33 00:01:37,941 --> 00:01:38,951 Fine. 34 00:01:38,975 --> 00:01:40,918 Great. 35 00:01:42,779 --> 00:01:44,624 Case solved. That'll be $475. 36 00:01:44,648 --> 00:01:46,106 I'm not giving you a dime. 37 00:01:46,131 --> 00:01:48,544 You saw them coming before you made the offer. 38 00:01:48,568 --> 00:01:50,302 That's not a chew toy. 39 00:01:51,404 --> 00:01:53,472 - What is that? - Zeus, drop it. 40 00:01:58,662 --> 00:02:00,640 Animal bone? 41 00:02:01,104 --> 00:02:03,065 Looks human. Tibia. 42 00:02:05,585 --> 00:02:06,946 You see that divot? 43 00:02:06,970 --> 00:02:08,864 - Yeah. - Could be from a bullet. 44 00:02:08,888 --> 00:02:10,316 Or not. 45 00:02:10,340 --> 00:02:13,819 No. My gut says foul play. 46 00:02:13,843 --> 00:02:16,238 Maybe the lads just dug up a grave. 47 00:02:16,262 --> 00:02:17,873 And opened up a sealed coffin? 48 00:02:17,897 --> 00:02:19,498 I don't think so. 49 00:02:20,016 --> 00:02:24,580 If I'm right, Zeus may have just brought us a murder case. 50 00:02:24,604 --> 00:02:32,608 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 51 00:02:44,624 --> 00:02:46,852 Come on, it's just a chopper tour. 52 00:02:46,876 --> 00:02:49,522 - One hour. - One hour? 53 00:02:49,546 --> 00:02:51,607 I don't even want to spend one second with you 54 00:02:51,631 --> 00:02:53,075 in that flying death trap. 55 00:02:53,099 --> 00:02:54,527 I'll pass. 56 00:02:54,551 --> 00:02:55,945 You mean to tell me you're scared? 57 00:02:55,969 --> 00:02:57,552 Not that dude. 58 00:02:58,722 --> 00:03:00,449 Hell, no, I'm not scared. 59 00:03:00,473 --> 00:03:02,535 I just don't see myself going out 60 00:03:02,559 --> 00:03:05,788 in some fiery whirlybird mishap. 61 00:03:05,812 --> 00:03:07,707 Besides, I'm busy. 62 00:03:07,731 --> 00:03:09,709 Got a business to run. 63 00:03:09,733 --> 00:03:11,377 Ain't nobody in here. 64 00:03:11,401 --> 00:03:13,679 Well, not right now. 65 00:03:13,703 --> 00:03:15,715 The staff is on vacation, and I... 66 00:03:15,739 --> 00:03:17,216 You know, I get the walk-ins. 67 00:03:17,240 --> 00:03:19,802 I'm like a doctor. I'm on call. 68 00:03:20,313 --> 00:03:21,804 Mm-hmm. 69 00:03:22,996 --> 00:03:26,225 All right, man, I am a... I'm a little scared. 70 00:03:26,249 --> 00:03:28,110 I-I haven't put foot in a plane 71 00:03:28,134 --> 00:03:30,946 since I landed on this island in 1980. 72 00:03:30,970 --> 00:03:32,231 Whoa, hold on. 73 00:03:32,255 --> 00:03:35,317 You mean to tell me you've been anchored to this island 74 00:03:35,341 --> 00:03:36,619 for all those years? 75 00:03:37,242 --> 00:03:39,405 Man, the way those people treated us 76 00:03:39,429 --> 00:03:42,408 when we got back from the war, this place was my refuge. 77 00:03:42,432 --> 00:03:44,577 This was a place to lift my spirit, 78 00:03:44,601 --> 00:03:46,912 restore my soul. 79 00:03:46,936 --> 00:03:48,581 Hey, Book, how you doing? 80 00:03:48,605 --> 00:03:50,082 Above ground and upright. 81 00:03:50,106 --> 00:03:53,152 Oh, I see you've been busy. 82 00:03:53,176 --> 00:03:55,171 Mm-hmm. 83 00:03:55,195 --> 00:03:56,472 What are you doing right now? 84 00:03:56,496 --> 00:03:59,308 Besides looking fly, I got nothing. 85 00:03:59,332 --> 00:04:01,761 You are a handsome man. 86 00:04:01,785 --> 00:04:04,597 Now, listen. Icepick needs a favor. 87 00:04:04,621 --> 00:04:06,098 That old thug ain't nothing but trouble. 88 00:04:06,122 --> 00:04:07,903 What's the favor? 89 00:04:07,927 --> 00:04:09,435 Well, he's got an old friend coming to town 90 00:04:09,459 --> 00:04:10,770 to visit her daughter. 91 00:04:10,794 --> 00:04:12,438 All we got to do is pick her up at the airport 92 00:04:12,462 --> 00:04:14,073 and chauffeur her around. 93 00:04:14,097 --> 00:04:15,107 What's the catch? 94 00:04:15,131 --> 00:04:16,859 There's no catch. It's that easy. 95 00:04:16,883 --> 00:04:18,694 Nothing's that easy. 96 00:04:18,718 --> 00:04:21,280 Come on, just say yes. I'll buy you a burger. 97 00:04:21,304 --> 00:04:22,448 Please. Please? 98 00:04:22,472 --> 00:04:24,939 Pretty please? With sugar on top? 99 00:04:28,909 --> 00:04:30,956 You just can't say it, can you? 100 00:04:30,980 --> 00:04:34,293 Identify one human bone, suddenly you're an expert. 101 00:04:34,317 --> 00:04:36,128 A simple "attagirl" would suffice. 102 00:04:36,152 --> 00:04:37,967 Attagirl. 103 00:04:38,707 --> 00:04:39,765 You know, 104 00:04:39,789 --> 00:04:42,518 it's not really a compliment if you make somebody say it. 105 00:04:42,542 --> 00:04:45,104 True, but having the M.E. confirm my suspicions, 106 00:04:45,128 --> 00:04:46,689 and you just knowing that I'm right 107 00:04:46,713 --> 00:04:48,474 is immensely satisfying. 108 00:04:48,498 --> 00:04:50,476 It just leaves two questions. 109 00:04:50,500 --> 00:04:52,695 Whose tibia was it, and, actually, 110 00:04:52,719 --> 00:04:54,417 how on earth do you know where Zeus and Apollo found it? 111 00:04:54,441 --> 00:04:55,481 Well, it's simple. 112 00:04:55,505 --> 00:04:57,338 They weren't gone long, so they couldn't have gone far. 113 00:04:57,340 --> 00:04:58,818 Secondly, they were eating rambutan berries, 114 00:04:58,842 --> 00:05:01,153 which are only found in these woods. 115 00:05:01,177 --> 00:05:02,927 And you know that how? 116 00:05:04,681 --> 00:05:06,325 Oh, my God, you didn't. 117 00:05:06,349 --> 00:05:07,827 Yeah, I did. 118 00:05:07,851 --> 00:05:10,463 You examined the lads' excrement. 119 00:05:10,487 --> 00:05:12,715 Proper terminology is "poop." 120 00:05:12,739 --> 00:05:15,384 And any great detective will search for clues 121 00:05:15,408 --> 00:05:17,636 in even the most unusual places. 122 00:05:17,660 --> 00:05:18,721 Hmm. 123 00:05:18,745 --> 00:05:19,944 Here we go. 124 00:05:21,498 --> 00:05:23,008 Ah, rambutan berries. 125 00:05:23,032 --> 00:05:24,766 Attaboy, maybe? 126 00:05:25,335 --> 00:05:27,285 Magnum, over here. 127 00:05:34,043 --> 00:05:35,676 Careful. Don't destroy anything. 128 00:05:39,279 --> 00:05:40,910 Magnum, it's canine. 129 00:05:40,934 --> 00:05:42,862 And there's a bullet lodged in its skull. 130 00:05:42,886 --> 00:05:45,414 The bone Zeus found was, was human. 131 00:05:45,438 --> 00:05:47,416 Perhaps the tibia belonged to the dog's owner. 132 00:05:47,440 --> 00:05:49,833 Might be something else in here. 133 00:05:51,561 --> 00:05:53,027 Oh. 134 00:05:55,899 --> 00:05:57,114 Yeah. 135 00:05:59,736 --> 00:06:01,619 Looks like a body dump. 136 00:06:07,493 --> 00:06:10,139 Katsumoto, it's Magnum. 137 00:06:10,163 --> 00:06:12,063 I want to report a murder. 138 00:06:28,314 --> 00:06:30,097 I can't believe you called me. 139 00:06:30,099 --> 00:06:33,379 Well, murder's not really my area of expertise. 140 00:06:33,403 --> 00:06:34,753 Yeah, like that's ever stopped you. 141 00:06:57,010 --> 00:06:58,771 Did you find the vic's left hand? 142 00:06:59,361 --> 00:07:01,273 It's right here. 143 00:07:01,297 --> 00:07:02,347 What are you looking for? 144 00:07:02,371 --> 00:07:03,584 Is there a pin in it? 145 00:07:04,491 --> 00:07:06,445 Yeah. Titanium. How'd you know? 146 00:07:06,469 --> 00:07:07,802 You knew this guy. 147 00:07:09,722 --> 00:07:13,041 Name's Stanley Tak. Retired HPD. 148 00:07:38,778 --> 00:07:42,364 So, Gina, how long's it been since you saw your daughter? 149 00:07:42,388 --> 00:07:44,114 Uh, a while. 150 00:07:44,891 --> 00:07:46,318 Not since I left the Island, 151 00:07:46,342 --> 00:07:48,654 almost 20 years ago. 152 00:07:48,678 --> 00:07:50,155 You two have a falling out? 153 00:07:50,179 --> 00:07:53,075 Well, not with her so much as with my ex. 154 00:07:53,099 --> 00:07:56,567 You may have heard of him. His name is Eddie Harada. 155 00:07:59,004 --> 00:08:01,383 Wait, yakuza Eddie Harada? 156 00:08:01,407 --> 00:08:03,636 I turned state's evidence against him, 157 00:08:03,660 --> 00:08:05,421 and he went away. 158 00:08:05,445 --> 00:08:07,473 I went into witness protection. 159 00:08:07,497 --> 00:08:09,341 Yakuza's reach can be pretty long, 160 00:08:09,365 --> 00:08:12,394 so I thought Kelsey would be safer if she wasn't with me. 161 00:08:12,418 --> 00:08:14,096 Do the Marshals know about your visit? 162 00:08:14,120 --> 00:08:15,931 Uh, no. 163 00:08:15,955 --> 00:08:17,599 They would not be pleased. 164 00:08:17,623 --> 00:08:20,019 Is it even safe for you to be here? 165 00:08:20,043 --> 00:08:24,023 Well, that's why Icepick sent you to watch over me. 166 00:08:24,904 --> 00:08:26,072 Told you. 167 00:08:27,365 --> 00:08:29,467 Nothing is ever that easy. 168 00:08:33,658 --> 00:08:36,418 Keep it dry. Also, elevate it if possible. 169 00:08:36,442 --> 00:08:38,087 That'll help reduce the swelling. 170 00:08:38,111 --> 00:08:40,539 I'll bring your discharge papers. 171 00:08:45,068 --> 00:08:47,318 So, what happened? 172 00:08:48,404 --> 00:08:50,382 Stan disappeared five years ago. 173 00:08:50,406 --> 00:08:52,518 He was only eight months off the job. 174 00:08:52,542 --> 00:08:53,802 We looked everywhere. 175 00:08:53,826 --> 00:08:55,054 No sign of foul play. 176 00:08:55,078 --> 00:08:56,605 His wife said he took Ralph for a walk 177 00:08:56,629 --> 00:08:58,057 on the Makapu'u Point Trail. 178 00:08:58,081 --> 00:09:00,275 Figured they had some kind of accident. 179 00:09:00,299 --> 00:09:03,946 He just fell off a cliff or drowned in the ocean. 180 00:09:04,611 --> 00:09:06,065 You two were close. 181 00:09:06,089 --> 00:09:07,783 Started as partners. 182 00:09:08,198 --> 00:09:09,985 My first day on the job, 183 00:09:10,009 --> 00:09:12,905 we responded to a domestic. 184 00:09:12,929 --> 00:09:14,206 Stan told me to keep my guard up. 185 00:09:14,230 --> 00:09:16,575 They can go sideways fast. 186 00:09:17,889 --> 00:09:19,486 I thought I knew everything. 187 00:09:19,510 --> 00:09:21,201 I just yes'd him to death. 188 00:09:21,225 --> 00:09:23,799 So I'm inside, interviewing the wife. 189 00:09:23,823 --> 00:09:27,753 I turn away for a second... I never saw the knife. 190 00:09:28,770 --> 00:09:30,403 What happened? 191 00:09:32,665 --> 00:09:34,309 Stan saw it. 192 00:09:34,333 --> 00:09:36,929 Before I knew it, he had her cuffed. 193 00:09:36,953 --> 00:09:39,932 His gun never cleared his holster. 194 00:09:39,956 --> 00:09:42,840 And he never once said "I told you so." 195 00:09:45,294 --> 00:09:47,511 Stanley taught me how to do this job. 196 00:09:50,466 --> 00:09:51,799 That I could do this job. 197 00:09:56,355 --> 00:09:57,638 I'm really sorry. 198 00:10:00,143 --> 00:10:01,642 Me, too. 199 00:10:15,741 --> 00:10:17,052 Thanks for the ride. 200 00:10:17,076 --> 00:10:19,160 I'll call a cab when I'm done. 201 00:10:24,970 --> 00:10:26,032 What are you doing? 202 00:10:26,056 --> 00:10:27,312 Coming with you. 203 00:10:27,336 --> 00:10:29,148 This started with me, and... 204 00:10:29,946 --> 00:10:31,150 I want to help. 205 00:10:31,174 --> 00:10:32,401 Stanley was a cop. 206 00:10:32,425 --> 00:10:34,653 Anyone with a badge will be working this case. 207 00:10:34,677 --> 00:10:36,488 Then you won't mind an extra pair of hands. 208 00:10:36,512 --> 00:10:38,621 When they belong to you, I usually do mind. 209 00:10:52,645 --> 00:10:54,178 You found him. 210 00:10:57,269 --> 00:10:58,602 And Ralph? 211 00:11:01,936 --> 00:11:03,504 How? 212 00:11:06,274 --> 00:11:08,353 He didn't suffer, Henny. 213 00:11:09,068 --> 00:11:10,878 That's not an answer, Gordy. 214 00:11:13,114 --> 00:11:14,693 M.E. will verify. 215 00:11:15,064 --> 00:11:16,480 Ralph was shot. 216 00:11:17,553 --> 00:11:19,386 I assume Stanley was, too. 217 00:11:24,060 --> 00:11:26,644 I'm so sorry. 218 00:11:39,959 --> 00:11:41,770 Your friend was pretty organized. 219 00:11:41,794 --> 00:11:44,523 All this from his time on the job? 220 00:11:44,547 --> 00:11:47,226 No. When he retired, Stan still had a lot in him. 221 00:11:47,250 --> 00:11:50,985 He needed a purpose, so he reworked his cold cases. 222 00:12:05,208 --> 00:12:06,984 He loved Zippy's. 223 00:12:13,943 --> 00:12:16,010 This is odd. 224 00:12:16,612 --> 00:12:18,891 Stan closed a case a week before he disappeared, 225 00:12:18,915 --> 00:12:20,861 and he never mentioned starting another one. 226 00:12:20,885 --> 00:12:23,167 These case notes are dated two days before he went missing. 227 00:12:24,754 --> 00:12:27,588 Your friend have his own language? 228 00:12:28,624 --> 00:12:30,769 Uh, it's shorthand. 229 00:12:30,793 --> 00:12:33,210 He didn't like to waste time. 230 00:12:36,599 --> 00:12:38,524 - What can I do for you? - Sorry for your loss, ma'am. 231 00:12:38,548 --> 00:12:39,934 - Lieutenant Akana. - That's my boss. 232 00:12:41,637 --> 00:12:44,116 Why don't we speak inside, ma'am? 233 00:12:44,140 --> 00:12:45,450 Detective. 234 00:12:45,474 --> 00:12:46,952 I'm really sorry about Tak. 235 00:12:46,976 --> 00:12:48,350 I know you two were close. 236 00:12:48,710 --> 00:12:50,672 But you know you can't work this case. 237 00:12:50,696 --> 00:12:52,841 Detective Palea will take it from here. 238 00:12:52,865 --> 00:12:54,459 Sir, you don't have to worry 239 00:12:54,483 --> 00:12:56,011 about my emotions getting in the way. 240 00:12:56,035 --> 00:12:57,179 Really? 241 00:12:57,203 --> 00:12:58,964 You have vacation time. 242 00:12:58,988 --> 00:13:00,015 Take it. 243 00:13:00,039 --> 00:13:00,966 Grieve. 244 00:13:00,990 --> 00:13:02,957 After you, ma'am. 245 00:13:10,716 --> 00:13:13,445 Yeah, I need a cab at 1634 Maunaloa. 246 00:13:13,469 --> 00:13:15,647 You're gonna listen to this guy? 247 00:13:15,671 --> 00:13:17,816 Unlike you, when I'm given an order by someone in authority, 248 00:13:17,840 --> 00:13:18,990 I obey it. 249 00:13:20,676 --> 00:13:22,619 Go home, Magnum. We're done here. 250 00:13:45,668 --> 00:13:47,979 Why did you bring me here? 251 00:13:48,003 --> 00:13:49,481 She's your mother, honey. 252 00:13:49,505 --> 00:13:51,149 My mother? 253 00:13:51,173 --> 00:13:52,951 No, you raised me. 254 00:13:52,975 --> 00:13:55,287 I don't know who this person is. 255 00:13:55,311 --> 00:13:57,989 Sweetheart, just, please let me explain. 256 00:13:58,013 --> 00:13:59,263 Just hear her out. 257 00:14:00,900 --> 00:14:03,545 Look at you. 258 00:14:03,569 --> 00:14:05,714 The last time I saw you... 259 00:14:05,738 --> 00:14:07,382 I was six. 260 00:14:07,406 --> 00:14:09,834 Where were you when I was 12 and I had pneumonia? 261 00:14:09,858 --> 00:14:11,503 When I met my husband? 262 00:14:11,527 --> 00:14:13,086 When we got divorced? 263 00:14:13,746 --> 00:14:16,007 I needed you then. 264 00:14:16,031 --> 00:14:18,699 I don't need you now. 265 00:14:24,006 --> 00:14:26,184 She needs time, 266 00:14:26,208 --> 00:14:28,542 to process. 267 00:14:31,263 --> 00:14:32,440 Your friend's right. 268 00:14:32,464 --> 00:14:34,192 It's got to be a lot for her to handle. 269 00:14:34,216 --> 00:14:36,466 You think? 270 00:14:41,390 --> 00:14:42,867 Two names. 271 00:14:42,891 --> 00:14:44,619 That's what Stanley wrote on his notepad? 272 00:14:44,643 --> 00:14:46,037 Yes. 273 00:14:46,061 --> 00:14:48,373 Although you could have told me that Katsumoto was off the case 274 00:14:48,397 --> 00:14:51,343 before I became an expert in translating shorthand. 275 00:14:51,367 --> 00:14:52,928 Sorry about that. 276 00:14:52,952 --> 00:14:54,346 How is he? 277 00:14:54,715 --> 00:14:55,725 Not great. 278 00:14:55,964 --> 00:15:00,018 So, who's Mike Trevino and Justin "J.T." Kalua? 279 00:15:00,042 --> 00:15:02,604 All I know is that they both attended Kuwili High School, 280 00:15:02,628 --> 00:15:04,222 class of 2012. 281 00:15:04,246 --> 00:15:06,389 I suppose it doesn't matter now. 282 00:15:08,083 --> 00:15:09,666 Wait, you're gonna keep working on this? 283 00:15:11,253 --> 00:15:13,553 Never mind. I know the answer. 284 00:15:15,591 --> 00:15:17,341 Thank you, Higgy. 285 00:15:24,600 --> 00:15:25,877 What are you doing here? 286 00:15:25,901 --> 00:15:28,330 Higgins deciphered the page from Stanley's notepad. 287 00:15:28,354 --> 00:15:29,914 Thought you might want the info, considering 288 00:15:29,938 --> 00:15:32,417 he may have been killed over whatever he was looking into. 289 00:15:32,441 --> 00:15:33,907 I'm off the case, Magnum. 290 00:15:35,110 --> 00:15:37,077 - What are you doing? - What are you hiding? 291 00:15:39,448 --> 00:15:42,093 You stole the files. 292 00:15:42,117 --> 00:15:44,062 Stanley would be proud. 293 00:15:44,086 --> 00:15:45,930 Why didn't you tell me you're still working the case? 294 00:15:45,954 --> 00:15:48,650 I'll risk my badge. I won't put anyone else on the line. 295 00:15:48,674 --> 00:15:50,352 You can go now. 296 00:15:50,376 --> 00:15:52,604 So you don't want the info? 297 00:15:53,138 --> 00:15:54,572 It's just a couple of names. 298 00:15:54,596 --> 00:15:56,274 I can decipher the shorthand myself. 299 00:15:56,298 --> 00:15:58,243 You'll have a lead in 2023. 300 00:15:58,267 --> 00:15:59,277 It's not your problem. 301 00:15:59,301 --> 00:16:00,578 I disagree. 302 00:16:00,602 --> 00:16:02,447 Look, there's probably, I don't know, 303 00:16:02,471 --> 00:16:04,833 more than 400 times where it was not in your best interest 304 00:16:04,857 --> 00:16:07,002 to help me, yet you still did. 305 00:16:07,026 --> 00:16:08,169 This is different. 306 00:16:08,193 --> 00:16:09,504 An unsanctioned investigation 307 00:16:09,528 --> 00:16:11,673 could ruin the case when the killer is apprehended. 308 00:16:11,697 --> 00:16:13,541 Yeah, that's exactly why you need me. 309 00:16:13,565 --> 00:16:15,844 I'm a private citizen, okay? I can do things you can't. 310 00:16:15,868 --> 00:16:18,630 That's the only way you can work this: use me as a proxy. 311 00:16:18,654 --> 00:16:20,682 Why do you want to help? So I can owe you a favor? 312 00:16:20,706 --> 00:16:22,017 Come on, that's low. 313 00:16:22,041 --> 00:16:23,018 Quid pro quo's your middle name. 314 00:16:23,042 --> 00:16:24,352 Yeah, not this time. 315 00:16:24,376 --> 00:16:27,247 All right, look, I've, I've been in your position before. 316 00:16:27,271 --> 00:16:28,391 What position's that? 317 00:16:28,415 --> 00:16:30,875 Where some jerk tells you to stand down. 318 00:16:30,899 --> 00:16:32,477 Hey, usually that's me. 319 00:16:32,501 --> 00:16:37,003 Yeah, but I also know what it's like to lose someone close. 320 00:16:39,174 --> 00:16:43,705 I'm offering to help you for the first time, like, ever. 321 00:16:43,729 --> 00:16:45,373 Let me. 322 00:16:50,724 --> 00:16:52,091 Look, I need to answer this. 323 00:16:52,115 --> 00:16:53,715 Don't say anything until I get off. 324 00:16:53,739 --> 00:16:55,967 - You got it, Gordy. - Katsumoto here. 325 00:16:55,991 --> 00:16:57,778 Got an update on the Tak case. 326 00:16:57,803 --> 00:16:58,803 Great. 327 00:16:58,827 --> 00:17:01,089 I would put Stanley's death at about five years ago. 328 00:17:01,113 --> 00:17:03,508 C.O.D. was a GSW to the chest. 329 00:17:03,532 --> 00:17:05,560 Ballistics confirms the same nine-mil 330 00:17:05,584 --> 00:17:07,846 was used to kill both Stanley and his dog. 331 00:17:07,870 --> 00:17:09,064 And Stanley and Ralph, 332 00:17:09,088 --> 00:17:10,482 they were buried out in the middle of nowhere. 333 00:17:10,506 --> 00:17:13,685 I'm thinking that was just the dump site. 334 00:17:13,709 --> 00:17:15,019 Hey, Noelani, 335 00:17:15,043 --> 00:17:17,322 any, uh, idea where the primary crime scene was? 336 00:17:17,346 --> 00:17:19,824 Magnum? I didn't know you were there. 337 00:17:19,848 --> 00:17:22,716 Katsumoto didn't tell you? We're partners now. 338 00:17:24,052 --> 00:17:25,413 Sorry. 339 00:17:25,437 --> 00:17:27,332 Um, only other evidence 340 00:17:27,356 --> 00:17:30,034 is sand and a cluster of dead mosquitoes 341 00:17:30,058 --> 00:17:31,870 at the bottom of Stanley's boots. 342 00:17:31,894 --> 00:17:33,288 Stanley liked to walk Ralph on the beach, 343 00:17:33,312 --> 00:17:36,007 which would explain the sand, and mosquitoes like water. 344 00:17:36,031 --> 00:17:37,375 What kind of mosquitoes? 345 00:17:37,399 --> 00:17:38,843 You know, different insects hang out on different parts 346 00:17:38,867 --> 00:17:40,345 of the Island, so it could help 347 00:17:40,369 --> 00:17:42,547 track Stanley's movements before he was killed. 348 00:17:42,571 --> 00:17:43,848 Wow. 349 00:17:43,872 --> 00:17:45,383 That actually makes sense. 350 00:17:45,407 --> 00:17:46,801 I'll look into it. 351 00:17:46,825 --> 00:17:48,269 I'll call you if there's any updates. 352 00:17:48,293 --> 00:17:49,427 Bye. 353 00:17:50,078 --> 00:17:51,389 Put that back. 354 00:17:51,413 --> 00:17:52,715 Who's this? 355 00:17:52,739 --> 00:17:54,329 It's my son. 356 00:17:54,353 --> 00:17:56,444 He lives on the North Shore with my ex-wife. 357 00:17:56,468 --> 00:18:00,231 Wow, Gordy, you are just full of surprises. 358 00:18:00,255 --> 00:18:02,233 You call me that again, and no one will find your body. 359 00:18:02,257 --> 00:18:03,568 You forgot 360 00:18:03,592 --> 00:18:05,926 to tell Noelani you're not working the case. 361 00:18:07,062 --> 00:18:08,311 Just give me the damn names. 362 00:18:09,431 --> 00:18:10,573 Please. 363 00:18:11,825 --> 00:18:13,628 You got it, partner. 364 00:18:13,652 --> 00:18:16,164 Order number 14? 365 00:18:16,188 --> 00:18:18,664 Order number 14. 366 00:18:19,194 --> 00:18:20,276 Thank you. 367 00:18:26,331 --> 00:18:28,143 Nice work, buddy, nice work. 368 00:18:28,167 --> 00:18:29,761 Nice work? Want to help me with this? 369 00:18:31,119 --> 00:18:32,263 Give you a hand. 370 00:18:32,287 --> 00:18:34,766 Thanks for, uh, for bringing me here. 371 00:18:34,790 --> 00:18:38,069 Been craving their loco moco for 20 years. 372 00:18:38,093 --> 00:18:39,854 You mind if I ask you something? 373 00:18:39,878 --> 00:18:41,145 Yeah. 374 00:18:41,797 --> 00:18:45,107 You know, why, why come back now, after all these years? 375 00:18:45,634 --> 00:18:47,829 - Why not sooner? - Well, 376 00:18:47,853 --> 00:18:51,282 I was afraid of disrupting Kelsey's life, you know? 377 00:18:51,306 --> 00:18:52,784 Reopening old wounds. 378 00:18:52,808 --> 00:18:55,837 I guess I figured there would always be time. 379 00:18:55,861 --> 00:18:58,840 Couple months ago, I had a cancer scare 380 00:18:59,622 --> 00:19:02,199 and I realized there might not be. 381 00:19:03,318 --> 00:19:05,129 So, when you took off, 382 00:19:05,153 --> 00:19:07,088 you didn't explain to her why you were leaving? 383 00:19:07,823 --> 00:19:10,685 Well, I was going to, 384 00:19:10,709 --> 00:19:13,960 but, you know, she was so young. 385 00:19:17,466 --> 00:19:18,610 I'll be back. 386 00:19:18,634 --> 00:19:20,144 - Need to use the ladies'. - I'll go with you. 387 00:19:20,168 --> 00:19:22,530 Oh, no, no, no, I got it. It's right on the corner. 388 00:19:22,554 --> 00:19:23,731 - I'll be in and out. - All right. 389 00:19:23,755 --> 00:19:26,172 - Keep your head down. - Okay. 390 00:19:29,777 --> 00:19:31,478 What? 391 00:19:33,649 --> 00:19:35,126 I didn't say nothing. 392 00:19:35,616 --> 00:19:37,684 You think she handled it wrong. 393 00:19:38,820 --> 00:19:40,832 Look, I get it was dangerous. 394 00:19:40,856 --> 00:19:43,468 But she could've taken Kelsey with her. 395 00:19:43,492 --> 00:19:46,221 I mean, at the very least, said something before she left. 396 00:19:46,245 --> 00:19:48,840 Well, come on, man, you heard her. Kelsey was young. 397 00:19:48,864 --> 00:19:51,392 Yeah, or it was easier to take off. 398 00:19:51,416 --> 00:19:52,760 That way she didn't have to see 399 00:19:52,784 --> 00:19:54,896 any of the pain or hurt she was causing. 400 00:19:54,920 --> 00:19:58,850 Buddy, Gina is not your mom. 401 00:19:58,874 --> 00:20:01,041 This ain't about my mom. 402 00:20:03,519 --> 00:20:05,189 Okay, maybe a little. 403 00:20:05,213 --> 00:20:07,191 We have no idea what it was like for her. 404 00:20:07,215 --> 00:20:08,526 You know? She probably thought 405 00:20:08,550 --> 00:20:10,495 she was doing right by her daughter. 406 00:20:10,519 --> 00:20:13,970 Yeah, well, you ask me, she was doing the opposite. 407 00:20:18,110 --> 00:20:19,370 So, 408 00:20:19,394 --> 00:20:22,312 what's with the high school reunion? 409 00:20:25,817 --> 00:20:28,680 Uh, the remains of a retired cop, Stanley Tak, 410 00:20:28,704 --> 00:20:30,848 were discovered this morning, and both your names 411 00:20:30,872 --> 00:20:34,185 were written on a notepad he had been keeping before he died. 412 00:20:34,209 --> 00:20:36,104 I'm guessing by your look you both knew him. 413 00:20:36,128 --> 00:20:38,973 Yeah. Yeah. He, uh... 414 00:20:38,997 --> 00:20:42,560 He talked to us a few years ago about Vanessa. 415 00:20:42,584 --> 00:20:43,796 Who's that? 416 00:20:43,820 --> 00:20:46,270 She was my high school girlfriend. 417 00:20:46,972 --> 00:20:48,866 She went missing seven years ago. 418 00:20:49,482 --> 00:20:51,536 Vanessa Mangan. 419 00:20:51,560 --> 00:20:53,978 Stan worked on the task force assigned to find her. 420 00:20:54,002 --> 00:20:57,075 So, during your, uh, conversation with Tak, 421 00:20:57,099 --> 00:21:00,211 were you able to provide any new information? 422 00:21:00,235 --> 00:21:02,497 The only thing I added 423 00:21:02,521 --> 00:21:05,750 was about our AP math teacher, Mr. Caputo. 424 00:21:05,774 --> 00:21:07,802 Guy seemed way too interested in Vanessa. 425 00:21:07,826 --> 00:21:10,088 - How so? - Texting. 426 00:21:10,112 --> 00:21:12,056 Worked with her on weekends. 427 00:21:12,080 --> 00:21:13,891 Then, a few weeks before she disappeared, 428 00:21:13,915 --> 00:21:15,259 he just left school. 429 00:21:15,283 --> 00:21:16,728 No one knew why. 430 00:21:16,752 --> 00:21:18,763 Why didn't you mention this when Vanessa disappeared? 431 00:21:18,787 --> 00:21:21,232 It only seemed weird when I looked back on it. 432 00:21:21,256 --> 00:21:23,401 There were rumors... 433 00:21:23,425 --> 00:21:25,153 Caputo had done something. 434 00:21:25,726 --> 00:21:27,572 A student ratted him out. 435 00:21:27,596 --> 00:21:29,063 But I didn't believe it. 436 00:21:29,715 --> 00:21:31,275 He was a great teacher. 437 00:21:35,887 --> 00:21:37,281 What's going on? 438 00:21:37,305 --> 00:21:38,783 It's okay, Dad. Uh, these detectives 439 00:21:38,807 --> 00:21:40,785 just wanted to ask us a few questions. 440 00:21:40,809 --> 00:21:42,620 Everything okay? 441 00:21:42,644 --> 00:21:44,922 It's fine, Mr. Trevino. We're not in trouble. 442 00:21:47,366 --> 00:21:48,999 Uh-oh. 443 00:21:51,486 --> 00:21:53,097 What are you doing here? 444 00:21:53,121 --> 00:21:54,799 Might ask you the same thing. 445 00:21:54,823 --> 00:21:56,851 From the looks of it, you're still working the Tak case, 446 00:21:56,875 --> 00:21:58,727 even though our boss told you to stand down. 447 00:21:58,751 --> 00:22:00,438 You gonna tell the lieutenant? 448 00:22:00,462 --> 00:22:02,023 What would you do if you were me? 449 00:22:02,047 --> 00:22:04,099 New shield, fresh off a beat. 450 00:22:04,123 --> 00:22:06,194 Truth? I'd do the job I was given. 451 00:22:06,218 --> 00:22:07,528 But I wouldn't like it. 452 00:22:08,435 --> 00:22:10,771 Which is why this is hard. 453 00:22:11,339 --> 00:22:13,401 But HPD has got this. 454 00:22:13,425 --> 00:22:15,453 I've got this. 455 00:22:15,477 --> 00:22:17,155 So, with all due respect, 456 00:22:17,179 --> 00:22:19,145 you two need to stay the hell out of it. 457 00:22:31,267 --> 00:22:32,461 This thing go any slower? 458 00:22:32,485 --> 00:22:34,663 It's a Ferrari. It sounds like it's going fast 459 00:22:34,687 --> 00:22:35,881 even when it's going slow. 460 00:22:35,905 --> 00:22:37,966 Yeah, 72 isn't slow. 461 00:22:37,990 --> 00:22:40,002 Come on, we're only in fourth gear. 462 00:22:40,026 --> 00:22:42,776 Try to remember I'm a cop, and there's a speed limit. 463 00:22:45,531 --> 00:22:47,114 Happy? 464 00:22:49,868 --> 00:22:51,313 So... 465 00:22:51,337 --> 00:22:52,586 gonna stand down? 466 00:22:54,540 --> 00:22:56,351 I didn't think so. 467 00:22:56,375 --> 00:22:57,986 If Vanessa ratted out her teacher, 468 00:22:58,010 --> 00:23:00,022 he would have had motive to get rid of her. 469 00:23:01,881 --> 00:23:03,358 It's Higgins. 470 00:23:03,382 --> 00:23:04,693 I told her about Caputo. 471 00:23:04,717 --> 00:23:07,195 Higgins is actually really great at background checks. 472 00:23:07,219 --> 00:23:09,331 Higgy, what do you got? 473 00:23:09,355 --> 00:23:10,582 Nothing, I'm afraid. 474 00:23:10,606 --> 00:23:13,201 This Mr. Caputo appears to have vanished. 475 00:23:13,225 --> 00:23:16,705 No address, no job, no family, no criminal record. 476 00:23:16,729 --> 00:23:18,173 You do realize you're embarrassing me 477 00:23:18,197 --> 00:23:20,042 - in front of Katsumoto, right? - You're really not. 478 00:23:20,066 --> 00:23:22,292 Any details on why Caputo left Kuwili High? 479 00:23:22,316 --> 00:23:24,355 So far, no. 480 00:23:24,356 --> 00:23:26,283 But if there was something inappropriate going on, 481 00:23:26,307 --> 00:23:28,285 it's possible that the school was covering it up. 482 00:23:28,309 --> 00:23:29,536 I'll reach out to the principal next. 483 00:23:29,560 --> 00:23:30,537 I'll let you know what I find. 484 00:23:30,561 --> 00:23:32,311 Mahalo. 485 00:23:33,896 --> 00:23:35,542 Sounds like you two gents 486 00:23:35,566 --> 00:23:37,210 are very much in sync. 487 00:23:37,234 --> 00:23:39,846 I'll talk to you later. 488 00:23:39,870 --> 00:23:42,098 Well, anybody feel like some shave ice 489 00:23:42,122 --> 00:23:43,433 or Leonard's malasadas? 490 00:23:43,457 --> 00:23:45,407 Ah, it's tempting. 491 00:23:47,795 --> 00:23:49,743 Actually, I think we should leave now. 492 00:23:49,768 --> 00:23:51,296 - What's wrong? - Check my six. 493 00:23:57,421 --> 00:23:59,149 Yeah, we got to go. 494 00:23:59,173 --> 00:24:00,506 - Yeah. - We got to go now. 495 00:24:10,267 --> 00:24:11,795 So, where'd you get Vanessa's file? 496 00:24:11,819 --> 00:24:12,879 Stanley had a copy. 497 00:24:12,903 --> 00:24:15,465 - What's it say? - Not much. 498 00:24:15,489 --> 00:24:17,951 Vanessa was last seen heading home from school. 499 00:24:17,975 --> 00:24:19,252 Then she vanished. No witnesses. 500 00:24:19,276 --> 00:24:21,254 HPD question her parents? 501 00:24:21,278 --> 00:24:23,056 They both had solid alibis. 502 00:24:23,080 --> 00:24:25,175 Apparently, Dad was a mess. 503 00:24:25,199 --> 00:24:26,476 All he kept saying to the cops was, 504 00:24:26,500 --> 00:24:27,482 he should have protected her. 505 00:24:29,169 --> 00:24:31,731 They moved to the mainland, split up. 506 00:24:31,755 --> 00:24:33,263 Guess that's what happens 507 00:24:33,288 --> 00:24:34,458 when your kid disappears. 508 00:24:35,833 --> 00:24:37,103 Dr. Cunha. 509 00:24:37,127 --> 00:24:38,855 Thanks to you two, I now know more 510 00:24:38,879 --> 00:24:40,796 about mosquitoes than anyone ever should. 511 00:24:40,798 --> 00:24:44,277 Species found on Stanley's boots are Aedes aegypti. 512 00:24:44,301 --> 00:24:47,447 Dormant here for 60 years, and then reappeared in 2012. 513 00:24:47,471 --> 00:24:48,498 Know where they can be found? 514 00:24:48,522 --> 00:24:50,116 Specific microclimates. 515 00:24:50,140 --> 00:24:52,118 But I'd stay away because those nasty little guys 516 00:24:52,142 --> 00:24:53,503 can cause dengue fever. 517 00:24:53,527 --> 00:24:56,089 Be remiss if I didn't mention the symptoms also included 518 00:24:56,113 --> 00:24:57,173 vomiting blood, 519 00:24:57,197 --> 00:24:58,625 the elimination of black, tarry stools... 520 00:24:58,649 --> 00:25:01,261 Yeah, okay, next time be remiss. 521 00:25:01,285 --> 00:25:03,263 Noelani, I should tell you... 522 00:25:03,287 --> 00:25:04,514 I know you're off the case. 523 00:25:04,538 --> 00:25:05,966 I don't care. 524 00:25:05,990 --> 00:25:07,851 I know what Detective Tak meant to you. 525 00:25:07,875 --> 00:25:12,105 I'll call Detective Palea with the info... eventually. 526 00:25:12,619 --> 00:25:14,307 Mahalo. 527 00:25:14,331 --> 00:25:17,561 You said Stanley liked to walk Ralph near the beach, 528 00:25:17,585 --> 00:25:20,146 so what were they doing in the middle of the woods? 529 00:25:20,170 --> 00:25:22,148 Stanley didn't get Ralph from a shelter or breeder. 530 00:25:22,172 --> 00:25:24,284 He was his police dog, trained for everything, 531 00:25:24,308 --> 00:25:25,819 including finding cadavers. 532 00:25:25,843 --> 00:25:27,654 So they weren't going for a walk. 533 00:25:27,678 --> 00:25:29,386 They were looking for Vanessa's body. 534 00:25:39,857 --> 00:25:42,252 So, this lawnmower's really gonna help find a body? 535 00:25:42,276 --> 00:25:43,503 It's ground-penetrating radar. 536 00:25:43,527 --> 00:25:46,506 Allows you to image the subsurface, so, yes. 537 00:25:46,530 --> 00:25:47,974 Why'd you just bring one? 538 00:25:47,998 --> 00:25:49,559 Given that you don't know what it is, 539 00:25:49,583 --> 00:25:51,011 it's a safe bet you won't know how to use it, right? 540 00:25:51,035 --> 00:25:52,312 Fair enough. 541 00:25:52,336 --> 00:25:54,264 It's gonna be dark soon. 542 00:25:54,288 --> 00:25:55,482 We should split up, cover more ground? 543 00:25:55,506 --> 00:25:57,089 - Yep. - Yep. 544 00:26:00,678 --> 00:26:02,689 I don't get it. 545 00:26:02,713 --> 00:26:04,407 Been on the ground less than 12 hours. 546 00:26:04,431 --> 00:26:06,242 How'd they even find us? 547 00:26:06,266 --> 00:26:10,113 Maybe somebody recognized her from the airport. 548 00:26:10,137 --> 00:26:11,197 Tipped off Eddie. 549 00:26:11,221 --> 00:26:12,332 Or at the Rainbow. 550 00:26:12,356 --> 00:26:14,200 Look, it's gonna be okay. 551 00:26:14,224 --> 00:26:16,586 TC and I will sleep in the adjoining room tonight. 552 00:26:16,610 --> 00:26:18,421 We'll be safe until the Marshals get here. 553 00:26:18,445 --> 00:26:20,558 They'll get you off the Island, get you a whole new identity. 554 00:26:20,582 --> 00:26:21,708 You'll disappear. 555 00:26:21,732 --> 00:26:25,233 Yeah, along with any chance I have to fix things with Kelsey. 556 00:26:29,073 --> 00:26:30,550 I got to go ditch the car. 557 00:26:30,574 --> 00:26:32,185 You two stay here. 558 00:26:32,209 --> 00:26:33,909 Keep the door locked. 559 00:26:33,933 --> 00:26:35,452 I'll be back soon. 560 00:27:10,654 --> 00:27:12,114 Vanessa. 561 00:27:18,122 --> 00:27:19,955 Ah. 562 00:27:22,459 --> 00:27:23,625 Ah, no reception. 563 00:27:32,703 --> 00:27:34,620 Magnum. Magnum. 564 00:27:36,850 --> 00:27:38,015 Hey. 565 00:27:41,751 --> 00:27:42,728 What happened? 566 00:27:42,752 --> 00:27:44,363 Damn it. 567 00:27:44,387 --> 00:27:46,638 Somebody knocked me out. 568 00:27:50,907 --> 00:27:52,573 It's gone. 569 00:27:53,897 --> 00:27:56,075 She was right there. 570 00:27:56,099 --> 00:27:59,078 You should go to the hospital. You could have a concussion. 571 00:27:59,102 --> 00:28:00,129 No, I'm fine. 572 00:28:00,153 --> 00:28:02,465 I think it's time to call HPD. 573 00:28:02,489 --> 00:28:04,439 Can't. There's no service. 574 00:28:06,910 --> 00:28:08,976 Wait, hang on. 575 00:28:09,000 --> 00:28:10,806 Maybe that's what happened to Stanley. 576 00:28:10,830 --> 00:28:12,475 He-he found the body, he wanted to call it in, 577 00:28:12,499 --> 00:28:14,760 but there was no reception, so he moved to a different place. 578 00:28:14,784 --> 00:28:16,729 That's where he and Ralph were killed and buried. 579 00:28:16,753 --> 00:28:18,764 Okay, but how'd the killer know Stanley was here? 580 00:28:18,788 --> 00:28:20,316 Maybe Stanley tipped 'em off 581 00:28:20,340 --> 00:28:21,706 when he started the investigation. 582 00:28:23,843 --> 00:28:24,842 Right. 583 00:28:27,297 --> 00:28:30,943 Then we or HPD could have done the same thing. 584 00:28:30,967 --> 00:28:32,995 Killer heard someone was back on the case, 585 00:28:33,019 --> 00:28:36,115 so he came out here to move Vanessa's remains. 586 00:28:36,139 --> 00:28:37,639 Why would he risk coming back? 587 00:28:39,392 --> 00:28:40,494 Hold that. 588 00:28:47,343 --> 00:28:48,820 Maybe because he thought something was buried with it 589 00:28:48,845 --> 00:28:50,428 that could ID him. 590 00:29:02,465 --> 00:29:03,693 I don't want to see her. 591 00:29:03,717 --> 00:29:05,528 Can we just talk for a minute? 592 00:29:05,552 --> 00:29:07,251 There's nothing to say. 593 00:29:11,508 --> 00:29:15,404 Look, I know your mom hurt you. 594 00:29:16,229 --> 00:29:18,312 And I know what it must have felt like. 595 00:29:20,344 --> 00:29:25,063 My mom, she left me and my pops when I was just a kid. 596 00:29:27,036 --> 00:29:30,621 She never gave me a reason, never tried to reconnect. 597 00:29:34,164 --> 00:29:35,716 It took a piece out of me. 598 00:29:36,866 --> 00:29:38,677 But your mom, Kelsey... 599 00:29:40,787 --> 00:29:42,515 she was just trying to keep you safe. 600 00:29:42,539 --> 00:29:45,339 It may not be what you or I would have done. 601 00:29:47,210 --> 00:29:49,427 But you don't know what it was like for her. 602 00:29:50,630 --> 00:29:52,441 In fact, there's a lot you don't know. 603 00:29:54,050 --> 00:29:58,803 She just... she just wants a chance to explain. 604 00:30:11,451 --> 00:30:14,344 Not many choices. Want first dibs? 605 00:30:14,368 --> 00:30:16,766 Oh, you can't go wrong with dried seaweed. 606 00:30:16,790 --> 00:30:18,551 I'm glad you chose that one. 607 00:30:20,910 --> 00:30:22,220 Rick, it's me. 608 00:30:46,629 --> 00:30:48,546 We'll give you two some privacy. 609 00:30:59,800 --> 00:31:01,127 Good work. 610 00:31:01,551 --> 00:31:02,762 We'll see. 611 00:31:02,786 --> 00:31:04,096 What do you mean? 612 00:31:04,120 --> 00:31:05,765 You did it, you big softy. 613 00:31:05,789 --> 00:31:07,933 Kelsey is ready to listen to her mom. 614 00:31:07,957 --> 00:31:09,485 Yeah, but is she ready to forgive her? 615 00:31:09,509 --> 00:31:10,653 Well, why wouldn't she? 616 00:31:10,677 --> 00:31:12,271 Gina helped put a bad guy away. 617 00:31:12,295 --> 00:31:13,689 She left to protect the kid. 618 00:31:14,106 --> 00:31:16,742 Not that simple, believe me. 619 00:31:16,766 --> 00:31:19,050 But it's definitely a start. 620 00:31:26,488 --> 00:31:28,484 Okay. 621 00:31:28,508 --> 00:31:30,756 Why'd you tell Higgins I had a concussion? 622 00:31:30,780 --> 00:31:32,625 So she could keep an eye on you. 623 00:31:32,649 --> 00:31:34,293 Yeah, she woke me up every hour. 624 00:31:34,317 --> 00:31:36,796 She didn't want you to die in your sleep. 625 00:31:36,820 --> 00:31:38,798 You call HPD? 626 00:31:38,822 --> 00:31:41,133 Well, I thought about it. 627 00:31:41,157 --> 00:31:43,124 Then I thought about you keeping your job. 628 00:31:44,494 --> 00:31:45,688 Y-You talked to two witnesses, 629 00:31:45,712 --> 00:31:47,389 you got stolen evidence in your house, 630 00:31:47,413 --> 00:31:49,308 and we just tampered with a crime scene. 631 00:31:49,332 --> 00:31:51,527 - Do you have another plan? - Yeah, we stay the course. 632 00:31:51,551 --> 00:31:52,728 We catch the killer. We do that, 633 00:31:52,752 --> 00:31:54,418 your boss is gonna have to look the other way. 634 00:31:55,505 --> 00:31:57,650 Problem is, we have very few leads. 635 00:31:57,674 --> 00:31:59,618 Actually, we have no leads. 636 00:31:59,642 --> 00:32:01,487 Higgins looked into the teacher. 637 00:32:01,511 --> 00:32:02,614 Caputo wasn't fired. 638 00:32:02,638 --> 00:32:04,156 He was being stalked by his ex-girlfriend, 639 00:32:04,180 --> 00:32:05,791 so he changed his name, moved to Iowa 640 00:32:05,815 --> 00:32:07,209 before Vanessa disappeared. 641 00:32:07,233 --> 00:32:08,327 What about the cell phone? 642 00:32:08,351 --> 00:32:09,578 Well, Higgins is trying 643 00:32:09,602 --> 00:32:10,796 to bring it back to life, 644 00:32:10,820 --> 00:32:12,665 but after being underground for seven years, 645 00:32:12,689 --> 00:32:13,744 it's pretty damaged. 646 00:32:13,769 --> 00:32:16,941 Which, for anyone else, could pose a problem. 647 00:32:16,965 --> 00:32:18,838 Now, hold on, you got it to work? 648 00:32:18,862 --> 00:32:21,340 Retrieved selfies from the day that Vanessa disappeared. 649 00:32:21,364 --> 00:32:22,842 Looks like they were taken in the same woods 650 00:32:22,866 --> 00:32:24,009 where she was buried. 651 00:32:24,033 --> 00:32:25,678 - Anyone else in those photos? - Mm-hmm. 652 00:32:25,702 --> 00:32:27,220 Looks like her boyfriend. 653 00:32:27,921 --> 00:32:28,981 That's not her boyfriend. 654 00:32:29,005 --> 00:32:30,482 No, it's Mike Trevino. 655 00:32:30,506 --> 00:32:32,651 That's the same guy that pointed the finger at Caputo. 656 00:32:32,675 --> 00:32:33,819 And according to the case file, 657 00:32:33,843 --> 00:32:34,904 he also said he didn't see Vanessa 658 00:32:34,928 --> 00:32:35,988 after school that day. 659 00:32:36,012 --> 00:32:37,189 Sounds like Mike Trevino 660 00:32:37,213 --> 00:32:38,462 has something to hide. 661 00:32:43,269 --> 00:32:44,864 Your son... where is he? 662 00:32:44,888 --> 00:32:46,699 - He's not here. - That's not what I asked. 663 00:32:46,723 --> 00:32:48,751 I don't know where he is! But you know what he did! 664 00:32:49,868 --> 00:32:51,420 Looks like he packed in a hurry. 665 00:32:51,444 --> 00:32:53,038 You son of a bitch. 666 00:32:53,062 --> 00:32:55,613 You knew what he did, and you let him go anyway. 667 00:33:01,807 --> 00:33:04,786 HPD's on their way to take you into custody. 668 00:33:04,810 --> 00:33:06,176 Thanks, Higgins. 669 00:33:08,467 --> 00:33:10,767 Mike Jr.'s booked on a flight that leaves in one hour. 670 00:33:14,486 --> 00:33:17,165 Forget that I'm a cop. 671 00:33:17,189 --> 00:33:19,155 I want to see that thing fly. 672 00:33:28,834 --> 00:33:30,812 Montenegro, huh? 673 00:33:30,836 --> 00:33:33,119 Pretty smart. No extradition treaty with the U.S. 674 00:33:38,844 --> 00:33:39,959 Hey! 675 00:33:42,848 --> 00:33:45,131 Hey, man, what the hell? 676 00:33:54,276 --> 00:33:55,726 Hey. 677 00:34:01,700 --> 00:34:02,732 Hey. 678 00:34:24,609 --> 00:34:26,651 You've been waiting for this day, Mike. 679 00:34:26,675 --> 00:34:28,069 Worried about when we'd catch you. 680 00:34:28,508 --> 00:34:30,655 So right now you should be relieved. 681 00:34:30,679 --> 00:34:31,656 If you feel guilty. 682 00:34:31,680 --> 00:34:33,324 Maybe you don't. 683 00:34:33,348 --> 00:34:35,126 Maybe you killed Vanessa in cold blood, 684 00:34:35,150 --> 00:34:37,211 then tried to forget... now, that would make you an animal. 685 00:34:37,235 --> 00:34:39,630 An animal who's about to get what it deserves... 686 00:34:39,654 --> 00:34:40,937 life in a cage. 687 00:34:43,942 --> 00:34:45,837 I told him to stnd down. 688 00:34:45,861 --> 00:34:47,338 - Did you know about this? - No, sir. 689 00:34:49,000 --> 00:34:51,256 So, despite my warning, you continued to assist him. 690 00:34:51,281 --> 00:34:52,343 Yes, sir. 691 00:34:52,991 --> 00:34:54,228 But, you know, 692 00:34:54,252 --> 00:34:56,814 if he's wrong about this, he's no longer a cop. 693 00:34:56,838 --> 00:34:58,015 What do you say about that? 694 00:34:58,039 --> 00:34:59,350 A cop following his instincts, 695 00:34:59,374 --> 00:35:00,902 seeking justice for a terrible crime? 696 00:35:00,926 --> 00:35:03,237 I'd say... "attaboy." 697 00:35:03,261 --> 00:35:04,355 Now, you come clean, 698 00:35:04,379 --> 00:35:06,023 maybe you can help yourself. 699 00:35:06,421 --> 00:35:08,131 So, what's it gonna be? 700 00:35:13,637 --> 00:35:15,772 It was an accident. 701 00:35:19,728 --> 00:35:21,339 Okay. 702 00:35:21,363 --> 00:35:23,104 Tell me what happened. 703 00:35:23,532 --> 00:35:25,259 It was always the three of us, 704 00:35:25,774 --> 00:35:27,211 me and Vanessa... 705 00:35:28,787 --> 00:35:30,882 we started spending more time together 706 00:35:30,906 --> 00:35:32,967 when J.T. was at soccer practice. 707 00:35:32,991 --> 00:35:34,552 I-I... 708 00:35:34,576 --> 00:35:36,387 I liked her. 709 00:35:36,411 --> 00:35:37,972 And she liked you back. 710 00:35:37,996 --> 00:35:39,557 Or at least that was the vibe she gave. 711 00:35:39,581 --> 00:35:42,226 We went for a walk in the woods. 712 00:35:42,707 --> 00:35:44,145 I tried to kiss her, 713 00:35:44,169 --> 00:35:46,063 but she freaked and... 714 00:35:46,586 --> 00:35:50,507 ran off like she was scared of me. 715 00:35:51,216 --> 00:35:54,412 Then I chased her, y-you know, just-just to calm her down, 716 00:35:54,437 --> 00:35:56,221 but when I grabbed her arm, she... 717 00:35:58,431 --> 00:35:59,911 she fell. 718 00:35:59,935 --> 00:36:01,726 Hit her head on a rock. 719 00:36:03,939 --> 00:36:05,917 She didn't make a sound. 720 00:36:10,328 --> 00:36:12,112 Then I saw her eyes and... 721 00:36:12,948 --> 00:36:14,489 She was dead. 722 00:36:16,451 --> 00:36:18,095 I panicked. 723 00:36:18,119 --> 00:36:19,480 We were alone. 724 00:36:19,504 --> 00:36:20,648 It was J.T.'s girl. 725 00:36:20,672 --> 00:36:23,373 I-I didn't think anyone would believe me. 726 00:36:24,960 --> 00:36:26,459 And so I... 727 00:36:28,013 --> 00:36:29,762 I buried her. 728 00:36:30,964 --> 00:36:32,807 And I figured it was over until that detective 729 00:36:32,831 --> 00:36:34,384 started coming around. 730 00:36:36,469 --> 00:36:38,749 And what did you do then? 731 00:36:38,773 --> 00:36:40,181 I followed him. 732 00:36:41,443 --> 00:36:43,768 And when he found Vanessa's grave, I had no choice. 733 00:36:44,879 --> 00:36:46,212 I shot him. 734 00:36:47,482 --> 00:36:48,815 And his dog. 735 00:36:55,790 --> 00:36:59,367 Got to admit, he is damn good at his job. 736 00:37:15,060 --> 00:37:18,789 Stanley Tak was a great detective. 737 00:37:18,813 --> 00:37:21,626 Today, we find 738 00:37:21,650 --> 00:37:23,461 a final earthly resting place 739 00:37:23,485 --> 00:37:25,546 for Detective Tak. 740 00:37:25,570 --> 00:37:28,215 He and his dog served us proudly 741 00:37:28,239 --> 00:37:30,217 in Hawai'i nei. 742 00:38:16,892 --> 00:38:19,850 I can't believe I missed all the fun the other day. 743 00:38:19,874 --> 00:38:23,437 Hmm, trust me, be happy that you did. 744 00:38:23,461 --> 00:38:25,995 Hey, Booky, you got grape? 745 00:38:27,082 --> 00:38:28,809 Man, if you eat up all the lollies, 746 00:38:28,833 --> 00:38:30,008 I ain't gonna have nothing left for the keikis. 747 00:38:31,419 --> 00:38:33,540 Well, I got to go change. 748 00:38:33,564 --> 00:38:35,533 - What? - Got a date with Abby. 749 00:38:35,557 --> 00:38:38,869 Oh-ho! Wow. Look at this guy. 750 00:38:38,893 --> 00:38:40,530 - You're doing good, kid. - I'm trying. 751 00:38:40,554 --> 00:38:42,907 - Good luck with that. - Nice to see you, Booky. 752 00:38:42,931 --> 00:38:44,709 Bye, everybody. 753 00:38:44,733 --> 00:38:46,577 You know, he should be glad he missed 754 00:38:46,601 --> 00:38:47,962 Gina saying goodbye to Kelsey. 755 00:38:47,986 --> 00:38:49,914 Her going back into WITSEC because 756 00:38:49,938 --> 00:38:51,716 too many people saw her on the Island? 757 00:38:51,740 --> 00:38:53,022 Man, that was heartbreaking. 758 00:38:54,492 --> 00:38:55,836 Wow. 759 00:38:55,860 --> 00:38:57,672 If you guys aren't hanging by the fingernails, 760 00:38:57,696 --> 00:38:59,473 you don't think you're doing any good. 761 00:38:59,497 --> 00:39:01,092 It's just hard to feel good 762 00:39:01,116 --> 00:39:03,477 about the way things turned out, you know? 763 00:39:03,501 --> 00:39:05,071 Yeah. 764 00:39:05,095 --> 00:39:07,431 Huh. Look here. 765 00:39:07,455 --> 00:39:08,599 That girl... 766 00:39:08,623 --> 00:39:11,235 sounds like she was going through a lot of pain 767 00:39:11,259 --> 00:39:13,270 and anger, and that can eat at you. 768 00:39:13,668 --> 00:39:16,107 But now she knows the truth. 769 00:39:16,131 --> 00:39:17,742 She knows who her mother is, 770 00:39:17,766 --> 00:39:19,193 that she loves her. 771 00:39:19,217 --> 00:39:21,245 You guys have given her some peace, man. 772 00:39:21,269 --> 00:39:24,915 - And that's not nothing. - Yeah. 773 00:39:25,346 --> 00:39:27,618 Thanks, Booky. 774 00:39:27,642 --> 00:39:29,286 Still hard, though. 775 00:39:29,310 --> 00:39:30,421 Yeah. 776 00:39:30,445 --> 00:39:32,456 Wow, you guys are in a bad funk. 777 00:39:32,480 --> 00:39:34,592 You know what you need to get rid of bad funk? 778 00:39:34,616 --> 00:39:35,960 Some good funk. 779 00:39:35,984 --> 00:39:38,679 Come on, fellas. 780 00:39:40,321 --> 00:39:42,883 All right, all right. 781 00:39:42,907 --> 00:39:44,802 Okay. 782 00:40:03,311 --> 00:40:04,822 Higgins said I could wait for you. 783 00:40:05,303 --> 00:40:06,490 Just admit it. 784 00:40:06,514 --> 00:40:08,492 You wanted to hang out with your best friend on your day off. 785 00:40:08,516 --> 00:40:11,495 No, but I did want to tell you 786 00:40:11,519 --> 00:40:13,547 we recovered Vanessa's remains. 787 00:40:13,571 --> 00:40:15,716 Her parents are coming to get them. 788 00:40:15,740 --> 00:40:17,835 What kind of punishment you get from the boss? 789 00:40:17,859 --> 00:40:18,942 More than you ever get from me. 790 00:40:19,744 --> 00:40:21,472 Desk duty for a week. 791 00:40:21,496 --> 00:40:23,474 Vacation. 792 00:40:23,498 --> 00:40:25,164 What's with the box? 793 00:40:32,040 --> 00:40:34,518 Stanley never listened to orders. 794 00:40:34,542 --> 00:40:36,020 He was a maverick. 795 00:40:36,044 --> 00:40:37,801 Kind of like me. 796 00:40:37,825 --> 00:40:39,190 Exactly like you. 797 00:40:39,214 --> 00:40:40,930 Here, open it. 798 00:40:50,058 --> 00:40:51,702 Stanley's badge. 799 00:40:51,726 --> 00:40:53,204 You know you can't use it, right? 800 00:40:53,228 --> 00:40:54,421 What about an emergency? 801 00:40:54,445 --> 00:40:56,562 It will never leave this frame, understood? 802 00:40:58,983 --> 00:41:00,544 Understood. 803 00:41:00,568 --> 00:41:02,179 Thank you, Magnum. 804 00:41:02,203 --> 00:41:04,715 You're welcome. 56205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.